ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 297

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 48
15. november 2005


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1853/2005 z dne 14. novembra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1854/2005 z dne 14. novembra 2005 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 glede registracije imena v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak (Miel de Provence) (ZGO)

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1855/2005 z dne 14. novembra 2005 o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 glede vnosa nekaterih imen v Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Mela Alto Adige ali Südtiroler Apfel – (ZGO), Asperge des Sables des Landes – (ZGO), Pâtes d’Alsace – (ZGO), Jamón de Trevélez – (ZGO), Oliva Ascolana del Piceno – (ZOP))

5

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1856/2005 z dne 14. novembra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 1291/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode glede proizvodov, za katere je treba predložiti dovoljenje

7

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1857/2005 z dne 14. novembra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 1864/2004 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za konzervirane gobe, uvožene iz tretjih držav

9

 

 

Popravki

 

*

Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 692/2005 z dne 28. aprila 2005 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2605/2000 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterih elektronskih trgovskih tehtnic (REWS) po poreklu, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske (UL L 112, 3.5.2005)

11

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

15.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1853/2005

z dne 14. novembra 2005

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. novembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. novembra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

64,3

096

36,8

204

47,6

999

49,6

0707 00 05

052

110,6

204

23,8

999

67,2

0709 90 70

052

109,0

204

95,7

999

102,4

0805 20 10

204

60,0

999

60,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

62,7

624

88,6

999

75,7

0805 50 10

052

64,0

388

68,2

999

66,1

0806 10 10

052

118,3

400

246,4

508

267,3

624

162,5

720

99,7

999

178,8

0808 10 80

388

107,2

400

105,4

404

142,5

512

131,2

720

26,7

800

165,3

999

113,1

0808 20 50

052

102,4

720

56,5

999

79,5


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


15.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1854/2005

z dne 14. novembra 2005

o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 glede registracije imena v „Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak“ (Miel de Provence) (ZGO)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1), in zlasti členov 7(5)(b) in 6(3) in (4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92 je bila vloga Francije za registracijo imena „Miel de Provence“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Nemčija je v skladu s členom 7(1) Uredbe (EGS) št. 2081/92 nasprotovala registraciji. Ugovor se nanaša na nespoštovanje pogojev iz člena 2 in na morebitno škodo, povezano z obstojem proizvoda, ki je zakonito na trgu najmanj pet let pred datumom objave po členu 6(2).

(3)

Komisija je v pismu z dne 11. januarja 2005 pozvala zadevne državne članice k iskanju medsebojnega dogovora v skladu z njihovimi notranjimi postopki.

(4)

Ker v treh mesecih med Francijo in Nemčijo ni prišlo do sporazuma, mora Komisija v skladu s postopkom iz člena 15 Uredbe (EGS) št. 2081/92 sprejeti odločbo.

(5)

Ugovor, ki ga je posredovala Nemčija, navaja tri razloge proti registraciji. Najprej je Nemčija nasprotovala, da je vnos v nasprotju s členom 4(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92. Za ugovarjajočo stranko organoleptične lastnosti, značilnosti metode proizvodnje ali merila kakovosti proizvoda, ki so predmet vloge, ne morejo veljati za lastnosti, ki so značilne za regijo Provanso.

(6)

Komisija nasprotno meni, da vloga za registracijo temelji tako na slovesu medu iz Provanse kot tudi na posebni kakovosti zaradi cvetnega porekla medu, ki je značilna za provansalsko botanično okolje.

(7)

Nemčija se sklicuje tudi na morebitno škodo zaradi obstoja imena, ki je popolnoma ali delno homonimno, ali zaradi znamke ali obstoja proizvodov, ki so zakonito na trgu že najmanj pet let pred datumom objave iz člena 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92. Sklicuje se zlasti na možnost, da proizvajalci, ki zdaj tržijo med pod imenom „Miel de Provence“, ne bodo več mogli uporabljati tega imena po registraciji, če njihovi proizvodi ne bodo v skladu s specifikacijo bodisi zaradi cvetličnega porekla bodisi zaradi proizvodnega območja.

(8)

Komisija meni, da ta razlog temelji na nedokazanih predpostavkah. Po drugi alinei člena 7(4) Uredbe (EGS) št. 2081/92 mora nasprotnik „dokazati“ škodo, na katero se sklicuje. Nemčija je zgolj omenila možnost škode, ne da bi dokazala, da dejansko obstajajo proizvajalci, ki bi bili oškodovani zaradi registracije.

(9)

Nenazadnje Nemčija utemeljuje, da je uporaba imena „Miel de Provence“ dovoljena po Direktivi Sveta 2001/110/ES z dne 20. decembra 2001 o medu (3) za med, ki izvira iz francoske regije Provansa-Alpe-Azurna obala. Ta regija naj bi bila drugačna od geografskega območja, ki ga zajema specifikacija, sestavljena v okviru Uredbe (EGS) št. 2081/92. Poleg tega specifikacija vloge za registracijo izključuje med iz sončnic, oljne repice in lucerne, in ki je med iz cvetja in rastlin, navzočih na geografskem območju. Zaradi tega in da bi spoštovali specifikacijo, bodo morali izvajalci, ki zdaj tržijo ta proizvod pod imenom „Miel de Provence“, izključiti med cvetličnega porekla, ki ni bil določen v specifikaciji. Po nemškem mnenju bi, če bi bil med „Miel de Provence“ registriran v okviru Uredbe (EGS) št. 2081/92, to bilo v nasprotju z Direktivo 2001/110/ES o medu.

(10)

Kakor je bilo navedeno v uvodni izjavi 8, razlog o obstoju škode ni dokazan. Poleg tega domnevna kršitev Direktive 2001/110/ES o medu ne spada k razlogom, na katere se lahko sklicuje pri ugovoru v skladu s členom 7(4) Uredbe (EGS) št. 2081/92. Poleg tega Direktiva 2001/110/ES omogoča nekatera imena, ne da bi bila ta obvezna. Nasprotno je namen Uredbe (EGS) št. 2081/92 urediti uporabo registriranih imen, čeprav so se prej lahko svobodneje uporabljala. Zato neobstoj omejitve v danem trenutku v načelu ni razlog za odklonitev registracije.

(11)

Glede na zgoraj navedeno je treba ime vpisati v „Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih oznak“.

(12)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za predpisovanje geografskih oznak in zaščitenih označb porekla –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi Komisije (ES) št. 2400/96 (4) se dopolni z imenom iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 208, 24.7.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(2)  UL C 261, 30.10.2003, str. 4.

(3)  UL L 10, 12.1.2002, str. 47.

(4)  UL L 327, 18.12.1996, str. 11.


PRILOGA

Proizvodi, našteti v Prilogi I k pogodbi, namenjeni za prehrano ljudi

Drugi proizvodi živalskega porekla (jajca, med, različni mlečni proizvodi razen masla)

FRANCIJA

Miel de Provence (ZGO)


15.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1855/2005

z dne 14. novembra 2005

o dopolnitvi Priloge k Uredbi (ES) št. 2400/96 glede vnosa nekaterih imen v „Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb“ (Mela Alto Adige ali Südtiroler Apfel – (ZGO), Asperge des Sables des Landes – (ZGO), Pâtes d’Alsace – (ZGO), Jamón de Trevélez – (ZGO), Oliva Ascolana del Piceno – (ZOP))

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1), in zlasti člena 6(3) in (4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 6(2) Uredbe (EGS) št. 2081/92, so bile zahteva Italije za registracijo dveh imen „Mela Alto Adige“ ali „Südtiroler Apfel“ in „Oliva Ascolana del Piceno“; zahteva Francije za registracijo dveh imen „Asperge des Sables des Landes“ in „Pâtes d’Alsace“; in zahteva Španije za registracijo imena „Jamón de Trevélez“ objavljene v Uradnem listu Evropske unije  (2).

(2)

Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v smislu člena 7 Uredbe (EGS) št. 2081/92, je treba ta imena vpisati v „Register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb“ –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga Uredbe Komisije (ES) št. 2400/96 (3) se dopolni z imeni iz Priloge k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 208 24.7.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(2)  UL C 12, 18.1.2005, str. 20 (Mela Alto Adige ali Südtiroler Apfel);

UL C 47, 23.2.2005, str. 2 (Asperge des Sables des Landes);

UL C 47, 23.2.2005, str. 6 (Pâtes d’Aslace);

UL C 51, 1.3.2005, str. 2 (Jamón de Trevélez);

UL C 59, 9.3.2005, str. 33 (Oliva Ascolana del Piceno).

(3)  UL L 327, 18.12.1996, str. 11.


PRILOGA

Proizvodi, našteti v prilogi I k pogodbi, namenjeni za prehrano ljudi

Proizvodi na osnovi mesa (kuhani, soljeni, prekajeni, itn.)

ŠPANIJA

Jamón de Trevélez (ZGO)

Sveže ali predelano sadje, zelenjava in žita

ITALIJA

Mela Alto Adige ali Südtiroler Apfel (ZGO)

Oliva Ascolana del Piceno (ZOP)

FRANCIJA

Asperge des Sables des Landes (ZGO)

Prehrambeni izdelki, ki jih zadeva Priloga I Uredbe (EGS) št. 2081/92

Testenine

FRANCIJA

Pâtes d’Alsace (ZGO)


15.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1856/2005

z dne 14. novembra 2005

o spremembi Uredbe (ES) št. 1291/2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode glede proizvodov, za katere je treba predložiti dovoljenje

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2358/71 z dne 26. oktobra 1971 o skupni ureditvi trga za semena (1), in zlasti člena 4(2) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 865/2004 z dne 29. aprila 2004 o skupni ureditvi trga za oljčno olje in namizne oljke ter o spremembi Uredbe (EGS) št. 827/68 (2), in zlasti člena 10(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Četrta alinea člena 5(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (3) določa, da se ne zahteva nobeno dovoljenje in ne more biti predloženo za izvedbo dejavnosti, ki se nanašajo na količine, ki ne presegajo tistih, navedenih v Prilogi III k tej uredbi.

(2)

V sektorju semen je Uredba Komisije (ES) št. 2081/2004 z dne 6. decembra 2004 o določitvi pravil za sporočanje informacij, potrebnih za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2358/71 o skupni ureditvi trga za semena (4), razveljavila Uredbo Komisije (EGS) št. 1117/79 z dne 6. junija 1979 o določitvi proizvodov v sektorju semen, za katere velja sistem uvoznih dovoljenj (5), iz česar sledi, da hibridi koruze in sorga, namenjeni za setev, niso več v sistemu uvoznih dovoljenj.

(3)

V sektorju za oljčno olje in namizne oljke člen 10(3) Uredbe (ES) št. 865/2004 določa, da se lahko sprejme sklep o uvedbi dovoljenj za vsak izvoz proizvodov iz točke a) člena 1, če se to izkaže za potrebno za uskladitev z razvojem trga. V drugih primerih se izvozno dovoljenje za te proizvode ne zahteva.

(4)

Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1291/2000 je torej treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za semena in mnenjem Upravljalnega odbora za oljčno olje in namizne oljke –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga III k Uredbi (ES) 1291/2000 se spremeni:

1.

v Delu B – sektor za olja in masti – se del z naslovom „Izvozno dovoljenje z vnaprejšnjo določitvijo nadomestila ali brez (Uredba Komisije (ES) št. 2543/95)“ črta;

2.

Del J – sektor semen – se črta.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. novembra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 246, 5.11.1971, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1782/2003 (UL L 270, 21.10.2003, str. 1).

(2)  UL L 161, 30.4.2004, str. 97.

(3)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1741/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 17).

(4)  UL L 360, 7.12.2004, str. 6.

(5)  UL L 139, 7.6.1979, str. 11.


15.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1857/2005

z dne 14. novembra 2005

o spremembi Uredbe (ES) št. 1864/2004 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot za konzervirane gobe, uvožene iz tretjih držav

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za predelano sadje in zelenjavo (1) in zlasti člena 15(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1864/2004 (2) odpira tarifne kvote za uvoz konzerviranih gob vrste Agaricus v Skupnost.

(2)

Zaradi sklenitve dodatnih protokolov k Evropskim sporazumom z Bolgarijo in Romunijo, ki so bili odobreni s sklepoma Sveta in Komisije 2005/430/ES, Euratom (3) in 2005/431/ES, Euratom (4), je treba stopnje dajatev za izdelke s poreklom iz Romunije in tarifne kvote za izdelke s poreklom iz Bolgarije, ki so določene v Uredbi (ES) št. 1864/2004, spremeniti.

(3)

Dodatni protokoli k Evropskim sporazumom z Bolgarijo in Romunijo, ki so bili odobreni s sklepoma Sveta in Komisije 2005/430/ES, Euratom in 2005/431/ES, Euratom, so začeli veljati 1. avgusta 2005. To uredbo je zato treba uporabljati od tega datuma.

(4)

Uredbo (ES) št. 1864/2004 je zato treba ustrezno spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za predelano sadje in zelenjavo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1864/2004 se spremeni:

1.

V členu 1(2) se drugi pododstavek nadomesti z:

„Vendar pa za izdelke s poreklom iz Romunije (naročilo št. 09.4726) in Bolgarije (naročilo št. 09.4725) dajatve ne veljajo.“

2.

Priloga I se nadomesti z:

„PRILOGA I

Obseg in obdobje veljavnosti tarifnih kvot iz člena 1(1) v tonah (odcejena neto teža)

Država porekla

1. januar do 31. december vsako leto

Bolgarija

2 887,5 (5)

Romunija

500

Kitajska

23 750

Druge države

3 290

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. avgusta 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. novembra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 297, 21.11.1996, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 386/2004 (UL L 64, 2.3.2004, str. 25).

(2)  UL L 325, 28.10.2004, str. 30.

(3)  UL L 155, 17.6.2005, str. 1.

(4)  UL L 155, 17.6.2005, str. 26.

(5)  Od 1. januarja 2006 se dodeljena kvota za Bolgarijo vsako leto poveča za 275 ton.“


Popravki

15.11.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 297/11


Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 692/2005 z dne 28. aprila 2005 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2605/2000 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterih elektronskih trgovskih tehtnic (REWS) po poreklu, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske

( Uradni list Evropske unije L 112 z dne 3. maja 2005 )

Na strani 7, člen 1(1), tabela, stolpec „Podjetje“:

(a)

namesto

:

„Shanghai Adeptech Precision Co. Ltd.

No. 3217 Hong Mei Road, Shanghai 201103,

People’s Republic of China“

beri

:

„Shanghai Adeptech Precision Co. Ltd

No 1688 Huateng Road, Huaxin Town,

Qingpu District, Shanghai,

People’s Republic of China“;

(b)

namesto

:

„Shanghai Excell M & E Enterprise Co. Ltd.

No. 1688 Huateng Road, Huaxin Town,

Qingpu District, Shanghai,

People’s Republic of China“,

beri

:

„Shanghai Excell M & E Enterprise Co. Ltd

No 3217 Hong Mei Road, Shanghai 201103,

People’s Republic of China“.