ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 271

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Letnik 48
15. oktober 2005


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 1679/2005 z dne 6. oktobra 2005 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2075/92 o skupni ureditvi trga za surovi tobak

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1680/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

3

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1681/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

5

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1682/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

7

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1683/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu za 91. posamični razpis, objavljen v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999

9

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1684/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 344. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90

10

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1685/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določanju najnižje prodajne cene masla za 28. posamezni razpis, izdan v skladu z odprtim razpisom za oddajo ponudb iz Uredbe (ES) št. 2771/1999

11

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1686/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi zneskov za proizvodne dajatve in koeficienta za dodatne dajatve v sektorju sladkorja za tržno leto 2004/2005

12

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1687/2005 z dne 14. oktobra 2005 o spremembi Uredbe (ES) št. 2869/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), glede prilagoditve nekaterih pristojbin ( 1 )

14

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1688/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko ( 1 )

17

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1689/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določanju koeficientov zmanjšanja vrednosti, ki se uporabljajo pri odkupu kmetijskih proizvodov za poslovno leto 2006

29

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1690/2005 z dne 14. oktobra 2005 o petinpetdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001

31

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1691/2005 z dne 14. oktobra 2005 o izdaji uvoznih dovoljenj za česen v četrtletju od 1. decembra 2005 do 28. februarja 2006

33

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1692/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi uvoznih dajatev za žita, ki se uporabljajo od 16. oktobra 2005

35

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1693/2005 z dne 14. oktobra 2005 o določitvi cene neprečiščenega bombaža na svetovnem trgu

38

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

Odločba Sveta z dne 11. oktobra 2005 ki dovoljuje Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski uporabo ukrepa o odstopanju od člena 3 Šeste direktive 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

39

 

*

Sklep Političnega in varnostnega odbora BiH/7/2005 z dne 20. septembra 2005 o imenovanju vodje poveljniške enote EU v Neaplju za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini

41

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 10. oktobra 2005 o določitvi dokončne dodelitve finančnih sredstev v proračunskem letu 2005 državam članicam glede na določeno število hektarjev za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1493/1999 (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3737)

42

 

*

Odločba Komisije z dne 10. oktobra 2005 o določitvi okvirne dodelitve finančnih sredstev za vinsko leto 2005/2006 državam članicam glede na določeno število hektarjev za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1493/1999 (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3738)

45

 

*

Odločba Komisije z dne 13. oktobra 2005 o spremembi Priloge k Direktivi 2002/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi zaradi prilagoditve tehničnemu napredku (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3754)  ( 1 )

48

 

*

Odločba Komisije z dne 13. oktobra 2005 o skladnosti določenih standardov s splošno varnostno zahtevo Direktive 2001/95/ES in objavi njihovih sklicevanj v Uradnem listu (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3803)  ( 1 )

51

 

 

Akti, sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji

 

*

Sklep Sveta 2005/719/PNZ z dne 12. oktobra 2005 o določitvi datuma uporabe nekaterih določb Sklepa 2005/211/PNZ o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu

54

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/1


UREDBA SVETA (ES) št. 1679/2005

z dne 6. oktobra 2005

o spremembi Uredbe (EGS) št. 2075/92 o skupni ureditvi trga za surovi tobak

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Naslova I in II Uredbe (EGS) št. 2075/92 (3) določata sistem premij in sistem omejevanja proizvodnje za proizvodnjo tobaka.

(2)

Člen 152 Uredbe (ES) št. 1782/2003 (4), ki je uvedla skupna pravila za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in nekatere sheme podpor za kmete, predvideva črtanje naslovov I in II Uredbe (EGS) št. 2075/92 s 1. januarjem 2005, vendar določa, da se bosta še uporabljala za letino 2005. Shemi premij in omejevanja proizvodnje, določeni v Uredbi (EGS) št. 2075/92, prenehata veljati s koncem letine 2005.

(3)

Zato vrsta členov Uredbe (EGS) št. 2075/92 postane zastarelih in jih je treba črtati zaradi pravne jasnosti ter preglednosti.

(4)

Zato je treba Uredbo (EGS) št. 2075/92 ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EGS) št. 2075/92 se spremeni:

1.

Člen 1 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 1

Skupna ureditev trga za surovi tobak velja za surovi ali nepredelani tobak in tobačne odpadke pod oznako KN 2401 .“

2.

Členi 2, 12, 19, 25, 26 in 27 ter Priloga se črtajo.

3.

V členu 13(2) se točka (b) nadomesti z naslednjim:

„(b)

posebne ukrepe za pomoč pridelovalcem tobaka pri preusmeritvi na druge pridelke ali druge gospodarske dejavnosti, s katerimi se ustvarjajo delovna mesta, ter študije o možnostih za pridelovalce tobaka za tako preusmeritev.“

4.

Člen 14 se črta.

5.

Člen 14a se nadomesti z naslednjim:

„Člen 14a

Podrobna pravila za uporabo člena 13 se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 23.“

6.

Člen 17 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 17

1.   Države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi in preveri upoštevanje določb Skupnosti na področju surovega tobaka.

2.   Pravila za uporabo tega naslova se sprejmejo v skladu s postopkom, navedenim v členu 23.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Točke 1, 2 in 6 člena 1 se uporabljajo od 1. januarja 2006.

Ukrepi, potrebni za upravljanje in nadzor sistema premij, pa se še naprej uporabljajo v zvezi z letino 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Luxembourgu, 6. oktobra 2005

Za Svet

Predsednik

A. DARLING


(1)  Mnenje podano dne 6. septembra (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje podano dne 28. septembra (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)   UL L 215, 30.7.1992, str. 70. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2319/2003 (UL L 345, 31.12.2003, str. 17).

(4)   UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 118/2005 (UL L 24, 27.1.2005, str. 15).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1680/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 386/2005 (UL L 62, 9.3.2005, str. 3).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. oktobra 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

49,2

204

45,6

999

47,4

0707 00 05

052

105,9

999

105,9

0709 90 70

052

96,3

999

96,3

0805 50 10

052

73,1

388

65,2

524

57,2

528

64,9

999

65,1

0806 10 10

052

89,2

400

215,8

999

152,5

0808 10 80

388

85,3

400

101,3

512

86,0

528

11,2

720

48,5

800

163,1

804

80,4

999

82,3

0808 20 50

052

92,7

388

56,9

720

55,6

999

68,4


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „ 999 “ pomeni „drugega porekla“.


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1681/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2), morajo intervencijske agencije z razpisom prodati maslo iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave.

(2)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najnižje prodajne cene masla iz intervencijskih zalog in varščine za izvedbo predelave za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v uredbi (ES) št. 2571/97, se določijo v zneskih, navedenih v Prilogi k tej Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)   UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. oktobra 2005 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Postopek vdelave

Z markerji

Brez markerjev

Z markerji

Brez markerjev

Najnižja prodajna cena

Maslo ≥ 82 %

Nespremenjeno

206

210

Zgoščeno

204,1

Varščina za predelavo

Nespremenjeno

79

79

Zgoščeno

79


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1682/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2) morajo intervencijske agencije z razpisom prodati določene količine masla iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave.

(2)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najvišja pomoč in varščina za izvedbo predelave za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določita v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)   UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. oktobra 2005 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 172. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Postopek vdelave

Z markerji

Brez markerjev

Z markerji

Brez markerjev

Najvišja pomoč

Maslo ≥ 82 %

39

35

39

35

Maslo < 82 %

37

34,1

34

Zgoščeno maslo

46,5

42,6

46,5

42

Smetana

19

15

Varščina za predelavo

Maslo

43

43

Zgoščeno maslo

51

51

Smetana

21


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1683/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu za 91. posamični razpis, objavljen v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 26 Uredbe Komisije (ES) št. 2799/1999 z dne 17. decembra 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dodeljevanja pomoči za posneto mleko in za posneto mleko v prahu namenjeno za živalsko hrano in prodaje tega posnetega mleka v prahu (2), so intervencijske agencije razpisale stalni razpis za prodajo določenih količin posnetega mleka v prahu, uskladiščenega pri njih.

(2)

V skladu s členom 30 navedene uredbe je treba glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, določiti najnižjo prodajno ceno, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. Poleg tega se določi tudi znesek varščine za izvedbo predelave, upoštevajoč razliko med tržno ceno posnetega mleka v prahu in najnižjo prodajno ceno.

(3)

Glede na prejete ponudbe se najnižja prodajna cena določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za izvedbo predelave.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za 91. posamični razpis, objavljen na podlagi Uredbe (ES) št. 2799/1999, glede katerega je rok za oddajo ponudb potekel 11. oktobra 2005, se najnižja prodajna cena in varščina za izvedbo predelave določita v naslednji višini:

najnižja prodajna cena:

185,30  EUR/100 kg,

varščina za izvedbo predelave:

35,00  EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)   UL L 340, 31.12.1999, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/10


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1684/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 344. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 429/90 z dne 20. februarja 1990 o dodelitvi z razpisom pomoči za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti (2), odpirajo intervencijske agencije razpis za dodelitev pomoči za zgoščeno maslo. Člen 6 navedene uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete v okviru razpisa, določiti najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najnižjo vsebnostjo maščob 96 %, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. V skladu s tem je treba določiti tudi varščino za končno uporabo.

(2)

Glede na prejete ponudbe se najvišji znesek pomoči določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za končno uporabo.

(3)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za 344. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90, se najvišja pomoč in varščina za končno uporabo določita v naslednji višini:

najvišja pomoč:

45,5  EUR/100 kg,

varščina za končno uporabo:

50  EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)   UL L 45, 21.2.1990, str. 8. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/11


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1685/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določanju najnižje prodajne cene masla za 28. posamezni razpis, izdan v skladu z odprtim razpisom za oddajo ponudb iz Uredbe (ES) št. 2771/1999

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni tržni ureditvi za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10(c),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Intervencijske agencije so v skladu s členom 21 Uredbe Komisije (ES) št. 2771/1999 z dne 16. decembra 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede intervencije na trgu masla in smetane (2) dale z odprtim razpisom za oddajo ponudb v prodajo določene količine mleka, ki so ga imele na zalogi.

(2)

Glede na ponudbe, ki so prispele na posamezen razpis, se v skladu s členom 24a Uredbe (ES) št. 2771/1999 določi najnižja prodajna cena ali pa se odloči, da se ne izbere nobenega ponudnika.

(3)

V luči prejetih ponudb se določi najnižja prodajna cena.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

JE SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za 28. posamični razpis na podlagi Uredbe (ES) št. 2771/1999, v skladu s katerim je rok za oddajo ponudb potekel 11. oktobra 2005, se najnižja prodajna cena za maslo določi na 261,00 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)   UL L 333, 24.12.1999, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2250/2004 (UL L 381, 28.12.2004, str. 25).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1686/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi zneskov za proizvodne dajatve in koeficienta za dodatne dajatve v sektorju sladkorja za tržno leto 2004/2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), in zlasti prve alinee člena 15(8) ter člena 16(5) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 8 Uredbe Komisije (ES) št. 314/2002 z dne 20. februarja 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje sistema kvot v sektorju sladkorja (2) določa, da se zneski osnovne proizvodne dajatve in dajatve B ter, kjer je to primerno, koeficient za sladkor, izoglukozo in inulinski sirup iz člena 16(2) Uredbe (ES) št. 1260/2001 določijo do 15. oktobra za predhodno tržno leto.

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 1462/2004 z dne 17. avgusta 2004 o spremembi maksimalnega zneska proizvodne dajatve B in o spremembi minimalne cene za peso B v sektorju sladkorja za tržno leto 2004/2005 (3) je za tržno leto 2004/2005 maksimalni znesek dajatve B iz prve alinee člena 15(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001 zvišala na 37,5 % intervencijske cene za beli sladkor.

(3)

Za predvideno skupno izgubo, ugotovljeno na podlagi člena 15(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1260/2001, se za tržno leto 2004/2005 v skladu z odstavkoma 4 in 5 navedenega člena ohranita maksimalna zneska v višini 2 % za osnovno dajatev in v višini 37,5 % za dajatev B, kot sta določena v prvi alinei drugega pododstavka odstavka 3 navedenega člena in v členu 1 Uredbe (ES) št. 1462/2004.

(4)

Člen 16(1) Uredbe (ES) št. 1260/2001 določa, da se zaračuna dodatna dajatev, če prihodki iz proizvodnih dajatev in dajatev B ne pokrijejo ugotovljene skupne izgube skladno s členom 15(1) in (2) navedene uredbe. Za tržno leto 2004/2005 je skupna nepokrita izguba znašala 133 529 997 EUR. Določiti je torej treba koeficient iz člena 16(2) Uredbe (ES) št. 1260/2001. Za določitev navedenega koeficienta je treba upoštevati zneske dajatev, kot so bili za tržno leto 2003/2004 za države članice Skupnosti določeni 30. aprila 2004.

(5)

Upravljalni odbor za sladkor ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za tržno leto 2004/2005 se zneski proizvodne dajatve v sektorju sladkorja določijo na:

(a)

12,638 EUR na tono belega sladkorja kot osnovna proizvodna dajatev za sladkor A in sladkor B;

(b)

236,963 EUR na tono belega sladkorja kot dajatev B za sladkor B;

(c)

5,330 EUR na tono suhe snovi kot osnovna proizvodna dajatev za izoglukozo A in izoglukozo B;

(d)

99,424 EUR na tono suhe snovi kot dajatev B za izoglukozo B;

(e)

12,638 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot osnovna proizvodna dajatev za inulinski sirup A in inulinski sirup B;

(f)

236,963 EUR na tono suhe snovi, izražene kot ekvivalent sladkorja/izoglukoze kot dajatev B za inulinski sirup B.

Člen 2

Za tržno leto 2004/2005 se koeficient iz člena 16(2) Uredbe (ES) št. 1260/2001 določi na 0,27033 za Češko, Latvijo, Litvo, Madžarsko, Poljsko, Slovenijo in Slovaško ter na 0,15935 za ostale države članice.

Člen 3

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)   UL L 50, 21.2.2002, str. 40. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 38/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 13).

(3)   UL L 270, 18.8.2004, str. 4.


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/14


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1687/2005

z dne 14. oktobra 2005

o spremembi Uredbe (ES) št. 2869/95 o pristojbinah, ki se plačujejo Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), glede prilagoditve nekaterih pristojbin

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (1) in zlasti člena 139(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 139(2) Uredbe (ES) št. 40/94 določa, da se zneski pristojbin, ki se plačujejo Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (v nadaljnjem besedilu „Urad“), določijo na višini, ki zagotavlja, da prihodki iz njih načeloma zadoščajo za uravnotežen proračun Urada.

(2)

Srednjeročno se predvideva znatno povečanje prihodkov Urada zlasti zaradi plačila pristojbin za podaljšanje znamk Skupnosti.

(3)

Pristop Evropske skupnosti k Protokolu k Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk, ki je bil odobren s Sklepom Sveta 2003/793/ES (2) (v nadaljnjem besedilu „Madridski protokol“), kot tudi upravljanje postopka elektronske registracije bi morala poenostaviti postopek in zmanjšati njegove stroške. Učinkovitost upravljanja Urada tudi prispeva k zmanjševanju izdatkov.

(4)

Posledično bi zmanjšanje pristojbin lahko predstavljalo ustrezen ukrep za zagotavljanje potrebnega proračunskega ravnotežja ob krepitvi dostopa uporabnikov do sistema. Vendar je treba poudariti, da je manjši presežek vedno utemeljen, saj dopušča soočenje z bolj ali manj nepredvidljivimi dogodki ter izogibanje neželenemu primanjkljaju.

(5)

Zato bi bilo utemeljeno spremeniti pristojbine do skupnega zneska zmanjšanja približno 35 do 40 milijonov EUR na leto. Ta znesek bi moral biti razdeljen med pristojbino za prijavo in registracijo na eni strani ter pristojbino za podaljšanje na drugi strani. Treba je tudi predvideti znižano pristojbino za elektronsko prijavo.

(6)

Zaradi zagotavljanja ravnotežja med prihodki in izdatki se bo redno spremljal razvoj glavnih kazalcev.

(7)

Uredbo Komisije (ES) št. 2869/95 (3) je zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora za pristojbine, izvedbene predpise ter postopke odborov za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2869/95 se spremeni:

1.

Preglednica iz člena 2 se spremeni:

(a)

Točka 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.

Osnovna pristojbina za prijavo za posamezno znamko [člen 26(2), pravilo 4(a)]

900 “.

(b)

Doda se naslednja točka 1b:

„1b.

Osnovna pristojbina za elektronsko prijavo za posamezno znamko [člen 26(2); pravilo 4(a)]

750 “.

(c)

Točke od 2 do 4 se nadomestijo z naslednjim:

„2.

Pristojbina za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za posamezno znamko [člen 26(2); pravilo 4(a)]

150

3.

Osnovna pristojbina za prijavo za kolektivno znamko [člen 26(2) in člen 64(3); pravilo 4(a) in pravilo 42]

1 300

4.

Pristojbina za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za kolektivno znamko [člen 26(2) in člen 64(3); pravilo 4(b) in pravilo 42]

300 “.

(d)

Točke od 7 do 10 se nadomestijo z naslednjim:

„7.

Osnovna pristojbina za registracijo posamezne znamke [člen 45; pravilo 23(1)(a)]

850

8.

Pristojbina za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za posamezno znamko [člen 45; pravilo 23(1)(b)]

150

9.

Osnovna pristojbina za registracijo kolektivne znamke [člen 45; pravilo 23(1)(a) in pravilo 42]

1 700

10.

Pristojbina za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za kolektivno znamko [člen 45 in člen 64(3); pravilo 23(1)(b) in pravilo 42]

300 “.

(e)

Točke od 12 do 15 se nadomestijo z naslednjim:

„12.

Osnovna pristojbina za podaljšanje za posamezno znamko [člen 47(1); pravilo 30(2)(a)]

1 500

12a.

Osnovna pristojbina za podaljšanje za posamezno znamko s pomočjo elektronskih sredstev [člen 47(1); pravilo 30(2)(a)]

1 350

13.

Pristojbina za podaljšanje za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za posamezno znamko [člen 47(1); pravilo 30(2)(b)]

400

14.

Osnovna pristojbina za podaljšanje za kolektivno znamko [člen 47(1) in člen 64(3); pravilo 30(2)(a) in pravilo 42]

3 000

15.

Pristojbina za podaljšanje za vsak razred blaga in storitev, ki presega tri razrede, za kolektivno znamko [člen 47(1) in člen 64(3); pravilo 30(2)(b) in pravilo 42]

800 “.

2.

Točki (b) in (c) člena 5(1) se črtata.

3.

Člen 8 se spremeni:

(a)

Točki (b) in (c) odstavka 1 se črtata.

(b)

Točki (a)(i) in (a)(iii) odstavka 3 se črtata.

4.

Točki (a) in (b) člena 11(3) se nadomestita z naslednjim:

„(a)

za posamezno znamko: 1 450 EUR plus, kjer je to primerno, 300 EUR za vsak razred blaga ali storitev, ki presega tri;

(b)

za kolektivno znamko iz pravila 121(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95: 2 700 EUR plus, kjer je to primerno, 600 EUR za vsak razred blaga ali storitev, ki presega tri razrede.“

5.

Točki (a) in (b) člena 12(2) se nadomestita z naslednjim:

„(a)

za posamezno znamko: 1 200 EUR plus 400 EUR za vsak razred blaga in storitev v mednarodni registraciji, ki presega tri;

(b)

za kolektivno znamko iz pravila 121(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95: 2 700 EUR plus 800 EUR za vsak razred blaga in storitev v mednarodni registraciji, ki presega tri razrede.“

6.

Točki (a) in (b) člena 13(1) se nadomestita z naslednjim:

„(a)

za posamezno znamko: 850 EUR plus 150 EUR za vsak razred blaga in storitev v mednarodni registraciji, ki presega tri razrede;

(b)

za kolektivno znamko: 1 700 EUR plus 300 EUR za vsak razred blaga in storitev v mednarodni registraciji, ki presega tri razrede.“

Člen 2

V primeru sprememb zneskov pristojbin, določenih v členih 2, 11 in 12, se uporablja naslednji prehodni sistem:

1.

Znesek pristojbine za prijavo znamke Skupnosti vključno s pristojbinami za razrede, kadar je to potrebno, je znesek, določen z uredbo, ki velja v trenutku sprejetja prijave na podlagi člena 25(1)(a) ali (b) Uredbe (ES) št. 40/94.

2.

Znesek pristojbine za registracijo znamke Skupnosti vključno s pristojbinami za razrede, kadar je to potrebno, je znesek, določen z uredbo, ki velja v trenutku odpošiljanja obvestila iz pravila 23(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2868/95.

3.

Znesek pristojbine za predložitev katere koli druge prijave ali začetek katerega koli drugega dejanja je znesek, določen z uredbo, ki velja v trenutku plačila.

4.

Znesek pristojbin, določenih v členih 11 in 12, je znesek, določen v skladu z izvršilnim predpisom, skupnim Madridskemu sporazumu o mednarodnem registriranju znamk in Protokolu k temu sporazumu.

Člen 3

Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Charlie McCREEVY

Član Komisije


(1)   UL L 11, 14.1.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 422/2004 (UL L 70, 9.3.2004, str. 1).

(2)   UL L 296, 14.11.2003, str. 20.

(3)   UL L 303, 15.12.1995, str. 33. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1042/2005 (UL L 172, 5.7.2005, str. 22).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/17


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1688/2005

z dne 14. oktobra 2005

o izvajanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih jamstvih v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst mesa in jajc na Finsko in Švedsko

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1), in zlasti člena 9 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V času pristopa sta Finska in Švedska prejeli dodatna jamstva za salmonelo, ki zajemajo trgovino s svežim mesom goveda in prašičev, svežim perutninskim mesom in namiznimi jajci, kar je bilo razširjeno na mleto meso z Direktivo Sveta 94/65/ES (2). Navedena jamstva so bila določena v nekaterih direktivah, kakor so bile spremenjene z Aktom o pristopu Avstrije, Finske in Švedske, in sicer v zvezi z živili v Direktivi Sveta 64/433/EGS (3) glede svežega mesa, Direktivi Sveta 71/118/EGS (4) glede svežega perutninskega mesa in Direktivi 92/118/EGS (5) glede jajc.

(2)

Od 1. januarja 2006 se direktive 64/433/EGS, 71/118/EGS in 94/65/ES razveljavijo z Direktivo 2004/41/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o razveljavitvi nekaterih direktiv o higieni živil in zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg nekaterih proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi, in o spremembi direktiv Sveta 89/662/EGS in 92/118/EGS in Odločbe Sveta 95/408/ES (6). Direktivo 92/118/EGS je treba spremeniti z Direktivo 2004/41/ES.

(3)

Člen 4 Direktive 2004/41/ES določa, da je do sprejetja potrebnih določb na podlagi uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 (7), (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 (8) ali Direktive Sveta 2002/99/ES (9) treba smiselno nadaljevati z uporabo izvedbenih pravil, sprejetih na podlagi direktiv 71/118/EGS in 94/65/ES ter Priloge II k Direktivi 92/118/EGS, razen Odločbe Sveta 94/371/ES (10).

(4)

Od 1. januarja 2006 se bodo uporabljala nova pravila glede posebnih jamstev za živila v zvezi s salmonelo v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004.

(5)

Zaradi tega je treba posodobiti in ustrezno dopolniti izvedbene določbe v skladu z Odločbo Komisije 95/168/ES z dne 8. maja 1995 o vzpostavitvi dodatnih jamstev v zvezi s salmonelo za pošiljke nekaterih vrst jajc, namenjenih za prehrano ljudi, na Finsko in Švedsko (11), Odločbo Sveta 95/409/ES z dne 22. junija 1995 o pravilih mikrobiološkega preskušanja z vzorčenjem svežega govejega, telečjega in prašičjega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko (12), Odločbo Sveta 95/411/ES z dne 22. junija 1995 o določitvi predpisov za mikrobiološko preskušanje na salmonelo z vzorčenjem svežega mesa perutnine, namenjenega na Finsko in Švedsko (13), in Odločbo Komisije 2003/470/ES z dne 24. junija 2003 o odobritvi določenih alternativnih metod za uporabo pri mikrobiološkem preskušanju mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko (14), v skladu z novimi določbami Uredbe (ES) št. 853/2004. Poleg tega je primerno zbrati vse določbe v eni Uredbi Komisije in razveljaviti odločbe 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES in 2003/470/ES.

(6)

Sprejeti je treba izvedbene določbe za nova posebna jamstva iz Uredbe (ES) št. 853/2004 glede mletega mesa iz perutnine.

(7)

Predpise v zvezi z mikrobiološkimi preskusi z vzorčenjem je treba pripraviti z določitvijo metode vzorčenja, števila vzorcev, ki jih je treba odvzeti, in mikrobiološke metode, ki se uporablja za pregledovanje vzorcev.

(8)

V predpisih o metodah vzorčenja je pri govejem in prašičjem mesu primerno razlikovati med trupi in polovicami trupov na eni strani in četrtinami, odrezanimi kosi in manjšimi kosi na drugi strani, pri perutninskem mesu pa med celimi trupi na eni strani in deli trupov in drobovino na drugi.

(9)

Primerno je upoštevati mednarodne metode za vzorčenje in mikrobiološko pregledovanje vzorcev kot referenčne metode, pri čemer je treba dovoliti uporabo nekaterih alternativnih metod, ki so bile validirane in potrjene, da dajejo primerljive rezultate.

(10)

Potrebno je posodobiti ali po potrebi oblikovati vzorce trgovinskih listin in potrdil, ki se priložijo pošiljkam in navajajo ali potrjujejo, da so jamstva izpolnjena.

(11)

V skladu s členom 8(2)(c) in (d) Uredbe (ES) št. 853/2004 se posebna jamstva ne smejo uporabljati za pošiljke, pri katerih se uporablja program, priznan za enakovrednega programu, ki ga izvajata Finska in Švedska, ali za pošiljke govejega in prašičjega mesa ter jajc, ki so namenjena za posebne obdelave.

(12)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Vzorčenje govejega mesa

Vzorčenje govejega mesa, vključno z mletim mesom, vendar brez mesnih pripravkov in mehansko ločenega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko, ter na katerem se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo I.

Člen 2

Vzorčenje mesa prašičev

Vzorčenje prašičjega mesa, vključno z mletim mesom, vendar brez mesnih pripravkov in mehansko ločenega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko, ter na katerem se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo I.

Člen 3

Vzorčenje mesa perutnine

Vzorčenje mesa domače kokoši, purana, pegatke, rac in gosi, vključno z mletim mesom, vendar brez mesnih pripravkov in mehansko ločenega mesa, namenjenega na Finsko in Švedsko, ter na katerem se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo II.

Člen 4

Vzorčenje izvornih jat jajc

Vzorčenje izvornih jat jajc, namenjenih na Finsko in Švedsko, ter na katerih se opravljajo mikrobiološki preskusi, se izvaja v skladu s Prilogo III.

Člen 5

Mikrobiološke metode za pregledovanje vzorcev

1.   Mikrobiološko preskušanje na salmonelo vzorcev, odvzetih v skladu s členi 1 do 4, se izvaja v skladu z najnovejšo izdajo:

(a)

standarda EN/ISO 6579 (15) („EN/ISO 6579“); ali

(b)

metode št. 71, ki jo opisuje Nordijski odbor za analizo živil (NMKL) (16) („metoda št. 71“).

Pri rezultatih mikrobiološkega preskušanja med državami članicami najnovejša izdaja standarda EN/ISO 6579 velja za referenčno metodo.

2.   Vendar se za vzorce govejega in prašičjega mesa ter perutninskega mesa lahko uporabljajo naslednje analitske metode, ki se validirajo z uporabo vzorcev mesa v validacijskih študijah za mikrobiološko preskušanje na salmonelo:

metode, ki so validirane v najnovejši izdaji EN/ISO 6579, ali metoda št. 71 in zakonsko zaščitena metoda, ki jo potrdi tretja stranka v skladu s protokolom, določenim v standardu EN/ISO 16140 („EN/ISO 16140“), in drugim mednarodno sprejetim protokolom.

Člen 6

Dokumentacija

1.   Pošiljkam mesa iz členov 1, 2 in 3 se priloži trgovinska listina, ki ustreza vzorcu iz Priloge IV.

2.   Pošiljkam jajc iz člena 4 se priloži potrdilo, ki ustreza vzorcu iz Priloge V.

Člen 7

Odločbe 95/168/ES, 95/409/ES, 95/411/ES in 2003/470/ES se razveljavijo.

Člen 8

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2006.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)   UL L 139, 30.4.2004, str. 3. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 226, 25.6.2004, str. 22.

(2)   UL L 368, 31.12.1994, str. 10. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(3)   UL 121, 29.7.1964, str. 2012/64. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(4)   UL L 55, 8.3.1971, str. 23. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(5)   UL L 62, 15.3.1993, str. 49. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 445/2004 (UL L 72, 11.3.2004, str. 60).

(6)   UL L 157, 30.4.2004, str. 33. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 195, 2.6.2004, str. 12.

(7)   UL L 139, 30.4.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 226, 25.6.2004, str. 3.

(8)   UL L 139, 30.4.2004, str. 206. Uredba, kakor je bila popravljena v UL L 226, 25.6.2004, str. 83.

(9)   UL L 18, 23.1.2003, str. 11.

(10)   UL L 168, 2.7.1994, str. 34.

(11)   UL L 109, 16.5.1995, str. 44. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 97/278/ES (UL L 110, 26.4.1997, str. 77).

(12)   UL L 243, 11.10.1995, str. 21. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 98/227/ES (UL L 87, 21.3.1998, str. 14).

(13)   UL L 243, 11.10.1995, str. 29. Odločba, kakor je bila spremenjena z Odločbo 98/227/ES.

(14)   UL L 157, 26.6.2003, str. 66.

(15)  EN/ISO 6579: Mikrobiologija živil in krme – Horizontalna metoda za ugotavljanje prisotnosti Salmonella spp.

(16)  Metoda NMKL št. 71: Salmonella. Odkrivanje v hrani.


PRILOGA I

Pravila vzorčenja, ki se uporabljajo za goveje in prašičje meso ali mleto meso, namenjeno na Finsko in Švedsko

Oddelek A

METODA VZORČENJA

1.   Trupi, polovice trupov in četrtine, pridobljeni iz izvorne klavnice („tehnika brisa“)

Uporabiti je treba nedestruktivno metodo vzorčenja, kot je opisano v standardu ISO 17604, vključno s pravili za skladiščenje in prevoz vzorcev.

Pri trupih goveda je treba vzorčiti tri predele (nogo, bok in vrat). Pri trupih prašičev je treba vzorčiti dva predela (nogo in prsa). Uporabljati je treba metodo odvzemanja vzorcev z abrazivno gobo. Območje vzorčenja mora zajemati najmanj 100 cm2 na izbrani predel. Vzorce iz različnih vzorčnih predelov trupa je treba pred pregledovanjem združiti.

Vsak vzorec je treba primerno označiti in določiti.

2.   Četrtine trupov, pridobljene iz obrata, ki ni izvorna klavnica trupa, odrezani kosi in manjši kosi („destruktivna metoda“)

Kose tkiva je treba dobiti z vrtanjem s sterilnim svedrom v površino mesa ali z rezanjem kosa tkiva, ki meri približno 25 cm2, s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba aseptično prenesti v posodo za vzorce ali v plastično vrečko z raztopino in potem homogenizirati (peristaltičen stomacher ali rotacijski mešalnik (homogenizator)). Vzorci zamrznjenega mesa morajo ostati zamrznjeni med prevozom v laboratorij. Vzorci hlajenega mesa ne smejo biti zamrznjeni, ampak hlajeni. Posamezne vzorce iste pošiljke je treba združiti do največ 10 vzorcev, kot je navedeno v standardu EN/ISO 6579.

Vsak vzorec je treba primerno označiti in določiti.

3.   Mleto meso („destruktivna metoda“)

Kose mesa je treba pridobiti z odvzemanjem približno 25-gramskih vzorcev s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba aseptično prenesti v posodo za vzorce ali v plastično vrečko z raztopino in potem homogenizirati (peristaltičen stomacher ali rotacijski mešalnik (homogenizator)). Vzorci zamrznjenega mesa morajo ostati zamrznjeni med prevozom v laboratorij. Vzorci hlajenega mesa ne smejo biti zamrznjeni, ampak hlajeni. Posamezne vzorce iste pošiljke je treba združiti do največ 10 vzorcev, kot je navedeno v standardu EN/ISO 6579.

Vsak vzorec je treba primerno označiti in določiti.

Oddelek B

ŠTEVILO VZORCEV, KI JIH JE TREBA ODVZETI

1.   Trupi, polovice trupov, polovice trupov, razkosane na največ tri kose, in četrtine, navedeni v A(1)

Število trupov ali polovic trupov (enot) v pošiljki, iz katere je treba odvzeti posamezne naključne vzorce, kot sledi:

Pošiljka (število embalažnih enot)

Število embalažnih enot, ki jih je treba vzorčiti

1–24

Število, ki je enako številu embalažnih enot, največ 20

25–29

20

30–39

25

40–49

30

50–59

35

60–89

40

90–199

50

200–499

55

500 ali več

60

2.   Četrtine, kosi in manjši kosi, navedeni v A(2), in mleto meso, navedeno v A(3)

Število embalažnih enot v pošiljki, iz katere je treba odvzeti posamezne naključne vzorce, kot sledi:

Pošiljka (število embalažnih enot)

Število embalažnih enot, ki jih je treba vzorčiti

1–24

Število, ki je enako številu embalažnih enot, največ 20

25–29

20

30–39

25

40–49

30

50–59

35

60–89

40

90–199

50

200–499

55

500 ali več

60

Glede na težo embalažnih enot se lahko po naslednjih multiplikatorjih zmanjša število vzorcev:

Teža embalažnih enot

> 20 kg

10–20 kg

< 10 kg

Multiplikatorji

× 1

× 3/4

× 1/2


PRILOGA II

Pravila vzorčenja, ki se uporabljajo za perutninsko meso ali mleto meso, namenjeno na Finsko in Švedsko

Oddelek A

METODA VZORČENJA

1.   Trupi (s še pritrjenim vratom)

Naključni vzorci morajo biti enakomerno porazdeljeni po celotni pošiljki. Vzorec morajo sestavljati približno 10-gramski kosi kože vratu, ki se odvzame aseptično s sterilnim skalpelom in pinceto. Vzorce je treba do pregleda ohlajati. Vzorci so lahko združeni do največ 10, kot navaja standard EN/ISO 6579.

Vzorce je treba primerno označiti in določiti.

2.   Trupi brez vratov, deli trupov in drobovina („destruktivna metoda“)

Približno 25-gramske kose tkiva je treba pridobiti z vrtanjem s sterilnim svedrom v površino mesa ali z rezanjem kosa tkiva s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba do pregleda ohlajati. Vzorci so lahko združeni do največ 10, kot navaja standard EN/ISO 6579.

Vzorce je treba primerno označiti in določiti.

3.   Mleto meso („destruktivna metoda“)

Kose mesa je treba pridobiti z odvzemanjem približno 25-gramskih vzorcev s sterilnimi instrumenti. Vzorce je treba do pregleda ohlajati. Vzorci so lahko združeni do največ 10, kot navaja standard EN/ISO 6579.

Vzorce je treba primerno označiti in določiti.

Oddelek B

ŠTEVILO VZORCEV, KI JIH JE TREBA ODVZETI

Število embalažnih enot v pošiljki, iz katere je treba odvzeti posamezne naključne vzorce, mora biti, kot sledi:

Pošiljka (število embalažnih enot)

Število embalažnih enot, ki jih je treba vzorčiti

1–24

Število, ki je enako številu embalažnih enot, največ 20

25–29

20

30–39

25

40–49

30

50–59

35

60–89

40

90–199

50

200–499

55

500 ali več

60

Glede na težo embalažnih enot je treba zmanjšati število vzorcev po naslednjih multiplikatorjih:

Teža embalažnih enot

> 20 kg

10–20 kg

< 10 kg

Multiplikatorji

× 1

× 3/4

× 1/2


PRILOGA III

Pravila vzorčenja, ki se uporabljajo pri jatah, kadar so jajca namenjena na Finsko in Švedsko

Oddelek A

METODA VZORČENJA

Vzorec mora biti sestavljen iz fekalnega materiala, zbranega po eni od naslednjih metod:

1.

Pri kokoših, ki se gojijo na gredah, ali pri prosto gojenih kokoših:

1.1

Naključno se odvzamejo sestavljeni vzorci, od katerih je vsak sestavljen iz ločenih vzorcev svežih iztrebkov in tehta najmanj 1 gram, na več mestih v stavbi, kjer so nastanjene kokoši, ali se, kjer imajo take kokoši prost dostop do več kot ene stavbe na določeni kmetiji, taki vzorci odvzamejo v vsaki skupini kmetijskih stavb, v katerih so nastanjene kokoši.

1.2

Škornji za jemanje brisov (tj. vrhnji škornji ali „nogavice“ iz cevaste gaze): površina škornjev za jemanje brisov se navlaži in pri tem se uporabi primerno razredčilo (kot je 0,8 % natrijev klorid z 0,1 % peptonom v sterilni deionizirani vodi) ali sterilno vodo ali katero koli razredčilo, ki ga je odobril pristojni organ. Kmetijska voda, ki vsebuje protimikrobna sredstva ali dodatna razkužila, se ne sme uporabljati. Hoja po prostoru se opravi tako, da se reprezentativno vzorčijo vsi deli sektorja, vključno s področji s steljo in z letvami, če je hoja po letvah varna. Po končanem vzorčenju je treba previdno odstraniti škornje za jemanje brisov, da se sprijeti material ne poškoduje. Dva para škornjev za jemanje brisov se lahko združi za analize.

2.

Pri nesnicah v kletkah se taki vzorci odvzamejo z grebljic ali s površinskih izločkov v jami.

Oddelek B

KOLIČINA VZORCEV, KI JIH JE TREBA ODVZETI

Količina vzorcev mora biti naslednja, odvisno od metode vzorčenja, uporabljene v oddelku A:

V primeru metode iz 1.1: 60 vzorcev iztrebkov je treba vzeti v stavbi ali skupini kmetijskih stavb.

V primeru metode iz 1.2: uporabljati je treba 2 para škornjev za jemanje brisov.

V primeru metode iz 2: vzeti je treba 60 vzorcev iztrebkov ali najmanj 60 gramov naravno zmešanih fekalij.

Oddelek C

POGOSTNOST VZORČENJA

Jato je treba vzorčiti v obdobju dveh tednov pred začetkom nesnosti in zatem najmanj enkrat vsakih 25 tednov.


PRILOGA IV

Opombe:

(a)

Trgovinske listine se izdela v skladu z obliko vzorca v tej prilogi. Dokument vsebuje potrdila, ki se zahtevajo za prevoz govejega in prašičjega mesa ali perutninskega mesa – vključno z mletim mesom, v številčnem redu iz vzorca.

(b)

Trgovinske listine morajo biti v enem od uradnih jezikov namembne države članice EU. Vendar se lahko sestavi tudi v drugih jezikih EU, če mu je priložen uraden prevod ali če je to predhodno dogovorjeno s strani pristojnih organov namembne države članice.

(c)

Trgovinske listine se izdela najmanj v treh izvodih (enem izvirnem izvodu in dveh kopijah). Izvirni izvod mora spremljati pošiljko do končnega namembnega kraja. Prejemnik ga mora obdržati. Proizvajalec in prevoznik morata obdržati po eno kopijo.

(d)

Izvirni izvod vsake trgovinske listine se izdela na enem samem listu papirja, obojestransko, če pa je potrebno več besedila, ga je treba oblikovati tako, da vse potrebne strani sestavljajo nedeljivo celoto.

(e)

Kadar se zaradi označitve predmetov pošiljke k dokumentu priložijo dodatne strani, se štejejo kot sestavni del izvirnega izvoda dokumenta, če je na vsaki strani podpis odgovorne osebe.

(f)

Kadar dokument, vključno z dodatnimi stranmi iz (e), vsebuje več kot eno stran, je vsaka stran oštevilčena – (številka strani) od (skupnega števila strani) – na dnu in na vrhu ima kodno številko dokumenta, ki ga je določila odgovorna oseba.

(g)

Izvirni izvod dokumenta dopolni in podpiše odgovorna oseba.

(h)

Barva podpisa odgovorne osebe je različna od barve natisa.

Image 1

Besedilo slike

PRILOGA V

Vzorec spričevala za pošiljke jajc za prehrano ljudi na Finsko in Švedsko

Image 2

Besedilo slike

Image 3

Besedilo slike

15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/29


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1689/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določanju koeficientov zmanjšanja vrednosti, ki se uporabljajo pri odkupu kmetijskih proizvodov za poslovno leto 2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1883/78 z dne 2. avgusta 1978 o splošnih pravilih za financiranje intervencij s strani Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada, Jamstvenega oddelka (1), in zlasti drugega stavka člena 8(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 8 Uredbe (EGS) št. 1883/78 je treba kmetijskim proizvodom, ki se hranijo v javnih intervencijskih skladiščih, zmanjšati vrednost ob odkupu. Odstotek zmanjšanja vrednosti ne sme biti višji od razlike med odkupno ceno in predvideno prodajno ceno za vsakega od teh proizvodov.

(2)

V skladu s členom 8(3) Uredbe (EGS) št. 1883/78 lahko Komisija v času odkupa omeji zmanjšanje vrednosti na delež tega odstotka zmanjšanja vrednosti, toda taki deleži ne smejo biti manjši od 70 % skupne zmanjšane vrednosti.

(3)

Za nekatere proizvode je treba za poslovno leto 2006 določiti koeficiente, ki jih bodo intervencijske agencije uporabljale pri mesečnih odkupnih vrednostih teh proizvodov, tako da bodo lahko določile zneske zmanjšanja.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora EKUJS –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Intervencijske agencije za proizvode iz Priloge, ki so bili med 1. oktobrom 2005 in 30. septembrom 2006 z javnim intervencijskim odkupom sprejeti v skladiščenje ali so jih prevzele intervencijske agencije, uporabijo za odkupljene proizvode vsak mesec koeficiente zmanjšanja vrednosti iz navedene Priloge.

Člen 2

Zneski izdatkov, izračunanih ob upoštevanju zmanjšanja vrednosti iz člena 1, se sporočijo Komisiji v okviru izjav iz Uredbe Komisije (ES) št. 296/96 (2).

Člen 3

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja od 1. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 216, 5.8.1978, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 695/2005 (UL L 114, 4.5.2005, str. 1).

(2)   UL L 39, 17.2.1996, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1607/2005 (UL L 256, 1.10.2005, str. 12).


PRILOGA

Koeficienti zmanjšanja vrednosti, ki se uporabljajo za vrednosti mesečnih nakupov

Proizvodi

Koeficienti

Navadna pšenica kakovosti za peko kruha

0,10

Ječmen

0,15

Koruza

Sirek

Sladkor

0,40

Neoluščeni riž

Alkohol

0,55

Maslo

0,01

Posneto mleko v prahu

0,02

Četrti goveda

Izkoščeno goveje meso


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/31


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1690/2005

z dne 14. oktobra 2005

o petinpetdeseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih, odrejenih proti določenim osebam in subjektom, povezanim z Osamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov Talibanov iz Afganistana (1) in zlasti prve alinee člena 7(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zajema zamrznitev sredstev in gospodarskih virov v skladu z navedeno uredbo.

(2)

Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov je 6. oktobra 2005 sklenil, da dopolni podatke glede dveh posameznikov, dodanih na seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov, 29. septembra 2005. Prilogo I je zato treba v skladu s tem spremeniti.

(3)

Zaradi zagotovitve učinkovitosti ukrepov iz te uredbe, mora ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

Eneko LANDÁBURU

Generalni direktor za zunanje odnose


(1)   UL L 139, 29.5.2002, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1629/2005 (UL L 260, 6.10.2005, str. 9).


PRILOGA

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:

1.

Vpis „Hani El Sayyed Elsebai Yusef (alias Abu Karim). Datum rojstva: 1.3.1961. Kraj rojstva: Qaylubiyah. Državljanstvo: egipčansko. Drugi podatki: prebiva v Združenem kraljestvu“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Hani Al-Sayyid Al-Sebai (alias (a) Hani Yousef Al-Sebai, (b) Hani Youssef, (c) Hany Youseff, (d) Hani Yusef, (e) Hani al-Sayyid Al-Sabai, (f) Hani al-Sayyid El Sebai, (g) Hani al-Sayyid Al Siba’i, (h) Hani al-Sayyid El Sabaay, (i) El-Sababt, (j) Abu Tusnin, (k) Abu Akram, (l) Hani El Sayyed Elsebai Yusef, (m) Abu Karim). Naslov: London, Združeno kraljestvo. Datum rojstva: (a) 1.3.1961, (b) 16.6.1960. Kraj rojstva: Qaylubiyah, Egipt. Državljanstvo: egipčansko.“

2.

Vpis „El Sayed Ahmad Fathi Hussein Elaiwa (alias (a) Hatim, (b) Hisham, (c) Abu Umar. Datum rojstva: 30.7.1964. Kraj rojstva: Suez. Državljanstvo: egipčansko.“ pod naslovom „Fizične osebe“ se nadomesti z naslednjim:

„Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Eliwah (alias (a) Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Eliwa, (b) Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Alaiwah, (c) Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Elaiwa, (d) Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Ilewah, (e) Al Sayyid Ahmed Fathi Hussein Alaywah, (f) El Sayed Ahmad Fathi Hussein Elaiwa, (g) Hatim, (h) Hisham, (i) Abu Umar. Datum rojstva: (a) 30.7.1964, (b) 30.1.1964. Kraj rojstva: (a) Suez, Egipt, (b) Alexandria, Egipt. Državljanstvo: egipčansko. Drugi podatki: prebiva v Združenem kraljestvu.“


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/33


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1691/2005

z dne 14. oktobra 2005

o izdaji uvoznih dovoljenj za česen v četrtletju od 1. decembra 2005 do 28. februarja 2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 565/2002 z dne 2. aprila 2002 o določitvi načina upravljanja tarifnih kvot in uvedbi sistema potrdil o poreklu za česen, uvožen iz tretjih držav (2), in zlasti člena 8(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Količine, za katere so tradicionalni in novi uvozniki 10. in 11. oktobra 2005 vložili zahtevke za izdajo dovoljenj v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 565/2002, presegajo količine, razpoložljive za proizvode s poreklom iz Kitajske in iz tretjih držav, razen Kitajske in Argentine.

(2)

Količine, za katere so novi uvozniki, 10. in 11. oktobra 2005 vložili zahtevke za izdajo dovoljenj v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 565/2002, presegajo količine, razpoložljive za proizvode iz Argentine.

(3)

Treba je predvideti, v kakšnem obsegu se lahko ugodi zahtevkom za izdajo dovoljenj, poslanih Komisiji 13. oktobra 2005, in določiti roke, do katerih je treba začasno prekiniti izdajo dovoljenj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Zahtevkom za izdajo uvoznih dovoljenj, ki so bili vloženi v skladu s členom 3(1) Uredbe (ES) št. 565/2002 10. in 11. oktobra 2005 ter poslani Komisiji 13. oktobra 2005, se ugodi v višini odstotka zaprošenih količin, določenih v Prilogi I k tej uredbi.

Člen 2

Za vsako zadevno kategorijo uvoznika in poreklo se zavrnejo zahtevki za uvozna dovoljenja iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 565/2002, ki se nanašajo na četrtletje od 1. decembra 2005 do 28. februarja 2006 in so bili vloženi po 11. oktobra 2005, vendar pred datumom iz Priloge II k tej uredbi.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).

(2)   UL L 86, 3.4.2002, str. 11. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 537/2004 (UL L 86, 24.3.2004, str. 9).


PRILOGA I

Poreklo proizvoda

Odstotek dodeljenih količin

Kitajska

Tretje države, razen Kitajske in Argentine

Argentina

tradicionalni uvozniki

(člen 2(c) Uredbe (ES) št. 565/2002)

10,642  %

100  %

95,813  %

novi uvozniki

(člen 2(c) Uredbe (ES) št. 565/2002)

0,650  %

29,335  %

2,088  %

„X“

:

Nobene kvote za to poreklo v zadevnem četrtletju.

„—“

:

Komisiji ni bil poslan noben zahtevek za izdajo dovoljenja.


PRILOGA II

Poreklo proizvoda

Datumi

Kitajska

Tretje države, razen Kitajske in Argentine

Argentina

tradicionalni uvozniki

(člen 2(c) Uredbe (ES) št. 565/2002)

28.2.2006

28.2.2006

novi uvozniki

(člen 2(c) Uredbe (ES) št. 565/2002)

28.2.2006

2.1.2006

28.2.2006


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/35


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1692/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi uvoznih dajatev za žita, ki se uporabljajo od 16. oktobra 2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 10 Uredbe (ES) št. 1784/2003 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife.

(2)

V skladu s členom 10(3) Uredbe (ES) št. 1784/2003 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu.

(3)

Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (ES) št. 1784/2003 glede uvoznih dajatev v sektorju žit.

(4)

Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih.

(5)

Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju.

(6)

Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).

(2)   UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 16. oktobra 2005

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Uvozna dajatev (1)

(v EUR/t)

1001 10 00

Pšenica durum visoke kakovosti

0,00

srednje kakovosti

0,00

nizke kakovosti

0,00

1001 90 91

Pšenica navadna, semenska

0,00

ex 1001 90 99

Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske

0,00

1002 00 00

37,19

1005 10 90

Semenska koruza, razen hibridne

50,97

1005 90 00

Koruza, razen semenske (2)

50,97

1007 00 90

Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev

37,19


(1)  Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:

3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini

2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev

obdobje od 30.9.2005–13.10.2005

1.   

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Borzne kotacije

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Proizvodi (% proteinov pri 12 % vlage)

HRS2

YC3

HAD2

srednja kakovost (*1)

nizka kakovost (*2)

US barley 2

Kotacija (EUR/t)

131,95  (*3)

67,02

173,31

163,31

143,31

91,88

Premija za Zaliv (EUR/t)

17,01

 

 

Premija za Velika jezera (EUR/t)

30,28

 

 

2.   

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 22,03 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 27,96 EUR/t.

3.   

Subvencije iz tretjega odstavka člena 4(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

0,00  EUR/t (HW 2)

0,00  EUR/t (SRW 2).


(*1)  Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(*2)  Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(*3)  Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/38


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1693/2005

z dne 14. oktobra 2005

o določitvi cene neprečiščenega bombaža na svetovnem trgu

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Protokola št. 4 o bombažu, priloženega k Aktu o pristopu Grčije, nazadnje spremenjenega z Uredbo Sveta (ES) št. 1050/2001 (1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1051/2001 z dne 22. maja 2001 o proizvodni pomoči za bombaž (2), in zlasti člena 4 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1051/2001 se cena neprečiščenega bombaža na svetovnem trgu določi občasno na podlagi cene prečiščenega bombaža na svetovnem trgu, z upoštevanjem zgodovinskega odnosa med ceno prečiščenega bombaža na svetovnem trgu in ceno, preračunano za neprečiščen bombaž. Navedeni zgodovinski odnos je opredeljen v členu 2(2) Uredbe Komisije (ES) št. 1591/2001 z dne 2. avgusta 2001 (3), o podrobnih pravilih za uporabo sistema pomoči za bombaž. Če cene na svetovnem trgu ni mogoče preračunati na ta način, mora temeljiti na zadnji določeni ceni.

(2)

V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1051/2001 se cena neprečiščenega bombaža na svetovnem trgu določi na osnovi proizvoda s posebnimi lastnostmi in z upoštevanjem najugodnejših ponudb in kotacij na svetovnem trgu med tistimi, ki se štejejo kot reprezentativne za realno tržno ceno. V ta namen se izračuna povprečje ponudb in kotacij na eni ali več evropskih borz za proizvod, dobavljen cif v pristanišče v Skupnosti iz različnih držav dobaviteljic, ki se štejejo kot najbolj reprezentativne v mednarodni trgovini. Vendar obstaja tudi možnost prilagoditve meril za določanje cene prečiščenega bombaža na svetovnem trgu zaradi razlik v kakovosti dobavljenega proizvoda glede na zadevne ponudbe in kotacije. Te prilagoditve so določene v členu 3(2) Uredbe (ES) št. 1591/2001.

(3)

Uporaba zgoraj navedenih meril je podlaga za ceno neprečiščenega bombaža na svetovnem trgu, določene v tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Cena neprečiščenega bombaža na svetovnem trgu, določena v členu 4 Uredbe (ES) št. 1051/2001, se določi v višini 24,010 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. oktobra 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)   UL L 148, 1.6.2001, str. 1.

(2)   UL L 148, 1.6.2001, str. 3.

(3)   UL L 210, 3.8.2001, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1486/2002 (UL L 223, 20.8.2002, str. 3).


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/39


ODLOČBA SVETA

z dne 11. oktobra 2005

ki dovoljuje Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski uporabo ukrepa o odstopanju od člena 3 Šeste direktive 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih

(2005/713/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1), in zlasti člena 27(1) Direktive,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 27(1) Direktive 77/388/EGS lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli kateri koli državi članici, da uvede posebne ukrepe za odstopanje od te direktive zaradi poenostavitve postopka za obračunavanje davka.

(2)

S pismoma, ki ju je 14. oktobra 2004 in 27. oktobra 2004 evidentiral Generalni sekretariat Komisije, sta Zvezna republika Nemčija (v nadaljevanju „Nemčija“) in Kraljevina Nizozemska (v nadaljevanju „Nizozemska“) zaprosili za dovoljenje za uvedbo posebnega ukrepa glede izgradnje, popravila in obnove čezmejnega mostu preko Rodebacha med krajema Selfkant (severno od kraja Millen, Nemčija) in Echt-Susteren (severno od kraja Sittard, Nizozemska).

(3)

V skladu s členom 27(2) Direktive 77/388/EGS je Komisija v pismu z dne 11. januarja 2005 obvestila druge države članice o zahtevi Nemčije in Nizozemske. S pismoma z dne 14. januarja 2005 je Komisija obvestila Nemčijo in Nizozemsko, da ima vse podatke, ki so po njenem mnenju potrebni za presojo prošnje.

(4)

Namen posebnega ukrepa je, da se za dobave blaga in storitev, za pridobitve znotraj Skupnosti ter za uvoz blaga, namenjenega izgradnji, popravilu in obnovi mostu, celotno gradbišče čezmejnega mostu ter po njegovem dokončanju tudi čezmejni most sam obravnava, kakor da je na ozemlju Nemčije.

(5)

V primeru, da ne bi bilo posebnega ukrepa, bi bilo treba za vsako dobavo blaga in storitev, uporabljenih pri izgradnji, popravilu in obnovi zadevnega mostu ugotoviti, ali je bil kraj obdavčevanja v Nemčiji ali v Kraljevini Nizozemski, kar bi bilo v praksi za izvajalce zadevnih del zelo zapleteno.

(6)

Namen tega odstopanja je poenostaviti postopek obračunavanja davka pri izgradnji, popravilu ali obnovi zadevnega mostu.

(7)

Odstopanje ne bo imelo nobenega negativnega vpliva na lastna sredstva Skupnosti, pridobljena iz DDV –

SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Z odstopanjem od člena 3 Direktive 77/388/EGS se Zvezni republiki Nemčiji in Kraljevini Nizozemski v zvezi z dobavami blaga ali storitev, pridobitvami znotraj Skupnosti in uvozom blaga, namenjenega izgradnji, popravilu in obnovi čezmejnega mostu preko Rodebacha med krajema Selfkant (severno od kraja Millen, Nemčija) in Echt-Susteren (severno od kraja Sittard, Nizozemska), dovoli, da se celotno gradbišče čezmejnega mostu in po njegovem dokončanju tudi sam čezmejni most upoštevata, kakor da sta na ozemlju Nemčije.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Zvezno republiko Nemčijo in Kraljevino Nizozemsko.

V Luxembourgu, 11. oktobra 2005

Za Svet

Predsednik

G. BROWN


(1)   UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2004/66/ES (UL L 168, 1.5.2004, str. 35).


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/41


SKLEP POLITIČNEGA IN VARNOSTNEGA ODBORA BiH/7/2005

z dne 20. septembra 2005

o imenovanju vodje poveljniške enote EU v Neaplju za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini

(2005/714/SZVP)

POLITIČNI IN VARNOSTNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti tretjega odstavka člena 25 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2004/570/SZVP z dne 12. julija 2004 o vojaški operaciji Evropske unije v Bosni in Hercegovini (1), in zlasti člena 6 Skupnega ukrepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Z izmenjavo pisem med generalnim sekretarjem/visokim predstavnikom in generalnim sekretarjem Nata dne 28. septembra 2004 in 8. oktobra 2004 se je Severnoatlantski svet strinjal dati na razpolago načelnika štaba Združenega poveljstva sil v Neaplju, kot vodjo poveljniške enote EU v Neaplju.

(2)

Vojaški odbor EU je podprl priporočilo poveljnika operacij EU, da se načelnika štaba Združenega poveljstva sil v Neaplju, generala polkovnika (v napredovanju) Giuseppeja MARANI-ja, imenuje za vodjo poveljniške enote EU v Neaplju za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini.

(3)

V skladu s členom 6 Skupnega ukrepa 2004/570/SZVP je Svet pooblastil Politični in varnostni odbor (PVO) za izvajanje političnih in strateških smernic vojaške operacije EU.

(4)

V skladu s členom 6 Protokola o stališču Danske, priloženega Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropske skupnosti, Danska ne sodeluje pri pripravi in izvedbi odločitev in ukrepov Evropske unije, ki zadevajo obrambo.

(5)

Evropski svet je na zasedanju v Kopenhagnu dne 12. in 13. decembra 2002 sprejel izjavo, v skladu s katero bodo ureditve sporazuma „Berlin plus“ uporabljale in izvajale samo tiste države članice EU, ki so hkrati tudi članice Nata ali pogodbenice „Partnerstva za mir“ ter so v ta namen sklenile dvostranske varnostne sporazume z Natom –

SKLENIL:

Člen 1

General polkovnik (v napredovanju) Giuseppe MARANI je imenovan za vodjo poveljniške enote EU v Neaplju za vojaško operacijo Evropske unije v Bosni in Hercegovini.

Člen 2

Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.

V Bruslju, 20. septembra 2005

Za Politični in varnostni odbor

Predsednik

J. KING


(1)   UL L 252, 28.7.2004, str. 10.


Komisija

15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/42


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 10. oktobra 2005

o določitvi dokončne dodelitve finančnih sredstev v proračunskem letu 2005 državam članicam glede na določeno število hektarjev za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1493/1999

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3737)

(Besedila v španskem, češkem, nemškem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, madžarskem, portugalskem, slovaškem in slovenskem jeziku so edina verodostojna)

(2005/715/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1), in zlasti člena 14(2) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pravila za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov so določena z Uredbo (ES) št. 1493/1999 in z Uredbo Komisije (ES) št. 1227/2000 z dne 31. maja 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino v zvezi z obsegom vinogradniških površin (2).

(2)

Pravila o finančnem načrtovanju in udeležbi pri financiranju ukrepov prestrukturiranja in preusmeritve iz Uredbe (ES) št. 1227/2000 določajo, da se sklicevanja na določeno proračunsko leto nanašajo na plačila, ki jih dejansko izvedejo države članice med 16. oktobrom in 15. oktobrom naslednjega leta.

(3)

Komisija skladno s členom 14(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999 nakaže začetna letna sredstva državam članicam na podlagi objektivnih meril ob upoštevanju določenih pogojev in potreb ter prizadevanj glede na cilj programa.

(4)

Komisija je določila okvirna finančna sredstva v vinskem letu 2004/05 v Odločbi 2004/687/ES (3).

(5)

Na podlagi člena 17(1) in (3) Uredbe (ES) št. 1227/2000 so nastali in obračunani stroški držav članic omejeni z višino njim dodeljenih sredstev, ki so določena v Odločbi 2004/687/ES. Za proračunsko leto 2005 se ta omejitev ne uporablja za nobeno državo članico.

(6)

V skladu s členom 17(4) se uporabi kazen, če so dejanski stroški države članice na hektar višji od predvidenih z Odločbo 2004/687/ES. Letošnje leto se kazen uporabi za Luksemburg za znesek v višini 289 EUR.

(7)

Na podlagi člena 16(1)(c) Uredbe (ES) št. 1227/2000 lahko države članice v sklopu tekočega proračunskega leta vložijo naknadne zahtevke. To so storile Nemčija, Španija, Francija, Italija, Avstrija in Portugalska.

(8)

Na podlagi člena 17(9) Uredbe (ES) št. 1227/2000 države članice, za katere vinsko leto 2005 predstavlja prvo leto izvajanja sistema za prestrukturiranje in preusmeritev, lahko zaprosijo za naknadno financiranje do največ 90 % finančnih sredstev, ki so jim bila dodeljena na podlagi Odločbe 2004/687/ES. Ta določba se uporabi za Češko, Madžarsko, Malto in Slovaško.

(9)

Skladno s členom 17(3) Uredbe (ES) št. 1227/2000 se zahteve iz člena 16(1)(c) navedene uredbe sprejmejo za države članic, ki so porabile začetna dodeljena sredstva v skladu z njihovimi zahtevami z uporabo proračunskih sredstev, po tem ko se je za vse države članice vsota zneskov, uradno prijavljenih skladno s členom 16(1)(a) in (b) navedene uredbe in eventualno popravljenih skladno s členom 17(1) in (3), in vsota zneskov, uradno prijavljenih in sprejetih skladno s členom 17(9) navedene uredbe, odštela od skupnega zneska, ki je dodeljen državam članicam. Ta določba se za proračunsko leto 2005 uporabi v Nemčiji, Španiji, Franciji, Italiji, Avstriji in na Portugalskem –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Dokončna dodeljena finančna sredstva za vinsko leto 2004/2005 zadevnim državam članicam glede na določeno število hektarjev za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu z Uredbo (ES) št. 1493/1999 v proračunskem letu 2005 so navedena v Prilogi k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Republiko Avstrijo, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo in Slovaško republiko.

V Bruslju, 10. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(2)   UL L 143, 16.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1216/2005 (UL L 199, 29.7.2005, str. 32).

(3)   UL L 313, 12.10.2004, str. 23.


PRILOGA

Dokončna dodelitev finančnih sredstev za vinsko leto 2004/2005 (proračunsko leto 2005)

Država članica

Površina

(ha)

Dodeljena finančna sredstva

(EUR)

Češka

84

772 352

Nemčija

1 975

12 695 680

Grčija

988

7 047 724

Španija

19 888

149 316 032

Francija

13 691

108 227 509

Italija

14 633

103 757 903

Ciper

193

2 340 941

Luksemburg

10

83 200

Madžarska

1 132

9 054 545

Malta

15

154 474

Avstrija

1 275

7 248 066

Portugalska

7 153

45 588 331

Slovenija

172

2 913 565

Slovaška

221

799 448

Skupaj

61 429

449 999 711


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/45


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 10. oktobra 2005

o določitvi okvirne dodelitve finančnih sredstev za vinsko leto 2005/2006 državam članicam glede na določeno število hektarjev za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1493/1999

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3738)

(Besedila v španskem, češkem, nemškem, grškem, angleškem, francoskem, italijanskem, madžarskem, portugalskem, slovaškem in slovenskem jeziku so edina verodostojna)

(2005/716/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (1), in zlasti člena 14(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pravila za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov so določena z Uredbo (ES) št. 1493/1999 in z Uredbo Komisije (ES) št. 1227/2000 z dne 31. maja 2000 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino v zvezi z obsegom vinogradniških površin (2).

(2)

Pravila o finančnem načrtovanju in udeležbi pri financiranju ukrepov prestrukturiranja in preusmeritve iz Uredbe (ES) št. 1227/2000 določajo, da se sklicevanja na določeno proračunsko leto nanašajo na plačila, ki jih dejansko izvedejo države članice med 16. oktobrom in 15. oktobrom naslednjega leta.

(3)

Skladno s členom 14(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se pri finančni dodelitvi sredstev med države članice upošteva delež vinogradniške površine Skupnosti v zadevni državi članici.

(4)

Za uporabo člena 14(4) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se morajo finančna sredstva dodeliti glede na določeno število hektarjev.

(5)

Skladno s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se v regijah Cilja 1 dodeli višji prispevek Skupnosti za stroške prestrukturiranja in preusmeritve v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1260/1999 z dne 21. junija 1999 o splošnih določbah o Strukturnih skladih (3).

(6)

Upoštevati se mora nadomestilo za izgubo dohodka vinogradnikov, ki nastane v obdobju, ko vinograd še ni roden.

(7)

Kadar so izdatki države članice za določeno proračunsko leto manjši od 75 % začetne dodelitve sredstev, se v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1227/2000 izdatki, ki naj se priznajo v naslednjem proračunskem letu, in ustrezna celotna površina znižajo za tretjino razlike med tem pragom in dejanskimi zneski, nastalimi v zadevnem proračunskem letu. Ta določba se za vinsko leto 2005/06 uporabi v Grčiji, kjer nastali stroški za proračunsko leto 2005 predstavljajo 72,63 % začetnih dodeljenih sredstev, in v Luksemburgu, kjer nastali stroški predstavljajo 74,54 % začetnih dodeljenih sredstev. Ta določba se ne uporabi za države članice, ki so v skladu s členom 17(9) Uredbe (ES) št. 1227/2000 v vinskem letu 2004/2005 prvič sodelovale v sistemu za prestrukturiranje in preusmeritev.

(8)

Začetna dodelitev sredstev se v skladu s členom 14(2) Uredbe (ES) št. 1493/1999 prilagodi na podlagi dejanskih izdatkov in pregledanih napovedi izdatkov, ki jih predložijo države članice ob upoštevanju cilja programa in razpoložljivih sredstev –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Okvirna dodeljena finančna sredstva zadevnim državam članicam za vinsko leto 2005/06 glede na določeno število hektarjev, za prestrukturiranje in preusmeritev vinogradov v skladu z Uredbo (ES) št. 1493/1999 so navedena v Prilogi k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na Češko republiko, Zvezno republiko Nemčijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Republiko Avstrijo, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo in Slovaško republiko.

V Bruslju, 10. oktobra 2005

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)   UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(2)   UL L 143, 16.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1216/2005 (UL L 199, 29.7.2005, str. 32).

(3)   UL L 161, 26.6.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 173/2005 (UL L 29, 2.2.2005, str. 3).


PRILOGA

Okvirna dodelitev finančnih sredstev za vinsko leto 2005/2006

Država članica

Površina

(ha)

Dodeljena finančna sredstva

(EUR)

Češka

526

1 821 677

Nemčija

1 998

12 468 667

Grčija

1 249

8 574 504

Španija

21 131

151 508 106

Francija

11 380

106 286 269

Italija

13 874

99 743 891

Ciper

206

2 378 971

Luksemburg

10

76 000

Madžarska

1 331

10 645 176

Malta

23

119 973

Avstrija

1 077

6 574 057

Portugalska

5 747

44 975 908

Slovenija

153

2 336 740

Slovaška

299

2 490 063

Skupaj

59 002

450 000 000


15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/48


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 13. oktobra 2005

o spremembi Priloge k Direktivi 2002/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi zaradi prilagoditve tehničnemu napredku

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3754)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/717/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 2002/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. januarja 2003 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi (1), in zlasti člena 5(1)(b) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2002/95/ES določa, da mora Komisija ovrednotiti nekatere nevarne snovi, prepovedane v skladu s členom 4(1) navedene direktive.

(2)

Nekateri materiali in komponente, ki vsebujejo svinec, živo srebro, kadmij, šestvalentni krom, polibromirane bifenile (PBB) ali polibromirane difenil etre (PBDE), so izvzeti iz prepovedi, ker je izločitev ali nadomestitev teh nevarnih snovi v navedenih posebnih materialih in komponentah še vedno neizvedljiva.

(3)

Ker je v oceni tveganja za DecaBDE v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 793/93 z dne 23. marca 1993 o oceni in nadzoru tveganja, ki ga predstavljajo obstoječe snovi (2), navedeno, da trenutno ni potrebe po širših ukrepih za znižanje tveganja za potrošnike, kot so trenutno že v uporabi, so pa glede ocene tveganja potrebne dodatne študije, se DecaBDE do nadaljnjega lahko izvzame iz zahtev člena 4(1) Direktive 2002/95/ES. Če bodo novi dokazi vodili k drugačnim sklepom o oceni tveganja, bo ta odločba ponovno preučena in, če je primerno, spremenjena. Vzporedno industrija izvaja prostovoljne programe zniževanja emisij.

(4)

Izjeme od prepovedi za nekatere posebne materiale ali komponente morajo biti omejene po obsegu, da se doseže postopna opustitev nevarnih snovi v električni in elektronski opremi, s tem, da te snovi v navedenih uporabah ne bodo več nujne.

(5)

V skladu s členom 5(1)(c) Direktive 2002/95/ES mora biti vsaka izjema, navedena v Prilogi k navedeni direktivi, predmet presoje vsaj vsaka štiri leta ali štiri leta po tem, ko se postavka doda na seznam, da se preuči izbris materialov in komponent električne in elektronske opreme, če je njihova izločitev ali nadomestitev s spremembo konstrukcije ali materiali in komponentami, ki ne zahtevajo materialov ali snovi iz člena 4(1), tehnično in znanstveno izvedljiva, in pod pogojem, da z nadomestitvijo povzročeni negativni vplivi na okolje, zdravstveno varstvo ali varstvo potrošnikov, niso večji od možnih koristi za okolje, zdravstveno varstvo in varstvo potrošnikov. Zato se vse izjeme, določene v tej odločbi, preučijo pred letom 2010.

(6)

V skladu s členom 5(2) Direktive 2002/95/ES se je Komisija posvetovala s proizvajalci električne in elektronske opreme, reciklatorji, obdelovalci, okoljskimi organizacijami in združenji delojemalcev in potrošnikov ter posredovala pripombe Odboru, ustanovljenem v skladu s členom 18 Direktive Sveta 75/442/EGS z dne 15. julija 1975 o odpadkih (3), v nadaljnjem besedilu „Odbor“.

(7)

Komisija je 19. aprila 2005 posredovala ukrepe iz te odločbe v glasovanje odboru, ustanovljenemu na podlagi člena 18 Direktive 75/442/EGS o odpadkih. Ti ukrepi niso dosegli podpore kvalificirane večine. Zato je bil predlog Sklepa Sveta v skladu s postopkom iz člena 18 Direktive 75/442/EGS predložen Svetu dne 6. junija 2005. Ker ob datumu izteka obdobja iz člena 7(2) Direktive 2002/95/ES Svet ni niti sprejel predlaganih ukrepov niti ni izrazil svojega nasprotovanja v skladu s členom 5(6) Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil (4) mora ukrepe sprejeti Komisija –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Edini člen

Priloga k Direktivi 2002/95/ES se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi k tej odločbi.

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 13. oktobra 2005

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)   UL L 37, 13.2.2003, str. 19.

(2)   UL L 84, 5.4.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

(3)   UL L 194, 25.7.1975, str. 39. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003.

(4)   UL L 184, 17.7.1999, str. 23.


PRILOGA

Priloga k Direktivi 2002/95/ES se spremeni:

1.

Naslov se nadomesti z naslednjim:

„Uporabe svinca, živega srebra, kadmija, šestvalentnega kroma, polibromiranih bifenilov (PBB) ali polibromiranih difenil etrov (PBDE), ki so izvzete iz zahtev člena 4(1)“;

2.

Doda se naslednja točka 9a:

„9a.

DecaBDE v polimernih uporabah“;

3.

Doda se naslednja točka 9b:

„9b.

Svinec v svinčeno-bronastih ležajnih skodelah in pušah“.

15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/51


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 13. oktobra 2005

o skladnosti določenih standardov s splošno varnostno zahtevo Direktive 2001/95/ES in objavi njihovih sklicevanj v Uradnem listu

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3803)

(Besedilo velja za EGP)

(2005/718/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2001/95/ES z dne 3. decembra 2001 o splošni varnosti proizvodov (1), in zlasti drugega ter četrtega pododstavka člena 4(2),

po posvetovanju s Stalnim odborom, ustanovljenim v skladu s členom 5 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 98/34/ES z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 3(1) Direktive 2001/95/ES proizvajalce obvezuje, da dajo v promet le varne proizvode.

(2)

V skladu s členom 3(2) Direktive 2001/95/ES se proizvod šteje za varnega, kar zadeva nevarnost in vrste nevarnosti, zajete v ustreznih nacionalnih standardih, kadar je v skladu z neobvezujočimi nacionalnimi standardi, ki prevzemajo evropske, na katere se Komisija sklicuje v skladu s členom 4 v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

(3)

V skladu s členom 4(1) Direktive morajo evropski organi za standarde evropske standarde določiti na podlagi mandata Komisije. Komisija sklicevanja na take standarde objavi.

(4)

Člen 4(2) Direktive določa postopek za objavo sklicevanj na standarde, ki so jih evropski uradi za standarde sprejeli pred začetkom veljavnosti Direktive. Če se ti standardi skladajo s splošno varnostno zahtevo, se Komisija odloči, da sklicevanja na te standarde objavi v Uradnem listu Evropske unije. V teh primerih Komisija na lastno pobudo ali zahtevo države članice po postopku iz člena 15(2) navedene direktive odloči, ali obravnavani standard izpolnjuje splošno varnostno zahtevo. Komisija se o objavi sklicevanja nanj odloči po posvetovanju z odborom, ustanovljenim v skladu s členom 5 Direktive 98/34/ES. Komisija o svoji odločitvi obvesti države članice.

(5)

Evropski organi za standarde so nekatere standarde sprejeli po začetku veljavnosti Direktive brez mandata v skladu s členom 4(1) Direktive. Namen zakonodajalca je bil zagotoviti sodelovanje z evropskimi organi za standarde kot tudi prepoznati ustrezne varnostne standarde, ki se uporabljajo za proizvode, za katere velja Direktiva in za katere Komisija ni izdala mandata Komisije v skladu z ustreznimi določbami iz člena 4. Zato je o objavi sklicevanj na take standarde potrebno odločati in ravnati v skladu s postopkom, določenim v členu 4(2).

(6)

Ta odločba o skladnosti standardov iz priloge s splošno varnostno zahtevo se sprejme na pobudo Komisije.

(7)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem odbora Direktive 2001/95/ES –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Standardi, našteti v prilogi, izpolnjujejo splošno varnostno zahtevo iz Direktive 2001/95/ES za nevarnosti, ki jih pokrivajo.

Člen 2

Sklicevanja na standarde iz priloge se objavijo v seriji C Uradnega lista Evropske unije.

Člen 3

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 13. oktobra 2005

Za Komisijo

Markos KYPRIANOU

Član Komisije


(1)   UL L 11, 15.1.2002, str. 4.

(2)   UL L 204, 21.7.1998, str. 37. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/48/ES (UL L 217, 5.8.1998, str. 18).


PRILOGA

Standardi iz člena 1 in 2 te odločbe:

1.

EN 13899:2003 – Oprema za športe na koleščkih – Kotalke – Varnostne zahteve in preskusne metode

2.

EN 13138-2:2003 – Plavajoči pripomočki za učenje plavanja – Del 2: Varnostne zahteve in preskusne metode za plavajoče pripomočke, ki se držijo z rokami

3.

EN 13319:2000 – Potapljaška oprema – Globinomeri in kombinirane naprave za merjenje globine in časa – Funkcionalne in varnostne zahteve ter preskusne metode

4.

EN 1651:1999 – Jadralno padalstvo – Pasovi – Varnostne zahteve in trdnostni preskusi

5.

EN 12491:2001 – Jadralno padalstvo – Varnostna padala – Varnostne zahteve in preskusne metode

6.

EN 913:1996 – Gimnastična oprema – Splošne varnostne zahteve in preskusne metode

7.

EN 12655:1998 – Gimnastična oprema – Krogi – Funkcionalne in varnostne zahteve, preskusne metode

8.

EN 12197:1997 – Gimnastična oprema – Drogovi – Varnostne zahteve in preskusne metode

9.

EN 12346:1998 – Gimnastična oprema – Letveniki, plezalne lestve in plezalni sestavi – Funkcionalne in varnostne zahteve, preskusne metode

10.

EN 12432:1998 – Gimnastična oprema – Gredi – Funkcionalne in varnostne zahteve, preskusne metode

11.

EN 916:2003 – Gimnastična oprema – Švedske skrinje – Zahteve in preskusne metode, vključno z varnostjo

12.

EN 12196:2003 – Gimnastična oprema – Konji in koze – Funkcionalne in varnostne zahteve, preskusne metode

13.

EN 1860-1:2003 – Naprave, trdna goriva in naprave za vžiganje žara – Del 1: Naprave za razgrebljanje žara s trdnim gorivom – Zahteve in preskusne metode

14.

EN 1129-1:1995 – Pohištvo – Sklopne postelje – Varnostne zahteve in preskušanje – Del 1: Varnostne zahteve

15.

EN 1129-2:1995 – Pohištvo – Sklopne postelje – Varnostne zahteve in preskušanje – Del 2: Preskusne metode

16.

EN 14344:2004 – Izdelki za otroke in nego otrok – Otroški sedeži za kolesa – Varnostne zahteve in preskusne metode

17.

EN 14350-1:2004 – Izdelki za otroke in nego otrok – Pripomočki za pitje – Del 1: Splošne in mehanske zahteve in preskusi


Akti, sprejeti v skladu z naslovom VI Pogodbe o Evropski uniji

15.10.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 271/54


SKLEP SVETA 2005/719/PNZ

z dne 12. oktobra 2005

o določitvi datuma uporabe nekaterih določb Sklepa 2005/211/PNZ o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2005/211/PNZ z dne 24. februarja 2005 o uvedbi nekaterih novih funkcij za schengenski informacijski sistem, vključno v zvezi z bojem proti terorizmu (1), zlasti člena 2(4) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sklep 2005/211/PNZ določa, da se določbe člena 1 omenjenega sklepa začnejo uporabljati od datuma, ki ga določi Svet, takoj ko so izpolnjeni potrebni predpogoji, in da Svet lahko določi različne datume za začetek uporabe različnih določb. Omenjeni predpogoji so bili izpolnjeni v skladu s členom 1(12) Sklepa 2005/211/PNZ.

(2)

Glede Švice predstavlja ta sklep nadaljnji razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma, podpisanega med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (2), ki sodijo v področje točke G člena 1 Sklepa 1999/437/ES (3) v povezavi s členom 4(1) sklepov Sveta 2004/849/ES (4) in 2004/860/ES (5) o podpisu v imenu Evropske unije in podpisu v imenu Evropske skupnosti ter o začasni uporabi nekaterih določb tega sporazuma –

SKLENIL:

Člen 1

Člen 1(12) Sklepa 2005/211/PNZ se uporablja od 15. oktobra 2005.

Člen 2

Ta sklep se uveljavi na dan sprejetja. Objavi se v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 12. oktobra 2005

Za Svet

Predsednik

C. CLARKE


(1)   UL L 68, 15.3.2005, str. 44.

(2)  Dokument Sveta 13054/04, dostopen na http://register.consilium.eu.int

(3)   UL L 176, 10.7.1999, str. 31.

(4)   UL L 368, 15.12.2004, str. 26.

(5)   UL L 370, 17.12.2004, str. 78.