|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 220 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
|
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
25.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 220/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1379/2005
z dne 24. avgusta 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 25. avgusta 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. avgusta 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 24. avgusta 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
65,7 |
|
096 |
17,5 |
|
|
999 |
41,6 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
44,5 |
|
999 |
44,5 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
|
999 |
78,8 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
63,0 |
|
388 |
62,9 |
|
|
524 |
69,8 |
|
|
528 |
59,9 |
|
|
999 |
63,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
69,5 |
|
220 |
156,4 |
|
|
400 |
178,3 |
|
|
512 |
89,9 |
|
|
624 |
185,2 |
|
|
999 |
135,9 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
71,5 |
|
400 |
67,8 |
|
|
404 |
91,1 |
|
|
508 |
63,3 |
|
|
512 |
65,9 |
|
|
528 |
84,5 |
|
|
720 |
62,4 |
|
|
804 |
77,9 |
|
|
999 |
73,1 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
96,2 |
|
388 |
80,8 |
|
|
528 |
33,1 |
|
|
999 |
70,0 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
95,1 |
|
999 |
95,1 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
77,4 |
|
093 |
50,5 |
|
|
624 |
65,0 |
|
|
999 |
64,3 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
25.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 220/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1380/2005
z dne 23. avgusta 2005
o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, in zlasti člena 173(1) te uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi. |
|
(2) |
Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 26. avgusta 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 23. avgusta 2005
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).
(2) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).
PRILOGA
|
Tarifna št. |
Poimenovanje |
Znesek vrednosti na enoto za 100 kg |
|||||||
|
Vrsta, sorte, oznaka KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
|
1.10 |
Nov krompir 0701 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
1.30 |
Čebula (razen sadik) 0703 10 19 |
26,38 |
15,11 |
775,84 |
196,67 |
412,76 |
6 425,90 |
||
|
91,08 |
18,36 |
11,32 |
106,51 |
6 318,01 |
1 018,40 |
||||
|
246,46 |
17,90 |
|
|
|
|
||||
|
1.40 |
Česen 0703 20 00 |
126,45 |
72,45 |
3 719,01 |
942,73 |
1 978,58 |
30 802,93 |
||
|
436,62 |
88,01 |
54,29 |
510,56 |
30 285,73 |
4 881,76 |
||||
|
1 181,40 |
85,79 |
|
|
|
|
||||
|
1.50 |
Por ex 0703 90 00 |
62,17 |
35,62 |
1 828,42 |
463,48 |
972,75 |
15 143,99 |
||
|
214,66 |
43,27 |
26,69 |
251,01 |
14 889,72 |
2 400,07 |
||||
|
580,82 |
42,18 |
|
|
|
|
||||
|
1.60 |
Cvetača 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.80 |
Belo in rdeče zelje 0704 90 10 |
53,56 |
30,68 |
1 575,20 |
399,30 |
838,03 |
13 046,68 |
||
|
184,93 |
37,28 |
22,99 |
216,25 |
12 827,62 |
2 067,68 |
||||
|
500,38 |
36,34 |
|
|
|
|
||||
|
1.90 |
Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
1.100 |
Kitajsko zelje ex 0704 90 90 |
104,01 |
59,59 |
3 058,93 |
775,40 |
1 627,40 |
25 335,80 |
||
|
359,13 |
72,39 |
44,65 |
419,94 |
24 910,40 |
4 015,31 |
||||
|
971,71 |
70,56 |
|
|
|
|
||||
|
1.110 |
Solata (v glavah) 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.130 |
Korenje ex 0706 10 00 |
30,30 |
17,36 |
891,12 |
225,89 |
474,09 |
7 380,78 |
||
|
104,62 |
21,09 |
13,01 |
122,34 |
7 256,85 |
1 169,73 |
||||
|
283,08 |
20,56 |
|
|
|
|
||||
|
1.140 |
Redkev ex 0706 90 90 |
52,35 |
29,99 |
1 539,61 |
390,27 |
819,10 |
12 751,94 |
||
|
180,75 |
36,44 |
22,47 |
211,36 |
12 537,83 |
2 020,97 |
||||
|
489,08 |
35,51 |
|
|
|
|
||||
|
1.160 |
Grah (Pisum sativum) 0708 10 00 |
474,82 |
272,02 |
13 964,47 |
3 539,84 |
7 429,33 |
115 661,55 |
||
|
1 639,46 |
330,48 |
203,84 |
1 917,09 |
113 719,53 |
18 330,45 |
||||
|
4 436,01 |
322,12 |
|
|
|
|
||||
|
1.170 |
Fižol |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.170.1 |
|
155,71 |
89,21 |
4 579,42 |
1 160,83 |
2 436,32 |
37 929,28 |
||
|
537,63 |
108,37 |
66,85 |
628,68 |
37 292,43 |
6 011,17 |
||||
|
1 454,72 |
105,63 |
|
|
|
|
||||
|
1.170.2 |
|
151,09 |
86,56 |
4 443,56 |
1 126,39 |
2 364,04 |
36 804,01 |
||
|
521,68 |
105,16 |
64,86 |
610,03 |
36 186,06 |
5 832,83 |
||||
|
1 411,56 |
102,50 |
|
|
|
|
||||
|
1.180 |
Bob ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.190 |
Okrogle artičoke 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.200 |
Beluši: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.200.1 |
|
261,28 |
149,69 |
7 684,31 |
1 947,88 |
4 088,18 |
63 645,71 |
||
|
902,15 |
181,85 |
112,17 |
1 054,93 |
62 577,06 |
10 086,80 |
||||
|
2 441,03 |
177,25 |
|
|
|
|
||||
|
1.200.2 |
|
430,37 |
246,56 |
12 657,20 |
3 208,46 |
6 733,84 |
104 833,95 |
||
|
1 485,98 |
299,54 |
184,76 |
1 737,62 |
103 073,73 |
16 614,45 |
||||
|
4 020,74 |
291,96 |
|
|
|
|
||||
|
1.210 |
Jajčevci 0709 30 00 |
96,68 |
55,39 |
2 843,27 |
720,74 |
1 512,67 |
23 549,57 |
||
|
333,81 |
67,29 |
41,50 |
390,33 |
23 154,17 |
3 732,22 |
||||
|
903,21 |
65,59 |
|
|
|
|
||||
|
1.220 |
Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
138,52 |
79,36 |
4 073,87 |
1 032,68 |
2 167,37 |
33 742,09 |
||
|
478,28 |
96,41 |
59,47 |
559,27 |
33 175,54 |
5 347,56 |
||||
|
1 294,12 |
93,97 |
|
|
|
|
||||
|
1.230 |
Lisičke 0709 59 10 |
334,34 |
191,54 |
9 832,94 |
2 492,54 |
5 231,28 |
81 441,88 |
||
|
1 154,41 |
232,70 |
143,53 |
1 349,90 |
80 074,43 |
12 907,20 |
||||
|
3 123,57 |
226,82 |
|
|
|
|
||||
|
1.240 |
Paprike iz rodu Capiscum, sladke 0709 60 10 |
112,36 |
64,37 |
3 304,44 |
837,64 |
1 758,02 |
27 369,24 |
||
|
387,95 |
78,20 |
48,24 |
453,64 |
26 909,69 |
4 337,57 |
||||
|
1 049,70 |
76,22 |
|
|
|
|
||||
|
1.250 |
Janež 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.270 |
Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi) 0714 20 10 |
106,59 |
61,07 |
3 134,84 |
794,65 |
1 667,79 |
25 964,50 |
||
|
368,04 |
74,19 |
45,76 |
430,36 |
25 528,54 |
4 114,95 |
||||
|
995,83 |
72,31 |
|
|
|
|
||||
|
2.10 |
Kostanji (Castanea spp.), sveži ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.30 |
Ananas, sveži ex 0804 30 00 |
111,56 |
63,91 |
3 280,88 |
831,67 |
1 745,48 |
27 174,07 |
||
|
385,18 |
77,64 |
47,89 |
450,41 |
26 717,81 |
4 306,64 |
||||
|
1 042,22 |
75,68 |
|
|
|
|
||||
|
2.40 |
Avokado, svež ex 0804 40 00 |
188,11 |
107,77 |
5 532,17 |
1 402,34 |
2 943,21 |
45 820,52 |
||
|
649,49 |
130,92 |
80,75 |
459,47 |
45 051,17 |
7 261,80 |
||||
|
1 757,37 |
127,61 |
|
|
|
|
||||
|
2.50 |
Guava in mango, svež ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.60 |
Sladke pomaranče, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.60.1 |
|
55,08 |
31,56 |
1 619,90 |
410,63 |
861,81 |
13 416,94 |
||
|
190,18 |
38,34 |
23,65 |
222,39 |
13 191,66 |
2 126,36 |
||||
|
514,58 |
37,37 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.2 |
|
50,32 |
28,83 |
1 479,86 |
375,13 |
787,31 |
12 256,99 |
||
|
173,74 |
35,02 |
21,60 |
203,16 |
12 051,18 |
1 942,53 |
||||
|
470,10 |
34,14 |
|
|
|
|
||||
|
2.60.3 |
|
39,96 |
22,89 |
1 175,22 |
297,91 |
625,24 |
9 733,86 |
||
|
137,97 |
27,81 |
17,15 |
161,34 |
9 570,42 |
1 542,66 |
||||
|
373,33 |
27,11 |
|
|
|
|
||||
|
2.70 |
Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.70.1 |
|
90,99 |
52,13 |
2 675,99 |
678,33 |
1 423,67 |
22 164,06 |
||
|
314,17 |
63,33 |
39,06 |
367,37 |
21 791,91 |
3 512,64 |
||||
|
850,07 |
61,73 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.2 |
|
72,67 |
41,63 |
2 137,22 |
541,76 |
1 137,04 |
17 701,69 |
||
|
250,91 |
50,58 |
31,20 |
293,41 |
17 404,47 |
2 805,43 |
||||
|
678,92 |
49,30 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.3 |
|
66,61 |
38,16 |
1 958,90 |
496,56 |
1 042,17 |
16 224,70 |
||
|
229,98 |
46,36 |
28,59 |
268,92 |
15 952,28 |
2 571,35 |
||||
|
622,27 |
45,19 |
|
|
|
|
||||
|
2.70.4 |
|
67,41 |
38,62 |
1 982,44 |
502,53 |
1 054,69 |
16 419,67 |
||
|
232,74 |
46,92 |
28,94 |
272,16 |
16 143,98 |
2 602,25 |
||||
|
629,75 |
45,73 |
|
|
|
|
||||
|
2.85 |
Limete (Citrus aurantifolia), sveže 0805 50 90 |
106,11 |
60,79 |
3 120,72 |
791,07 |
1 660,27 |
25 847,53 |
||
|
366,38 |
73,85 |
45,55 |
428,42 |
25 413,54 |
4 096,41 |
||||
|
991,34 |
71,99 |
|
|
|
|
||||
|
2.90 |
Grenivke, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.90.1 |
|
38,83 |
22,25 |
1 142,04 |
289,49 |
607,59 |
9 459,04 |
||
|
134,08 |
27,03 |
16,67 |
156,78 |
9 300,22 |
1 499,10 |
||||
|
362,79 |
26,34 |
|
|
|
|
||||
|
2.90.2 |
|
66,29 |
37,98 |
1 949,68 |
494,22 |
1 037,26 |
16 148,34 |
||
|
228,90 |
46,14 |
28,46 |
267,66 |
15 877,20 |
2 559,25 |
||||
|
619,34 |
44,97 |
|
|
|
|
||||
|
2.100 |
Namizno grozdje 0806 10 10 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.110 |
Lubenice 0807 11 00 |
38,37 |
21,98 |
1 128,46 |
286,05 |
600,36 |
9 346,55 |
||
|
132,48 |
26,71 |
16,47 |
154,92 |
9 189,61 |
1 481,27 |
||||
|
358,47 |
26,03 |
|
|
|
|
||||
|
2.120 |
Melone (razen lubenic) |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.120.1 |
|
56,56 |
32,40 |
1 663,43 |
421,66 |
884,97 |
13 777,45 |
||
|
195,29 |
39,37 |
24,28 |
228,36 |
13 546,12 |
2 183,50 |
||||
|
528,41 |
38,37 |
|
|
|
|
||||
|
2.120.2 |
|
52,60 |
30,13 |
1 546,97 |
392,14 |
823,01 |
12 812,83 |
||
|
181,62 |
36,61 |
22,58 |
212,37 |
12 597,70 |
2 030,62 |
||||
|
491,42 |
35,68 |
|
|
|
|
||||
|
2.140 |
Hruške |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.150 |
Marelice 0809 10 00 |
116,20 |
66,57 |
3 417,44 |
866,28 |
1 818,13 |
28 305,16 |
||
|
401,22 |
80,88 |
49,88 |
469,16 |
27 829,90 |
4 485,90 |
||||
|
1 085,60 |
78,83 |
|
|
|
|
||||
|
2.160 |
Češnje 0809 20 95 0809 20 05 |
473,31 |
271,16 |
13 919,99 |
3 528,56 |
7 405,66 |
115 293,10 |
||
|
1 634,24 |
329,42 |
203,19 |
1 910,98 |
113 357,27 |
18 272,06 |
||||
|
4 421,88 |
321,09 |
|
|
|
|
||||
|
2.170 |
Breskve 0809 30 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.180 |
Nektarine ex 0809 30 10 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.190 |
Slive 0809 40 05 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.200 |
Jagode 0810 10 00 |
281,43 |
161,23 |
8 276,86 |
2 098,09 |
4 403,42 |
68 553,53 |
||
|
971,72 |
195,88 |
120,82 |
1 163,27 |
67 402,49 |
10 864,61 |
||||
|
2 629,26 |
190,92 |
|
|
|
|
||||
|
2.205 |
Maline 0810 20 10 |
304,95 |
174,71 |
8 968,58 |
2 273,43 |
4 771,43 |
74 282,77 |
||
|
1 052,93 |
212,25 |
130,92 |
1 231,24 |
73 035,52 |
11 772,59 |
||||
|
2 849,00 |
206,88 |
|
|
|
|
||||
|
2.210 |
Sadeži vrste Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
1 455,44 |
833,82 |
42 804,49 |
10 850,45 |
22 772,69 |
354 530,63 |
||
|
5 025,34 |
1 012,99 |
624,82 |
5 876,34 |
348 577,88 |
56 187,26 |
||||
|
13 597,45 |
987,37 |
|
|
|
|
||||
|
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
131,74 |
75,47 |
3 874,46 |
982,13 |
2 061,28 |
32 090,47 |
||
|
454,87 |
91,69 |
56,56 |
531,90 |
31 551,66 |
5 085,81 |
||||
|
1 230,78 |
89,37 |
|
|
|
|
||||
|
2.230 |
Granatna jabolka ex 0810 90 95 |
133,01 |
76,20 |
3 911,82 |
991,60 |
2 081,15 |
32 399,91 |
||
|
459,26 |
92,57 |
57,10 |
537,03 |
31 855,89 |
5 134,85 |
||||
|
1 242,65 |
90,23 |
|
|
|
|
||||
|
2.240 |
Kaki (vključno s persimonom) ex 0810 90 95 |
332,28 |
190,36 |
9 772,29 |
2 477,16 |
5 199,02 |
80 939,57 |
||
|
1 147,29 |
231,27 |
142,65 |
1 341,57 |
79 580,56 |
12 827,59 |
||||
|
3 104,31 |
225,42 |
|
|
|
|
||||
|
2.250 |
Liči ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
25.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 220/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1381/2005
z dne 24. avgusta 2005
o razpisu stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog francoske intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) določa postopke in pogoje za prodajo žita iz intervencijskih agencij. |
|
(2) |
Uredba Komisije (EGS) št. 3002/92 (3) o določitvi skupnih podrobnih pravil za preverjanje uporabe in/ali namena intervencijskih proizvodov. |
|
(3) |
Glede na trenutne tržne razmere je smiselno razpisati stalni natečaj za izvoz 216 086 ton ječmena iz zalog francoske intervencijske agencije. |
|
(4) |
Potrebno je določiti posebna pravila za zagotovitev ustreznega izvajanja postopkov in njihovega nadzora. V ta namen je treba vzpostaviti sistem varščin, ki bo zagotovil doseganje ciljev v okviru postopkov in preprečil, da izvajalci utrpijo čezmerne stroške. V skladu s tem je smiselno določiti odstopanja od nekaterih pravil, zlasti od pravil iz Uredbe (EGS) št. 2131/93. |
|
(5) |
Predvidena nadomestila za ponovni uvoz, odprta s to uredbo, se priznajo samo za izvoz v nekatere tretje države. |
|
(6) |
Za posodobitev upravljanja sistema je potrebno predvideti elektronski prenos podatkov zahtevanih s strani Komisije. |
|
(7) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Francoska intervencijska agencija razpiše stalni natečaj za izvoz ječmena iz svojih zalog v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi (EGS) št. 2131/93, če ta uredba ne določa drugače.
Člen 2
Natečaj zajema največjo skupno količino 216 086 ton ječmena za izvoz v tretje države, z izjemo Albanije, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije, Kanade, Hrvaške, Združenih držav Amerike, Lihtenštajna, Mehike, Romunije, Srbije in Črne Gore (4) in Švice.
Člen 3
1. Za izvoz, opravljen na podlagi te uredbe, se ne odobri nikakršnega izvoznega nadomestila, davka oziroma mesečnega povečanja.
2. Člen 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se ne uporablja.
3. Z odstopanjem od tretjega odstavka člena 16 Uredbe (EGS) št. 2131/93 je cena, ki jo je treba plačati za izvoz, enaka ceni, navedeni v ponudbi, brez mesečnega povečanja.
Člen 4
1. Izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje, in sicer v smislu člena 9 Uredbe (EGS) št. 2131/93, do poteka četrtega meseca od dneva izdaje.
2. Ponudbam, oddanim na podlagi odprtega natečaja te uredbe, ne smejo biti priloženi zahtevki za izvozna dovoljenja iz člena 49 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (5).
Člen 5
1. Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je zadnji rok za oddajo ponudb v okviru prvega delnega natečaja 8. septembra 2005 do 9. ure (po bruseljskem času).
Zadnji rok za oddajo ponudb v okviru naslednjih delnih natečajev je vsak četrtek do 9. ure (po bruseljskem času), z izjemo 3. novembra 2005, 29. decembra 2005, 13. aprila 2006 in 25. maja 2006, ko ne bodo izvedeni tedenski javni razpisi.
Zadnji rok za oddajo ponudb za zadnji delni natečaj poteče 22. junija 2006 ob 9. uri (po bruseljskem času).
2. Ponudbe morajo biti predložene francoski intervencijski agenciji z naslednjo koordinacijo:
|
Office national interprofessionnel des céréales |
|
21, avenue Bosquet |
|
F-75326 Paris Cedex 07 |
|
Telefaks: (33-1) 44 18 20 08. |
Člen 6
Intervencijska agencija, skladiščnik in izbrani ponudnik na zahtevo slednjega in na podlagi skupnega dogovora pred odvozom iz skladišča ali po izbiri ponudnika vzamejo vzorce za nasprotno analizo, in sicer najmanj en vzorec za vsakih 500 ton, ter analizirajo vzorce. Intervencijsko agencijo lahko zastopa pooblaščeni predstavnik pod pogojem, da to ni skladiščnik.
Referenčni vzorci za nasprotno analizo se odvzamejo in analizirajo v roku sedmih delovnih dni od dneva potrditve ponudnikove zahteve, ali v roku treh delovnih dni, če se vzorci vzamejo ob izstopu iz skladišča.
V primeru spora se rezultati analize posredujejo po elektronski pošti Komisiji.
Člen 7
1. Izbrani ponudnik mora sprejeti pošiljko v obliki, kakršni je; če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost:
|
(a) |
višjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja; |
|
(b) |
višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pod pogojem, da odstopanja ne prekoračijo naslednjih mejnih vrednosti:
|
2. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pri čemer odstopanja presegajo mejne vrednosti, določene v prvem odstavku točke (b), lahko izbrani ponudnik:
|
(a) |
sprejme pošiljko v obliki, kakršna je; |
|
(b) |
zavrne prevzem pošiljke. |
V primeru prvega odstavka točke (b) se izbrani ponudnik odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
3. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, nižjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke. Izbrani ponudnik se odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 8
V primeru člena 7(2) prve alinee točke (b) in tretjega odstavka, lahko izbrani ponudnik od intervencijske agencije zahteva dobavo druge pošiljke intervencijskega ječmena predpisane kakovosti, brez kakršnih koli doplačil. V tem primeru se varščina ne sprosti. Pošiljka mora biti zamenjana v treh dneh od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo. Izbrani ponudnik o tem takoj obvesti Komisijo v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Če zaradi več zaporednih zamenjav izbrani ponudnik ne dobi pošiljke predpisane kakovosti v enem mesecu od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo za zamenjavo, se odveže vseh obveznosti in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija o tem takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 9
1. V skladišču je primopredaja ječmena opravljena, preden so znani rezultati analiz, predvidenih v členu 6, vsa tveganja odpadejo na izbranega ponudnika od trenutka prevzema pošiljke, brez poseganja v sredstva za zahtevo izplačila odškodnine od skladiščnika.
2. Stroške odvzema vzorcev in analiz, predvidenih s členom 6, razen v primeru člena 7(3), krije Evropski sklad za usmerjanje in jamstva na področju kmetijstva (ESUJK) za največ eno analizo na 500 ton. Stroške pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi in stroške morebitnih dodatnih analiz, ki jih zahteva izbrani ponudnik, krije ponudnik.
Člen 10
Z odstopanjem od člena 12 Uredbe Komisije (EGS) št. 3002/92 vsebujejo dokumenti za prodajo ječmena na podlagi te uredbe, zlasti pa izvozno dovoljenje, prevzemni nalog iz člena 3(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3002/92, izvozno deklaracijo in, kjer je predpisano, obrazec T5, določen v Prilogi II te uredbe.
Člen 11
1. Varščina, položena v skladu s členom 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93, se sprosti takoj, ko se izbranim ponudnikom izdajo izvozna dovoljenja.
2. Ne glede na člen 17(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan natečaja, in odobreno ceno, v nobenem primeru pa ne sme biti nižja od 25 EUR za tono. Polovica varščine se položi ob izdaji dovoljenja, preostanek pa se predloži ob prevzemu žita.
Člen 12
Francoska intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje v dveh urah po poteku roka za oddajo ponudb. Za obveščanje se uporabi model, predpisan v Prilogi III.
Člen 13
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. avgusta 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
(3) UL L 301, 17.10.1992, str. 17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 770/96 (UL L 104, 27.4.1996, str. 13).
(4) Vključujoč Kosovo, kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
(5) UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1741/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 17).
(6) UL L 100, 20.4.2000, str. 31. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1068/2005 (UL L 174, 7.7.2005, str. 65).
PRILOGA I
Obvestilo o zavrnitvi ali zamenjavi serije v okviru stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog francoske intervencijske agencije
(Uredba (ES) št. 1381/2005)
|
— |
Ime izbranega ponudnika: |
|
— |
Datum natečaja: |
|
— |
Datum zavrnitve serije s strani izbranega ponudnika: |
|
Številka serije |
Količina v tonah |
Naslov silosa |
Utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
||||||||||
|
|
|
|
|
PRILOGA II
Opomba za člen 10
|
— |
: |
v španščini |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1381/2005 |
|
— |
: |
v češčini |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1381/2005 |
|
— |
: |
v danščini |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1381/2005 |
|
— |
: |
v nemščini |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1381/2005 |
|
— |
: |
v estonščini |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1381/2005 |
|
— |
: |
v grščini |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1381/2005 |
|
— |
: |
v angleščini |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1381/2005 |
|
— |
: |
v francoščini |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1381/2005 |
|
— |
: |
v italijanščini |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1381/2005 |
|
— |
: |
v latvijščini |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1381/2005 |
|
— |
: |
v litovščini |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1381/2005 |
|
— |
: |
v madžarščini |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1381/2005/EK rendelet |
|
— |
: |
v nizozemščini |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1381/2005 |
|
— |
: |
v poljščini |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1381/2005 |
|
— |
: |
v portugalščini |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1381/2005 |
|
— |
: |
v slovaščini |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1381/2005 |
|
— |
: |
v slovenščini |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1381/2005 |
|
— |
: |
v finščini |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1381/2005 |
|
— |
: |
v švedščini |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1381/2005. |
PRILOGA III
Stalni natečaj za izvoz ječmena iz francoske intervencijske agencije
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1381/2005)
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
Številke ponudnikov |
Številka serije |
Količina v tonah |
Cena ponudbe (v eurih na tono) (2) |
Ugodnosti (+) Znižanja (–) (v eurih na tono) (za evidenčne namene) |
Komercialni stroški (3) (v eurih na tono) |
Namembna država |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D/2).
(2) Ta cena zajema ugodnosti in znižanja na serijo, ki jo zajema ponudba.
(3) Komercialni stroški ustrezajo stroškom zavarovanja in storitev, ki so nastali po odpremi intervencijske zaloge do franko ladje (FOB) v izvoznem pristanišču z izjemo stroškov za prevoz. Priglašeni stroški se izračunajo na podlagi povprečnih dejanskih stroškov, ki jih ima intervencijska agencija v šestih mesecih pred razpisnim obdobjem in so izraženi v eurih na tono.
|
25.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 220/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1382/2005
z dne 24. avgusta 2005
o razpisu stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog belgijske intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) določa postopke in pogoje za prodajo žita iz intervencijskih agencij. |
|
(2) |
Uredba Komisije (EGS) št. 3002/92 (3) o določitvi skupnih podrobnih pravil za preverjanje uporabe in/ali namena intervencijskih proizvodov. |
|
(3) |
Glede na trenutne tržne razmere je smiselno razpisati stalni natečaj za izvoz 58 749 ton ječmena iz zalog belgijske intervencijske agencije. |
|
(4) |
Potrebno je določiti posebna pravila za zagotovitev ustreznega izvajanja postopkov in njihovega nadzora. V ta namen je treba vzpostaviti sistem varščin, ki bo zagotovil doseganje ciljev v okviru postopkov in preprečil, da izvajalci utrpijo čezmerne stroške. V skladu s tem je smiselno določiti odstopanja od nekaterih pravil, zlasti od pravil iz Uredbe (EGS) št. 2131/93. |
|
(5) |
Predvidena nadomestila za ponovni uvoz, odprta s to uredbo, se priznajo samo za izvoz v nekatere tretje države. |
|
(6) |
Za posodobitev upravljanja sistema je potrebno predvideti elektronski prenos podatkov zahtevanih s strani Komisije. |
|
(7) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Belgijska intervencijska agencija razpiše stalni natečaj za izvoz ječmena iz svojih zalog v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi (EGS) št. 2131/93, če ta uredba ne določa drugače.
Člen 2
Natečaj zajema največjo skupno količino 58 749 ton ječmena za izvoz v tretje države, z izjemo Albanije, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije, Kanade, Hrvaške, Združenih držav Amerike, Lihtenštajna, Mehike, Romunije, Srbije in Črne Gore (4) in Švice.
Člen 3
1. Za izvoz, opravljen na podlagi te uredbe, se ne odobri nikakršnega izvoznega nadomestila, davka oziroma mesečnega povečanja.
2. Člen 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se ne uporablja.
3. Z odstopanjem od tretjega odstavka člena 16 Uredbe (EGS) št. 2131/93 je cena, ki jo je treba plačati za izvoz, enaka ceni, navedeni v ponudbi, brez mesečnega povečanja.
Člen 4
1. Izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje, in sicer v smislu člena 9 Uredbe (EGS) št. 2131/93, do poteka četrtega meseca od dneva izdaje.
2. Ponudbam, oddanim na podlagi odprtega natečaja te uredbe, ne smejo biti priloženi zahtevki za izvozna dovoljenja iz člena 49 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (5).
Člen 5
1. Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je zadnji rok za oddajo ponudb v okviru prvega delnega natečaja 8. septembra 2005 do 9. ure (po bruseljskem času).
Zadnji rok za oddajo ponudb v okviru naslednjih delnih natečajev je vsak četrtek do 9. ure (po bruseljskem času), z izjemo 3. novembra 2005, 29. decembra 2005, 13. aprila 2006 in 25. maja 2006, ko ne bodo izvedeni tedenski javni razpisi.
Zadnji rok za oddajo ponudb za zadnji delni natečaj poteče 22. junija 2006 ob 9. uri (po bruseljskem času).
2. Ponudbe morajo biti predložene belgijski intervencijski agenciji z naslednjo koordinacijo:
|
Bureau d’intervention et de restitution belge (BIRB) |
|
rue de Trèves 82 |
|
B-1040 Bruselj |
|
Telefaks: (32-2) 287 25 24 |
Člen 6
Intervencijska agencija, skladiščnik in izbrani ponudnik na zahtevo slednjega in na podlagi skupnega dogovora pred odvozom iz skladišča ali po izbiri ponudnika vzamejo vzorce za nasprotno analizo, in sicer najmanj en vzorec za vsakih 500 ton, ter analizirajo vzorce. Intervencijsko agencijo lahko zastopa pooblaščeni predstavnik pod pogojem, da to ni skladiščnik.
Referenčni vzorci za nasprotno analizo se odvzamejo in analizirajo v roku sedmih delovnih dni od dneva potrditve ponudnikove zahteve, ali v roku treh delovnih dni, če se vzorci vzamejo ob izstopu iz skladišča.
V primeru spora se rezultati analize posredujejo po elektronski pošti Komisiji.
Člen 7
1. Izbrani ponudnik mora sprejeti pošiljko v obliki, kakršni je; če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost:
|
(a) |
višjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja; |
|
(b) |
višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pod pogojem, da odstopanja ne prekoračijo naslednjih mejnih vrednosti:
|
2. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pri čemer odstopanja presegajo mejne vrednosti, določene v prvem odstavku točke (b), lahko izbrani ponudnik:
|
(a) |
sprejme pošiljko v obliki, kakršna je; |
|
(b) |
zavrne prevzem pošiljke. |
V primeru prvega odstavka točke (b) se izbrani ponudnik odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
3. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, nižjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke. Izbrani ponudnik se odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 8
V primeru člena 7(2) prve alinee točke (b) in tretjega odstavka, lahko izbrani ponudnik od intervencijske agencije zahteva dobavo druge pošiljke intervencijskega ječmena predpisane kakovosti, brez kakršnih koli doplačil. V tem primeru se varščina ne sprosti. Pošiljka mora biti zamenjana v treh dneh od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo. Izbrani ponudnik o tem takoj obvesti Komisijo v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Če zaradi več zaporednih zamenjav izbrani ponudnik ne dobi pošiljke predpisane kakovosti v enem mesecu od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo za zamenjavo, se odveže vseh obveznosti in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija o tem takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 9
1. V skladišču je primopredaja ječmena opravljena, preden so znani rezultati analiz, predvidenih v členu 6, vsa tveganja odpadejo na izbranega ponudnika od trenutka prevzema pošiljke, brez poseganja v sredstva za zahtevo izplačila odškodnine od skladiščnika.
2. Stroške odvzema vzorcev in analiz, predvidenih s členom 6, razen v primeru člena 7(3), krije Evropski sklad za usmerjanje in jamstva na področju kmetijstva (ESUJK) za največ eno analizo na 500 ton. Stroške pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi in stroške morebitnih dodatnih analiz, ki jih zahteva izbrani ponudnik, krije ponudnik.
Člen 10
Z odstopanjem od člena 12 Uredbe Komisije (EGS) št. 3002/92 vsebujejo dokumenti za prodajo ječmena na podlagi te uredbe, zlasti pa izvozno dovoljenje, prevzemni nalog iz člena 3(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3002/92, izvozno deklaracijo in, kjer je predpisano, obrazec T5, določen v Prilogi II te uredbe.
Člen 11
1. Varščina, položena v skladu s členom 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93, se sprosti takoj, ko se izbranim ponudnikom izdajo izvozna dovoljenja.
2. Ne glede na člen 17(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan natečaja, in odobreno ceno, v nobenem primeru pa ne sme biti nižja od 25 EUR za tono. Polovica varščine se položi ob izdaji dovoljenja, preostanek pa se predloži ob prevzemu žita.
Člen 12
Belgijska intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje v dveh urah po poteku roka za oddajo ponudb. Za obveščanje se uporabi model, predpisan v Prilogi III.
Člen 13
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. avgusta 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
(3) UL L 301, 17.10.1992, str. 17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 770/96 (UL L 104, 27.4.1996, str. 13).
(4) Vključujoč Kosovo, kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
(5) UL L 152, 24.06.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1741/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 17).
(6) UL L 100, 20.4.2000, str. 31. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1068/2005 (UL L 174, 7.7.2005, str. 65).
PRILOGA I
Obvestilo o zavrnitvi ali zamenjavi serije v okviru stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog belgijske intervencijske agencije
(Uredba (ES) št. 1382/2005)
|
— |
Ime izbranega ponudnika: |
|
— |
Datum natečaja: |
|
— |
Datum zavrnitve serije s strani izbranega ponudnika: |
|
Številka serije |
Količina v tonah |
Naslov silosa |
Utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
||||||||||
|
|
|
|
|
PRILOGA II
Opomba za člen 10
|
— |
: |
v španščini |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1382/2005 |
|
— |
: |
v češčini |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1382/2005 |
|
— |
: |
v danščini |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1382/2005 |
|
— |
: |
v nemščini |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1382/2005 |
|
— |
: |
v estonščini |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1382/2005 |
|
— |
: |
v grščini |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2005 |
|
— |
: |
v angleščini |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1382/2005 |
|
— |
: |
v francoščini |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1382/2005 |
|
— |
: |
v italijanščini |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1382/2005 |
|
— |
: |
v latvijščini |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1382/2005 |
|
— |
: |
v litovščini |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1382/2005 |
|
— |
: |
v madžarščini |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1382/2005/EK rendelet |
|
— |
: |
v nizozemščini |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1382/2005 |
|
— |
: |
v poljščini |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1382/2005 |
|
— |
: |
v portugalščini |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1382/2005 |
|
— |
: |
v slovaščini |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1382/2005 |
|
— |
: |
v slovenščini |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1382/2005 |
|
— |
: |
v finščini |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1382/2005 |
|
— |
: |
v švedščini |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1382/2005. |
PRILOGA III
Stalni natečaj za izvoz ječmena iz belgijske intervencijske agencije
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1382/2005)
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
Številke ponudnikov |
Številka serije |
Količina v tonah |
Cena ponudbe (v eurih na tono) (2) |
Ugodnosti (+) Znižanja (–) (v eurih na tono) (za evidenčne namene) |
Komercialni stroški (3) (v eurih na tono) |
Namembna država |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D/2).
(2) Ta cena zajema ugodnosti in znižanja na serijo, ki jo zajema ponudba.
(3) Komercialni stroški ustrezajo stroškom zavarovanja in storitev, ki so nastali po odpremi intervencijske zaloge do franko ladje (FOB) v izvoznem pristanišču z izjemo stroškov za prevoz. Priglašeni stroški se izračunajo na podlagi povprečnih dejanskih stroškov, ki jih ima intervencijska agencija v šestih mesecih pred razpisnim obdobjem in so izraženi v eurih na tono.
|
25.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 220/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1383/2005
z dne 24. avgusta 2005
o razpisu stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog poljske intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) določa postopke in pogoje za prodajo žita iz intervencijskih agencij. |
|
(2) |
Uredba Komisije (EGS) št. 3002/92 (3) določa skupna podrobna pravila za preverjanje uporabe in/ali namena intervencijskih proizvodov. |
|
(3) |
Glede na trenutne tržne razmere je smiselno razpisati stalni natečaj za izvoz 20 000 ton ječmena iz zalog poljske intervencijske agencije. |
|
(4) |
Potrebno je določiti posebna pravila za zagotovitev ustreznega izvajanja postopkov in njihovega nadzora. V ta namen je treba vzpostaviti sistem varščin, ki bo zagotovil doseganje ciljev v okviru postopkov in preprečil, da izvajalci utrpijo čezmerne stroške. V skladu s tem je smiselno določiti odstopanja od nekaterih pravil, zlasti od pravil iz Uredbe (EGS) št. 2131/93. |
|
(5) |
Predvidena nadomestila za ponovni uvoz, odprta s to uredbo, se priznajo samo za izvoz v nekatere tretje države. |
|
(6) |
Za posodobitev upravljanja sistema je potrebno predvideti elektronski prenos podatkov zahtevanih s strani Komisije. |
|
(7) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Poljska intervencijska agencija razpiše stalni natečaj za izvoz ječmena iz svojih zalog v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi (EGS) št. 2131/93, če ta uredba ne določa drugače.
Člen 2
Natečaj zajema največjo skupno količino 20 000 ton ječmena za izvoz v tretje države, z izjemo Albanije, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije, Kanade, Hrvaške, Združenih držav Amerike, Lihtenštajna, Mehike, Romunije, Srbije in Črne gore (4) in Švice.
Člen 3
1. Za izvoz, opravljen na podlagi te uredbe, se ne odobri nikakršnega izvoznega nadomestila, davka oziroma mesečnega povečanja.
2. Člen 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se ne uporablja.
3. Z odstopanjem od tretjega odstavka člena 16 Uredbe (EGS) št. 2131/93 je cena, ki jo je treba plačati za izvoz, enaka ceni, navedeni v ponudbi, brez mesečnega povečanja.
Člen 4
1. Izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje, in sicer v smislu člena 9 Uredbe (EGS) št. 2131/93, do poteka četrtega meseca od dneva izdaje.
2. Ponudbam, oddanim na podlagi odprtega natečaja te uredbe, ne smejo biti priloženi zahtevki za izvozna dovoljenja iz člena 49 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (5).
Člen 5
1. Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je zadnji rok za oddajo ponudb v okviru prvega delnega natečaja 8. september 2005 do 9. ure (po bruseljskem času).
Zadnji rok za oddajo ponudb v okviru naslednjih delnih natečajev je vsak četrtek do 9. ure (po bruseljskem času), z izjemo 3. novembra 2005, 29. decembra 2005, 13. aprila 2006 in 25. maja 2006, ko ne bodo izvedeni tedenski javni razpisi.
Zadnji rok za oddajo ponudb za zadnji delni natečaj poteče 22. junija 2006 ob 9. uri (po bruseljskem času).
2. Ponudbe morajo biti predložene poljski intervencijski agenciji z naslednjo koordinacijo:
|
Agencja Rynku Rolnego |
|
Biuro Produktów Roślinnych |
|
Dzial Zbóż |
|
Ul. Nowy Świat 6/12 |
|
PL-00-400 Warszawa |
|
Tel. (48) 22 661 78 10 |
|
Faks (48) 22 661 78 26 |
Člen 6
Intervencijska agencija, skladiščnik in izbrani ponudnik na zahtevo slednjega in na podlagi skupnega dogovora pred odvozom iz skladišča ali po izbiri ponudnika vzamejo vzorce za nasprotno analizo, in sicer najmanj en vzorec za vsakih 500 ton, ter analizirajo vzorce. Intervencijsko agencijo lahko zastopa pooblaščeni predstavnik pod pogojem, da to ni skladiščnik.
Referenčni vzorci za nasprotno analizo se odvzamejo in analizirajo v roku sedmih delovnih dni od dneva potrditve ponudnikove zahteve, ali v roku treh delovnih dni, če se vzorci vzamejo ob izstopu iz skladišča.
V primeru spora se rezultati analize posredujejo po elektronski pošti Komisiji.
Člen 7
1. Izbrani ponudnik mora sprejeti pošiljko v obliki, kakršna je; če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost:
|
(a) |
višjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja; |
|
(b) |
višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pod pogojem, da odstopanja ne prekoračijo naslednjih mejnih vrednosti:
|
2. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pri čemer odstopanja presegajo mejne vrednosti, določene v točki (b) odstavka 1, lahko izbrani ponudnik:
|
(a) |
sprejme pošiljko v obliki, kakršna je; |
|
(b) |
zavrne prevzem pošiljke. |
V primeru točke (b) prvega odstavka se izbrani ponudnik odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
3. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, nižjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke. Izbrani ponudnik se odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 8
V primeru točke (b) prvega odstavka člena 7(2) in člena 7(3), lahko izbrani ponudnik od intervencijske agencije zahteva dobavo druge pošiljke intervencijskega ječmena predpisane kakovosti, brez kakršnih koli doplačil. V tem primeru se varščina ne sprosti. Pošiljka mora biti zamenjana v treh dneh od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo. Izbrani ponudnik o tem takoj obvesti Komisijo v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Če zaradi več zaporednih zamenjav izbrani ponudnik ne dobi pošiljke predpisane kakovosti v enem mesecu od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo za zamenjavo, se odveže vseh obveznosti in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija o tem takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 9
1. V skladišču je primopredaja ječmena opravljena, preden so znani rezultati analiz, predvidenih v členu 6, vsa tveganja odpadejo na izbranega ponudnika od trenutka prevzema pošiljke, brez poseganja v sredstva za zahtevo izplačila odškodnine od skladiščnika.
2. Stroške odvzema vzorcev in analiz, predvidenih s členom 6, razen v primeru člena 7(3), krije Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad (EKUJS) za največ eno analizo na 500 ton. Stroške pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi in stroške morebitnih dodatnih analiz, ki jih zahteva izbrani ponudnik, krije ponudnik.
Člen 10
Z odstopanjem od člena 12 Uredbe (EGS) št. 3002/92 vsebujejo dokumenti za prodajo ječmena na podlagi te uredbe, zlasti pa izvozno dovoljenje, prevzemni nalog iz člena 3(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3002/92, izvozno deklaracijo in, kjer je predpisano, obrazec T5, določen v Prilogi II k tej uredbi.
Člen 11
1. Varščina, položena v skladu s členom 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93, se sprosti takoj, ko se izbranim ponudnikom izdajo izvozna dovoljenja.
2. Ne glede na člen 17(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan natečaja, in odobreno ceno, v nobenem primeru pa ne sme biti nižja od 25 EUR za tono. Polovica varščine se položi ob izdaji dovoljenja, preostanek pa se predloži ob prevzemu žita.
Člen 12
Poljska intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje v dveh urah po poteku roka za oddajo ponudb. Za obveščanje se uporabi model, predpisan v Prilogi III.
Člen 13
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. avgusta 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
(3) UL L 301, 17.10.1992, str. 17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 770/96 (UL L 104, 27.4.1996, str. 13).
(4) Vključujoč Kosovo, kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
(5) UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1741/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 17).
(6) UL L 100, 20.4.2000, str. 31. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1068/2005 (UL L 174, 7.7.2005, str. 65).
PRILOGA I
Obvestilo o zavrnitvi ali zamenjavi serije v okviru stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog poljske intervencijske agencije
(Uredba (ES) št. 1383/2005)
|
— |
Ime izbranega ponudnika: |
|
— |
Datum natečaja: |
|
— |
Datum zavrnitve serije s strani izbranega ponudnika: |
|
Številka serije |
Količina v tonah |
Naslov silosa |
Utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
||||||||||
|
|
|
|
|
PRILOGA II
Opomba za člen 10
|
— |
: |
v španščini |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1383/2005 |
|
— |
: |
v češčini |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1383/2005 |
|
— |
: |
v danščini |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1383/2005 |
|
— |
: |
v nemščini |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1383/2005 |
|
— |
: |
v estonščini |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1383/2005 |
|
— |
: |
v grščini |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1383/2005 |
|
— |
: |
v angleščini |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1383/2005 |
|
— |
: |
v francoščini |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1383/2005 |
|
— |
: |
v italijanščini |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1383/2005 |
|
— |
: |
v latvijščini |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1383/2005 |
|
— |
: |
v litovščini |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1383/2005 |
|
— |
: |
v madžarščini |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1383/2005/EK rendelet |
|
— |
: |
v nizozemščini |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1383/2005 |
|
— |
: |
v poljščini |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1383/2005 |
|
— |
: |
v portugalščini |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1383/2005 |
|
— |
: |
v slovaščini |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1383/2005 |
|
— |
: |
v slovenščini |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1383/2005 |
|
— |
: |
v finščini |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1383/2005 |
|
— |
: |
v švedščini |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1383/2005. |
PRILOGA III
Stalni natečaj za izvoz ječmena iz poljske intervencijske agencije
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1383/2005)
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
Številke ponudnikov |
Številka serije |
Količina v tonah |
Cena ponudbe (v eurih na tono) (2) |
Ugodnosti (+) Znižanja (–) (v eurih na tono) (za evidenčne namene) |
Komercialni stroški (3) (v eurih na tono) |
Namembna država |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D/2).
(2) Ta cena zajema ugodnosti in znižanja na serijo, ki jo zajema ponudba.
(3) Komercialni stroški ustrezajo stroškom zavarovanja in storitev, ki so nastali po odpremi intervencijske zaloge do franko ladje (FOB) v izvoznem pristanišču z izjemo stroškov za prevoz. Priglašeni stroški se izračunajo na podlagi povprečnih dejanskih stroškov, ki jih ima intervencijska agencija v šestih mesecih pred razpisnim obdobjem in so izraženi v eurih na tono.
|
25.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 220/27 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1384/2005
z dne 24. avgusta 2005
o razpisu stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog madžarske intervencijske agencije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 2131/93 (2) določa postopke in pogoje za prodajo žita iz intervencijskih agencij. |
|
(2) |
Uredba Komisije (EGS) št. 3002/92 (3) določa skupna podrobna pravila za preverjanje uporabe in/ali namena intervencijskih proizvodov. |
|
(3) |
Glede na trenutne tržne razmere je smiselno razpisati stalni natečaj za izvoz 94 608 ton ječmena iz zalog madžarske intervencijske agencije. |
|
(4) |
Potrebno je določiti posebna pravila za zagotovitev ustreznega izvajanja postopkov in njihovega nadzora. V ta namen je treba vzpostaviti sistem varščin, ki bo zagotovil doseganje ciljev v okviru postopkov in preprečil, da izvajalci utrpijo čezmerne stroške. V skladu s tem je smiselno določiti odstopanja od nekaterih pravil, zlasti od pravil iz Uredbe (EGS) št. 2131/93. |
|
(5) |
Predvidena nadomestila za ponovni uvoz, odprta s to uredbo, se priznajo samo za izvoz v nekatere tretje države. |
|
(6) |
Člen 7(2a) Uredbe (EGS) št. 2131/93 določa možnost, da intervencijska agencija povrne izbranemu ponudniku najnižje prevozne stroške med krajem skladiščenja in krajem nakladanja do določenega zneska. Ob upoštevanju zemljepisnega položaja Madžarske je primerno uporabiti to določbo. |
|
(7) |
Za posodobitev upravljanja sistema je potrebno predvideti elektronski prenos podatkov zahtevanih s strani Komisije. |
|
(8) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Madžarska intervencijska agencija razpiše stalni natečaj za izvoz ječmena iz svojih zalog v skladu s pogoji, določenimi v Uredbi (EGS) št. 2131/93, če ta uredba ne določa drugače.
Člen 2
Natečaj zajema največjo skupno količino 94 608 ton ječmena za izvoz v tretje države, z izjemo Albanije, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Bosne in Hercegovine, Bolgarije, Kanade, Hrvaške, Združenih držav Amerike, Lihtenštajna, Mehike, Romunije, Srbije in Črne gore (4) in Švice.
Člen 3
1. Za izvoz, opravljen na podlagi te uredbe, se ne odobri nikakršnega izvoznega nadomestila, davka oziroma mesečnega povečanja.
2. Člen 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se ne uporablja.
3. Z odstopanjem od tretjega odstavka člena 16 Uredbe (EGS) št. 2131/93 je cena, ki jo je treba plačati za izvoz, enaka ceni, navedeni v ponudbi, brez mesečnega povečanja.
4. V skladu s členom 7(2a) Uredbe (EGS) št. 2131/93 intervencijska agencija povrne izbranemu ponudniku najnižje prevozne stroške med krajem skladiščenja in krajem nakladanja do zneska, ki je določen v natečaju.
Člen 4
1. Izvozna dovoljenja veljajo od dneva izdaje, in sicer v smislu člena 9 Uredbe (EGS) št. 2131/93, do poteka četrtega meseca od dneva izdaje.
2. Ponudbam, oddanim na podlagi odprtega natečaja te uredbe, ne smejo biti priloženi zahtevki za izvozna dovoljenja iz člena 49 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 (5).
Člen 5
1. Z odstopanjem od člena 7(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 je zadnji rok za oddajo ponudb v okviru prvega delnega natečaja 8. september 2005 do 9. ure (po bruseljskem času).
Zadnji rok za oddajo ponudb v okviru naslednjih delnih natečajev je vsak četrtek do 9. ure (po bruseljskem času), z izjemo 3. novembra 2005, 29. decembra 2005, 13. aprila 2006 in 25. maja 2006, ko ne bodo izvedeni tedenski javni razpisi.
Zadnji rok za oddajo ponudb za zadnji delni natečaj poteče 22. junija 2006 ob 9. uri (po bruseljskem času).
2. Ponudbe morajo biti predložene madžarski intervencijski agenciji z naslednjo koordinacijo:
|
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal |
|
Alkotmány u. 29. |
|
H-1385 Budimpešta 62 |
|
Pf. 867 |
|
Tel. (36-1) 219 62 60 |
|
Faks (36-1) 219 62 59. |
Člen 6
Intervencijska agencija, skladiščnik in izbrani ponudnik na zahtevo slednjega in na podlagi skupnega dogovora pred odvozom iz skladišča ali po izbiri ponudnika vzamejo vzorce za nasprotno analizo, in sicer najmanj en vzorec za vsakih 500 ton, ter analizirajo vzorce. Intervencijsko agencijo lahko zastopa pooblaščeni predstavnik pod pogojem, da to ni skladiščnik.
Referenčni vzorci za nasprotno analizo se odvzamejo in analizirajo v roku sedmih delovnih dni od dneva potrditve ponudnikove zahteve, ali v roku treh delovnih dni, če se vzorci vzamejo ob izstopu iz skladišča.
V primeru spora se rezultati analize posredujejo po elektronski pošti Komisiji.
Člen 7
1. Izbrani ponudnik mora sprejeti pošiljko v obliki, kakršna je; če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost:
|
(a) |
višjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja; |
|
(b) |
višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pod pogojem, da odstopanja ne prekoračijo naslednjih mejnih vrednosti:
|
2. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, višjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, vendar nižjo od kakovosti, predpisane v obvestilu o razpisu natečaja, pri čemer odstopanja presegajo mejne vrednosti, določene v točki (b) odstavka 1, lahko izbrani ponudnik:
|
(a) |
sprejme pošiljko v obliki, kakršna je; |
|
(b) |
zavrne prevzem pošiljke. |
V primeru točke (b) prvega odstavka se izbrani ponudnik odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
3. Če končni rezultati opravljenih analiz na vzorcih pokažejo kakovost, nižjo od minimalnih lastnosti, predpisanih za intervencijske zaloge, izbrani ponudnik ne sme prevzeti zadevne pošiljke. Izbrani ponudnik se odveže vseh obveznosti v zvezi z zadevno pošiljko in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 8
V primeru točke (b) prvega odstavka člena 7(2) in člena 7(3), lahko izbrani ponudnik od intervencijske agencije zahteva dobavo druge pošiljke intervencijskega ječmena predpisane kakovosti, brez kakršnih koli doplačil. V tem primeru se varščina ne sprosti. Pošiljka mora biti zamenjana v treh dneh od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo. Izbrani ponudnik o tem takoj obvesti Komisijo v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Če zaradi več zaporednih zamenjav izbrani ponudnik ne dobi pošiljke predpisane kakovosti v enem mesecu od datuma, ko izbrani ponudnik poda zahtevo za zamenjavo, se odveže vseh obveznosti in varščina se sprosti pod pogojem, da sta Komisija in intervencijska agencija o tem takoj obveščeni v skladu z obrazcem iz Priloge I.
Člen 9
1. V skladišču je primopredaja ječmena opravljena, preden so znani rezultati analiz, predvidenih v členu 6, vsa tveganja odpadejo na izbranega ponudnika od trenutka prevzema pošiljke, brez poseganja v sredstva za zahtevo izplačila odškodnine od skladiščnika.
2. Stroške odvzema vzorcev in analiz, predvidenih s členom 6, razen v primeru člena 7(3), krije Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad (EKUJS) za največ eno analizo na 500 ton. Stroške pretovarjanja iz enega zabojnika v drugi in stroške morebitnih dodatnih analiz, ki jih zahteva izbrani ponudnik, krije ponudnik.
Člen 10
Z odstopanjem od člena 12 Uredbe (EGS) št. 3002/92 vsebujejo dokumenti za prodajo ječmena na podlagi te uredbe, zlasti pa izvozno dovoljenje, prevzemni nalog iz člena 3(1)(b) Uredbe (EGS) št. 3002/92, izvozno deklaracijo in, kjer je predpisano, obrazec T5, določen v Prilogi II k tej uredbi.
Člen 11
1. Varščina, položena v skladu s členom 13(4) Uredbe (EGS) št. 2131/93, se sprosti takoj, ko se izbranim ponudnikom izdajo izvozna dovoljenja.
2. Ne glede na člen 17(1) Uredbe (EGS) št. 2131/93 se izvozna obveznost krije z varščino v višini razlike med intervencijsko ceno, ki velja na dan natečaja, in odobreno ceno, v nobenem primeru pa ne sme biti nižja od 25 EUR za tono. Polovica varščine se položi ob izdaji dovoljenja, preostanek pa se predloži ob prevzemu žita.
Člen 12
Madžarska intervencijska agencija obvesti Komisijo o prejetih ponudbah najkasneje v dveh urah po poteku roka za oddajo ponudb. Za obveščanje se uporabi model, predpisan v Prilogi III.
Člen 13
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 24. avgusta 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 191, 31.7.1993, str. 76. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 749/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 10).
(3) UL L 301, 17.10.1992, str. 17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 770/96 (UL L 104, 27.4.1996, str. 13).
(4) Vključujoč Kosovo, kakor je opredeljeno z Resolucijo Varnostnega sveta Združenih narodov 1244 z dne 10. junija 1999.
(5) UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1741/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 17).
(6) UL L 100, 20.4.2000, str. 31. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1068/2005 (UL L 174, 7.7.2005, str. 65).
PRILOGA I
Obvestilo o zavrnitvi ali zamenjavi serije v okviru stalnega natečaja za izvoz ječmena iz zalog madžarske intervencijske agencije
(Uredba (ES) št. 1384/2005)
|
— |
Ime izbranega ponudnika: |
|
— |
Datum natečaja: |
|
— |
Datum zavrnitve serije s strani izbranega ponudnika: |
|
Številka serije |
Količina v tonah |
Naslov silosa |
Utemeljitev za zavrnitev ob prevzemu |
||||||||||
|
|
|
|
|
PRILOGA II
Opomba za člen 10
|
— |
: |
v španščini |
: |
Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1384/2005 |
|
— |
: |
v češčini |
: |
Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1384/2005 |
|
— |
: |
v danščini |
: |
Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1384/2005 |
|
— |
: |
v nemščini |
: |
Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1384/2005 |
|
— |
: |
v estonščini |
: |
Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1384/2005 |
|
— |
: |
v grščini |
: |
Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1384/2005 |
|
— |
: |
v angleščini |
: |
Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1384/2005 |
|
— |
: |
v francoščini |
: |
Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1384/2005 |
|
— |
: |
v italijanščini |
: |
Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1384/2005 |
|
— |
: |
v latvijščini |
: |
Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1384/2005 |
|
— |
: |
v litovščini |
: |
Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1384/2005 |
|
— |
: |
v madžarščini |
: |
Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1384/2005/EK rendelet |
|
— |
: |
v nizozemščini |
: |
Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1384/2005 |
|
— |
: |
v poljščini |
: |
Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1384/2005 |
|
— |
: |
v portugalščini |
: |
Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1384/2005 |
|
— |
: |
v slovaščini |
: |
Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1384/2005 |
|
— |
: |
v slovenščini |
: |
Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1384/2005 |
|
— |
: |
v finščini |
: |
Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1384/2005 |
|
— |
: |
v švedščini |
: |
Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1384/2005. |
PRILOGA III
Stalni natečaj za izvoz ječmena iz madžarske intervencijske agencije
Obrazec (1)
(Uredba (ES) št. 1384/2005)
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
Številke ponudnikov |
Številka serije |
Količina (v tonah) |
Cena ponudbe (v eurih na tono) (2) |
Ugodnosti (+) Znižanja (–) (v eurih na tono) (za evidenčne namene) |
Komercialni stroški (3) (v eurih na tono) |
Namembna država |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
itd. |
|
|
|
|
|
|
(1) Poslati na GD AGRI (D/2).
(2) Ta cena zajema ugodnosti in znižanja na serijo, ki jo zajema ponudba.
(3) Komercialni stroški ustrezajo stroškom zavarovanja in storitev, ki so nastali po odpremi intervencijske zaloge do franko ladje (FOB) v izvoznem pristanišču z izjemo stroškov za prevoz. Priglašeni stroški se izračunajo na podlagi povprečnih dejanskih stroškov, ki jih ima intervencijska agencija v šestih mesecih pred razpisnim obdobjem in so izraženi v eurih na tono.