ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 213 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
Odločba Komisije z dne 16. avgusta 2005 o spremembi Priloge XI k Direktivi Sveta 2003/85/ES glede nacionalnih laboratorijev v nekaterih državah članicah (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3121) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1349/2005
z dne 17. avgusta 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. avgusta 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. avgusta 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 17. avgusta 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
096 |
18,0 |
|
999 |
37,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
69,7 |
999 |
69,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
66,8 |
388 |
61,9 |
|
524 |
67,8 |
|
528 |
60,1 |
|
999 |
64,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
102,6 |
220 |
97,2 |
|
400 |
135,2 |
|
624 |
171,2 |
|
999 |
126,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,4 |
400 |
73,1 |
|
404 |
81,8 |
|
508 |
58,7 |
|
512 |
60,1 |
|
528 |
78,6 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
72,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,8 |
388 |
78,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,4 |
|
999 |
56,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,7 |
999 |
94,7 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
508 |
43,6 |
|
624 |
64,4 |
|
999 |
60,8 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1350/2005
z dne 16. avgusta 2005
o prepovedi lova na skušo na območjih ICES IIa (voda ES), IIIa, IIIb, c, d (voda ES), IV s plovili, ki plujejo pod francosko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 27/2005 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2005 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2005. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, so ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi, s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice ali so v njej registrirana, izčrpali dodeljeno kvoto za leto 2005. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov navedenega staleža ter njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Črpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2005 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice ali so v njej registrirana, se prepove z datumom, ki ga določa navedena priloga. Po tem datumu je prepovedano shranjevati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati takšen stalež, ulovljen z navedenimi plovili.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2005
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 12, 14.1.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1300/2005 (UL L 207, 10.8.2005, str. 1).
PRILOGA
Država članica |
Francija |
Stalež |
MAC/2A34. |
Vrste |
Skuša (Scomber scombrus) |
Območje |
IIa (vode ES), IIIa, IIIb,c,d (vode ES), IV |
Datum |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1351/2005
z dne 16. avgusta 2005
o prepovedi lova na škamp v območju ICES VIIIc s plovili, ki plujejo pod francosko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 27/2005 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2005 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2005. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, so ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice ali so v njej registrirana, izčrpali dodeljeno kvoto za leto 2005. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov navedenega staleža ter njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Črpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2005 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice ali so pri njej registrirana, se prepove z datumom, ki ga določa navedena priloga. Po tem datumu je prepovedano shranjevati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati takšen stalež, ulovljen z navedenimi plovili.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2005
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribistvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 12, 14.1.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1300/2005 (UL L 207, 10.8.2005, str. 1).
PRILOGA
Država članica |
Francija |
Stalež |
NEP/08C. |
Vrste |
Škamp (Nephrops norvegicus) |
Območje |
VIIIc |
Datum |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1352/2005
z dne 16. avgusta 2005
o prepovedi lova na tabinje na območju ICES VIII, IX (voda Skupnosti in mednarodnih voda) s plovili, ki plujejo pod francosko zastavo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 26(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2847/93 z dne 12. oktobra 1993 o oblikovanju nadzornega sistema na področju skupne ribiške politike (2) in zlasti člena 21(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (ES) št. 27/2005 z dne 22. decembra 2004 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2005 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), določa kvote za leto 2005. |
(2) |
Po podatkih, ki jih je prejela Komisija, so ulovi staleža iz Priloge k tej uredbi, s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice ali so v njej registrirana, izčrpali dodeljeno kvoto za leto 2005. |
(3) |
Zato je treba prepovedati ribolov navedenega staleža ter njegovo shranjevanje na krovu, pretovarjanje in iztovarjanje – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Črpanje kvote
Ribolovna kvota za stalež iz Priloge k tej uredbi, ki je bila za leto 2005 dodeljena državi članici iz Priloge, velja od datuma iz navedene priloge za izčrpano.
Člen 2
Prepovedi
Ribolov staleža iz Priloge k tej uredbi s plovili, ki plujejo pod zastavo države članice ali so v njej registrirana, se prepove z datumom, ki ga določa navedena priloga. Po tem datumu je prepovedano shranjevati na krovu, pretovarjati ali iztovarjati takšen stalež, ulovljen z navedenimi plovili.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 16. avgusta 2005
Za Komisijo
Jörgen HOLMQUIST
Generalni direktor za ribištvo in pomorske zadeve
(1) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
(2) UL L 261, 20.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 768/2005 (UL L 128, 21.5.2005, str. 1).
(3) UL L 12, 14.1.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1300/2005 (UL L 207, 10.8.2005, str. 1).
PRILOGA
Država članica |
Francija |
Stalež |
GFB/89- |
Vrste |
Tabinje (Phycis blennoides) |
Območje |
VIII, IX (vode Skupnosti in mednarodne vode) |
Datum |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1353/2005
z dne 17. avgusta 2005
o popravku Uredbe (ES) št. 664/2005 o določitvi izvoznih nadomestil za proizvode, predelane iz žita in riža
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (2) in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o spremembi Sporazuma med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo z dne 22. julija 1972 glede določb, ki se uporabljajo za predelane kmetijske proizvode (v nadaljevanju „Sporazum“), je bil odobren s Sklepom Sveta 2005/45/ES (3). |
(2) |
Člen 4(3) Protokola št. 2 k Sporazumu določa, da za sladkor (oznake 1701, 1702 in 1703 harmoniziranega sistema), ki se uporablja za proizvodnjo proizvodov iz tabel I in II navedenega protokola, pogodbenice ne smejo odobriti izvoznih nadomestil, povračil, delne ali celotne opustitve ali neplačila carin ali dajatev z istim učinkom. |
(3) |
Proizvodi iz Priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 664/2005 (4) z oznakami KN 1702305190, 1702305990, 1702309190, 1702309990, 1702409090, 1702905091, 1702905099, 1702907590 in 1702907990 niso v omenjenih tabelah I in II. Za te proizvode torej ne velja člen 4(3) Protokola št. 2 k Sporazumu. Za izvoz teh proizvodov v Švico se torej lahko dodeli izvozno nadomestilo. |
(4) |
Za te proizvode je zato treba popraviti oznako namembne države, določeno v Prilogi k Uredbi (ES) št. 664/2005, in vključiti Švico, z veljavnostjo od 29. aprila 2005, datuma začetka veljave navedene uredbe. |
(5) |
Upravljalni odbor za žita ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 664/2005 se nadomesti z besedilom Priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 29. aprila 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. avgusta 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1154/2005 (UL L 187, 19.7.2005, str. 11).
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(3) UL L 23, 26.1.2005, str. 17.
(4) UL L 108, 29.4.2005, str. 29.
PRILOGA
„PRILOGA
Izvozna nadomestila za proizvode, predelane iz žit in riža
Oznaka proizvoda |
Namembna država |
Merska enota |
Znesek nadomestil |
||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
74,50 |
||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
53,81 |
||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
62,09 |
||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
47,60 |
||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
10,35 |
||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
67,98 |
||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
47,18 |
||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
N. B.: Oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije ‚A’ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1). Številčne oznake namembnih držav so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Druge namembne države so določene, kot sledi:
|
(1) Proizvodi, ki so bili toplotno obdelani in zato vsebujejo želatiniran škrob, niso upravičeni do nobenega nadomestila.
(2) Nadomestila so dodeljena v skladu s spremenjeno Uredbo Sveta (EGS) št. 2730/75 (UL L 281, 1.11.1975, str. 20).
N. B.: Oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije ‚A’ so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).
Številčne oznake namembnih držav so določene v Uredbi Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).
Druge namembne države so določene, kot sledi:
C10 |
: |
Vse namembne države. |
C11 |
: |
Vse namembne države razen Bolgarije. |
C12 |
: |
Vse namembne države razen Romunije. |
C13 |
: |
Vse namembne države razen Bolgarije in Romunije.“ |
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1354/2005
z dne 17. avgusta 2005
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 131/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih v zvezi s Sudanom
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 131/2004 z dne 26. januarja 2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih v zvezi s Sudanom (1) in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga k Uredbi (ES) št. 131/2004 navaja pristojne organe, katerim so dodeljene posebne naloge v zvezi z izvajanjem navedene uredbe. |
(2) |
Belgija, Litva, Madžarska, Nizozemska in Švedska so zahtevale, da se spremenijo podrobnosti naslova njihovih pristojnih organov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 131/2004 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. avgusta 2005
Za Komisijo
Eneko LANDÁBURU
Generalni direktor za zunanje odnose
(1) UL L 21, 28.1.2004, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 838/2005 (UL L 139, 26.5.2005, str. 6).
PRILOGA
Priloga k Uredbi (ES) št. 131/2004 se spremeni:
1. |
Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Belgija“ se nadomestijo z:
|
2. |
Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Litva“ se nadomestijo z:
|
3. |
Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Madžarska“ se nadomestijo z: „Article 4
|
4. |
Podrobnosti naslova pod naslovno vrtsico „Nizozemska“ se nadomestijo z:
|
5. |
Podrobnosti o naslovu pod naslovno vrstico „Švedska“ se nadomestijo z:
|
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/14 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 16. avgusta 2005
o spremembi Priloge XI k Direktivi Sveta 2003/85/ES glede nacionalnih laboratorijev v nekaterih državah članicah
(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 3121)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/615/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2003/85/ES z dne 29. septembra 2003 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje slinavke in parkljevke, ki razveljavljajo Direktivo 85/511/EGS in odločbi 89/531/EGS in 91/665/EGS ter spreminja Direktivo 92/46/EGS (1) in zlasti člena 67(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Iz varnostnih razlogov je pomembno vzdrževati posodobljen seznam nacionalnih laboratorijev, pooblaščenih za ravnanje z živim virusom slinavke in parkljevke. |
(2) |
Pristojni danski, nemški in poljski organi so uradno obvestili Komisijo o spremembah v zvezi s svojim nacionalnim referenčnim laboratorijem za slinavko in parkljevko. |
(3) |
Pristojni slovaški organi so uradno obvestili Komisijo o sporazumih, sklenjenih skladno s členom 68(2) Direktive. |
(4) |
Zaradi jasnosti se zdi primerno uvrstiti države članice na seznam glede na oznako države ISO. |
(5) |
Zato je treba takoj prilagoditi seznam nacionalnih laboratorijev, pooblaščenih za ravnanje z živim virusom slinavke in prakljevke ter spremeniti del A Priloge XI k Direktivi 2003/85/ES. |
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Seznam nacionalnih laboratorijev, pooblaščenih za ravnanje z živim virusom slinavke in parkljevke, v delu A Priloge XI k Direktivi 2003/85/ES se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 16. avgusta 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 306, 22.11.2003, str. 1.
PRILOGA
Seznam nacionalnih laboratorijev, pooblaščenih za ravnanje z živim virusom slinavke in parkljevke v delu A Priloge XI k Direktivi 2003/85/EGS se nadomesti z besedilom:
„Nacionalni laboratoriji pooblaščeni za ravnanje z živim virusom slinavke in parkljevke
Država članica, v kateri je laboratorij |
Laboratorij |
Države članice, ki uporabljajo storitve laboratorija |
|||||
Oznaka ISO |
Ime |
||||||
AT |
Avstrija |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Avstrija |
||||
BE |
Belgija |
Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-VAR Uccle |
Belgija Luksemburg |
||||
CZ |
Češka |
Statní veterinární ústav Praha, Praha |
Češka |
||||
DE |
Nemčija |
Friedrich-Loeffler-Institut Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald — Insel Riems |
Nemčija Slovaška |
||||
DK |
Danska |
Danish Institute for Food and Veterinary Research, Department of Virology, Lindholm |
Danska Finska Švedska |
||||
ES |
Španija |
Laboratorio Central de Sanidad Animal, Madrid |
Španija |
||||
FR |
Francija |
Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA)
|
Francija |
||||
GB |
Združeno kraljestvo |
Institute for Animal Health, Pirbright |
Združeno kraljestvo Estonija Finska Irska Malta Švedska |
||||
GR |
Grčija |
Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού, Αγία Παρασκευή Αττικής |
Grčija |
||||
HU |
Madžarska |
Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Budapest |
Madžarska |
||||
IT |
Italija |
Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna, Brescia |
Italija Ciper |
||||
LT |
Litva |
Nacionalinė veterinarijos laboratorija, Vilnius |
Litva |
||||
LV |
Latvija |
Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Rīga |
Latvija |
||||
NL |
Nizozemska |
CIDC-Lelystad Central Institute for Animal Disease Control Lelystad |
Nizozemska |
||||
PL |
Poljska |
Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola |
Poljska |
||||
SI |
Slovenija |
Nacionalni veterinarski inštitut, Lubljana |
Slovenija“ |
18.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 213/16 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 17. avgusta 2005
o spremljanju in ocenitvi položaja delavskih pravic v Belorusiji za začasni preklic trgovinskih preferencialov
(2005/616/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2501/2001 z dne 10. decembra 2001 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2004 (1) in zlasti členov 26 in 29 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Tarifni preferenciali, odobreni z Uredbo (ES) št. 2501/2001, se lahko v okoliščinah, ki vključujejo resne in sistematične kršitve svobode združevanja ter pravice do kolektivnega pogajanja, kakor sta opredeljeni v ustreznih konvencijah mednarodne organizacije dela (MOD), v celoti ali delno začasno prekličejo. |
(2) |
V skladu z Uredbo (ES) št. 2501/2001 je Republika Belorusija (v nadaljnjem besedilu „Belorusija“) država upravičenka v okviru splošnih tarifnih preferencialov. |
(3) |
Komisija je 29. januarja 2003 od Mednarodne zveze svobodnih sindikatov (ICFTU), Evropske zveze sindikatov (ETUC) in Svetovne delavske zveze (WCL) prejela informacijo o domnevnih sistematičnih in resnih kršitvah svobode združevanja v Belorusiji, kakor je opredeljena v Konvencijah MOD št. 87 in 98. |
(4) |
Predložena informacija je zadostovala za začetek preiskave in zato je Komisija s Sklepom z dne 29. decembra 2003 (2) odločila, da je treba začeti s preiskavo. |
(5) |
Beloruski organi so bili vključeni v preiskavo. Pisne in ustne izjave, ki jih je Komisija zbrala med preiskavo, podpirajo obtožbe, vsebovane v prej predloženi informaciji. Belorusija z oviranjem pravice do svobodne ustanovitve sindikalnih organizacij, pravice do organiziranja, svobodne izbire sindikalne organizacije in pridobitve statusa pravne osebe teh organizacij v več pomembnih točkah krši Konvencijo MOD št. 87 o svobodi združevanja. Belorusija ovira delovanje sindikalnih organizacij, vključno s sprejemanjem finančne pomoči s strani mednarodnih sindikalnih organizacij, in podpira razpad ali opustitev sindikatov. Vlada Belorusije s protisindikalno diskriminacijo krši tudi Konvencijo 98 (1949) o pravici do organiziranja in kolektivnega pogajanja. |
(6) |
Na podlagi dostopne informacije je na voljo dovolj razlogov za sklep, da so kršitve resne in sistematične ter da je preklic upravičenosti Belorusije do sheme splošnih preferencialov upravičen. Poročilo o ugotovitvah preiskave je bilo predloženo Odboru za splošne preferenciale. |
(7) |
V zvezi s prej omenjenim bo Komisija v obdobju šestih mesecev spremljala in ocenila položaj delavskih pravic v Belorusiji. Po preteku navedenega obdobja namerava Komisija Svetu predložiti predlog za začasni preklic trgovinskih preferencialov, razen če se Belorusija zaveže sprejeti potrebne ukrepe, s katerimi bo v osmih mesecih zagotovila uskladitev z načeli iz Deklaracije MOD iz leta 1998 o temeljnih načelih in pravicah pri delu. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Odbora za splošne preferenciale – |
SKLENILA:
Edini člen
1. Komisija v obdobju šestih mesecev od datuma objave napovedi o obdobju spremljanja in ocenitve v Uradnem listu Evropske unije spremlja in oceni položaj v Belorusiji glede Konvencij MOD št. 87 in 98.
2. V tej napovedi bo Komisija pozvala Belorusijo, naj se zaveže, da bo še pred koncem obdobja šestih mesecev sprejela potrebne ukrepe, s katerimi bo v osmih mesecih zagotovila uskladitev z načeli iz Deklaracije MOD iz leta 1998 o temeljnih načelih in pravicah pri delu, kot so bila izražena v dvanajstih priporočilih poročila Preiskovalne komisije MOD iz julija 2004.
3. Če Belorusija take zaveze ne sprejme, namerava Komisija Svetu po preteku obdobja šestih mesecev, navedenega v odstavku 1, predložiti predlog za začasni preklic trgovinskih preferencialov, odobrenih z Uredbo Sveta (ES) št. 2501/2001.
V Bruslju, 17. avgusta 2005
Za Komisijo
Peter MANDELSON
Član Komisije
(1) UL L 346, 31.12.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 980/2005 (UL L 169, 30.6.2005, str. 1).
(2) UL L 5, 9.1.2004, str. 90.