|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 204 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
|
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
|
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1287/2005
z dne 4. avgusta 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 5. avgusta 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. avgusta 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 4. avgusta 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
44,5 |
|
096 |
41,1 |
|
|
999 |
42,8 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
65,8 |
|
096 |
39,7 |
|
|
999 |
52,8 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
43,4 |
|
999 |
43,4 |
|
|
0805 50 10 |
382 |
67,4 |
|
388 |
56,6 |
|
|
524 |
81,1 |
|
|
528 |
68,1 |
|
|
999 |
68,3 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
104,8 |
|
220 |
81,8 |
|
|
624 |
135,4 |
|
|
999 |
107,3 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
79,8 |
|
400 |
66,6 |
|
|
508 |
67,4 |
|
|
512 |
62,2 |
|
|
528 |
73,3 |
|
|
720 |
73,9 |
|
|
804 |
71,2 |
|
|
999 |
70,6 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
108,7 |
|
388 |
63,9 |
|
|
512 |
20,3 |
|
|
528 |
53,2 |
|
|
800 |
50,6 |
|
|
999 |
59,3 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
306,3 |
|
400 |
254,5 |
|
|
404 |
254,5 |
|
|
999 |
271,8 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
111,6 |
|
999 |
111,6 |
|
|
0809 40 05 |
094 |
49,8 |
|
624 |
63,8 |
|
|
999 |
56,8 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1288/2005
z dne 4. avgusta 2005
o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 964/2003, na uvoz nekaterega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske, pri uvozu nekaterega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla, poslanega iz Filipinov, ne glede na to, ali je prijavljen kot izdelek s poreklom iz Filipinov ali ne, in o registraciji takšnega uvoza
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), in zlasti členov 13(3), 14(3) in 14(5) Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAHTEVEK
|
(1) |
Komisija je prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe za preiskavo domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenih na uvoz nekaterega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla s poreklom, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske. |
|
(2) |
Zahtevek je 23. junija 2005 vložil Zaščitni odbor industrije za varjenje jeklenega pribora (fitingov) v imenu štirih proizvajalcev Skupnosti. |
B. IZDELEK
|
(3) |
Izdelek, ki ga zadeva možno izogibanje, je pribor (fitingi) za cevi (razen litega pribora (fitingov), prirobnic in fitingov z navojem) iz železa ali jekla (razen nerjavnega jekla), z največjim zunanjim premerom do vključno 609,6 mm, ki se uporablja za čelno varjenje ali druge namene s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), navadno prijavljen pod oznakami KN ex 7307 93 11, ex 7307 93 19, ex 7307 99 30 in ex 7307 99 90. Te oznake so zgolj informativne narave. |
|
(4) |
Izdelek, ki se preiskuje, je pribor (fitingi) za cevi (razen litega pribora (fitingov), prirobnic in fitingov z navojem) iz železa ali jekla (razen nerjavnega jekla), z največjim zunanjim premerom do vključno 609,6 mm, ki se uporablja za čelno varjenje ali druge namene, poslanega iz Filipinov („izdelek v preiskavi“), navadno prijavljen pod enakimi oznakami kot zadevni izdelek. |
C. OBSTOJEČI UKREPI
|
(5) |
Trenutno veljavni ukrepi, katerim se domnevno izogiba, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 964/2003 (2), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2212/2003 (3). |
D. RAZLOGI
|
(6) |
Zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da se izogiba protidampinškim ukrepom na uvoz nekaterega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla s poreklom iz Ljudske republike Kitajske s pretovarjanjem in lažnimi izjavami o poreklu nekaterega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla preko Filipinov. |
|
(7) |
Predloženi dokazi so naslednji:
|
E. POSTOPEK
|
(8) |
Na podlagi zgoraj navedenega je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za upravičenost začetka preiskave v skladu s členom 13 osnovne uredbe in da se uvoz nekaterega pribora (fitingov) za cevi iz železa ali jekla, poslanega iz Filipinov v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, registrira, ne glede na to, ali je prijavljen s poreklom iz Filipinov ali ne. |
(a) Vprašalniki
|
(9) |
Za pridobitev podatkov, ki so po mnenju Komisije potrebni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev na Filipinih, izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev v Ljudski republiki Kitajski, uvoznikom in združenjem uvoznikov v Skupnosti, ki so sodelovali pri preiskavi, ki je bila podlaga obstoječih ukrepov, ter organom oblasti Ljudske republike Kitajske in Filipinov. Podatki se lahko po potrebi pridobijo tudi od industrije Skupnosti. |
|
(10) |
V vsakem primeru bi morale vse zainteresirane stranke takoj stopiti v stik s Komisijo, vendar najpozneje do roka iz člena 3 te uredbe, da bi ugotovile, ali so navedene v zahtevku, in po potrebi zahtevati vprašalnik v roku iz člena 3(1) te uredbe, glede na to, da se rok iz člena 3(2) te uredbe uporablja za vse zainteresirane stranke. |
|
(11) |
Organi oblasti Ljudske republike Kitajske in Filipinov bodo obveščeni o začetku preiskave. |
(b) Zbiranje podatkov in izvedba zaslišanja
|
(12) |
Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja mnenja v pisni obliki in zagotovijo podporne dokaze. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če vložijo zahtevek v pisni obliki in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. |
(c) Izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov
|
(13) |
V skladu s členom 13(4) osnovne uredbe je lahko uvoz izdelka v preiskavi oproščen registracije ali ukrepov, če uvoz ne predstavlja izogibanja. |
|
(14) |
Ker do možnega izogibanja prihaja zunaj Skupnosti, se v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe lahko odobri izvzetje proizvajalcem zadevnega izdelka, ki lahko dokažejo, da niso povezani z nobenim proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi in za katere se ugotovi, da niso vpleteni v prakse izogibanja, kot je opredeljeno v členih 13(1) in 13(2) osnovne uredbe. Proizvajalci, ki želijo pridobiti izvzetje, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v roku, določenem v členu 3(3) te uredbe. |
F. REGISTRACIJA
|
(15) |
V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe je treba izdelek v preiskavi registrirati, da se, če bi se v preiskavi ugotovilo izogibanje, zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije takega uvoza, poslanega iz Filipinov. |
G. ROKI
|
(16) |
V interesu dobrega upravljanja je treba določiti roke, znotraj katerih:
|
|
(17) |
Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v roku iz člena 3 te uredbe. |
H. NESODELOVANJE
|
(18) |
V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne. |
|
(19) |
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče podatke, se ti podatki ne upoštevajo in se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na dejstvih, ki so na voljo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 384/96 se začne preiskava z namenom, da se ugotovi, ali se uvoz pribora (fitingov) za cevi (razen litega pribora (fitingov), prirobnic in fitingov z navojem) iz železa ali jekla (razen nerjavnega jekla), z največjim zunanjim premerom do vključno 609,6 mm, ki se uporablja za čelno varjenje ali druge namene, ki je navadno prijavljen pod oznakami KN ex 7307 93 11 (oznaka TARIC 7307931195), ex 7307 93 19 (oznaka TARIC 7307931995), ex 7307 99 30 (oznaka TARIC 7307993095) in ex 7307 99 90 (oznaka TARIC 7307999095), poslanega iz Filipinov, ne glede na to, ali je njegovo poreklo iz Filipinov ali ne, izogiba ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 964/2003.
Člen 2
Carinskim organom se v skladu s členoma 13(3) in 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da izvedejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza v Skupnost, opredeljenega v členu 1 te uredbe.
Registracija preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Komisija lahko z uredbo odredi, da carinski organi prenehajo z registracijo uvoza v Skupnost za izdelke proizvajalcev, ki so zaprosili za izvzetje iz registracije in za katere je bilo ugotovljeno, da se ne izogibajo protidampinškim dajatvam.
Člen 3
1. Za vprašalnike je treba zaprositi pri Komisiji v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
2. Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno.
3. Proizvajalci s Filipinov, ki zahtevajo izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v istem 40 dnevnem roku.
4. Zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40 dnevnem roku.
5. Vsi podatki, ki se nanašajo na zadevo, vsi zahtevki za zaslišanje, za vprašalnik ali za izvzetje morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefon, telefaks in/ali številke teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Omejeno“ (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.
Naslov Komisije za korespondenco:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
Pisarna: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Telefaks (+322) 2956505 |
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. avgusta 2005
Za Komisijo
Peter MANDELSON
Član Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) UL L 139, 6.6.2003, str. 1.
(3) UL L 332, 19.12.2003, str. 3.
(4) To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1289/2005
z dne 4. avgusta 2005
o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Uredbo Sveta (ES) št. 408/2002 o uvozu nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, pri uvozu nekaterih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, in o registraciji takšnega uvoza
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1), in zlasti členov 13(3), 14(3) in 14(5) Uredbe,
po posvetovanju s svetovalnim odborom,
ob upoštevanju naslednjega:
A. ZAHTEVEK
|
(1) |
Komisija je prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe za preiskavo domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenih pri uvozu nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. |
|
(2) |
Zahtevek je 27. junija 2005 vložila družba Eurometaux v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo več kot 45 % proizvodnje nekaterih cinkovih oksidov v Skupnosti. |
B. IZDELEK
|
(3) |
Izdelek, ki ga zadeva možno izogibanje, je cinkov oksid (kemijska formula ZnO), čistoče 93 % ali več, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, navadno uvrščen pod oznako KN 2817 00 00 („zadevni izdelek“). Ta oznaka KN je zgolj informativne narave. |
|
(4) |
Izdelek, ki se preiskuje, je cinkov oksid (kemijska formula ZnO), čistoče 93 % ali več, poslan iz Kazahstana („preiskovani izdelek“), navadno uvrščen pod iste oznake kot zadevni izdelek. |
C. OBSTOJEČI UKREPI
|
(5) |
Ukrepi, ki so trenutno veljavni in se jim domnevno izogiba, so protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 408/2002 (2), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1623/2003 (3). |
D. RAZLOGI
|
(6) |
Zahtevek vsebuje zadostne prima facie dokaze, da se protidampinškim ukrepom za uvoz nekaterih cinkovih oksidov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske izogiba s pretovarjanjem nekaterih cinkovih oksidov prek Kazahstana. |
|
(7) |
Predloženi so naslednji dokazi:
|
E. POSTOPEK
|
(8) |
Glede na zgoraj navedeno je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek preiskave v skladu s členom 13 osnovne uredbe, ter za registracijo uvoza nekaterih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana, ne glede na to, ali je njihovo poreklo deklarirano v Kazahstanu ali ne, v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe. |
(a) Vprašalniki
|
(9) |
Za pridobitev podatkov, ki so po mnenju Komisije potrebni za preiskavo, bo Komisija poslala vprašalnike izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev iz Kazahstana, izvoznikom/proizvajalcem in združenjem izvoznikov/proizvajalcev iz Ljudske republike Kitajske, uvoznikom in združenjem uvoznikov v Skupnosti, sodelujočim v preiskavi, ki je vodila k obstoječim ukrepom, ter organom Ljudske republike Kitajske in Kazahstana. Po potrebi lahko podatke zagotovi tudi industrija Skupnosti. |
|
(10) |
V vsakem primeru morajo vse zainteresirane stranke takoj stopiti v stik s Komisijo, vendar najpozneje do roka iz člena 3, in zahtevati vprašalnik v roku iz člena 3(1) te uredbe, glede na to, da se rok iz člena 3(2) te uredbe nanaša na vse zainteresirane stranke. |
|
(11) |
Organi Ljudske republike Kitajske in Kazahstana bodo obveščeni o začetku preiskave. |
(b) Zbiranje podatkov in zaslišanja
|
(12) |
Vse zainteresirane stranke so vabljene, da pisno sporočijo svoja stališča in predložijo dokaze. Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek v pisni obliki in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. |
(c) Izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov
|
(13) |
Ker do možnega izogibanja prihaja zunaj Skupnosti, se v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe lahko odobri izvzetje proizvajalcem zadevnega izdelka, ki lahko dokažejo, da niso povezani z nobenim proizvajalcem, za katerega veljajo ukrepi in za katere se ugotovi, da niso vpleteni v izogibanje, kakor je opredeljeno v členu 13(1) in (2) osnovne uredbe. Proizvajalci, ki želijo pridobiti izvzetje, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v roku iz člena 3(3) te uredbe. |
|
(14) |
Ob upoštevanju dejstva, da se lahko izvzetje odobri le družbam, ki se jih lahko obravnava individualno, morajo proizvajalci, ki želijo pridobiti izvzetje, dokazati, da izpolnjujejo merila za individualno obravnavo iz člena 9(5) osnovne uredbe. V ta namen je treba na podlagi obrazcev, ki jih zagotovi Komisija, in v roku iz člena 3(3) te uredbe predložiti ustrezno utemeljene zahtevke. |
|
(15) |
Če se med preiskavo poleg pretovarjanja ugotovijo druge prakse izogibanja prek Kazahstana v skladu s členom 13 osnovne uredbe, lahko preiskava, kot je navedeno zgoraj, zajame tudi te prakse. Če se ugotovijo prakse sestavljanja, je treba v okviru pregleda aktivnosti sestavljanja skladno z določbami člena 13(2) osnovne uredbe ugotoviti, ali družba, ki zahteva izvzetje, deluje v skladu s pogoji tržne ekonomije, tj. v skladu z merili iz člena 2(7)(c) osnovne uredbe. V ta namen je treba na podlagi obrazcev za zahtevek, ki jih zagotovi Komisija, in v roku iz člena 3(3) te uredbe predložiti ustrezno utemeljene zahtevke. |
F. REGISTRACIJA
|
(16) |
V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe je treba preiskovani izdelek registrirati, da se, če bi se v preiskavi ugotovilo izogibanje, zagotovi obračunavanje protidampinških dajatev v ustrezni višini z veljavnostjo za nazaj, in sicer od datuma registracije nekaterih cinkovih oksidov, poslanih iz Kazahstana. |
G. ROKI
|
(17) |
Zaradi učinkovitega upravljanja je treba navesti roke, v katerih:
|
|
(18) |
Upoštevati je treba, da je pogoj za izvajanje večine procesnih pravic iz osnovne uredbe ta, da se stranka javi v roku iz člena 3 te uredbe. |
H. NESODELOVANJE
|
(19) |
Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih podatkov ali teh ne predloži v roku ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, bodisi pozitivne ali negativne. |
|
(20) |
Če se ugotovi, da je katera od zainteresiranih strank predložila napačne ali zavajajoče podatke, se podatki ne upoštevajo, lahko pa se uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje, ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 384/96 se uvede preiskava z namenom, da se ugotovi, ali se pri uvozu v Skupnost nekaterih cinkovih oksidov (kemijska formula: ZnO), čistoče 93 % ali več cinkovega oksida, uvrščenih pod oznako KN 2817 00 00 (oznaki TARIC 2817000013), poslanih iz Kazahstana ali ne, izogiba ukrepom iz Uredbe (ES) št. 408/2002.
Člen 2
Carinskim organom se v skladu s členom 13(3) in členom 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96 dajo navodila, da sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza v Skupnost, opredeljenega v členu 1 te uredbe.
Prijava preneha veljati devet mesecev po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
Komisija lahko z uredbo odredi, da carinski organi prenehajo z registracijo uvoza v Skupnost za izdelke proizvajalcev, ki so zaprosili za izvzetje iz registracije in za katere je bilo ugotovljeno, da se ne izogibajo protidampinškim dajatvam.
Člen 3
1. Za vprašalnike ali druge obrazce za zahtevek je treba zaprositi pri Komisiji v 15 dneh od objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
2. Če zainteresirane stranke želijo, da se upošteva njihova stališča, morajo stopiti v stik s Komisijo, pisno predstaviti svoja stališča in predložiti odgovore na vprašalnik ali katere koli druge podatke v 40 dneh od datuma objave te uredbe v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno.
3. Proizvajalci iz Kazahstana, ki zahtevajo izvzetje iz registracije uvoza ali ukrepov, morajo predložiti zahtevek z ustreznimi dokazili v 40 dneh od objave v Uradnem listu Evropske unije. Tudi ustrezno utemeljeni zahtevki za individualno obravnavo in po potrebi zahtevki, da družba deluje skladno s pogoji tržnega gospodarstva, morajo biti predloženi v istem 40-dnevnem roku.
4. Zainteresirane stranke lahko tudi zaprosijo za zaslišanje pri Komisiji v istem 40-dnevnem roku.
5. Vsi podatki, ki se nanašajo na zadevo, vsi zahtevki za zaslišanje, za vprašalnik ali za izvzetje morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski, razen če ni drugače določeno) in morajo vsebovati ime, naslov, elektronski naslov, številke telefona, faksa in/ali teleksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno s podatki, zahtevanimi v tej uredbi, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno“ (4) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.
Naslov Komisije:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate B |
|
Office: J-79 5/16 |
|
B-1049 Brussels |
|
Faks (+ 32 2) 295 65 05 |
Člen 4
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. avgusta 2005
Za Komisijo
Peter MANDELSON
Član Komisije
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).
(2) UL L 62, 5.3.2002, str. 7.
(3) UL L 232, 18.9.2003, str. 1.
(4) To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) Evropskega parlamenta in Sveta št. 1049/2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).
II Akti, katerih objava ni obvezna
Konferenca predstavnikov vlad držav članic
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/11 |
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC
z dne 20. julija 2005
o imenovanju sodnika Sodišča Evropskih skupnosti
(2005/595/ES, Euratom)
PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKIH SKUPNOSTI SO –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 223 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 139 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
V skladu s členoma 5 in 7 Protokola o Statutu Sodišča in zaradi odstopa g. Clausa GULMANNA je treba imenovati sodnika za preostanek njegovega mandata –
SKLENILI:
Člen 1
G. Lars BAY LARSEN se imenuje za sodnika Sodišča Evropskih skupnosti od dneva njegove zaprisege do 6. oktobra 2009.
Člen 2
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 20. julija 2005
Predsednik
J. GRANT
Komisija
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/12 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 20. julija 2005
o dodelitvi uvoznih kvot za nadzorovane snovi za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta
(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 296)
(Besedila v angleškem, češkem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku so edina verodostojna)
(2005/596/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 o snoveh, ki tanjšajo ozonski plašč (1) in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Količinske omejitve za dajanje nadzorovanih snovi v promet v Skupnosti so določene v členu 4 Uredbe (ES) št. 2037/2000 in Prilogi III k Uredbi. |
|
(2) |
Člen 4(2) (c) Uredbe (ES) št. 2037/2000 določa skupno obračunsko raven metilbromida, ki ga proizvajalci in uvozniki smejo dati v promet ali uporabljati zase v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 ter v vsakem nadaljnjem 12-mesečnem obdobju. |
|
(3) |
Člen 4(3) (d) Uredbe (ES) št. 2037/2000 določa skupno obračunsko raven delno halogeniranih klorofluoroogljikovodikov, ki jih proizvajalci in uvozniki smejo dati v promet ali uporabljati zase v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004. |
|
(4) |
Komisija je objavila obvestilo uvoznikom nadzorovanih snovi, ki tanjšajo ozonski plašč, v Skupnost (2) in tako prejela izjave o nameravanem uvozu v letu 2004. Objavila je tudi nadaljnje obvestilo za deset držav članic, ki so pristopile dne 1. maja 2004, in prejela izjave o nameravanem uvozu za obdobje od 1. maja 2004 do 31. decembra 2004 (3). |
|
(5) |
Za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike je dodelitev kvot proizvajalcem in uvoznikom v skladu z določbami Odločbe Komisije 2002/654/ES z dne 12. avgusta 2002 o določitvi mehanizma za dodelitev kvot proizvajalcem in uvoznikom delno halogeniranih klorofluoroogljikovodikov za leta od 2003 do 2009 skladna z Uredbo (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (4). |
|
(6) |
Odločbo Komisije 2004/176/ES z dne 20. januarja 2004 o dodelitvi uvoznih kvot za nadzorovane snovi za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004 v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 Evropskega parlamenta in Sveta (5) je treba spremeniti, da se upoštevajo večje količinske omejitve v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 2037/2000, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003 (6), zaradi pristopa desetih novih držav članic dne 1. maja 2004. To večjo količino nadzorovanih snovi, ki se sme dati v promet, je nato treba dodeliti. |
|
(7) |
Zaradi pravne jasnosti in preglednosti je treba Odločbo 2004/176/ES nadomestiti. Ob upoštevanju izkušenj, pridobljenih s to odločbo, in njeno povezanostjo z izdajanjem dovoljenj in z namenom zagotavljanja, da zainteresirana podjetja in izvajalci lahko nadaljujejo s koriščenjem sistema za izdajo dovoljenj, je ustrezno, da se ta odločba začne uporabljati 1. maja 2004. |
|
(8) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so skladni z mnenjem Odbora, ustanovljenega s členom 18(1) Uredbe (ES) št. 2037/2000 – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
1. Količina nadzorovanih snovi skupine I (klorofluoroogljikovodiki 11, 12, 113, 114 in 115) in skupine II (drugi popolnoma halogenirani klorofluoroogljikovodiki) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2004 sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 4 860 000,00 kilogramov ODP (dejavnik škodljivosti za ozon).
2. Količina nadzorovanih snovi skupine III (haloni) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2004 sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 54 350 000,00 kilogramov ODP.
3. Količina nadzorovanih snovi skupine IV (ogljikov tetraklorid) v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2004 sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 9 621 160,00 ODP kilogramov ODP.
4. Količina nadzorovanih snovi skupine V (1,1,1-trikloretan), za katere velja Uredba (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2004 sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 550 060,00 kilogramov ODP.
5. Količina nadzorovanih snovi skupine VI (metilbromid), za katere velja Uredba (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2004 sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 4 629 950,61 kilogramov ODP.
6. Količina nadzorovanih snovi skupine VIII (delno halogenirani klorofluoroogljikovodiki), za katere velja Uredba (ES) št. 2037/2000, ki se sme v letu 2004 sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 2 552 968,89 kilogramov ODP.
7. Količina nadzorovanih snovi skupine IX (bromoklorometan), za katere velja Uredba (ES) št. 2037/2000, ki se v letu 2004 sme sprostiti v prosti promet v Skupnosti iz virov zunaj Skupnosti, je 114 612,00 kilogramov ODP.
Člen 2
1. Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113, 114 in 115 in druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v Prilogi I.
2. Uvozne kvote za halone se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v Prilogi II.
3. Uvozne kvote za ogljikov tetraklorid se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v Prilogi III.
4. Uvozne kvote za ogljikov 1,1,1-trikloretan se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v Prilogi IV.
5. Uvozne kvote za metilbromid se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v Prilogi V.
6. Uvozne kvote za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v Prilogi VI.
7. Uvozne kvote za bromoklorometan se v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 dodelijo za namene in podjetja, navedene v prilogi VII.
8. Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113, 114 in 115, druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike, halone, ogljikov tetraklorid, 1,1,1-trikloroetan, metilbromid, delno halogenirane bromofluoroogljikovodike, delno halogenirane klorofluoroogljikovodike in bromoklorometan v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004 so določene v Prilogi VIII.
Člen 3
Odločba 2004/176/ES se razveljavi.
Sklicevanja na razveljavljeno Odločbo se razumejo kot sklicevanja na to odločbo.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na naslednja podjetja:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Člen 5
Ta odločba se uporablja s 1. majem 2004 in se izteče 31. decembra 2004.
V Bruslju, 20. julija 2005
Za Komisijo
Stavros DIMAS
Član Komisije
(1) UL L 244, 29.9.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2077/2004 (UL L 359, 4.12.2004, str. 28).
(2) UL C 162, 11.7.2003, str. 10.
(3) UL C 133, 11.5.2004, str. 2.
(4) UL L 220, 15.8.2002, str. 59.
(5) UL L 55, 24.2.2004, str. 57.
(6) UL L 236, 23.9.2003, str. 710.
PRILOGA I
SKUPINI I IN II
Uvozne kvote za klorofluoroogljikovodike 11, 12, 113 114 in 115 in druge popolnoma halogenirane klorofluoroogljikovodike, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine in za uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004.
PodjetjeCleanaway Ltd (UK)Honeywell Fluorine Products (NL)Solvay Fluor GmbH (DE)Syngenta Crop Protection (UK)
PRILOGA II
SKUPINA III
Uvozne kvote za halone, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004.
PodjetjeCleanaway Ltd (UK)Desautel SAS (FR)HUNC — Halon Users National Consortium (UK)
PRILOGA III
SKUPINA IV
Uvozne kvote za ogljikov tetraklorid, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004.
PodjetjeCleanaway Ltd (UK)Fenner-Dunlop BV (NL)Honeywell Fluorine Products (NL)Ineos Fluor Ltd (UK)Phosphoric Fertilisers Industry (EL)Synthomer (UK)
PRILOGA IV
SKUPINA V
Uvozne kvote za 1,1,1–trikloretan, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine in za uničenje v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004.
PodjetjeArch Chemicals (B)Arkema & Arkema Quimica (FR)Cleanaway Ltd (UK)
PRILOGA V
SKUPINA VI
Uvozne kvote za metilbromid, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za nekarantenske ukrepe in predtovorna opravila, karantenske ukrepe in predtovorna opravila, uporabo za surovine ter uničenje za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004.
PodjetjeAgropest (PL)Agroquímicos de Levante (ES)Albemarle Europe (B)Alfa Agricultural Supplies (EL)Albemarle Chemicals (FR)Biochem Iberica (PT)Cleanaway Ltd (UK)Eurobrom BV (NL)Great Lakes Chemical (UK)Mebrom NV (B)P.U.P.H. SOLFUM Sp. z o.o. (PL)Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)
PRILOGA VI
SKUPINA VIII
Uvozne kvote za delno halogenirane klorofluoroogljikovodike, dodeljene proizvajalcem in uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 in v skladu z določbami Odločbe Komisije 654/2002/ES za uporabo za surovine, predelovalna sredstva, predelavo, uničenje in druge uporabe, dovoljene v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 2037/2000 za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004.
ProzvajalecArkema & Arkema Quimica (FR)DuPont de Nemours (NL)Honeywell Fluorine Products (NL)Ineos Fluor Ltd (UK)Rhodia Organique (UK)Solvay Fluor GmbH (DE)Solvay Solexis SpA (IT)
UvoznikAlcobre (ES)Asahi Glass (NL)Avantec SA (FR)Boc Gazy (PL)BaySystems Iberia (ES)Calorie SA (FR)Caraïbes Froid SARL (FR)Etis d.o.o. (SI)Empor d.o.o. (SI)Galco S.A. (B)Galex S.A. (FR)Guido Tazzetti (IT)HARP International (UK)Linde Gaz Polska (PL)Matero (CY)Mebrom (B)Prodex-System (PL)PW Gaztech (PL)Refrigerant Products (UK)Sigma Aldrich Chimie (FR)Sigma Aldrich Company (UK)SJB Chemical Products (NL)Solquimia Iberia, SL (ES)Synthesia Española (ES)Termo-Schiessl (PL)Universal Chemistry & Technology (IT)Wigmors (PL)
PRILOGA VII
SKUPINA IX
Uvozne kvote za bromklorometan, dodeljene uvoznikom v skladu z Uredbo (ES) št. 2037/2000 za uporabo za surovine v obdobju od 1. januarja do 31. decembra 2004.
PodjetjeEurobrom BV (NL)Laboratorios Miret SA (LAMIRSA) (ES)Sigma Aldrich Chemie GmbH (DE)
PRILOGA VIII
(Ta priloga se ne objavi, saj vsebuje zaupne poslovne informacije.)
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/21 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 2. avgusta 2005
o priznavanju sistema za identifikacijo in registracijo ovc v Republiki Irski skladno s členom 4(2)(d) Uredbe Sveta (ES) št. 21/2004
(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2911)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/597/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 21/2004 z dne 17. decembra 2003 o uvedbi sistema za identifikacijo in registracijo ovc in koz ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1782/2003 in direktiv 92/102/EGS in 64/432/EGS (1), in zlasti člena 4(2)(d) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Pristojni irski organ je skupaj z ustrezno dokumentacijo predložil zahtevo za priznavanje sistema za identifikacijo in registracijo ovc, ki se izvaja v državah članicah. |
|
(2) |
Po veterinarski inšpekciji misije Komisije so izvedenci Komisije sistem identifikacije in registracije ovc na Irskem ocenili kot v celoti delujoč sistem, pod pogojem da so izpolnjene določene zahteve. |
|
(3) |
Irska je sprejela vse potrebne ukrepe, da bi bila od 9. julija 2005 zagotovljena skladnost z Uredbo (ES) št. 21/2004. |
|
(4) |
Za preverjanje pravilnega izvajanja sistema identifikacije in registracije ovc mora pristojni organ opraviti ustrezne preglede. |
|
(5) |
Sistem identifikacije in registracije ovc na Irskem je treba odobriti, da navedeni sistem nadomesti druga sredstva za identifikacijo, razen v primeru, kadar so živali vključene v promet znotraj Skupnosti. |
|
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Sistem za identifikacijo in registracijo ovc iz člena 4(2)(c) Uredbe (ES) št. 21/2004, ki ga izvaja Republika Irska, je od 9. julija 2005 priznan kot v celoti delujoč sistem.
Člen 2
Pristojni organi morajo vsako leto brez poseganja v določbe iz člena 10(1)(a) Uredbe št. 21/2004 izvesti ustrezne preglede na kraju samem, da ugotovijo ali rejci upoštevajo zahteve o identifikaciji in registraciji ovc.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Republiko Irsko.
V Bruslju, 2. avgusta 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
|
5.8.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 204/22 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 2. avgusta 2005
o prepovedi dajanja v promet proizvodov, pridobljenih iz goveda, rojenega ali rejenega v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996 za kakršen koli namen in izvzetju živali iz določenih ukrepov za nadzor in izkoreninjenje, ki so določeni v Uredbi (ES) št. 999/2001
(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2916)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/598/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) in zlasti petega pododstavka člena 12(1), členov 13(3) in 16(7) in člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Znanstveni odbor za biološke škodljivosti pri Evropski agenciji za varnost hrane (EFSA) z dne 21. aprila 2004 o znanstveni utemeljitvi predlagane spremembe za izvozni sistem na podlagi datuma (ISPD) Združenega kraljestva in pravilo tridesetih mesecev (OTM) v svojem mnenju ugotavlja, da mora govedo, rojeno ali rejeno v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, ostati zunaj prehranske verige ljudi in živali zaradi povečane pojavnosti goveje spongiformne encefalopatije (BSE) v tej skupini. Za govedo, rojeno po tem datumu, mnenje ugotavlja, da je tveganje BSE za porabnike v območju razširjenosti primerljivo s tveganjem v drugih državah članicah. Meso sesalcev in kostna moka sta od 1. avgusta 1996 prepovedana za krmo vseh živali v Združenem kraljestvu. |
|
(2) |
V navedenih okoliščinah je primerno prepovedati dajanje v promet vseh proizvodov, ki so sestavljeni ali ki vsebujejo materiale, dobljene iz goveda, rojenega ali rejenega v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, in zagotoviti uničenje teh materialov, da se prepreči kakršno koli tveganje prenašanja transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) na ljudi ali živali. |
|
(3) |
Glede na znanstveno mnenje, po katerem kože ne predstavljajo tveganja, pogojev v zvezi z njihovim trženjem ni treba postavljati. Zato je treba omogočiti uporabo kože navedenih živali za proizvodnjo usnja. |
|
(4) |
Dajanje kož v promet mora izpolnjevati zahteve Uredbe (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o uvedbi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (2), in Uredbe Komisije (ES) št. 878/2004 z dne 29. aprila 2004 o uvedbi prehodnih ukrepov v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 za nekatere živalske stranske proizvode, uvrščene kot snovi kategorije 1 in 2 in namenjene tehnični uporabi (3). Ker ne veljajo omejitve za mleko in proizvode na osnovi mleka v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001, morajo biti tudi mleko in proizvodi na osnovi mleka izključeni iz prepovedi za dajanje v promet. |
|
(5) |
Uredba Komisije (ES) št. 1326/2001 z dne 29. junija 2001 o prehodnih ukrepih za dovoljenje prehoda na Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij in spremembi Prilog VII in XI navedene uredbe (4) je s prehodnim ukrepom začasno ustavila izvajanje nekaterih določb iz Uredbe (ES) št. 999/2001 in zlasti ukrepov v zvezi z dajanjem v promet proizvodov, iz člena 16. Glede na okoliščine je treba sprejeti prehodni ukrep prepovedi trženja proizvodov, pridobljenih iz živali, ki so rojene ali rejene v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996 in sicer do sprejetja in datuma začetka veljavnosti odločbe, ki določa status BSE Združenega kraljestva. |
|
(6) |
Člena 12 in 13 Uredbe (ES) št. 999/2001 določata pravila glede ukrepov, ki se uporabljajo po sumu in potrditvi TSE. Člen 13 določa, da države članice, ki so izvedle nadomestni program, ki ponuja stopnjo zaščite, ki je enakovredna uradni omejitvi premikov živali ter zahtevi po pokončanju in uničenju živali iz navedenih členov, lahko z odstopanjem uporabijo navedene enakovredne ukrepe, če so ti ukrepi predhodno odobreni v skladu s postopkom komitologije. |
|
(7) |
24. maja 2001 je Združeno kraljestvo zaprosilo za priznanje enakovrednosti ukrepov, ki jih uporablja, ukrepom omejitve premikov živali in izločitev kohort, iz členov 12 in 13 Uredbe (ES) št. 999/2001. |
|
(8) |
11. januarja 2002 je Znanstveni usmerjevalni odbor (SSC) sprejel mnenje o dodatni zaščiti, ki jo zagotavljajo različni programi izločanja pod sedanjimi pogoji v Združenem kraljestvu in Nemčiji. SSC priznava uvedenim ukrepom v Združenem kraljestvu, in sicer popolni prepovedi krme, izvajanju programa uničevanja goveda starejšega od tridesetih mesecev (OTM program), prepovedi snovi s specifičnim tveganjem, če se uporabljajo učinkovito, zagotavljanje ravni zaščite, ki je ni mogoče znatno izboljšati z ubijanjem in uničevanjem ogroženih živali, kakor zahteva točka (c) člena 13(1) Uredbe (ES) št. 999/2001. |
|
(9) |
Ker proizvodov, razen mleka in proizvodov na osnovi mleka ter kož, ki so pripravljene le za uporabo za proizvodnjo usnja, pridobljenih iz goveda, rojenega ali rejenega v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, ni dovoljeno dati v promet, je treba, na podlagi mnenja SSC z dne 11. januarja 2002, programom za uničenje navedenih živali na koncu njihove plodne dobe v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 priznati enakovredno zaščito, kakršno imajo ukrepi iz členov 12 in 13 Uredbe (ES) št. 999/2001. Za živali, ki so v nevarnosti in so rojene po 31. juliju 1996, je treba nadaljevati z uporabo vseh ukrepov za izkoreninjenje, določenih v Uredbi (ES) št. 999/2001. |
|
(10) |
Zato je primerno, hkrati s prepovedjo trženja, izvzeti Združeno kraljestvo iz večine zahtev za nadzor in izkoreninjenje iz členov 12 in 13 Uredbe (ES) št. 999/2001 v zvezi z živalmi, rojenimi ali rejenimi v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996. |
|
(11) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
1. Razen mleka, se v promet ne dajejo proizvodi, ki sestavljajo ali vsebujejo materiale, pridobljene iz goveda, rojenega v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996.
2. Ob poginu vsakega goveda, rojenega ali rejenega v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, se vse dele telesa odstrani v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002.
3. Ne glede na odstavka 1 in 2 se kože živali, ki so tam navedene, lahko uporablja za proizvodnjo usnja, v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002 in s členom 4(1) in členom 5 Uredbe (ES) št. 878/2004.
Člen 2
1. Kadar obstaja sum transmisivne spongiformne encefalopatije (TSE) ali je bila uradno potrjena pri govedu, rojenem ali rejenem v Združenem kraljestvu pred 1. avgustom 1996, je Združeno kraljestvo izvzeto iz izpolnjevanja zahtev:
|
(a) |
iz člena 12 Uredbe (ES) št. 999/2001, da se, razen govedu, rojenemu v dvanajstih mesecih po 1. avgustu 1996, vsemu govedu na tem gospodarstvu odredi uradna omejitev gibanja, dokler niso na voljo rezultati klinične in epidemiološke preiskave; |
|
(b) |
iz člena 13 Uredbe (ES) št. 999/2001 in Priloge VII k navedeni Uredbi v zvezi s potrjenimi primeri, da je treba poleg potrjenega primera identificirati in uničiti tudi druge živali. |
2. Vendar se naslednje živali identificirajo, ubijejo ali uničijo v skladu z Uredbo (ES) št. 999/2001:
|
(a) |
kadar je bolezen potrjena pri živali ženskega spola, vse potomce, ki so rojeni v dveh letih pred kliničnim začetkom bolezni ali po njem; |
|
(b) |
kadar je bolezen potrjena pri živali, rojeni dvanajst mesecev pred 1. avgustom 1996, živali iz kohorte, rojene po 31. juliju 1996. |
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.
V Bruslju, 2. avgusta 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 147, 31.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 260/2005 (UL L 46, 17.2.2005, str. 31).
(2) UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 416/2005 (UL L 66, 12.3.2005, str. 10).
(3) UL L 162, 30.4.2004, str. 62.
(4) UL L 177, 30.6.2001, str. 60. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1234/2003 (UL L 173, 11.7.2003, str. 6).