ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 197

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 48
28. julij 2005


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1203/2005 z dne 27. julija 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1204/2005 z dne 26. julija 2005 o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago

3

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1205/2005 z dne 27. julija 2005 o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov

9

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1206/2005 z dne 27. julija 2005 o trajnem dovoljenju nekaterih dodatkov v krmi ( 1 )

12

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1207/2005 z dne 27. julija 2005 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu

16

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1208/2005 z dne 27. julija 2005 o šesti spremembi Uredbe (ES) št. 1763/2004 o uvedbi določenih omejevalnih ukrepov v podporo učinkovitemu izvajanju mandata Mednarodnega kazenskega sodišča za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ)

19

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1209/2005 z dne 27. julija 2005 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 174/2005 o uvedbi omejitev pri zagotavljanju pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi na Slonokoščeni obali

21

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1210/2005 z dne 27. julija 2005 o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit, v uporabi od 28. julija 2005

23

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1211/2005 z dne 27. julija 2005 o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

26

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

Sklep Sveta z dne 22. julija 2005 o imenovanju sodnikov Sodišča za uslužbence Evropske unije

28

 

*

Informacija o začetku veljavnosti protokola k sporazumu o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino glede sodelovanja Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike kot pogodbenic zaradi njihovega pristopa k Evropski uniji

30

 

 

Komisija

 

*

Odločba Komisije z dne 27. julija 2005 o odstopanju od Sklepa Sveta 2001/822/ES glede pravil o poreklu mesa pokrovač vrste Placopecten magellanicus s Saint-Pierra in Miquelona (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2819)

31

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1203/2005

z dne 27. julija 2005

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 28. julija 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 27. julija 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

69,1

096

21,9

999

45,5

0707 00 05

052

60,2

999

60,2

0709 90 70

052

69,6

999

69,6

0805 50 10

388

65,3

508

58,8

524

69,1

528

62,7

999

64,0

0806 10 10

052

100,0

204

79,7

220

130,9

508

134,4

624

173,1

999

123,6

0808 10 80

388

83,1

400

88,5

508

77,4

512

77,7

524

52,1

528

52,7

720

93,4

804

85,3

999

76,3

0808 20 50

052

87,0

388

65,5

512

24,4

528

35,6

999

53,1

0809 10 00

052

126,1

094

100,2

999

113,2

0809 20 95

052

299,0

400

334,1

999

316,6

0809 30 10, 0809 30 90

052

83,7

999

83,7

0809 40 05

624

87,0

999

87,0


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 750/2005 (UL L 126, 19.5.2005, str. 12). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1204/2005

z dne 26. julija 2005

o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, in zlasti člena 173(1) te uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi.

(2)

Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 29. julija 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 26. julija 2005

Za Komisijo

Günter VERHEUGEN

Podpredsednik


(1)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).

(2)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).


PRILOGA

Tarifna št.

Poimenovanje

Znesek vrednosti na enoto za 100 kg

Vrsta, sorte, oznaka KN

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Nov krompir

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Čebula (razen sadik)

0703 10 19

26,38

15,14

796,81

196,81

412,72

6 481,72

91,08

18,36

11,32

108,53

6 317,12

1 026,08

249,34

18,33

 

 

 

 

1.40

Česen

0703 20 00

98,39

56,46

2 972,32

734,17

1 539,55

24 178,60

339,74

68,48

42,24

404,85

23 564,62

3 827,57

930,11

68,39

 

 

 

 

1.50

Por

ex 0703 90 00

62,17

35,67

1 878,03

463,88

972,75

15 277,03

214,66

43,27

26,69

255,80

14 889,09

2 418,41

587,68

43,21

 

 

 

 

1.60

Cvetača

0704 10 00

1.80

Belo in rdeče zelje

0704 90 10

53,56

30,73

1 617,94

399,64

838,03

13 161,30

184,93

37,28

22,99

220,37

12 827,08

2 083,48

506,29

37,23

 

 

 

 

1.90

Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica)

ex 0704 90 90

 

 

 

 

1.100

Kitajsko zelje

ex 0704 90 90

104,01

59,68

3 141,93

776,07

1 627,40

25 558,38

359,13

72,39

44,65

427,95

24 909,35

4 045,99

983,19

72,30

 

 

 

 

1.110

Solata (v glavah)

0705 11 00

1.130

Korenje

ex 0706 10 00

30,30

17,39

915,30

226,08

474,09

7 445,62

104,62

21,09

13,01

124,67

7 256,55

1 178,67

286,42

21,06

 

 

 

 

1.140

Redkev

ex 0706 90 90

52,35

30,04

1 581,39

390,61

819,10

12 863,97

180,75

36,44

22,47

215,39

12 537,30

2 036,41

494,85

36,39

 

 

 

 

1.160

Grah (Pisum sativum)

0708 10 00

443,15

254,28

13 386,67

3 306,56

6 933,79

108 895,20

1 530,11

308,43

190,24

1 823,34

106 129,95

17 238,53

4 189,01

308,03

 

 

 

 

1.170

Fižol

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

156,65

89,89

4 732,14

1 168,86

2 451,07

38 494,10

540,89

109,03

67,25

644,54

37 516,59

6 093,76

1 480,80

108,89

 

 

 

 

1.170.2

Fižol (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

151,09

86,70

4 564,13

1 127,36

2 364,04

37 127,35

521,68

105,16

64,86

621,66

36 184,54

5 877,40

1 428,22

105,02

 

 

 

 

1.180

Bob

ex 0708 90 00

1.190

Okrogle artičoke

0709 10 00

1.200

Beluši:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zeleni

ex 0709 20 00

288,52

165,55

8 715,57

2 152,78

4 514,34

70 897,70

996,20

200,81

123,86

1 187,11

69 097,34

11 223,38

2 727,31

200,55

 

 

 

 

1.200.2

drugo

ex 0709 20 00

421,77

242,01

12 740,89

3 147,05

6 599,30

103 642,01

1 456,29

293,55

181,07

1 735,38

101 010,15

16 406,93

3 986,93

293,17

 

 

 

 

1.210

Jajčevci

0709 30 00

90,82

52,11

2 743,38

677,63

1 420,96

22 316,26

313,57

63,21

38,99

373,66

21 749,57

3 532,75

858,47

63,13

 

 

 

 

1.220

Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce)

ex 0709 40 00

138,52

79,48

4 184,41

1 033,57

2 167,37

34 038,52

478,28

96,41

59,47

569,94

33 174,15

5 388,43

1 309,40

96,29

 

 

 

 

1.230

Lisičke

0709 59 10

334,34

191,84

10 099,74

2 494,68

5 231,28

82 157,37

1 154,41

232,70

143,53

1 375,64

80 071,09

13 005,83

3 160,45

232,40

 

 

 

 

1.240

Paprike iz rodu Capiscum, sladke

0709 60 10

89,49

51,35

2 703,40

667,75

1 400,26

21 991,09

309,00

62,29

38,42

368,22

21 432,65

3 481,27

845,96

62,21

 

 

 

 

1.250

Janež

0709 90 50

1.270

Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi)

0714 20 10

111,43

63,94

3 366,07

831,43

1 743,49

27 381,60

384,74

77,56

47,84

458,48

26 686,27

4 334,61

1 053,32

77,45

 

 

 

 

2.10

Kostanji (Castanea spp.), sveži

ex 0802 40 00

2.30

Ananas, sveži

ex 0804 30 00

117,17

67,23

3 539,56

874,29

1 833,36

28 792,90

404,57

81,55

50,30

482,11

28 061,74

4 558,03

1 107,61

81,45

 

 

 

 

2.40

Avokado, svež

ex 0804 40 00

109,46

62,81

3 306,50

816,72

1 712,64

26 897,07

377,94

76,18

46,99

450,36

26 214,05

4 257,91

1 034,68

76,08

 

 

 

 

2.50

Guava in mango, svež

ex 0804 50

2.60

Sladke pomaranče, sveže:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Rdeče in polrdeče

ex 0805 10 20

55,08

31,60

1 663,86

410,98

861,81

13 534,81

190,18

38,34

23,65

226,63

13 191,11

2 142,61

520,66

38,29

 

 

 

 

2.60.2

Navel, Naveline, Navelate, Salustiana Vernas, Valencia late, Maltese, Shamoutis Ovalis, Trovita in Hamlin

ex 0805 10 20

48,70

27,94

1 471,12

363,37

761,99

11 967,00

168,15

33,90

20,91

200,38

11 663,12

1 894,42

460,35

33,85

 

 

 

 

2.60.3

drugo

ex 0805 10 20

45,11

25,88

1 362,68

336,59

705,82

11 084,88

155,76

31,40

19,37

185,61

10 803,39

1 754,78

426,42

31,36

 

 

 

 

2.70

Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementine

ex 0805 20 10

50,65

29,06

1 529,94

377,90

792,45

12 445,41

174,87

35,25

21,74

208,39

12 129,38

1 970,16

478,75

35,20

 

 

 

 

2.70.2

Monrealke in satsuma mandarine

ex 0805 20 30

56,06

32,17

1 693,48

418,30

877,16

13 775,75

193,57

39,02

24,07

230,66

13 425,93

2 180,75

529,93

38,97

 

 

 

 

2.70.3

Mandarine in wilking mandarine

ex 0805 20 50

46,47

26,66

1 403,75

346,73

727,09

11 418,97

160,45

32,34

19,95

191,20

11 129,00

1 807,67

439,27

32,30

 

 

 

 

2.70.4

Tangerinke in druge

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

39,53

22,68

1 194,04

294,93

618,47

9 713,02

136,48

27,51

16,97

162,63

9 466,37

1 537,61

373,64

27,48

 

 

 

 

2.85

Limete (Citrus aurantifolia), sveže

0805 50 90

166,94

95,79

5 042,89

1 245,61

2 612,02

41 021,87

576,41

116,19

71,67

686,87

39 980,17

6 493,92

1 578,04

116,04

 

 

 

 

2.90

Grenivke, sveže:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

bele

ex 0805 40 00

58,59

33,62

1 769,83

437,16

916,70

14 396,85

202,29

40,78

25,15

241,06

14 031,26

2 279,08

553,82

40,72

 

 

 

 

2.90.2

rožnate

ex 0805 40 00

72,42

41,55

2 187,52

540,33

1 133,05

17 794,64

250,04

50,40

31,09

297,95

17 342,76

2 816,96

684,53

50,34

 

 

 

 

2.100

Namizno grozdje

0806 10 10

 

 

 

 

2.110

Lubenice

0807 11 00

38,37

22,02

1 159,08

286,30

600,36

9 428,66

132,48

26,71

16,47

157,87

9 189,23

1 492,59

362,70

26,67

 

 

 

 

2.120

Melone (razen lubenic)

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey dew (vključno Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (vključno Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

62,96

36,13

1 901,90

469,78

985,11

15 471,16

217,39

43,82

27,03

259,05

15 078,29

2 449,14

595,15

43,76

 

 

 

 

2.120.2

drugo

ex 0807 19 00

65,55

37,61

1 980,13

489,10

1 025,63

16 107,60

226,33

45,62

28,14

269,71

15 698,57

2 549,89

619,63

45,56

 

 

 

 

2.140

Hruške

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Hruške – Nashi (Pyrus pyrifolia)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Drugo

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Marelice

0809 10 00

116,20

66,68

3 510,17

867,03

1 818,13

28 553,83

401,22

80,88

49,88

478,10

27 828,74

4 520,18

1 098,42

80,77

 

 

 

 

2.160

Češnje

0809 20 95

0809 20 05

328,80

188,67

9 932,39

2 453,34

5 144,60

80 796,02

1 135,28

228,64

141,15

1 352,85

78 744,31

12 790,32

3 108,08

228,55

 

 

 

 

2.170

Breskve

0809 30 90

 

 

 

 

2.180

Nektarine

ex 0809 30 10

 

 

 

 

2.190

Slive

0809 40 05

 

 

 

 

2.200

Jagode

0810 10 00

281,43

161,48

8 501,44

2 099,89

4 403,42

69 155,79

971,72

195,88

120,82

1 157,94

67 399,67

10 947,63

2 660,30

195,62

 

 

 

 

2.205

Maline

0810 20 10

304,95

174,98

9 211,93

2 275,38

4 771,43

74 935,36

1 052,93

212,25

130,92

1 254,72

73 032,48

11 862,55

2 882,63

211,97

 

 

 

 

2.210

Sadeži vrste Vaccinium myrtillus

0810 40 30

1 455,44

835,13

43 965,93

10 859,77

22 772,69

357 645,27

5 025,34

1 012,99

624,82

5 988,41

348 563,33

56 616,62

13 757,98

1 011,68

 

 

 

 

2.220

Kivi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

134,59

77,23

4 065,56

1 004,21

2 105,80

33 071,67

464,70

93,67

57,78

553,75

32 231,86

5 235,37

1 272,21

93,55

 

 

 

 

2.230

Granatna jabolka

ex 0810 90 95

133,01

76,32

4 017,97

992,45

2 081,15

32 684,55

459,26

92,57

57,10

547,27

31 854,56

5 174,09

1 257,32

92,46

 

 

 

 

2.240

Kaki (vključno s persimonom)

ex 0810 90 95

142,93

82,02

4 317,75

1 066,50

2 236,43

35 123,20

493,52

99,48

61,36

588,10

34 231,29

5 560,14

1 351,13

99,35

 

 

 

 

2.250

Liči

ex 0810 90


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1205/2005

z dne 27. julija 2005

o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v programu CXL, pripravljenem neposredno po zaključku pogajanj po členu XXIV, 6 GATT-a (2),

ob upoštevanju uredbe Komisije (ES) št. 1159/2003 z dne 30. junija 2003, ki za tržna leta 2003/2004, 2004/2005 in 2005/2006 predpisuje izvedbena pravila za uvoz trsnega sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov in ki spreminja uredbi (ES) št. 1464/95 in (ES) št. 779/96 (3), in zlasti njenega člena 5(3),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja obveznosti z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo.

(2)

Člen 16 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja tarifnih kvot z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701 11 10, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo.

(3)

Člen 22 Uredbe (ES) št. 1159/2003 odpira tarifne kvote proizvodov pod oznako KN 1701 11 10 po 98 evrov na tono za uvoz iz Brazilije, Kube in drugih tretjih držav.

(4)

Zahtevki so bili predloženi zadevnim organom v tednu od 18. do 22. julija 2005, v skladu s členom 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, za izdajo uvoznih dovoljenj za celotno količino, ki presega obvezno količino za dostavo za zadevno državo, določeno v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 za preferenčni sladkor AKP-Indija.

(5)

V teh okoliščinah mora Komisija določiti faktor zmanjšanja, ki omogoča izdajo dovoljenj sorazmerno z razpoložljivo količino, in označiti, da je zadevna meja dosežena –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Na podlagi zahtevkov za uvozna dovoljenja, vloženih od 18. do 22. julija 2005 v okviru člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, se dovoljenja izdajo v mejah količin, določenih v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 28. julija 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 987/2005 (UL L 167, 29.6.2005, str. 12).

(2)  UL L 146, 20.6.1996, str. 1.

(3)  UL L 162, 1.7.2003, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 568/2005 (UL L 97, 15.4.2005, str. 9).


PRILOGA

Preferenčni sladkor AKP–INDIJA

Naslov II Uredbe (ES) št. 1159/2003

Tržno leto 2004/2005

Zadevna država

% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 18.–22.7.2005

Meja

Barbados

100

 

Belize

0

Dosežena

Kongo

100

 

Fidži

0

Dosežena

Gvajana

0

Dosežena

Indija

0

Dosežena

Slonokoščena obala

100

 

Jamajka

100

 

Kenija

100

 

Madagaskar

100

 

Malavi

0

Dosežena

Mavricius

0

Dosežena

Mozambik

0

Dosežena

St. Kitts and Nevis

99,9945

Dosežena

Swaziland

0

Dosežena

Tanzanija

100

 

Trinidad in Tobago

100

 

Zambija

0

Dosežena

Zimbabve

0

Dosežena


Tržno leto 2005/2006

Zadevna država

% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 18.–22.7.2005

Meja

Barbados

100

 

Belize

100

 

Kongo

100

 

Fidži

100

 

Gvajana

100

 

Indija

100

 

Slonokoščena obala

100

 

Jamajka

100

 

Kenija

100

 

Madagaskar

100

 

Malavi

100

 

Mavricius

100

 

Mozambik

100

 

St. Kitts and Nevis

100

 

Swaziland

100

 

Tanzanija

100

 

Trinidad in Tobago

100

 

Zambija

100

 

Zimbabve

100

 

Posebni preferenčni sladkor

Naslov III Uredbe (ES) št. 1159/2003

Tržno leto 2005/2006

Zadevna država

% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 18.–22.7.2005

Meja

Indija

100

 

Druge

100

 


CXL koncesija za sladkor

Naslov IV Uredbe (ES) št. 1159/2003

Tržno leto 2005/2006

Zadevna država

% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 18.–22.7.2005

Meja

Brazilija

0

Dosežena

Kuba

100

 

Druge tretje države

0

Dosežena


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/12


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1206/2005

z dne 27. julija 2005

o trajnem dovoljenju nekaterih dodatkov v krmi

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 70/524/EGS z dne 23. novembra 1970 o dodatkih v krmi (1), in zlasti členov 3 in 9d(1) Direktive,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (2), in zlasti člena 25 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 1831/2003 predvideva dovoljevanje dodatkov za uporabo v prehrani živali.

(2)

Člen 25 Uredbe (ES) št. 1831/2003 določa prehodne ukrepe za zahtevke za dovoljenje krmnih dodatkov, predložene v skladu z Direktivo 70/524/EGS pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003.

(3)

Zahtevki za dovoljenje dodatkov, navedenih v prilogah k tej uredbi, so bili predloženi pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003.

(4)

Začetne pripombe o navedenih zahtevkih, predvidene v členu 4(4) Direktive 70/524/EGS, so bile Komisiji poslane pred datumom uporabe Uredbe (ES) št. 1831/2003. Navedeni zahtevki se tako še naprej obravnavajo v skladu s členom 4 Direktive 70/524/EGS.

(5)

Uporaba encimskega pripravka endo-1,4-beta-glukanaze in endo-1,3(4)-beta-glukanaze in endo-1,4-beta ksilanaze, ki jih proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74.252), je bila prvič začasno dovoljena za purane za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 937/2001 (3). V podporo zahtevku za izdajo dovoljenja brez časovne omejitve za navedeni encimski pripravek so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je opredeljeno v Prilogi, dovoliti brez časovne omejitve.

(6)

Uporaba encimskega pripravka endo-1,3(4)-beta-glukanaze in endo-1,4-beta-ksilanaze, ki ju proizvaja Penicillium funiculosum (IMI SD101), je bila prvič začasno dovoljena za prašiče za pitanje z Uredbo Komisije (ES) št. 418/2001 (4). V podporo zahtevku za izdajo dovoljenja brez časovne omejitve za navedeni encimski pripravek so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je opredeljeno v Prilogi, dovoliti brez časovne omejitve.

(7)

Uporaba encimskega pripravka endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Bacillus subtilis (LMG S-15136), je bila prvič začasno dovoljena za pujske z Uredbo (ES) št. 937/2001. V podporo zahtevku za izdajo dovoljenja brez časovne omejitve za navedeni encimski pripravek so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je opredeljeno v Prilogi, dovoliti brez časovne omejitve.

(8)

Uporaba encimskega pripravka endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) in subtilizina, ki ga proizvaja Bacillus subtilis (ATCC 2107), je bila z Uredbo Komisije (ES) št. 1636/1999 (5) prvič začasno dovoljena za piščance za pitanje. V podporo zahtevku za izdajo dovoljenja brez časovne omejitve za navedeni encimski pripravek so bili predloženi novi podatki. Ocena kaže, da so pogoji, ki jih za tako dovoljenje določa člen 3a Direktive 70/524/EGS, izpolnjeni. Zato je treba uporabo navedenega encimskega pripravka, kakor je opredeljeno v Prilogi, dovoliti brez časovne omejitve.

(9)

Ocena navedenih zahtevkov kaže, da je treba zahtevati nekatere postopke za zaščito delavcev pred izpostavljenostjo dodatkom, določenim v prilogah. Tako zaščito je treba zagotoviti z uporabo Direktive Sveta 89/391/EGS z dne 12. junija 1989 o uvajanju ukrepov za spodbujanje izboljšav varnosti in zdravja delavcev pri delu (6).

(10)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pripravki, ki spadajo v skupino „Encimi“, kakor je opredeljeno v Prilogi, se dovolijo za uporabo brez časovne omejitve kot dodatki v prehrani živali pod pogoji, določenimi v navedeni prilogi.

Člen 2

Ta Uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

Neelie KROES

Članica Komisije


(1)  UL L 270, 14.12.1970, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1800/2004 (UL L 317, 16.10.2004, str. 37).

(2)  UL L 268, 18.10.2003, str. 29. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) 378/2005 (UL L 59, 5.3.2005, str. 8).

(3)  UL L 130, 12.5.2001, str. 25.

(4)  UL L 62, 2.3.2001, str. 3.

(5)  UL L 194, 27.7.1999, str. 17.

(6)  UL L 183, 29.6.1989, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).


PRILOGA

Registracijska št. ES

Dodatek

Kemijska formula, opis

Vrsta ali kategorija živali

Največja starost živali

Najmanjša vsebnost

Največja vsebnost

Druge določbe

Datum poteka veljavnosti dovoljenja

Enota aktivnosti/kg popolne krmne mešanice

Encimi

E 1602

Endo-1,4-beta-glukanaza

ES 3.2.1.4

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza

ES 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-ksilanaza

ES 3.2.1.8

Pripravek endo-1,4-beta-glukanaze, endo-1,(3)4-beta-glukanaze in endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jih proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 74.252) z najmanjšo aktivnostjo:

 

Trdna in tekoča oblika:

 

endo-1,4-beta-glukanaza: 8 000 U (1)/ml ali g

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 18 000 U (2)/ml ali g

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 26 000 U (3)/ml ali g

Purani za pitanje

Endo-1,4- beta-glukanaza: 400 U

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju

2.

Priporočeni odmerek na kg popolne krmne mešanice:

 

endo-1,4-beta-glukanaza: 400-800 U

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 900-1 800 U

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 1 300-2 600 U

3.

Za uporabo v krmnih mešanicah, bogatih z neškrobnimi polisaharidi (večinoma arabinoksilani in beta-glukani), npr. z vsebnostjo več kakor 25 % pšenice ali 20 % ječmena in 5 % rži

Brez časovne omejitve

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 900 U

Endo-1,4- beta-ksilanaza: 1 300 U

E 1604

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza

EC 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-ksilanaza

EC 3.2.1.8

Pripravek iz endo-1,3(4)-beta-glukanaze in endo-1,4-beta-ksilanaze, ki ju proizvaja Penicillium funiculosum (IMI SD101) z najmanjšo aktivnostjo:

 

v prahu:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 2 000 U (4)/g

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 1 400 U (5)/g

 

v tekoči obliki:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 500 U/ml

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 350 U/ml

Prašiči za pitanje

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 100 U

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju

2.

Priporočeni odmerek na kg popolne krmne mešanice:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 100 U

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 70 U

3.

Za uporabo v krmnih mešanicah, bogatih z neškrobnimi polisaharidi (večinoma beta-glukani in arabinoksilani), npr. z vsebnostjo več kakor 40 % ječmena in 20 % pšenice

Brez časovne omejitve

endo-1,4- beta-ksilanaza: 70 U

E 1606

Endo-1,4-beta-ksilanaza

ES 3.2.1.8

Pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Bacillus subtilis (LMG S-15136) z najmanjšo aktivnostjo:

 

trdna in tekoča oblika:

 

100 IU (6)/g ali ml

Pujski (odstavljeni)

10 IU

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksa je treba navesti temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju

2.

Priporočeni odmerek na kg popolne krmne mešanice:

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 10 IU

3.

Za uporabo v krmnih mešanicah arabinoksilana, npr. z najmanj 40 % pšenice ali ječmena

4.

Za odstavljene pujske do približno 35 kg

Brez časovne omejitve

E 1633

Endo-1,3(4)-beta-glukanaza

ES 3.2.1.6

Endo-1,4-beta-ksilanaza

ES 3.2.1.8

Subtilizin

ES 3.4.21.62

Pripravek iz endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2106), endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma longibrachiatum (ATCC 2105) in subtilizin, ki ga proizvaja Bacillus subtilis (ATCC 2107) z najmanjšimi aktivnostmi:

 

v trdi obliki:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 100 U (7)/g

 

endo-1,4-beta-ksilanaze: 300 U (8)/g

 

subtilizin: 800 U (9)/g

Piščanci za pitanje

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 30 U

1.

V navodilih za uporabo dodatka in premiksa navedite temperaturo skladiščenja, rok trajanja in obstojnost pri peletiranju

2.

Priporočeni odmerek na kg popolne krmne mešanice:

 

endo-1,3(4)-beta-glukanaza: 30-100 U

 

endo-1,4-beta-ksilanaza: 90-300 U

 

subtilizin: 240-800 U

3.

Za uporabo v krmnih mešanicah, npr. z vsebnostjo več kakor 60 % ječmena

Brez časovne omejitve

endo-1,4-beta-ksilanaza: 90 U

subtilizin: 240 U


(1)  1 U je količina encima, ki sprosti 0,1 mikromola glukoze iz karboksimetilceluloze na minuto pri pH 5,0 in 40 °C.

(2)  1 U je količina encima, ki sprosti 0,1 mikromola glukoze iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 5,0 in 40 °C.

(3)  1 U je količina encima, ki sprosti 0,1 mikromola glukoze iz ksilan ovsenih plev na minuto pri pH 5,0 in 40 °C.

(4)  1 U je količina encima, ki sprosti 5,55 mikromola reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov maltoze) iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 5,0 in 50 °C.

(5)  1 U je količina encima, ki sprosti 4,00 mikromola reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov maltoze) iz ksilana iz brezovega lesa na minuto pri pH 5,5 in 50 °C.

(6)  1 IU je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz brezovega lesa na minuto pri pH 4,5 in 30 °C.

(7)  1 U je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalenti glukoze) iz beta-glukana iz ječmena na minuto pri pH 5,0 in 30 °C.

(8)  1 U je količina encima, ki sprosti 1 mikromol reduktivnih sladkorjev (ekvivalentov ksiloze) iz ksilan ovsenih plev na minuto pri pH 5,3 in 50 °C.

(9)  1 U je količina encima, ki sprosti 1 mikromol fenolne spojine (ekvivalenti tirozina) iz substrata iz kazeina na minuto pri pH 7,5 in 40 °C.


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/16


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1207/2005

z dne 27. julija 2005

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu (1), in zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga Uredbe (ES) št. 2580/2001 navaja pristojne organe, ki jim je treba poslati podatke in zahtevke v zvezi z ukrepi, vzpostavljenimi s to uredbo.

(2)

Nemčija, Litva, Nizozemska in Švedska so zahtevale, da se spremenijo podrobnosti v zvezi z njihovimi pristojnimi organi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga k Uredbi (ES) št. 2580/2001 se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

Benita FERRERO-WALDNER

Članica Komisije


(1)  UL L 344, 28.12.2001, str. 70. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.


PRILOGA

Priloga k Uredbi (ES) št. 2580/2001 se spremeni:

1.

Podrobnosti o naslovu pod naslovno vrstico „Nemčija“ se nadomestijo z naslednjim besedilom:

„—

za zamrznjena sredstva:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

D-80281 München

Tel. (0049-89) 28 89 38 00

Faks: (0049-89) 35 01 63 38 00

za gospodarske vire:

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel. (0049) 6196908-0

Faks: (0049) 6196908-800

za zavarovanja:

Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Graurheindorfer Straße 108

D-53117 Bonn

Tel. (0049-228) 4108-0“

2.

Podrobnosti o naslovu pod naslovno vrstico „Litva“ se nadomestijo z naslednjim besedilom:

„Ministry of Foreign Affairs

Security Policy Department

J. Tumo-Vaizganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel. 00370 5 2362516

Faks: 00370 5 2313090“

3.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrtsico „Nizozemska“ se nadomestijo z naslednjim besedilom:

„Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Nizozemska

Tel. (0031-70) 342 8997

Faks: (0031-70) 342 7984“

4.

Podrobnosti o naslovu pod naslovno vrstico „Švedska“ se nadomestijo z naslednjim besedilom:

 

Člen 3

Rikspolisstyrelsen

Box 12256

S-102 26 Stockholm

Tel. (0046-8) 401 90 00

Faks: (0046-8) 401 99 00

 

člena 4 in 6

Finansinspektionen

Box 6750

S-113 85 Stockholm

Tel. (0046-8) 787 80 00

Faks: (0046-8) 24 13 35

 

člen 5

Försäkringskassan

S-103 51 Stockholm

Tel. (0046-8) 786 90 00

Faks: (0046-8) 411 27 89“


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/19


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1208/2005

z dne 27. julija 2005

o šesti spremembi Uredbe (ES) št. 1763/2004 o uvedbi določenih omejevalnih ukrepov v podporo učinkovitemu izvajanju mandata Mednarodnega kazenskega sodišča za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1763/2004 o uvedbi določenih omejevalnih ukrepov v podporo učinkovitemu izvajanju mandata Mednarodnega kazenskega sodišča za nekdanjo Jugoslavijo (MKSJ) (1), in zlasti člena 10(b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1763/2004 navaja organe, katerim se pripisujejo funkcije, povezane z izvajanjem navedene uredbe.

(2)

Nizozemska, Švedska in Združeno kraljestvo so zahtevali, da se podrobni podatki o naslovih njihovih pristojnih organov spremenijo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1763/2004 se spremeni, kot je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

Benita FERRERO-WALDNER

Članica Komisije


(1)  UL L 315, 14.10.2004, str. 14. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 830/2005 (UL L 137, 31.5.2005, str. 24).


PRILOGA

Priloga II k Uredbi (ES) št. 1763/2004 se spremeni:

1.

Podrobni podatki o naslovu pod „Nizozemska“ se zamenjajo z:

„Minister van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

The Netherlands

Tel. (31-70) 342 89 97

Faks: (31-70) 342 79 84“

2.

Podrobni podatki o naslovu pod „Švedska“ se zamenjajo s:

 

Člena 3 in 4

Försäkringskassan

S-103 51 Stockholm

Tel. (46-8) 786 90 00

Faks: (46-8) 411 27 89

 

Člena 6 in 7

Finansinspektionen

Box 6750

S-113 85 Stockholm

Tel. (46-8) 787 80 00

Faks: (46-8) 24 13 35“

3.

Podrobni podatki o naslovu pod „Združeno kraljestvo“ se zamenjajo s:

„HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel. (44-20) 72 70 59 77/53 23

Faks: (44-20) 72 70 54 30

E-naslov: financialsanctions@hm-treasury.gov.uk

Za Gibraltar:

Ernest Montado

Chief Secretary

Government Secretariat

No. 6 Convent Place

Gibraltar

Tel. 00 (350) 757 07

Faks: 00 (350) 587 57 00“


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/21


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1209/2005

z dne 27. julija 2005

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 174/2005 o uvedbi omejitev pri zagotavljanju pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi na Slonokoščeni obali

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 174/2005 z dne 31. januarja 2005 o uvedbi omejitev pri zagotavljanju pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi na Slonokoščeni obali (1) in zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga II k Uredbi (ES) št. 174/2005 navaja pristojne organe, ki so jim pripisane določene naloge v zvezi z izvajanjem navedene uredbe.

(2)

Belgija, Litva in Nizozemska so zahtevale, naj se dodajo podrobnosti naslovov pristojnih organov –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga II k Uredbi (ES) št. 174/2005 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

Benita FERRERO-WALDNER

Članica Komisije


(1)  UL L 29, 2.2.2005, str. 5.


PRILOGA

Priloga II k Uredbi (ES) št. 174/2005 se spremeni:

1.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Belgija“ se zamenjajo z:

„SERVICE PUBLIC FÉDÉRAL, ÉCONOMIE, P.M.E.,

CLASSES MOYENNES & ÉNERGIE

Potentiel économique

Direction Industries

Textile – Diamants et autres secteurs

City Atrium

Rue du Progrès 50

5e étage

B-1210 Bruxelles

Tel. 0032 (0) 2 277 51 11

Faks: 0032 (0) 2 277 53 09

Faks: 0032 (0) 2 277 53 10

FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O.,

MIDDENSTAND & ENERGIE

Economisch potentieel

Directie Nijverheid

Textiel – Diamant en andere sectoren

City Atrium

Vooruitgangstraat 50

5de verdieping

B-1210 Brussel

Algemeen tel: 0032(0) 2 277 51 11

Faks: 0032 (0) 2 277 53 09

Faks: 0032 (0) 2 277 53 10“

2.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Litva“ se zamenjajo z:

„Ministère des Affaires étrangères

Security Policy Department

J. Tumo-Vaizganto 2

01511 Vilnius

Tel. + 370 5 236 25 16

Faks: + 370 5 231 30 90“

3.

Podrobnosti naslova pod naslovno vrstico „Nizozemska“ se zamenjajo z:

„Minister van Economische Zaken

Belastingdienst/Douane Noord

Postbus 40200

NL-8004 DE Zwolle

Pays-Bas

Tel. (31-38) 467 25 41

Faks: (31-38) 469 52 29“


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1210/2005

z dne 27. julija 2005

o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit, v uporabi od 28. julija 2005

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2), in zlasti člena 2(1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1150/2005 (3) določa uvozne dajatve v sektorju žit.

(2)

Člen 2(1) Uredbe (ES) št. 1249/96 določa, da se mora opraviti ustrezna prilagoditev, če se v obdobju uporabe uvoznih dajatev njihova izračunana povprečna vrednost razlikuje za 5 EUR/t od določene dajatve. Takšna razlika je dejansko nastala. Zato je treba prilagoditi uvozne dajatve, določene v Uredbi (ES) št. 1150/2005 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 1150/2005 se zamenjata s prilogama I in II k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 28. julija 2005.

Uporablja se od 28. julija 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 270, 29.9.2003, str. 78.

(2)  UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).

(3)  UL L 185, 16.7.2005, str. 24.


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 28. julija 2005

Oznaka KN

Poimenovanje blaga

Uvozna dajatev (1)

(v EUR/t)

1001 10 00

Pšenica durum visoke kakovosti

0,00

srednje kakovosti

0,00

nizke kakovosti

0,00

1001 90 91

Pšenica navadna, semenska

0,00

ex 1001 90 99

Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske

0,00

1002 00 00

33,95

1005 10 90

Semenska koruza, razen hibridne

54,64

1005 90 00

Koruza, razen semenske (2)

54,64

1007 00 90

Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev

38,94


(1)  Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:

3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini

2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev

obdobje od 15.7.2005–26.7.2005

1.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Borzne kotacije

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Proizvodi (% proteinov pri 12 % vlage)

HRS2

YC3

HAD2

srednja kakovost (1)

nizka kakovost (2)

US barley 2

Kotacija (EUR/t)

122,45 (3)

79,17

176,22

166,22

146,22

92,18

Premija za Zaliv (EUR/t)

11,22

 

 

Premija za Velika jezera (EUR/t)

26,13

 

 

2.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 16,99 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: 26,40 EUR/t.

3.

Subvencije iz tretjega odstavka člena 4(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

0,00 EUR/t (HW 2)

0,00 EUR/t (SRW 2).


(1)  Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(2)  Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).

(3)  Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/26


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1211/2005

z dne 27. julija 2005

o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1011/2005, za tržno leto 2005/2006

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1423/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz proizvodov v sektorju sladkorja, razen melase (2), in zlasti drugega stavka druge alinee odstavka 2 člena 1 ter odstavka 1 člena 3 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2005/2006, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1011/2005 (3). Navedene cene in dolžnosti so bile spremenjene z Uredbo (ES) št. 1069/2005 (4).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 1423/95 –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1423/95, določene v Uredbi (ES) št. 1011/2005 za tržno leto 2005/2006, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 28. julija 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 141, 24.6.1995, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 624/98 (UL L 85, 20.3.1998, str. 5).

(3)  UL L 170, 1.7.2005, str. 35.

(4)  UL L 174, 7.7.2005, str. 69.


PRILOGA

Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 28. julija 2005

(EUR)

Oznaka KN

Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda

1701 11 10 (1)

23,11

4,74

1701 11 90 (1)

23,11

9,98

1701 12 10 (1)

23,11

4,55

1701 12 90 (1)

23,11

9,55

1701 91 00 (2)

27,52

11,47

1701 99 10 (2)

27,52

6,95

1701 99 90 (2)

27,52

6,95

1702 90 99 (3)

0,28

0,37


(1)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1260/2001 (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).

(2)  Določitev za standardno kakovost v skladu s točko I Priloge I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.

(3)  Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/28


SKLEP SVETA

z dne 22. julija 2005

o imenovanju sodnikov Sodišča za uslužbence Evropske unije

(2005/577/ES, Euratom)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 225a Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 140b Pogodbe,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2004/752/ES, Euratom z dne 2. novembra 2004 o ustanovitvi Sodišča za uslužbence Evropske unije (1) in zlasti člena 3(1) Sklepa,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sodišče za uslužbence Evropske unije je bilo ustanovljeno s Sklepom št. 2004/752/ES, Euratom na podlagi členov 225a in 245 Pogodbe ES ter členov 140b in 160 Pogodbe ESAE. V ta namen je navedeni sklep dodal prilogo k Protokolu o Statutu Sodišča (v nadaljevanju „Priloga I k Statutu Sodišča“).

(2)

Člen 3 Priloge I k Statutu Sodišča določa, da:

„1.

Sodnike imenuje Svet, ki po posvetovanju z odborom, predvidenim v tem členu, odloča v skladu s četrtim odstavkom člena 225a Pogodbe ES in četrtim odstavkom člena 140b Pogodbe ESAE. Svet pri imenovanju sodnikov zagotovi uravnoteženo sestavo Sodišča za uslužbence, tako da se med državljani držav članic izberejo sodniki iz kar najširšega možnega geografskega območja in se upoštevajo zastopani nacionalni pravni sistemi.

2.

Kandidira lahko vsakdo, ki ima državljanstvo Unije in izpolnjuje pogoje iz četrtega odstavka člena 225a Pogodbe ES in četrtega odstavka člena 140b Pogodbe ESAE. Svet, ki odloča s kvalificirano večino na priporočilo Sodišča, določi pogoje in podrobnosti za predložitev in obravnavo kandidatur.

3.

Ustanovi se odbor, ki ga sestavlja sedem osebnosti, izbranih med nekdanjimi člani Sodišča in Sodišča prve stopnje ter priznanimi pravniki. O imenovanju članov odbora in pravilih za njegovo delovanje odloči Svet s kvalificirano večino na priporočilo predsednika Sodišča.

4.

Odbor poda mnenje o ustreznosti kandidatov za izvrševanje sodniške funkcije v okviru Sodišča za uslužbence. Odbor temu mnenju priloži seznam kandidatov z najustreznejšimi izkušnjami na visoki ravni. Seznam mora vsebovati vsaj dvakrat več kandidatov, kot znaša število sodnikov, ki jih mora Svet imenovati.“

(3)

Svet je s Sklepom št. 2005/150/ES, Euratom (2) določil pogoje in podrobnosti za predložitev in obravnavo kandidatur za imenovanje sodnikov Sodišča za uslužbence Evropske unije, kakor to predvideva člen 3(2) Priloge I k Statutu Sodišča.

(4)

Svet je s Sklepom št. 2005/49/ES, Euratom (3) določil pravila za delovanje odbora iz člena 3(3) Priloge I k Statutu Sodišča.

(5)

Svet je s Sklepom št. 2005/151/ES (4), Euratom imenoval člane odbora iz člena 3(3) Priloge I k Statutu Sodišča.

(6)

Javni poziv za vložitev kandidatur za sodnike Sodišča za uslužbence Evropske unije je bil objavljen 23. februarja 2005 (UL C 47 A, str. 1), rok za predložitev kandidatur pa je potekel 15. aprila 2005. Prejetih je bilo dvesto triinštirideset kandidatur.

(7)

Odbor iz člena 3(3) Priloge I k Statutu Sodišča se je maja in junija 2005 večkrat sestal. Po koncu razprav je pripravil mnenje in seznam, ki sta predvidena v členu 3(4) Priloge I k Statutu Sodišča. Seznam vsebuje štirinajst kandidatov.

(8)

V skladu s četrtim odstavkom člena 225a Pogodbe ES in četrtim odstavkom člena 140b Pogodbe ESAE sodnike Sodišča za uslužbence imenuje Svet.

(9)

Treba je torej imenovati sedem oseb z omenjenega seznama, pri čemer je treba poskrbeti za uravnoteženo sestavo Sodišča za uslužbence Evropske unije na podlagi izbire med državljani držav članic s kar najširšega možnega geografskega območja in ob upoštevanju zastopanih nacionalnih pravnih sistemov, kakor je določeno v členu 3(1) Priloge I k Statutu Sodišča.

(10)

V skladu s prvim stavkom drugega odstavka člena 2 Priloge I k Statutu Sodišča so sodniki Sodišča za uslužbence imenovani za dobo šestih let. Z odstopanjem od te določbe je v členu 3(2) Sklepa št. 2004/752/ES, Euratom predvideno, da po prisegi vseh sodnikov Sodišča za uslužbence Evropske unije predsednik Sveta z žrebom imenuje tri sodnike tega sodišča, katerih funkcija bo prenehala ob koncu prvih treh let mandata. To izbiro je torej treba ustrezno objaviti v Uradnem listu Evropske unije.

(11)

Prav tako je treba opozoriti, da je v zvezi z imenovanjem prvega predsednika Sodišča za uslužbence v členu 3(1) Sklepa št. 2004/752/ES, Euratom predvidena možnost, da se Svet odloči za uporabo postopka iz člena 4(1) Priloge I k Statutu Sodišča, v katerem je določeno, da sodniki med svojimi člani imenujejo predsednika Sodišča za uslužbence za dobo treh let. Primerno je, da se ta možnost izkoristi –

SKLENIL:

Člen 1

Za sodnike Sodišča za uslužbence Evropske unije se imenujejo:

Irena BORUTA

Stéphane GERVASONI

Heikki KANNINEN

Horstpeter KREPPEL

Paul J. MAHONEY

Charisios TAGARAS

Sean VAN RAEPENBUSCH

Člen 2

Štirje od teh sodnikov se imenujejo za dobo šestih let, in sicer od 1. oktobra 2005 do 30. septembra 2011.

Ostali trije sodniki se imenujejo za dobo treh let, in sicer od 1. oktobra 2005 do 30. septembra 2008.

Generalni sekretariat Sveta objavi v Uradnem listu Evropske unije imena tistih treh sodnikov Sodišča za uslužbence Evropske unije, ki jih je z žrebom določil predsednik Sveta in katerih funkcija bo prenehala ob koncu prvih treh let mandata.

Člen 3

Za imenovanje prvega predsednika Sodišča za uslužbence se uporabi postopek iz člena 4(1) Priloge I k Statutu Sodišča.

Člen 4

Ta sklep začne učinkovati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 5

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 22. julija 2005

Za Svet

Predsednik

J. STRAW


(1)  UL L 333, 9.11.2004, str. 7.

(2)  UL L 50, 23.2.2005, str. 7.

(3)  UL L 21, 25.1.2005, str. 13.

(4)  UL L 50, 23.2.2005, str. 9.


28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/30


Informacija o začetku veljavnosti protokola k sporazumu o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino glede sodelovanja Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike kot pogodbenic zaradi njihovega pristopa k Evropski uniji

Ker so se postopki, potrebni za začetek veljavnosti Protokola k Sporazumu o sodelovanju in carinski uniji med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Republiko San Marino glede sodelovanja Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike kot pogodbenic zaradi njihovega pristopa k Evropski uniji, podpisanega v Bruslju 4. maja 2005, zaključili 12. julija 2005, bo ta protokol začel veljati 1. avgusta 2005 v skladu s členom 4 Protokola.


Komisija

28.7.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

L 197/31


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 27. julija 2005

o odstopanju od Sklepa Sveta 2001/822/ES glede pravil o poreklu mesa pokrovač vrste Placopecten magellanicus s Saint-Pierra in Miquelona

(notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2819)

(2005/578/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti (1) in zlasti člena 37 Priloge III k Sklepu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Saint-Pierre in Miquelon sta 27. aprila 2005 zahtevala sedemletno odstopanje od pravil o poreklu iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES glede letne količine 250 ton mesa pokrovač vrste Placopecten magellanicus, svežega ali zamrznjenega, izvoženega s Saint-Pierra in Miquelona.

(2)

Zahtevek Saint-Pierra in Miquelona temelji na eni strani na zaostanku pri uvajanju gojenja zadevnih školjk v zalivu Miquelon in na drugi strani na dejstvu, da večina lokalne proizvodnje temelji na ikrah, uvoženih iz Kanade. Ikre, neprečiščene pokrovače in meso pokrovač, uvoženi iz Kanade, bodo začasno nadomestili obseg dobave neprečiščenih pokrovač, ki jih lokalni predelovalni industriji primanjkuje.

(3)

Zahtevano odstopanje je upravičeno na podlagi Priloge III k Sklepu 2001/822/ES in zlasti na podlagi člena 37(1) Sklepa, še posebej glede na razvoj obstoječe industrije na Saint-Pierru in Miquelonu. Odstopanje je nujno za ohranitev delovanja zadevnega obrata, ki zaposluje precejšnje število ljudi. Ob upoštevanju določenih pogojev glede količin, nadzora in trajanja odstopanje ne bi povzročalo večje škode uveljavljeni industriji Skupnosti ali ene ali več držav članic.

(4)

Zato se mora odobriti odstopanje za določene količine mesa pokrovač vrste Placopecten magellanicus, predelanega na Saint-Pierru in Miquelonu in uvoženega v Skupnost.

(5)

Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (2) določa pravila za upravljanje tarifnih kvot. Ta pravila se morajo uporabljati smiselno pri upravljanju s količinami, v zvezi s katerimi se odobri zadevno odstopanje.

(6)

Dne 31. decembra 2011 preneha veljati Sklep 2001/822/ES, zato je treba uvesti ustrezno določbo, s katero bi zagotovili veljavnost odstopanja po 31. decembru 2011, če bi bil pred tem datumom sprejet nov sklep o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Skupnosti ali če bi bila veljavnost Sklepa 2001/822/ES podaljšana.

(7)

Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Z odstopanjem od določb iz Priloge III k Sklepu 2001/822/ES se za sveže in zamrznjeno meso pokrovač vrste Placopecten magellanicus, predelano na Saint-Pierru in Miquelonu ter uvrščeno pod oznako KN 0307 in opisano v Prilogi, šteje, da ima poreklo s Saint-Pierra in Miquelona, kjer se ga v skladu s pogoji te določbe pridobi iz iker, neprečiščenih pokrovač in mesa pokrovač vrste Placopecten magellanicus brez porekla.

Člen 2

Odstopanje iz člena 1 se uporablja za količine, ki bodo uvožene s Saint-Pierra in Miquelona v Skupnost v obdobju od 1. avgusta 2005 do 31. julija 2012, in so prikazane v Prilogi.

Člen 3

Členi 308a, 308b in 308c Uredbe (EGS) št. 2454/93 o upravljanju tarifnih kvot se smiselno uporabljajo za upravljanje količin iz Priloge.

Člen 4

1.   Carinski organi Saint-Pierra in Miquelona sprejmejo potrebne ukrepe za izvajanje količinskih pregledov pri izvozu izdelkov iz člena 1. Zato vsa potrdila, ki jih izdajo v skladu s to odločbo, vsebujejo sklic nanjo.

2.   Pristojni organi Saint-Pierra in Miquelona vsake tri mesece posredujejo Komisiji poročilo o količinah, za katere so bila v skladu s to odločbo izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1, in zaporedne številke omenjenih potrdil.

Člen 5

Polje 7 potrdil EUR.1, izdanih v skladu s to odločbo, vsebuje eno od naslednjih navedb:

„Derogation – Commission Decision 2005/578/EC“,

„Dérogation – Décision 2005/578/CE de la Commission“

Člen 6

Ta odločba se uporablja od 1. avgusta 2005 do 31. decembra 2011.

V primeru sprejetja nove preferencialne sheme, ki bi nadomestila Sklep 2001/822/ES po 31. decembru 2011, se ta odločba uporablja vse do konca te nove sheme, vendar ne po 31. juliju 2012.

Člen 7

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 27. julija 2005

Za Komisijo

László KOVÁCS

Član Komisije


(1)  UL L 314, 30.11.2001, str. 1.

(2)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 883/2005 (UL L 148, 11.6.2005, str. 5).


PRILOGA

Uvožene količine s Saint-Pierra in Miquelona

Zaporedna številka

Oznaka KN

Pododdelek TARIC

Poimenovanje blaga

Obdobje

Količine

(v tonah)

09.1643

0307 21 00

0307 29 90

20

10

Meso pokrovač vrste Placopecten magellanicus, sveže ali zamrznjeno

od 1.8.2005 do 31.7.2006

250

od 1.8.2006 do 31.7.2007

250

od 1.8.2007 do 31.7.2008

250

od 1.8.2008 do 31.7.2009

250

od 1.8.2009 do 31.7.2010

250

od 1.8.2010 do 31.7.2011

250

od 1.8.2011 do 31.7.2012

250