|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 16 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 76/2005
z dne 19. januarja 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 20. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 19. januarja 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
105,6 |
|
204 |
91,3 |
|
|
212 |
176,1 |
|
|
248 |
157,0 |
|
|
999 |
132,5 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
166,2 |
|
220 |
229,0 |
|
|
999 |
197,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
169,9 |
|
204 |
148,3 |
|
|
999 |
159,1 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
68,7 |
|
204 |
45,4 |
|
|
212 |
53,1 |
|
|
220 |
49,6 |
|
|
448 |
35,9 |
|
|
999 |
50,5 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
64,6 |
|
999 |
64,6 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
74,1 |
|
204 |
83,9 |
|
|
400 |
76,6 |
|
|
464 |
149,6 |
|
|
624 |
59,2 |
|
|
999 |
88,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
49,5 |
|
999 |
49,5 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
91,3 |
|
404 |
69,9 |
|
|
720 |
75,1 |
|
|
999 |
78,8 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
90,1 |
|
999 |
90,1 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 77/2005
z dne 13. januarja 2005
o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 574/72 z dne 21. marca 1972 o določitvi postopka za izvajanje Uredbe (EGS) št. 1408/71 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (1), in zlasti člena 122 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Nekatere države članice oziroma njihove pristojne oblasti so zahtevale spremembe prilog k Uredbi (EGS) št. 574/72 v skladu s postopkom, ki je določen v njej. |
|
(2) |
Predlagane spremembe izhajajo iz odločitev, ki so jih sprejele zadevne države članice oziroma njihove pristojne oblasti, ki imenujejo organe, odgovorne za zagotovitev, da se zakonodaja s področja socialne varnosti izvaja v skladu s pravom Skupnosti. |
|
(3) |
Sistemi, ki jih je treba upoštevati pri izračunu povprečnih letnih stroškov storitev v skladu s členoma 94 in 95 Uredbe (EGS) št. 574/72, so navedeni v Prilogi 9. |
|
(4) |
Pridobljeno je bilo soglasno mnenje Upravne komisije za socialno varnost delavcev migrantov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge 1 do 5 in Priloge 7, 9 in 10 k Uredbi (EGS) št. 574/72 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. januarja 2005
Za Komisijo
Vladimir ŠPIDLA
Član Komisije
(1) UL L 74, 27.3.1972, str. 1. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 631/2004 (UL L 100, 6.4.2004, str. 1).
PRILOGA
|
1. |
Priloga 1 se spremeni:
|
|
2. |
Priloga 2 se spremeni:
|
|
3. |
Priloga 3 se spremeni:
|
|
4. |
Priloga 4 se spremeni:
|
|
5. |
Priloga 5 se spremeni:
|
|
6. |
Priloga 7 se spremeni:
Oddelek „V. SLOVAŠKA“ se nadomesti z naslednjim:
|
|
7. |
Priloga 9 se spremeni:
|
|
8. |
Priloga 10 se spremeni:
|
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/43 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 78/2005
z dne 19. januarja 2005
o spremembi Uredbe (ES) št. 466/2001 glede težkih kovin
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 315/93 z dne 8. februarja 1993 o določitvi postopkov Skupnosti za kontaminate v hrani (1), in zlasti člena 2(3) Uredbe,
po posvetovanju z Znanstvenim odborom za hrano in Evropsko agencijo za varno hrano,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 466/2001 (2) določa mejne vrednosti nekaterih kontaminatov v živilih. Ti ukrepi, ki so bili posebej spremenjeni z Uredbo Komisije (ES) št. 221/2002 (3), vključujejo mejne vrednosti za težke kovine svinec, kadmij in živo srebro. |
|
(2) |
Bistveno je, da se zaradi varovanja javnega zdravja, ravni onesnaževal ohranijo na ravneh, ki ne povzročajo zaskrbljenosti v zvezi z zdravjem. Mejne vrednosti za svinec, kadmij in živo srebro morajo biti varne in na tako nizki ravni, kot je to še razumno mogoče doseči (ALARA) na podlagi dobre proizvodne prakse in kmetijske/ribolovne prakse. Na podlagi novih podatkov o doseganju mejnih vrednosti v nekaterih vodnih vrstah, je treba revidirati ustrezne določbe Priloge I k Uredbi (ES) št. 466/2001 za ta onesnaževala v določeni hrani. Revidirane določbe ohranjajo visoko raven varstva potrošnikov. |
|
(3) |
Uredbo (ES) št. 466/2001 je treba ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za živilsko verigo in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 466/2001 se spremeni, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 37, 13.2.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
(2) UL L 77, 16.3.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 684/2004 (UL L 106, 15.4.2004, str. 6).
(3) UL L 37, 7.2.2002, str. 4.
PRILOGA
Oddelek 3 Priloge I k Uredbi (ES) št. 466/2001 se spremeni.
|
1. |
Kar zadeva svinec (Pb), točke 3.1.4, 3.1.4.1 in 3.1.5 nadomestijo naslednje točke:
|
|
2. |
Kar zadeva kadmij (Cd), točki 3.2.5 in 3.2.5.1 nadomestita naslednji točki in vstavi se nova točka 3.2.5.2:
|
|
3. |
Kar zadeva živo srebro (Hg), točki 3.3.1 in 3.3.1.1 nadomestita naslednji točki:
|
(1) Če naj bi se pojedla cela riba, mejna vrednost velja za celo ribo.
(2) Riba, kot je opredeljena v kategoriji (a) seznama člena 1 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 (UL L 17, 21.1.2000, str. 22).
(3) Če naj bi se pojedla cela riba, mejna vrednost velja za celo ribo.
(4) Riba, kot je opredeljena v kategoriji (a) seznama člena 1 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 (UL L 17, 21.1.2000, str. 22).
(5) Če naj bi se pojedla cela riba, mejna vrednost velja za celo ribo.
(6) Riba, kot je opredeljena v kategoriji (a) seznama člena 1 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 (UL L 17, 21.1.2000, str. 22).
(7) Riba in ribiški proizvodi, kot so opredeljeni v kategoriji (a), (c) in (f) seznama člena 1 Uredbe Sveta (ES) št. 104/2000 (UL L 17, 21.1.2000, str. 22).
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/46 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 79/2005
z dne 19. januarja 2005
o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 v zvezi z uporabo mleka, proizvodov na osnovi mleka in proizvodov, pridobljenih iz mleka, ki so opredeljeni kot snovi kategorije 3 v navedeni uredbi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (1), ter zlasti člena 6(2)(i) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1774/2002 določa javnozdravstvena pravila in pravila zdravstvenega varstva živali za zbiranje, prevoz, skladiščenje, ravnanje, predelavo in uporabo ali odstranjevanje živalskih stranskih proizvodov, da se prepreči, da bi ti proizvodi predstavljali tveganje za zdravje ljudi ali živali. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 1774/2002 določa pravila za uporabo določenih živalskih stranskih proizvodov, pridobljenih s proizvodnjo proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in prej omenjenih prehrambenih proizvodov živalskega izvora, ki spadajo med snovi kategorije 3 v navedeni uredbi, vključno z mlekom in s proizvodi na osnovi mleka, ki niso več namenjeni za prehrano ljudi. Uredba (ES) št. 1774/2004 predvideva tudi možnost uporabe snovi kategorije 3 na drug način, v skladu s postopkom, določenim v navedeni uredbi in po posvetovanju z ustreznim znanstvenim odborom. |
|
(3) |
Po mnenju Znanstvenega upravljalnega odbora iz let 1996, 1999 in 2000 ni dokazov, da mleko prenaša govejo spongiformno encelopatijo (BSE) in kakršno koli tveganje pri uporabi mleka se obravnava kot zanemarljivo. V poročilu o stanju z dne 15. marca 2001 je začasna skupina za TSE/BSE sprejela ta nasvet. |
|
(4) |
Na osnovi tega mnenja mleko, proizvodi na osnovi mleka in kolostrum odstopajo od prepovedi uporabe živalskih proteinov pri krmljenju farmsko gojenih živali, ki jih gojijo, pitajo ali vzrejajo za proizvodnjo hrane, v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (2). |
|
(5) |
Uredba (ES) št. 1774/2002 se ne uporablja za tekoče mleko in kolostrum, ki se odstranita ali uporabita na kmetiji izvora. Navedena uredba dovoljuje tudi uporabo mleka in kolostruma kot gnojila ali sredstva za izboljševanje tal, če pristojni organ meni, da ne predstavljata tveganja za širjenje katere koli hude nalezljive bolezni, glede na to, da bi farmsko gojene živali imele dostop do takih tal in bi zato bile izpostavljene takemu tveganju. |
|
(6) |
Na podlagi Uredbe (ES) št. 1774/2002 bi morali snovi kategorije 3 uporabljati v skladu z natančnimi pogoji, uporaba takega materiala pri krmljenju farmsko gojenih živali pa je dovoljena le po predelavi v odobrenem predelovalnem obratu kategorije 3. |
|
(7) |
Živalski stranski proizvodi, pridobljeni s proizvodnjo mlečnih proizvodov, ki so namenjeni za prehrano ljudi in prej omenjeni prehrambeni proizvodi so običajno pridelani v predelovalnih obratih, odobrenih v skladu z Direktivo Sveta 92/46/EGS z dne 16. junija 1992 o zdravstvenih predpisih za proizvodnjo in dajanje na trg surovega mleka, toplotno obdelanega mleka in izdelkov na osnovi mleka (3). Gotovi mlečni proizvodi so običajno embalirani, zato je možnost kasnejše kontaminacije proizvodov zelo majhna. |
|
(8) |
Komisija se mora posvetovati z Evropsko agencijo za varno hrano o možnosti krmljenja farmsko gojenih živali in v skladu z zahtevanimi pogoji zmanjšati tveganje pri uporabi gotovega mleka, proizvodov na osnovi mleka in proizvodov pridobljenih iz mleka, ki spadajo med snovi kategorije 3 v Uredbi (ES) št. 1774/2002 (v nadaljevanju „proizvodi“), brez nadaljnje obravnave. |
|
(9) |
Do posvetovanja se lahko ob upoštevanju aktualnega znanstvenega mnenja in poročila Znanstvenega odbora za zdravje in dobro počutje živali iz leta 1999 o strategiji izrednega cepljenja proti slinavki in parkljevki začasno določijo posebni ukrepi v zvezi z zbiranjem, prevozom, predelavo in uporabo proizvodov. |
|
(10) |
Države članice bi morale vzpostaviti ustrezne nadzorne sisteme za nadzor skladnosti s to uredbo in za ukrepanje v primeru neskladnosti. Države članice bi morale upoštevati tudi svojo oceno tveganja za najboljši in najslabši predviden potek, izveden v pripravi načrtov za ukrepe ob nepredvidljivih dogodkih za obvladovanje epizootskih bolezni, pri odločanju o številu registriranih gospodarstev, ki bi lahko bila pooblaščena za uporabo zadevnih proizvodov. |
|
(11) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Splošna odobritev s strani držav članic
Države članice odobrijo zbiranje, prevoz, predelavo, uporabo in skladiščenje mleka, proizvodov na osnovi mleka in proizvodov, pridobljenih iz mleka, ki spadajo med snovi kategorije 3, kot so omenjeni v členih 6(1)(e), 6(1)(f) in 6(1)(g) Uredbe (ES) št. 1774/2002, in ki niso bili predelani v skladu s poglavjem V Priloge VII k navedeni uredbi („proizvodi“) pod pogojem, da so te dejavnosti in ti proizvodi v skladu z zahtevami, določenimi s to uredbo.
Člen 2
Uporaba predelanih proizvodov in sirotke ter nepredelanih proizvodov za krmo
1. Predelani proizvodi in sirotka iz Priloge I se lahko uporabljajo za krmo v skladu z zahtevami, določenimi v navedeni prilogi.
2. Nepredelani proizvodi in drugi proizvodi iz Priloge II se lahko uporabljajo za krmo v skladu z zahtevami, določenimi v navedeni prilogi.
Člen 3
Zbiranje, prevoz in skladiščenje
1. Proizvodi se zbirajo, prevažajo in identificirajo v skladu z zahtevami, določenimi v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 1774/2002.
Vendar pa prvi pododstavek ne velja za upravljavce obratov za predelavo mleka, ki so odobreni v skladu s členom 10 Direktive 92/46/EGS, pri zbiranju in vračanju proizvodov, ki so jih predhodno dostavili svojim strankam, v obrat.
2. Shranjevanje proizvodov mora potekati pri ustrezni temperaturi, da bi preprečili tveganja za zdravje živali ali ljudi, bodisi:
|
(a) |
v odobrenem namenskem skladišču v skladu s členom 11 Uredbe (ES) št. 1774/2002; bodisi |
|
(b) |
v namenskem, ločenem skladiščnem prostoru v obratu, odobrenem v skladu s členom 10 Direktive 92/46/EGS. |
3. Vzorci končnih proizvodov, odvzeti med skladiščenjem ali ob koncu skladiščenja, morajo biti v skladu vsaj z mikrobiološkimi standardi, določenimi v poglavju I(D)(10) Priloge VII k Uredbi (ES) št. 1774/2002.
Člen 4
Odobritev, registracija in nadzorni ukrepi
1. Obrate za predelavo mleka, odobrene v skladu s členom 10 Direktive 92/46/EGS, in gospodarstva, ki so odobrena tako, kot je opredeljeno v prilogah k tej uredbi, registrira za ta namen pristojni organ.
2. Pristojni organ bo izvedel potrebne ukrepe za nadzor skladnosti upravljavcev registriranih predelovalnih obratov in gospodarstev z zahtevami, določenimi v tej uredbi.
Člen 5
Umik odobritve in registracije v primeru neskladnosti
Kakršna koli odobritev in registracija, ki ju je izdal pristojni organ v skladu s to uredbo, se nemudoma umakne, če niso izpolnjene zahteve te uredbe.
Odobritev in registracija se lahko obnovita le po sprejetju ustreznih korektivnih ukrepov, ki jih izda pristojni organ.
Člen 6
Presoja
Komisija oceni določbe te uredbe in jih smiselno prilagodi ob upoštevanju mnenja Evropske agencije za varno hrano.
Člen 7
Začetek veljavnosti
Uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 668/2004 (UL L 112, 19.4.2004, str. 1).
(2) UL L 147, 31.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1492/2004 (UL L 344, 20.11.2004, str. 12).
(3) UL L 268, 14.9.1992, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
PRILOGA I
DRUGAČNA RABA PREDELANIH PROIZVODOV IN SIROTKE, KOT JE OPREDELJENA V ČLENU 6(2)(i) UREDBE (ES) št. 1774/2002
POGLAVJE I
A. Zadevni proizvodi:
Proizvodi, vključno s prečiščeno vodo, ki so bili v stiku s surovim mlekom in/ali pasteriziranim mlekom v skladu s poglavjem I, A, 4(a) Priloge C k Direktivi 92/46/EGS, so bili izpostavljeni najmanj eni od naslednjih obdelav:
|
(a) |
„ultra visok temperaturni“ postopek (UHT) v skladu s poglavjem I, A, 4(b) Priloge C k Direktivi 92/46/EGS; |
|
(b) |
postopek sterilizacije, s katerim je bila dosežena vrednost Fc enaka ali večja od 3 ali ki je bila izvedena v skladu s poglavjem I, A, 4(c) Priloge C k Direktivi 92/46/EGS pri temperaturi najmanj ali natanko 115 °C v 20 minutah; |
|
(c) |
postopek pasterizacije v skladu z odstavkom I, A, 4(a) ali sterilizacije, različne od tiste iz odstavka (b) tega oddelka, v skladu s poglavjem I, A, 4(c) Priloge C k Direktivi 92/46/EGS, ki mu sledi:
|
B. Uporaba
Proizvodi iz oddelka A se lahko uporabljajo za posamična krmila v zadevnih državah članicah ali na čezmejnih območjih, kjer velja v zvezi s tem sporazumni dogovor držav članic. Zadevni obrat mora zagotavljati sledljivost proizvodov.
POGLAVJE II
A. Zadevni proizvodi:
|
1. |
Proizvodi, vključno s prečiščeno vodo, ki je bila v stiku z mlekom, pasteriziranim izključno v skladu s poglavjem I, A, 4(a) Priloge C k Direktivi 92/46/EGS; in |
|
2. |
Sirotka, pridelana iz toplotno obdelanih proizvodov na osnovi mleka, mora biti odvzeta najmanj 16 ur po koagulaciji mleka in pri vrednosti pH< 6,0, še preden jo pošljejo neposredno na pooblaščena živalska gospodarstva. |
B. Uporaba
Proizvodi in sirotka iz oddelka A se lahko uporabljajo za posamična krmila v zadevni državi članici, ob upoštevanju naslednjih pogojev:
|
(a) |
če so poslani iz obrata, odobrenega v skladu s členom 10 Direktive 92/46/EGS, ki zagotavlja sledljivost teh proizvodov; in |
|
(b) |
če so poslani omejenemu številu pooblaščenih živalskih gospodarstev, na podlagi ocene tveganja za najboljši in najslabši predviden potek, ki ga je izvedla zadevna država članica v pripravi načrtov ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih za obvladovanje epizootskih bolezni, zlasti parkljevke in slinavke. |
PRILOGA II
DRUGAČNA RABA NEPREDELANIH IN DRUGIH PROIZVODOV
A. Zadevni proizvodi:
Surovine, vključno s prečiščeno vodo, ki je bila v stiku s surovim mlekom, in drugi proizvodi, za katere se ne more zagotoviti obdelav iz poglavij I in II Priloge I.
B. Uporaba
Proizvodi iz oddelka A se lahko uporabljajo za posamična krmila v zadevni državi članici, ob upoštevanju naslednjih pogojev:
|
(a) |
če so poslani iz obrata, odobrenega v skladu s členom 10 Direktive 92/46/EGS, ki zagotavlja sledljivost teh proizvodov; in |
|
(b) |
če so poslani omejenemu številu pooblaščenih živalskih gospodarstev, na podlagi ocene tveganja za najboljši in najslabši predviden potek, ki ga je izvedla zadevna država članica v pripravi načrtov ukrepov ob nepredvidljivih dogodkih za obvladovanje epizootskih bolezni, zlasti parkljevke in slinavke, pod pogojem, da se živali na pooblaščenih živalskih gospodarstvih lahko odpelje:
|
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/51 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 80/2005
z dne 19. januarja 2005
o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 1517/77 o določitvi seznama različnih skupin sort hmelja, pridelanega v Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1696/71 z dne 26. julija 1971 o skupni ureditvi trga za hmelj (1) in zlasti člena 12(8) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 1517/77 (2) določa skupine sort hmelja. Znesek pomoči za pridelavo hmelja se je razlikoval glede na navedene sorte. V skladu s členom 12 Uredbe (EGS) št. 1696/71 se namesto te sheme pomoči uporablja pomoč na hektar, ki je enaka za vse sorte. |
|
(2) |
Uredba (EGS) št. 1517/77 več ni pomembna. Zato se razveljavi. |
|
(3) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za hmelj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EGS) št. 1517/77 se s to odločbo razveljavi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 175, 4.8.1971, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2320/2003 (UL L 345, 31.12.2003, str. 18).
(2) UL L 169, 7.7.1977, str. 13. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1159/98 (UL L 160, 4.6.1998, str. 18).
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/52 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 81/2005
z dne 19. januarja 2005
o spremembi Uredbe (EGS) št. 3077/78 o enakovrednosti spričeval, ki spremljajo hmelj, uvožen iz držav nečlanic, s certifikati Skupnosti
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1696/71 z dne 26. julija 1971 o skupni ureditvi trga za hmelj (1) in zlasti odstavka 2 člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V Uredbi Komisije (EGS) št. 3077/78 (2) so za tretje države določeni organi, pooblaščeni za izdajo spričeval, ki spremljajo hmelj in hmeljne proizvode uvožene iz teh držav in so priznana kot enakovredna certifikatom iz člena 2 Uredbe (EGS) št. 1696/71. |
|
(2) |
Zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji se naj organi teh novih držav članic ne uvrščajo več na seznam Priloge k Uredbi (EGS) št. 3077/78. |
|
(3) |
Uredbo (EGS) št. 3077/78 je treba zato ustrezno spremeniti. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za hmelj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (EGS) št. 3077/78 se nadomesti z besedilom priloge k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 175, 4.8.1971, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2320/2003 (UL L 345, 31.12.2003, str. 18).
(2) UL L 367, 28.12.1978, str. 28. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 539/98 (UL L 70, 10.3.1998, str. 3).
PRILOGA
SLUŽBE POOBLAŠČENE ZA IZDAJO SPRIČEVAL ZA:
|
Hmelj v storžkih |
Oznaka KN: ex 1210 |
|
Hmelj v prahu |
Oznaka KN: ex 1210 |
|
Hmeljni sokovi in ekstrakti |
Oznaka KN: 1302 13 00 |
|
Država porekla |
Pooblaščene službe |
Naslov |
Oznaka |
Telefon |
Telefaks |
||||
|
Avstralija |
Quarantine and Quality Assurance Branch Department of Primary Industry and Fisheries |
|
+.61.02. |
33-8011 |
34-6785 |
||||
|
Ovens Research Station Department of Agriculture |
|
+.61.57. |
51-1311 |
51-1702 |
|||||
|
Bolgarija |
Institute of Brewing and Hop Production |
|
+.359.2. |
75-4153 |
75-6194 |
||||
|
Kanada |
Plant Protection Division Animal and Plant Health Directorate Food Production and Inspection Branch Agriculture and Agri-food Canada |
|
+.1.613 |
952-8000 |
991-5612 |
||||
|
Ljudska republika Kitajska |
China Tianijn Import & Export Commodity Inspection Bureau |
|
+.86.22. |
432-4143 |
832-0842 |
||||
|
China Xinjiang Import & Export Commodity Inspection Bureau |
|
+.86.991. |
484-2708 |
484-0050 |
|||||
|
China Neimenggu Import & Export Commodity Inspection Bureau |
|
+.86.471. |
45-1156 |
45-1163 |
|||||
|
Nova Zelandija |
Ministry of Agriculture and Fisheries |
|
+.64.4. |
472-0367 |
474-424 472-9071 |
||||
|
Gawthorn Institute |
|
+.64.3. |
548-2319 |
546-9464 |
|||||
|
Romunija |
Cluj-Napoca University of Agricultural Sciences |
|
+.406. |
419-8792 |
419-3792 |
||||
|
Bucharest Institute of Food Chemistry |
|
+.40.1. |
230-5090 |
230-0311 |
|||||
|
Zvezna republika Jugoslavija (Srbija in Črna gora) |
Institut za Ratarstvo I Povrtlarstvo/Zavod sa Hmelj |
Yu-21470 Backi Petrovac |
+.381.21. |
780-365 |
621-212 |
||||
|
Južna Afrika |
CSIR Food Science and Technology |
|
+.27.12 |
841-3172 |
841-3594 |
||||
|
Švica |
Versuchsstation Schweizerischer Brauereien (VSB) |
|
+.41.1. |
201-4244 |
201-4249 |
||||
|
Ukrajina |
Productional-Technical Centre (PTZ) Ukrhmel |
|
+.7.0412 |
37-2111 |
36-7331 |
||||
|
Združene države Amerike |
Washington Department of Agriculture State Chemical and Hop Lab |
|
+.1.509. |
575-2759 |
454-7699 |
||||
|
Idaho Department of Agriculture Hop Inspection Lab |
|
+.1.208 |
334-2623 |
334-2170 |
|||||
|
Oregon Department of Agriculture Commodity Inspection Division |
|
+.1.503. |
986-4620 |
373-1479 |
|||||
|
USDA, GIPSA, FGIS |
|
+.1.503. |
231-2056 |
231-6199 |
|||||
|
USDA, GIPSA, FGIS Commodity Testing Laboratory |
|
+.1.301 |
504-9328 |
504-9200 |
|||||
|
Zimbabve |
Standards Association of Zimbabwe |
|
+.263.4. |
88-2021/2 |
88-2020 |
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/55 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 82/2005
z dne 19. januarja 2005
o izdaji uvoznih dovoljenj za sladkor ter mešanice sladkorja in kakava s kumulacijo porekla v državah AKP/ČDO in ES/ČDO
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih ozemelj Evropski skupnosti (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije št. 192/2002/ES z dne 31. januarja 2002 o določitvi podrobnih pravil za izdajanje uvoznih dovoljenj za sladkor ter mešanice sladkorja in kakava s kumulacijo porekla v državah AKP/ČDO ali ES/ČDO (2), in zlasti člena 6(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 6(4) priloge III Sklepa 2001/822/ES dovoljuje kumulacijo porekla AKP/ČDO/ES za izdelke iz odstavka 17 in tarifni številki 1806 10 30 in 1806 10 90 za največ 28 000 ton sladkorja letno. |
|
(2) |
Zahtevki so bili predloženi nacionalnim organom v skladu z Uredbo (ES) št. 192/2002 o izdajanju uvoznih dovoljenj za skupno količino 112 000 ton, ki presega količino, določeno s Sklepom 2001/822/ES. |
|
(3) |
Komisija mora torej določiti koeficient znižanja za izdajo izvoznih dovoljenj ter ustaviti oddajanje novih zahtevkov za dovoljenja za leto 2005 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozna dovoljenja, za katera so bili zahtevki v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 192/2002 predloženi do 7. januarja 2005, se izdajo za 25 % zahtevane količine.
Člen 2
Oddaja novih zahtevkov za leto 2005 se ustavi.
Člen 3
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 19. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 314, 30.11.2001, str. 1.
(2) UL L 31, 1.2.2002, str. 55. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 96/2004 (UL L 15, 22.1.2004, str. 3).
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/56 |
SKLEP SVETA
z dne 24. septembra 2004
o imenovanju britanskega člana Ekonomsko-socialnega odbora
(2005/30/ES, Euratom)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 259 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 167 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2002/758/ES, Euratom z dne 17. septembra 2002 o imenovanju članov Ekonomsko-socialnega odbora za obdobje od 21. septembra 2002 do 20. septembra 2006 (1),
ob upoštevanju predloga za imenovanje, ki ga je podala britanska vlada,
po pridobitvi mnenja Komisije Evropske unije –
SKLENIL:
Edini člen
G. Peter COLDRICK je imenovan za člana Ekonomsko-socialnega odbora, kjer nadomesti g. Davida FEICKERTA za preostanek njegovega mandata, tj. do 20. septembra 2006.
V Bruslju, 24. septembra 2004
Za Svet
Predsednik
L. J. BRINKHORST
(1) UL L 253, 21.9.2002, str. 9.
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/57 |
SKLEP SVETA
z dne 24. septembra 2004
o imenovanju nizozemskega člana in nizozemskega nadomestnega člana Odbora regij
(2005/31/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 263 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga nizozemske vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 22. januarja 2002 (1) sprejel sklep 2002/60/ES o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij. |
|
(2) |
Zaradi odstopa g. Wima VAN GELDERJA se je izpraznilo mesto člana Odbora regij in zaradi odstopa g. Onna HOESA se je izpraznilo mesto nadomestnega člana Odbora regij, o čemer je bil Svet obveščen 6. septembra 2004 – |
SKLENIL:
Edini člen
Imenujeta se člana:
|
(a) |
za člana Odbora regij: g. Onno HOES, Gedeputeerde van de provincie Noord-Brabant, ki nadomesti g. Wima VAN GELDERJA |
|
(b) |
za nadomestnega člana Odbora regij: g. Wim VAN GELDER, Commissaris van de Koningin in de provincie Zeeland, ki nadomesti g. Onna HOESA |
za preostanek mandata, in sicer do 25. januarja 2006.
V Bruslju, 24. septembra 2004
Za Svet
Predsednik
L. J. BRINKHORST
(1) UL L 24, 26.1.2002, str. 38.
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/58 |
SKLEPA SVETA
z dne 24. septembra 2004
o imenovanju nemškega člana Odbora regij
(2005/32/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 263 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga nemške vlade,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je 22. januarja 2002 (1) sprejel sklep 2002/60/ES o imenovanju članov in nadomestnih članov Odbora regij. |
|
(2) |
Zaradi odstopa g. Hansa KAISERJA, o katerem je bil Svet obveščen 6. septembra 2004, se je izpraznilo mesto člana Odbora regij – |
SKLENIL:
Edini člen
G. Gerold WUCHERPFENNIG, Minister für Bundes- und Europaangelegenheiten und Chef der Thüringer Staatskanzlei, je imenovan za člana Odbora regij kot zamenjava g. Hansa KAISERJA za preostanek mandata, tj. do 25. januarja 2006.
V Bruslju, 24. septembra 2004
Za Svet
Predsednik
L. J. BRINKHORST
(1) UL L 24, 26.1.2002, str. 38.
Komisija
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/59 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 14. januarja 2005
o spremembi Odločbe 2001/556/ES glede uvrstitve obratov v Indiji na začasne sezname obratov tretje države, iz katere države članice odobrijo uvoz želatine za prehrano ljudi
(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4543)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/33/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Odločbe Sveta 95/408/ES z dne 22. junija 1995 o pogojih za sestavo začasnih seznamov obratov tretjih držav, iz katerih države članice lahko uvažajo nekatere proizvode živalskega izvora, ribiške proizvode ali žive školjke (1), in zlasti člena 2(4) Odločbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Odločba Komisije 2001/556/ES z dne 11. julija 2001 o izdelavi začasnih seznamov obratov tretje države, iz katere države članice odobrijo uvoz želatine za prehrano ljudi (2), določa začasne sezname obratov tretjih držav, iz katerih države članice odobrijo uvoz želatine za prehrano ljudi. |
|
(2) |
Indija je posredovala seznam obratov, ki proizvajajo želatino za prehrano ljudi, in za katere pristojni organi potrjujejo, da so v skladu s predpisi Skupnosti. |
|
(3) |
Te obrate je zato treba uvrstiti na sezname iz Odločbe 2001/556/ES. |
|
(4) |
Ker inšpekcijski pregledi na kraju samem za zadevne obrate še niso bili opravljeni, uvoz iz teh obratov ne izpolnjuje pogojev za omejene fizične preglede v skladu z Direktivo Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3). |
|
(5) |
Odločbo 2001/556/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(6) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Priloga k Odločbi 2001/556/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi.
Člen 2
Ta odločba se uporablja od 23. januarja 2005.
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 14. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 243, 11.10.1995, str. 17. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2004/41/ES (UL L 157, 30.4.2004, str. 33).
(2) UL L 200, 25.7.2001, str. 23. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003 (UL L 236, 23.9.2003, str. 381).
(3) UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 882/2004 (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
PRILOGA
Naslednje besedilo se vstavi v Prilogo po abecednem vrstnem redu kode ISO.
„País: India/Země: Indie/Land: Indien/Land: Indien/Riik: India/Χώρα: Ινδία/Country: India/Pays: Inde/Paese: India/Valsts: Indija/Šalis: Indija/Ország: India/Pajjiż: Indja/Land: Indië/Państwo: Indie/País: Índia/Krajina: India/Država: Indija/Maa: Intia/Land: Indien
|
1 |
2 |
3 |
4 |
|
CAPEXIL/WR/PLANT REGN./O&G/2001-2002/01 |
Narmada Gelatines Ltd |
Jabalpur |
Madhya Pradesh |
|
CAPEXIL/SR/PLANT REGN./O&G/2002-2003/01 |
Kerala Chemicals & Proteins Ltd, Gelatine Division |
Kochi |
Kerala |
|
CAPEXIL/WR/PLANT REGN./O&G/2002-2003/02 |
Sterling Gelatine |
Village Karakhadi |
Gujarat |
|
CAPEXIL/WR/PLANT REGN./O&G/2002-2003/03 |
Raymon Patel Gelatine Pvt. Ltd |
Vasad |
Gujarat“ |
|
20.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 16/61 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 11. januarja 2005
o določitvi usklajenih standardov za preizkušanje določenih ostankov v proizvodih živalskega izvora, uvoženih iz tretjih držav
(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 4992)
(Besedilo velja za EGP)
(2005/34/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (1), in zlasti členov 4(5) in 17(7) Direktive,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 882/2004 z dne 29. aprila 2004 o izvajanju uradnega nadzora, da se zagotovi preverjanje skladnosti z zakonodajo o krmi in živilih ter s pravili o zdravstvenem varstvu živali in zaščiti živali, ter zlasti členov 11(4) in 63(1)(e) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva 97/78/ES zahteva, da vsako uvoženo pošiljko iz tretjih držav pregledajo veterinarji. Ti pregledi lahko vključujejo analitske teste za ostanke farmakološko aktivnih snovi, da se preveri, ali pošiljke izpolnjujejo zahteve zakonodaje Skupnosti. |
|
(2) |
Zahtevane spodnje meje zaznavanja (MRL), ki se morajo uporabljati pri nadzoru živil, v skladu z Direktivo Sveta 96/23/ES z dne 29. aprila 1996 o ukrepih za spremljanje določenih snovi in njihovih ostankov v živih živalih in živalskih proizvodih ter ob razveljavitvi direktiv 85/358/EGS in 86/469/EGS ter odločb 89/187/EGS in 91/664/ES (2), so bile določene za farmakološko aktivne snovi z Uredbo (EGS) št. 2377/90 z dne 26. junija 1990 o določitvi postopka Skupnosti za določanje najvišjih mejnih vrednosti ostankov zdravil za uporabo v veterinarski medicini v živilih živalskega izvora (3). MRL se uporabljajo za uvožene pošiljke. |
|
(3) |
Vendar Uredba (ES) št. 2377/90 ne zagotavlja MRL za vse snovi ter zlasti ne za tiste snovi, katerih uporaba je prepovedana ali neodobrena v Skupnosti. Prisotnost katerega koli ostanka je za tovrstne snovi lahko povod za zavrnitev ali uničenje ustrezne pošiljke pri uvozu. |
|
(4) |
Primerno je, da Skupnost vzpostavi usklajen pristop za nadzorovanje uvoženih pošiljk ostankov prepovedanih ali neodobrenih snovi v Skupnosti. |
|
(5) |
Zahtevane spodnje meje zaznavanja (MRPLs), določene glede na Odločbo Komisije 2002/657/ES z dne 12. avgusta 2002 o izvajanju Direktive Sveta 96/23/ES glede opravljanja analitskih metod in razlage rezultatov (4), so bile sprejete kot izvedbeni standard, ki zagotavlja učinkovito nadzorovanje zakonodaje Skupnosti pri preskušanju uradnih vzorcev na prisotnost določenih prepovedanih ali neodobrenih snovi; MRPL ustrezajo povprečni omejitvi, nad katero se lahko ugotavljanje snovi ali njihovih ostankov šteje kot metodološko pomembno. |
|
(6) |
Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje o ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (5), skladno s Codex alimentarius Načini delovanja za analize tveganja (6), zahteva, da živilska zakonodaja temelji na dejavnikih, pravno upravičenih do obravnavane zadeve, kot je izvedljivost nadzorov. |
|
(7) |
Zato je ustrezno upoštevati, da posamezno ugotavljanje ostankov snovi pod MRPL, določenimi z Odločbo 2002/657/ES, ni razlog za takojšnjo zaskrbljenost, temveč problem, ki ga morajo države članice spremljati, in zato je treba kjer obstajajo, uporabiti MRPL kot referenčno točko za zagotovitev usklajenega izvajanja Direktive 97/78/ES. |
|
(8) |
Kadar rezultati analitskih testov kažejo na prisotnost ostankov snovi, za katere so bile določene MRPL v skladu z Odločbo 2002/657/ES in do izvajanja Uredbe (ES) št. 882/2004 z dne 1. januarja 2006, je primerno podrobneje pojasniti ukrep, ki ga je treba izvesti ob upoštevanju resnosti grožnje, ki jo lahko pomenijo pošiljke za človekovo zdravje, ter določb iz direktiv 96/23/ES in 97/78/ES ter Uredbe (ES) št. 178/2002. |
|
(9) |
Države članice morajo zlasti nadzorovati uvozne razmere glede kakršnega koli dokaza o ponavljajočem se problemu, saj takšna ugotovitev lahko nakazuje na vzorec napačne uporabe določene snovi ali prezrtje jamstev, zagotovljenih v tretjih državah v zvezi s proizvodnjo hrane, namenjene za uvoz v Skupnost. Države članice morajo Komisijo obvestiti o pojavljajočih se problemih. |
|
(10) |
Ukrepi iz te odločbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Področje uporabe Odločbe
1. Ta odločba določa referenčne točke za ukrep glede ostankov snovi, za katere so bile določene MRPL v skladu z Odločbo 2002/657/ES, kjer analitski testi, izvedeni na podlagi Direktive 97/78/ES o uvoženih pošiljkah proizvodov živalskega izvora potrjujejo prisotnost tovrstnih ostankov, ter za ukrep, ki ga je treba izvesti po takšni potrditvi.
2. Ta odločba določa, ali so analitski testi izvedeni rutinsko, pod okrepljenimi kontrolnimi postopki ali v okviru varnostnih ukrepov glede pošiljk proizvodov živalskega izvora, uvoženih iz tretjih držav.
Člen 2
Referenčne točke za ukrep
Za namene pregleda ostankov določenih snovi, katerih uporaba je prepovedana ali neodobrena v Skupnosti, morajo biti zahtevane spodnje meje zaznavanja (MRPL), določene v Prilogi II Odločbe 2002/657/ES, uporabljene kot referenčne točke za ukrep, ne glede na testirano matriko.
Člen 3
Ukrep v primeru potrjene prisotnosti prepovedane ali neodobrene snovi
1. Kadar so rezultati analitskih testov v MRPL ali nad MRPL, določenimi v Odločbi 2002/657/ES, so te pošiljke obravnavane kot neusklajene z zakonodajo Skupnosti.
2. Do uporabe členov 19 do 22 Uredbe (ES) št. 882/2004 z dnem 1. januarja 2006 pristojni organi uradno zadržijo neusklajene pošiljke iz tretjih držav ter po zaslišanju dobaviteljev hrane, odgovornih za pošiljke, ukrenejo naslednje:
|
(a) |
odrediti, da se tovrstne pošiljke uničijo ali ponovno odpošljejo zunaj Skupnosti, v skladu z odstavkom 3; |
|
(b) |
razveljaviti pošiljke pred izvajanjem enega od zgoraj navedenih ukrepov, če so bile pošiljke že dane v promet. |
3. Pristojni organi dovoljujejo ponovno odpošiljanje pošiljk samo, če:
|
(a) |
je namembni kraj dogovorjen z dobaviteljem krmil ali živil, odgovornim za pošiljko; in |
|
(b) |
je dobavitelj hrane najprej obvestil pristojni organ v tretji državi porekla ali namembni tretji državi o preprečevalnih vzrokih in okoliščinah za dajanje v promet zadevnih pošiljk znotraj Skupnosti; ter |
|
(c) |
kadar namembna tretja država ni tretja država porekla in je pristojni organ v namembni tretji državi obvestil pristojni organ o svoji pripravljenosti za sprejetje pošiljk. |
4. Brez poseganja v nacionalne zakone držav članic glede pregleda upravnih odločb se ponovno odpošiljanje izvede ne več kot 60 dni po dnevu, ko je pristojni organ odločil o namembnem kraju pošiljke, razen če ni bil izveden pravni ukrep. Če po izteku veljavnosti 60-dnevnega obdobja ponovno odpošiljanje ni izvedeno, je pošiljka uničena, razen če se pristojni organ strinja, da je zamuda upravičena.
5. Kjer so rezultati analitskih testov pod MRPL, določenimi v Odločbi 2002/657/ES, uvedba proizvodov v prehranjevalno verigo ni prepovedana. V primeru ponavljanja mora pristojni organ zadržati evidenco ugotovitev. Kadar rezultati analitskih testov proizvodov istega porekla prikazujejo ponavljajoč se vzorec, ki nakazuje potencialno težavo v zvezi z eno ali več prepovedanimi ali neodobrenimi snovmi, vključno z, na primer evidentiranjem štirih ali več potrjenih rezultatov pod referenčnimi točkami za ukrep glede iste uvožene snovi določenega porekla v okviru 6-mesečnega obdobja, pristojni organ obvesti Komisijo in druge države članice v Stalnem odboru za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali. Komisija zadevo predloži v roke pristojnega organa države ali držav porekla in da ustrezne predloge.
6. Dobavitelj krmil ali hrane, odgovoren za pošiljke, ali njegov predstavnik je dolžan poravnati stroške pristojnih organov, navedenih v odstavkih 1 do 4 tega člena.
Člen 4
Ta odločba se uporablja od 19. februarja 2005.
Člen 5
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 11. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 24, 30.1.1998, str. 9. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 882/2004 (UL L 165, 30.4.2004, str. 1).
(2) UL L 125, 23.5.1996, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 882/2004.
(3) UL L 224, 18.8.1990, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2232/2004 (UL L 379, 24.12.2004, str. 71).
(4) UL L 221, 17.8.2002, str. 8. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/25/ES (UL L 6, 10.1.2004, str. 38).
(5) UL L 31, 1.2.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1642/2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 4).
(6) Na voljo na spletni strani ftp://ftp.fao.org/codex/alinorm03/Al03_33e.pdf