ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 14 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 65/2005
z dne 17. januarja 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 17. januarja 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
111,1 |
204 |
102,9 |
|
999 |
107,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
160,2 |
220 |
236,8 |
|
999 |
198,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
164,8 |
204 |
195,1 |
|
999 |
180,0 |
|
0805 10 20 |
052 |
59,1 |
204 |
47,8 |
|
220 |
47,2 |
|
448 |
34,9 |
|
999 |
47,3 |
|
0805 20 10 |
204 |
64,3 |
999 |
64,3 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
72,6 |
204 |
52,9 |
|
400 |
76,3 |
|
464 |
149,6 |
|
624 |
63,6 |
|
999 |
83,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,0 |
608 |
16,0 |
|
999 |
32,0 |
|
0808 10 80 |
400 |
98,1 |
404 |
101,2 |
|
720 |
71,4 |
|
999 |
90,2 |
|
0808 20 50 |
400 |
92,2 |
999 |
92,2 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 66/2005
z dne 17. januarja 2005
o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), ki razveljavlja Uredbo (ES) št. 1706/98 (2),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 z dne 19. decembra 2003 o pravilih za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) (3), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 1 Uredbe (ES) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije. Vendar se mora uvoz izvršiti v mejah količin, predvidenih za vsako od teh tretjih držav izvoznic. |
(2) |
Število zahtevkov, vloženih od 1. do 10. januarja 2005, za odkoščeno meso, v skladu z Uredbo (ES) št. 2247/2003, ne presega, za proizvode s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije, razpoložljivih količin za te države. Zatorej je mogoče izdati uvozna dovoljenja za zaprošene količine. |
(3) |
Treba je določiti količine, za katere je mogoče zaprositi uvozna dovoljenja od 1. februarja 2005, v okviru skupne količine 52 100 t. |
(4) |
Opozoriti je treba, da ta uredba ne vpliva na izvajanje Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih zdravstvene in veterinarsko-sanitarne inšpekcije pri uvozu goveda, prašičev, ovac in koz, svežega mesa ali mesnih proizvodov iz tretjih držav (4) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Naslednje države članice izdajo 21. januarja 2005 uvozna dovoljenja za proizvode iz govejega in telečjega mesa, izražene v odkoščenem mesu, s poreklom iz nekaterih afriških, karibskih in pacifiških držav, za naslednje količine in države porekla:
|
Združeno kraljestvo:
|
|
Nemčija:
|
Člen 2
Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 2247/2003 tekom prvih deset dni meseca februarja 2005 za naslednje količine odkoščenega govejega in telečjega mesa:
Bocvana: |
18 466 t, |
Kenija: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Svazi: |
3 347 t, |
Zimbabve: |
9 100 t, |
Namibija: |
12 400 t. |
Člen 3
Ta uredba začne veljati 21. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1899/2004 (UL L 328, 30.10.2004, str. 67).
(2) UL L 348, 21.12.2002, str. 5.
(3) UL L 333, 20.12.2003, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1118/2004 (UL L 217, 17.6.2004, str. 10).
(4) UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 67/2005
z dne 17. januarja 2005
o spremembi Uredbe (ES) št. 2879/2000 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2702/1999 o ukrepih za informiranje in promocijo kmetijskih proizvodov v tretjih državah
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2702/1999 z dne 14. decembra 1999 o ukrepih za informiranje in promocijo kmetijskih proizvodov v tretjih državah (1) in zlasti člena 11 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 2702/1999 vsebujeta merila za določanje trgov in proizvodov, za katere se izvajajo ukrepi informiranja in/ali promocije v tretjih državah. Ti trgi in proizvodi so navedeni v Prilogi k Uredbi Komisije (ES) št. 2879/2000 (2). |
(2) |
Člen 5 Uredbe (ES) št. 2702/1999 določa, da Komisija vsaki dve leti sestavi seznam trgov in proizvodov iz členov 3 in 4 te uredbe. |
(3) |
Seznam ciljnih trgov je treba spremeniti ob upoštevanju dejstva, da predstavljajo Hrvaška, Bosna in Hercegovina, Srbija in Črna gora, Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, Turčija in Ukrajina izvozne trge, ki so za nekatere države članice še posebno zanimivi, za Skupnost na splošno pa predstavljajo potencialno izvozno tržišče. |
(4) |
Cvetje in rastline so proizvodi, pri katerih se tržno ravnovesje lahko izboljša z ukrepi informiranja in/ali splošne promocije v tretjih državah. Ti proizvodi se zato vključijo v seznam proizvodov, ki se lahko zajamejo z ukrepi promocije v tretjih državah. |
(5) |
Primerno je razširiti sklicevanje na sir in jogurt v Prilogi k Uredbi (ES) št. 2879/2000 na mlečne proizvode v splošnem. |
(6) |
Proizvodi z zaščiteno označbo porekla (ZOP), zaščiteno geografsko označbo (ZGO) ali označbo zajamčene tradicionalne posebnosti (ZTP) v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2081/92 z dne 14. julija 1992 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (3) ali Uredbo Sveta (ES) št. 2082/92 z dne 14. julija 1992 o certifikatih o posebnih lastnostih za kmetijske proizvode in živila (4) ter proizvodi ekološkega kmetijstva v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2092/91 z dne 24. junija 1991 o ekološki pridelavi kmetijskih proizvodov in označevanju tovrstno pridelanih kmetijskih proizvodov in živil (5) so kakovostni proizvodi, katerih pridelava ima prednost v okviru skupne kmetijske politike. Ti proizvodi se zato vključijo v Prilogo k Uredbi (ES) št. 2879/2000, da se jim zagotovijo vse ugodnosti, ki jih lahko uživajo z ukrepi promocije in informiranja, določenimi za režim promocije v tretjih državah. |
(7) |
Uredbo (ES) št. 2879/2000 je treba zato ustrezno spremeniti. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem, predloženim na zasedanju skupnega upravljalnega odbora za promocijo kmetijskih proizvodov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga k Uredbi (ES) št. 2879/2000 se nadomesti z besedilom v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 327, 21.12.1999, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2060/2004 (UL L 357, 2.12.2004, str. 3).
(2) UL L 333, 29.12.2000, str. 63. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1806/2004 (UL L 318, 19.10.2004, str. 11).
(3) UL L 208, 24.7.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1215/2004 (UL L 232, 1.7.2004, str. 21).
(4) UL L 208, 24.7.1992, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(5) UL L 198, 22.7.1991, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1481/2004 (UL L 272, 20.8.2004, str. 11).
PRILOGA
„PRILOGA
1. |
Seznam trgov tretjih držav, v katerih se lahko izvajajo promocijski ukrepi:
|
2. |
Seznam proizvodov, ki se lahko zajamejo s promocijskimi ukrepi v tretjih državah:
|
(1) UL L 208, 24.7.1992, str. 1.
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 68/2005
z dne 17. januarja 2005
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 2032/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga z rižem (1), in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2032/2005 (2) je bil izdan razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
Člen 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) predvideva, da lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 26(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003, ter na podlagi predloženih ponudb določi največje izvozno nadomestilo. Pri tej določitvi je treba upoštevati kriterije, določene v členu 14(4) Uredbe (ES) št. 1785/2003. Na razpisu je izbran vsak ponudnik, katerega ponudba je enaka ali nižja od največjega izvoznega nadomestila. |
(3) |
Iz uporabe zgoraj omenjenih kriterijev ob sedanjih razmerah na trgu zadevnega riža sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v višini, navedeni v členu 1. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 2032/2005, se na osnovi ponudb, oddanih od 10. do 13. januarja 2005, določi na 65,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(2) UL L 353, 27.11.2004, str. 6.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 69/2005
z dne 17. januarja 2005
o ponudbah, predloženih v okviru javnega razpisa za dodelitev subvencije za pošljke oluščenega dolgozrnatega riža B za Réunion iz Uredbe (ES) št. 2033/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1), in zlasti člena 5(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2692/89 z dne 6. septembra 1989 o določitvi podrobnih pravil za izvoz riža v Réunion (2), in zlasti člena 9(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2033/2004 (3) je bil odprt razpis za subvencije za riž, namenjen izvozu v Réunion. |
(2) |
Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2692/89 predvideva, da se lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v členu 26(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003, ter na podlagi vloženih ponudb, odloči, da se ne izbere nobena ponudba. |
(3) |
Na podlagi kriterijev, opredeljenih v členih 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 2692/89, se ne določi najvišje subvencije. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Med ponudbami, predloženimi od 10. do 13. januarja 2005 v okviru razpisa za subvencije za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B s tarifno oznako KN 1006 20 98 v Réunion v skladu z Uredbo (ES) št. 2033/2004, se ne izbere nobena ponudba.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(2) UL L 261, 7.9.1989, str. 8. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1275/2004 (UL L 241, 13.7.2004, str. 8).
(3) UL L 353, 27.11.2004, str. 9.
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 70/2005
z dne 17. januarja 2005
v zvezi s ponudbami, predloženimi v okviru razpisa za izvoz dobro brušenega okroglozrnatega, srednjezrnatega in dolgozrnatega riža A v nekatere tretje države, izdanega v Uredbi (ES) št. 2031/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2031/2004 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) se lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 26(2) Uredbe (ES) št. 1785/2003, in na podlagi predloženih ponudb, odloči, da se pogodba ne dodeli. |
(3) |
Na podlagi meril, določenih v členu 14(4) Uredbe (ES) št. 1785/2003, se najvišjega izvoznega nadomestila ne sme določiti. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Med ponudbami, predloženimi od 10. do 13. januarja 2005 v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 2031/2004, za izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države, se ne izbere nobena ponudba.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(2) UL L 353, 27.11.2004, str. 3.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/11 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 71/2005
z dne 17. januarja 2005
o določitvi proizvodnih in uvoznih cen Skupnosti za nageljne in vrtnice z namenom uporabe uvoznega režima za nekatere cvetličarske proizvode s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 4088/87 z dne 21. decembra 1987 o določitvi pogojev za uporabo preferencialnih carin za uvoz nekaterih cvetlic s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze (1), in zlasti člena 5(2)(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Proizvodne in uvozne cene Skupnosti za enocvetne (navadne) nageljne, mnogocvetne (spray) nageljne, velecvetne vrtnice in drobnocvetne vrtnice iz člena 1b Uredbe (EGS) št. 700/88 za obdobje dveh tednov so določene v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Uporablja se od 19. januarja do 1. februarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 382, 31.12.1987, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1300/97 (UL L 177, 5.7.1997, str. 1).
(2) UL L 72, 18.3.1988, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2062/97 (UL L 289, 22.10.1997, str. 1).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 17. januarja 2005 o določitvi proizvodnih in uvoznih cen Skupnosti za nageljne in vrtnice z namenom uporabe uvoznega režima za nekatere cvetličarske izdelke s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze
(EUR/100 kosov) |
||||
Obdobje: od 19. januarja do 1. februarja 2005 |
||||
Proizvodne cene Skupnosti |
Enocvetni nageljni (standard) |
Mnogocvetni nageljni (spray) |
Velecvetne vrtnice |
Drobnocvetne vrtnice |
|
16,76 |
12,03 |
34,26 |
16,96 |
Uvozne cene Skupnosti |
Enocvetni nageljni (standard) |
Mnogocvetni nageljni (spray) |
Velecvetne vrtnice |
Drobnocvetne vrtnice |
Izrael |
— |
— |
— |
— |
Maroko |
— |
— |
— |
— |
Ciper |
— |
— |
— |
— |
Jordanija |
— |
— |
— |
— |
Zahodni breg in Gaza |
13,83 |
— |
— |
— |
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/13 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 72/2005
z dne 17. januarja 2005
o opustitvi preferencialnih carin in ponovni uvedbi dajatve skupne carinske tarife za uvoz enocvetnih (standard) nageljnov s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 4088/87 z dne 21. decembra 1987 o določitvi pogojev za uporabo preferencialnih carin za uvoz nekaterih cvetlic s poreklom iz Cipra, Izraela, Jordanije, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze (1), in zlasti člena 5(2)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (EGS) št. 4088/87 določa pogoje za uporabo preferencialne carine za velecvetne vrtnice, drobnocvetne vrtnice, enocvetne (standard) nageljne in mnogocvetne (spray) nageljne v okviru omejitve tarifnih kvot, odprtih vsako leto za uvoz sveže rezanega cvetja v Skupnost. |
(2) |
Uredba Sveta (ES) št. 747/2001 (2) predvideva odprtje in upravljanje tarifnih kvot Skupnosti za sveže rezano cvetje in cvetno brstje s poreklom iz Cipra, Egipta, Izraela, Malte, Maroka ter Zahodnega brega in Gaze. |
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 71/2005 (3) je določila proizvodne in uvozne cene Skupnosti za nageljne in vrtnice za uporabo uvoznega režima. |
(4) |
Uredba Komisije (EGS) št. 700/88 (4) določa podrobna pravila za uporabo zadevnega režima. |
(5) |
Na podlagi cen, ugotovljenih v skladu z uredbama (EGS) št. 4088/87 in (EGS) št. 700/88, je treba sklepati, da so pogoji, podani v členu 2(2) Uredbe (EGS) št. 4088/87, za opustitev preferencialne carine, izpolnjeni za enocvetne (standard) nageljne s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze. Preferencialno carino je treba ponovno uvesti. |
(6) |
Kvota za zadevne proizvode zajema obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2005. Zaradi tega veljata opustitev preferencialne carine in ponovna uvedba dajatve skupne carinske tarife najkasneje do konca navedenega obdobja. |
(7) |
V obdobju med srečanji Upravnega odbora za žive rastline in cvetličarske proizvode mora Komisija sprejeti takšne ukrepe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za uvoz enocvetnih (standard) nageljnov (tarifna oznaka KN ex 0603 10 20) s poreklom z Zahodnega brega in iz Gaze se opusti preferencialna carina, določena z Uredbo (ES) št. 747/2001, in se ponovno uvede dajatev skupne carinske tarife.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 382, 31.12.1987, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1300/97 (UL L 177, 5.7.1997, str. 1).
(2) UL L 109, 19.4.2001, str. 2. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2256/2004 (UL L 385, 29.12.2004, str. 24).
(3) Glej str. 11 tega Uradnega lista.
(4) UL L 72, 18.3.1988, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2062/97 (UL L 289, 22.10.1997, str. 1).
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 73/2005
z dne 17. januarja 2005
o spremembah uvoznih dajatev v sektorju žit, v uporabi od 18. januarja 2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2), in zlasti člena 2(1),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 64/2005 (3) določa uvozne dajatve v sektorju žit. |
(2) |
Člen 2(1) Uredbe (ES) št. 1249/96 določa, da se mora opraviti ustrezna prilagoditev, če se v obdobju uporabe uvoznih dajatev njihova izračunana povprečna vrednost razlikuje za 5 EUR/t od določene dajatve. Takšna razlika je dejansko nastala. Zato je treba prilagoditi uvozne dajatve, določene v Uredbi (ES) št. 64/2005 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi I in II k Uredbi (ES) št. 64/2005 se zamenjata s prilogama I in II k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 18. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 270, 29.9.2003, str. 78.
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, kakor je bila nazadnje spermenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12).
(3) UL L 13, 15.1.2005, str. 21.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (ES) št. 1784/2003, v uporabi od 18. januarja 2005
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
6,41 |
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Navadna pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
Rž |
38,09 |
1005 10 90 |
Semenska koruza, razen hibridne |
56,20 |
1005 90 00 |
Koruza, razen semenske (2) |
56,20 |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
38,09 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
— |
3 EUR/t, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
— |
2 EUR/t, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR/t, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
14.1.2005
1. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv–Rotterdam: 29,98 EUR/t; Velika jezera–Rotterdam: — EUR/t. |
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(2) Znižanje za 30 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
(3) Vključena premija 14 EUR/t (člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96).
18.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 14/18 |
DIREKTIVA SVETA 2004/117/ES
z dne 22. decembra 2004
o spremembi Direktiv 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/54/ES, 2002/55/ES in 2002/57/ES v zvezi s pregledi, ki se opravijo pod uradnim nadzorom, in enakovrednostjo semena, pridelanega v tretjih državah
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 37 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Direktivo Sveta 66/401/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semen krmnih rastlin (3), Direktivo Sveta 66/402/EGS z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit (4), Direktivo Sveta 2002/54/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena pese (5), Direktivo Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (6) in Direktivo Sveta 2002/57/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena oljnic in predivnic (7) je seme lahko uradno potrjeno le, če so bili pogoji, ki jih mora izpolnjevati seme, določeni z uradnim testiranjem vzorcev semena, ki so bili uradno odvzeti za namen testiranja semena. |
(2) |
Odločba Komisije 98/320/ES z dne 27. aprila 1998 o pripravi začasnega poskusa vzorčenja in testiranja semena na podlagi direktiv Sveta 66/400/EGS, 66/401/EGS, 66/402/EGS in 69/208/EGS (8) predpisuje pripravo začasnega poskusa na ravni Skupnosti, da oceni, ali vzorčenje in testiranje semena pod uradnim nadzorom predstavljata boljšo alternativo postopkom uradnega potrjevanja semena, ne da bi pri tem prišlo do občutnega znižanja kakovosti semena. |
(3) |
Rezultati poskusa so pokazali, da bi bili pod natančno določenimi pogoji postopki za uradno potrjevanje semena lahko poenostavljeni, ne da bi se znatno znižala kakovost semena v primerjavi s kakovostjo, ki je dosežena s sistemom uradnega vzorčenja in testiranja semena. Zato je primerno določiti, da se ti poenostavljeni postopki uporabljajo dolgoročno in zajamejo tudi zelenjavne posevke. |
(4) |
Direktiva Sveta 98/96/ES (9) o spremembi, med drugim, glede neuradnih poljskih pregledov po direktivah 66/400/EGS, 66/401/EGS, 66/402/EGS in 69/208/EGS določa pravila postopkov potrjevanja pri poljskih pregledih pod uradnim nadzorom. Podrobna ocena teh postopkov je pokazala, da morajo poljski pregledi pod uradnim nadzorom zajeti tudi vse posevke za pridelavo certificiranega semena. Ocena je pokazala tudi, da mora biti delež območij, ki se uporabijo v postopku uradnega potrjevanja in ki jih morajo preverjati in nadzirati uradni pregledniki, zmanjšan. |
(5) |
Direktivo 2002/54 je primerno uskladiti z ostalimi direktivami o semenih glede možnosti odobritve odstopanja državam članicam, v katerih imata proizvodnja sladkorne pese in trženje semena sladkorne pese le manjši gospodarski pomen. |
(6) |
Področje uporabe enakovrednosti semena v zvezi s semenom, požetim v tretjih državah, je trenutno omejeno na nekatere kategorije semen. Ureditev enakovrednosti mora zlasti glede na razvoj dogodkov na mednarodni ravni zajeti vse različne vrste semen, ki izpolnjujejo značilnosti, zahteve za pregled, pogoje označevanja in pečatenja, določene v Direktivah 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/54/ES, 2002/55/ES in 2002/57/ES. |
(7) |
Direktive 66/401/EGS, 66/402/EGS, 2002/54/ES, 2002/55/ES in 2002/57/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Odločba 98/320/ES preneha veljati 27. aprila 2005. Primerno je torej ohraniti pogoje Skupnosti glede trženja semena, pridelanega v skladu s to odločbo, dokler se ne začnejo uporabljati nove določbe – |
SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:
Člen 1
Direktiva 66/401/EGS se spremeni na naslednji način:
1. |
Člen 2(1) se spremeni, kot sledi:
|
2. |
Člen 2(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Ob izvajanju pregleda pod uradnim nadzorom iz odstavkov (1)(B)(1)(d), (1)(B)(2)(d), (1)(C)(d), (1)(Ca)(d), (1)(Cb)(d) in (1)(D)(c), morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
|
3. |
V členu 2(4) se zbriše drugi pododstavek. |
4. |
Člen 7 se spremeni, kot sledi:
|
5. |
Člen 15(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Države članice predpišejo tudi, da bodo semena krmnih rastlin, požeta v tretjih državah, na zahtevo uradno potrjena, če:
|
6. |
Točka (b) člena 16(1) se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Direktiva 66/402/EGS se spremeni na naslednji način:
1. |
Člen 2(1) se spremeni, kot sledi:
|
2. |
Člen 2(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Ob izvajanju pregleda pod uradnim nadzorom iz odstavkov (1)(C)(d), (1)(Ca)(c), (1)(D)(1)(d), (1)(D)(2)(b), (1)(D)(3)(c), (1)(E)(d), (1)(F)(d) in (1)(G)(d), morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
|
3. |
V členu 2(4) se zbriše drugi pododstavek. |
4. |
Člen 7 se spremeni, kot sledi:
|
5. |
Člen 15(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Države članice predpišejo tudi, da bodo semena žit, požeta v tretjih državah, na zahtevo uradno potrjena, če:
|
6. |
Točka (b) člena 16(1) se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 3
Direktiva 2002/54/ES se spremeni na naslednji način:
1. |
Člen 2(1) se spremeni, kot sledi:
|
2. |
Člen 2(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Ob izvajanju pregledov pod uradnim nadzorom iz odstavkov (1)(c)(iv) in (1)(d)(iv) morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
|
3. |
Drugi pododstavek člena 2(4) se črta. |
4. |
Člen 9 se spremeni, kot sledi:
|
5. |
Člen 22(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Države članice predpišejo tudi, da bodo semena sladkorne pese, požeta v tretjih državah, na zahtevo uradno potrjena, če:
|
6. |
Točka (b) člena 23(1) se nadomesti z naslednjim:
|
7. |
Za členom 30 se vstavi naslednji člen: „Člen 30(a) V skladu s postopkom iz člena 28(2) je država članica na lastno zahtevo lahko v celoti ali delno oproščena obveznosti izvajanja določb te direktive, z izjemo člena 20, v kolikor sta pridelava sladkorne pese in trženje semen sladkorne pese za gospodarstvo na njenem območju le manjšega pomena.“ |
Člen 4
Direktiva 2002/57/ES se spremeni na naslednji način:
1. |
Člen 2(1) se spremeni, kot sledi:
|
2. |
Člen 2(5) se nadomesti z naslednjim: „5. Ob izvajanju pregledov pod uradnim nadzorom iz odstavkov (1)(c)(iv), (1)(d)(1)(ii), (1)(d)(2)(iii), (1)(e)(iv), (1)(f)(iv), (1)(g)(iv), (1)(h)(iv), (1)(i)(iv) in (1)(j)(iii), morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
|
3. |
Drugi pododstavek člena 2(6) se črta. |
4. |
Člen 9 se spremeni, kot sledi:
|
5. |
Člen 19(3) se nadomesti z naslednjim: „3. Države članice predpišejo tudi, da bodo semena semena oljnic in predivnic, požeta v tretjih državah, na zahtevo uradno potrjena, če:
|
6. |
Točka (b) člena 20(1) se nadomesti z naslednjim:
|
Člen 5
Direktiva 2002/55/ES se spremeni na naslednji način:
1. |
Člen 2(1) se spremeni, kot sledi:
|
2. |
Členu 2 se doda naslednji odstavek 4: „4. Ob izvajanju pregledov pod uradnim nadzorom iz odstavkov (1)(c)(iv) in (1)(d)(iv) morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:
|
3. |
Člen 25 se spremeni, kot sledi:
|
Člen 6
V Odločbi 98/320/ES se v členu 4 datum „27. aprila 2005“ nadomesti s „30. septembra 2005“.
Člen 7
Do 1. oktobra 2010 Komisija predloži podrobno oceno o poenostavitvi postopkov za potrjevanje, ki jih uvaja ta direktiva. Ta ocena se osredotoča zlasti na delovanje nadzornih sistemov glede njihovih možnih vplivov na kvaliteto semena.
Člen 8
1. Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo, do 1. oktobra 2005. Komisiji nemudoma posredujejo besedila teh predpisov ter primerjalno tabelo med temi predpisi in predpisi te direktive.
Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.
2. Države članice predložijo Komisiji besedila temeljnih predpisov nacionalne zakonodaje, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.
Člen 9
Ta direktiva začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 10
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 22. decembra 2004
Za Svet
Predsednik
C. VEERMAN
(1) Mnenje z dne 17. novembra 2004 (še neobjavljeno v Uradnem listu).
(2) Mnenje z dne 15. septembra 2004 (še neobjavljeno v Uradnem listu).
(3) UL 125, 11.7.1966, str. 2298/66. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2004/55/ES (UL L 114, 21.4.2004, str. 18).
(4) UL 125, 11.7.1966, str. 2309/66. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/61/ES (UL L 165, 3.7.2003, str. 23).
(5) UL L 193, 20.7.2002, str. 12. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/61/ES.
(6) UL L 193, 20.7.2002, str. 33. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).
(7) UL L 193, 20.7.2002, str. 74. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2003/61/ES.
(8) UL L 140, 12.5.1998, str. 14. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/626/ES (UL L 283, 2.9.2004, str. 16).
(9) UL L 25, 1.2.1999, str. 27.