|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 10 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
|
Svet |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
13.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 34/2005
z dne 12. januarja 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 13. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 12. januarja 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
98,1 |
|
204 |
101,8 |
|
|
999 |
100,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,3 |
|
999 |
138,3 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
142,0 |
|
204 |
195,6 |
|
|
999 |
168,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
61,6 |
|
204 |
51,7 |
|
|
220 |
43,0 |
|
|
448 |
34,6 |
|
|
999 |
47,7 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
70,4 |
|
999 |
70,4 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
65,1 |
|
204 |
51,9 |
|
|
400 |
79,0 |
|
|
464 |
139,9 |
|
|
624 |
58,7 |
|
|
999 |
78,9 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
49,3 |
|
608 |
16,0 |
|
|
999 |
32,7 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
97,3 |
|
404 |
105,3 |
|
|
720 |
64,0 |
|
|
999 |
88,9 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
102,1 |
|
999 |
102,1 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
13.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 35/2005
z dne 11. januarja 2005
o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, in zlasti člena 173(1) te uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi. |
|
(2) |
Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 14. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 11. januarja 2005
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednica
(1) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).
(2) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).
PRILOGA
|
Tarifna št. |
Poimenovanje |
Znesek vrednosti na enoto za 100 kg |
|||||||
|
Vrsta, sorte, oznaka KN |
EUR LTL SEK |
CYP LVL GBP |
CZK MTL |
DKK PLN |
EEK SIT |
HUF SKK |
|||
|
1.10 |
Nov krompir 0701 90 50 |
59,80 |
34,73 |
1 812,23 |
444,93 |
935,72 |
14 865,98 |
||
|
206,49 |
41,67 |
25,89 |
244,67 |
14 339,11 |
2 308,90 |
||||
|
540,01 |
42,03 |
|
|
|
|
||||
|
1.30 |
Čebula (razen sadik) 0703 10 19 |
7,28 |
4,23 |
220,61 |
54,16 |
113,91 |
1 809,66 |
||
|
25,14 |
5,07 |
3,15 |
29,78 |
1 745,53 |
281,07 |
||||
|
65,74 |
5,12 |
|
|
|
|
||||
|
1.40 |
Česen 0703 20 00 |
123,62 |
71,79 |
3 746,07 |
919,72 |
1 934,24 |
30 729,53 |
||
|
426,84 |
86,14 |
53,52 |
505,76 |
29 640,44 |
4 772,73 |
||||
|
1 116,27 |
86,88 |
|
|
|
|
||||
|
1.50 |
Por ex 0703 90 00 |
57,07 |
33,14 |
1 729,35 |
424,59 |
892,93 |
14 186,14 |
||
|
197,05 |
39,77 |
24,71 |
233,48 |
13 683,36 |
2 203,31 |
||||
|
515,32 |
40,11 |
|
|
|
|
||||
|
1.60 |
Cvetača 0704 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.80 |
Belo in rdeče zelje 0704 90 10 |
48,73 |
28,30 |
1 476,67 |
362,55 |
762,46 |
12 113,30 |
||
|
168,25 |
33,96 |
21,10 |
199,36 |
11 683,99 |
1 881,37 |
||||
|
440,02 |
34,25 |
|
|
|
|
||||
|
1.90 |
Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica) ex 0704 90 90 |
61,43 |
35,67 |
1 861,51 |
457,03 |
961,17 |
15 270,27 |
||
|
212,11 |
42,80 |
26,59 |
251,32 |
14 729,07 |
2 371,69 |
||||
|
554,70 |
43,17 |
|
|
|
|
||||
|
1.100 |
Kitajsko zelje ex 0704 90 90 |
75,36 |
43,76 |
2 283,63 |
560,67 |
1 179,13 |
18 732,99 |
||
|
260,20 |
52,51 |
32,62 |
308,31 |
18 069,07 |
2 909,50 |
||||
|
680,49 |
52,96 |
|
|
|
|
||||
|
1.110 |
Solata (v glavah) 0705 11 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.130 |
Korenje ex 0706 10 00 |
26,74 |
15,53 |
810,30 |
198,94 |
418,39 |
6 647,03 |
||
|
92,33 |
18,63 |
11,58 |
109,40 |
6 411,45 |
1 032,38 |
||||
|
241,46 |
18,79 |
|
|
|
|
||||
|
1.140 |
Redkev ex 0706 90 90 |
55,40 |
32,17 |
1 678,72 |
412,15 |
866,79 |
13 770,79 |
||
|
191,28 |
38,60 |
23,98 |
226,64 |
13 282,73 |
2 138,80 |
||||
|
500,23 |
38,93 |
|
|
|
|
||||
|
1.160 |
Grah (Pisum sativum) 0708 10 00 |
312,06 |
181,21 |
9 456,36 |
2 321,70 |
4 882,68 |
77 571,92 |
||
|
1 077,48 |
217,44 |
135,09 |
1 276,70 |
74 822,67 |
12 048,02 |
||||
|
2 817,84 |
219,32 |
|
|
|
|
||||
|
1.170 |
Fižol |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.170.1 |
|
144,43 |
83,87 |
4 376,62 |
1 074,54 |
2 259,82 |
35 902,09 |
||
|
498,68 |
100,64 |
62,52 |
590,89 |
34 629,67 |
5 576,10 |
||||
|
1 304,16 |
101,50 |
|
|
|
|
||||
|
1.170.2 |
|
141,05 |
81,91 |
4 274,24 |
1 049,40 |
2 206,95 |
35 062,21 |
||
|
487,02 |
98,28 |
61,06 |
577,06 |
33 819,56 |
5 445,66 |
||||
|
1 273,65 |
99,13 |
|
|
|
|
||||
|
1.180 |
Bob ex 0708 90 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.190 |
Okrogle artičoke 0709 10 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.200 |
Beluši: |
|
|
|
|
|
|
||
|
1.200.1 |
|
244,91 |
142,22 |
7 421,53 |
1 822,11 |
3 832,02 |
60 879,88 |
||
|
845,63 |
170,65 |
106,02 |
1 001,98 |
58 722,21 |
9 455,51 |
||||
|
2 211,49 |
172,12 |
|
|
|
|
||||
|
1.200.2 |
|
552,28 |
320,71 |
16 735,87 |
4 108,94 |
8 641,37 |
137 286,81 |
||
|
1 906,93 |
384,83 |
239,08 |
2 259,51 |
132 421,18 |
21 322,59 |
||||
|
4 987,02 |
388,15 |
|
|
|
|
||||
|
1.210 |
Jajčevci 0709 30 00 |
122,19 |
70,95 |
3 702,58 |
909,04 |
1 911,78 |
30 372,77 |
||
|
421,88 |
85,14 |
52,89 |
499,88 |
29 296,32 |
4 717,32 |
||||
|
1 103,31 |
85,87 |
|
|
|
|
||||
|
1.220 |
Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce) ex 0709 40 00 |
93,50 |
54,30 |
2 833,33 |
695,63 |
1 462,96 |
23 242,23 |
||
|
322,84 |
65,15 |
40,48 |
382,53 |
22 418,50 |
3 609,85 |
||||
|
844,29 |
65,71 |
|
|
|
|
||||
|
1.230 |
Lisičke 0709 59 10 |
926,44 |
537,98 |
28 073,91 |
6 892,62 |
14 495,64 |
230 294,46 |
||
|
3 198,81 |
645,54 |
401,06 |
3 790,25 |
222 132,52 |
35 768,00 |
||||
|
8 365,57 |
651,10 |
|
|
|
|
||||
|
1.240 |
Paprike iz rodu Capiscum, sladke 0709 60 10 |
142,68 |
82,86 |
4 323,76 |
1 061,56 |
2 232,52 |
35 468,46 |
||
|
492,66 |
99,42 |
61,77 |
583,75 |
34 211,41 |
5 508,76 |
||||
|
1 288,41 |
100,28 |
|
|
|
|
||||
|
1.250 |
Janež 0709 90 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
1.270 |
Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi) 0714 20 10 |
93,68 |
54,40 |
2 838,85 |
696,99 |
1 465,81 |
23 287,52 |
||
|
323,47 |
65,28 |
40,56 |
383,27 |
22 462,18 |
3 616,88 |
||||
|
845,93 |
65,84 |
|
|
|
|
||||
|
2.10 |
Kostanji (Castanea spp.), sveži ex 0802 40 00 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.30 |
Ananas, sveži ex 0804 30 00 |
82,83 |
48,10 |
2 509,91 |
616,23 |
1 295,96 |
20 589,16 |
||
|
285,99 |
57,71 |
35,86 |
338,86 |
19 859,45 |
3 197,79 |
||||
|
747,91 |
58,21 |
|
|
|
|
||||
|
2.40 |
Avokado, svež ex 0804 40 00 |
127,32 |
73,94 |
3 858,29 |
947,27 |
1 992,18 |
31 650,10 |
||
|
439,62 |
88,72 |
55,12 |
520,91 |
30 528,38 |
4 915,71 |
||||
|
1 149,71 |
89,48 |
|
|
|
|
||||
|
2.50 |
Guava in mango, svež ex 0804 50 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
2.60 |
Sladke pomaranče, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.60.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.60.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.60.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70 |
Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.70.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70.3 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.70.4 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.85 |
Limete (Citrus aurantifolia), sveže 0805 50 90 |
172,79 |
100,34 |
5 236,07 |
1 285,54 |
2 703,58 |
42 952,26 |
||
|
596,61 |
120,40 |
74,80 |
706,92 |
41 429,98 |
6 671,10 |
||||
|
1 560,26 |
121,44 |
|
|
|
|
||||
|
2.90 |
Grenivke, sveže: |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.90.1 |
|
71,36 |
41,44 |
2 162,42 |
530,91 |
1 116,54 |
17 738,67 |
||
|
246,39 |
49,72 |
30,89 |
291,95 |
17 109,99 |
2 755,07 |
||||
|
644,37 |
50,15 |
|
|
|
|
||||
|
2.90.2 |
|
79,23 |
46,01 |
2 400,84 |
589,45 |
1 239,65 |
19 694,47 |
||
|
273,56 |
55,21 |
34,30 |
324,14 |
18 996,47 |
3 058,83 |
||||
|
715,41 |
55,68 |
|
|
|
|
||||
|
2.100 |
Namizno grozdje 0806 10 10 |
216,38 |
125,65 |
6 557,03 |
1 609,86 |
3 385,65 |
53 788,29 |
||
|
747,12 |
150,78 |
93,67 |
885,26 |
51 881,96 |
8 354,08 |
||||
|
1 953,89 |
152,07 |
|
|
|
|
||||
|
2.110 |
Lubenice 0807 11 00 |
38,25 |
22,21 |
1 159,09 |
284,58 |
598,48 |
9 508,19 |
||
|
132,07 |
26,65 |
16,56 |
156,49 |
9 171,20 |
1 476,76 |
||||
|
345,39 |
26,88 |
|
|
|
|
||||
|
2.120 |
Melone (razen lubenic) |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.120.1 |
|
59,59 |
34,60 |
1 805,66 |
443,32 |
932,33 |
14 812,06 |
||
|
205,74 |
41,52 |
25,80 |
243,78 |
14 287,10 |
2 300,52 |
||||
|
538,06 |
41,88 |
|
|
|
|
||||
|
2.120.2 |
|
97,96 |
56,89 |
2 968,50 |
728,82 |
1 532,75 |
24 351,07 |
||
|
338,24 |
68,26 |
42,41 |
400,78 |
23 488,04 |
3 782,07 |
||||
|
884,57 |
68,85 |
|
|
|
|
||||
|
2.140 |
Hruške |
|
|
|
|
|
|
||
|
2.140.1 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.140.2 |
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||||
|
— |
— |
|
|
|
|
||||
|
2.150 |
Marelice 0809 10 00 |
128,37 |
74,55 |
3 890,13 |
955,09 |
2 008,62 |
31 911,31 |
||
|
443,25 |
89,45 |
55,57 |
525,21 |
30 780,33 |
4 956,28 |
||||
|
1 159,20 |
90,22 |
|
|
|
|
||||
|
2.160 |
Češnje 0809 20 95 0809 20 05 |
480,07 |
278,78 |
14 547,55 |
3 571,67 |
7 511,46 |
119 335,68 |
||
|
1 657,58 |
334,51 |
207,82 |
1 964,06 |
115 106,26 |
18 534,52 |
||||
|
4 334,93 |
337,39 |
|
|
|
|
||||
|
2.170 |
Breskve 0809 30 90 |
203,78 |
118,33 |
6 175,09 |
1 516,09 |
3 188,43 |
50 655,16 |
||
|
703,61 |
141,99 |
88,22 |
833,70 |
48 859,88 |
7 867,46 |
||||
|
1 840,08 |
143,22 |
|
|
|
|
||||
|
2.180 |
Nektarine ex 0809 30 10 |
158,91 |
92,28 |
4 815,53 |
1 182,29 |
2 486,44 |
39 502,47 |
||
|
548,69 |
110,73 |
68,79 |
650,14 |
38 102,45 |
6 135,29 |
||||
|
1 434,95 |
111,68 |
|
|
|
|
||||
|
2.190 |
Slive 0809 40 05 |
166,89 |
96,91 |
5 057,31 |
1 241,65 |
2 611,28 |
41 485,84 |
||
|
576,24 |
116,29 |
72,25 |
682,79 |
40 015,53 |
6 443,34 |
||||
|
1 507,00 |
117,29 |
|
|
|
|
||||
|
2.200 |
Jagode 0810 10 00 |
179,43 |
104,19 |
5 437,20 |
1 334,92 |
2 807,44 |
44 602,16 |
||
|
619,53 |
125,03 |
77,67 |
734,08 |
43 021,40 |
6 927,35 |
||||
|
1 620,20 |
126,10 |
|
|
|
|
||||
|
2.205 |
Maline 0810 20 10 |
304,95 |
177,08 |
9 240,90 |
2 268,80 |
4 771,43 |
75 804,47 |
||
|
1 052,93 |
212,49 |
132,01 |
1 247,61 |
73 117,86 |
11 773,51 |
||||
|
2 753,64 |
214,32 |
|
|
|
|
||||
|
2.210 |
Sadeži vrste Vaccinium myrtillus 0810 40 30 |
988,97 |
574,29 |
29 968,76 |
7 357,84 |
15 474,02 |
245 838,16 |
||
|
3 414,72 |
689,11 |
428,13 |
4 046,07 |
237 125,34 |
38 182,15 |
||||
|
8 930,20 |
695,05 |
|
|
|
|
||||
|
2.220 |
Kivi (Actinidia chinensis Planch.) 0810 50 00 |
142,14 |
82,54 |
4 307,27 |
1 057,51 |
2 224,01 |
35 333,16 |
||
|
490,78 |
99,04 |
61,53 |
581,52 |
34 080,91 |
5 487,74 |
||||
|
1 283,50 |
99,90 |
|
|
|
|
||||
|
2.230 |
Granatna jabolka ex 0810 90 95 |
170,93 |
99,26 |
5 179,69 |
1 271,70 |
2 674,47 |
42 489,78 |
||
|
590,19 |
119,10 |
74,00 |
699,31 |
40 983,89 |
6 599,27 |
||||
|
1 543,46 |
120,13 |
|
|
|
|
||||
|
2.240 |
Kaki (vključno s persimonom) ex 0810 90 95 |
111,15 |
64,54 |
3 368,08 |
826,92 |
1 739,07 |
27 628,85 |
||
|
383,77 |
77,45 |
48,12 |
454,72 |
26 649,64 |
4 291,15 |
||||
|
1 003,63 |
78,11 |
|
|
|
|
||||
|
2.250 |
Liči ex 0810 90 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
||
|
13.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 36/2005
z dne 12. januarja 2005
o spremembi prilog III in X k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o epidemiološkem nadzoru transmisivne spongiformne encefalopatije pri govedu, ovcah in kozah
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 999/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1), in zlasti člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 999/2001 določa pravila za nadzor transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) pri govedu, ovcah in kozah. |
|
(2) |
V svojem mnenju z dne 4. in 5. aprila 2002 in o strategiji za preučitev morebitne navzočnosti goveje spongiformne encefalopatije (BSE) pri drobnici je Znanstveni usmerjevalni odbor (ZUO) priporočil strategijo za takšno preiskavo v zvezi s populacijo drobnice v Skupnosti. |
|
(3) |
Referenčni laboratorij Skupnosti (RLS) je zbral skupino izvedencev za tipizacijo sevov za TSE, da bi ta nadalje opredelila strategijo, ki jo je priporočil Znanstveni usmerjevalni odbor. Prvič, strategija vključuje izvajanje izločilne metode za vse potrjene primere TSE pri drobnici na ravni nacionalnih referenčnih laboratorijev. Drugič, primerjalno preizkušanje z najmanj tremi različnimi metodami v izbranih laboratorijih pod vodstvom Referenčnega laboratorija Skupnosti, ki se izvede na vseh primerih, kjer prvi presejalni test ni mogel izključiti prisotnosti BSE. Končno, je za potrditev rezultatov metode molekularne tipizacije potrebna tipizacija sevov miši. |
|
(4) |
Treba je zagotoviti, da bo možganski material pozitivnih primerov praskavca optimalne kakovosti in v zadostni količini poslan v laboratorije, ki opravljajo potrditvene preiskave. |
|
(5) |
Če molekularna tipizacija potrjenih primerov praskavca pokaže izolat, ki je podoben BSE oziroma je neobičajen, je zaželeno, da ima pristojni organ dostop do možganskega materiala drugih okuženih živali na kmetijskem gospodarstvu, kar nadalje pomaga pri preiskavi primera. |
|
(6) |
Štirje laboratoriji so uspešno sodelovali pri primerjalnem preskusu strokovnosti za uporabo metod molekularne tipizacije, ki je potekalo med julijem 2003 in marcem 2004 pod vodstvom Referenčnega laboratorija Skupnosti. Referenčni laboratorij Skupnosti bi moral pred aprilom 2005 za druge laboratorije organizirati preskušanje strokovnosti za uporabo teh metod molekularne tipizacije. |
|
(7) |
V tem času pa, glede na potrebo po razširitvi in spodbujanju spremljanja koz, ki izhaja iz najdbe sumljivega primera pri kozi, in ob upoštevanju podatkov, ki so jih laboratoriji nekaterih držav članic sporočili skupini izvedencev Referenčnega laboratorija Skupnosti in se nanašajo na njihovo sposobnost izvajanja molekularnih testov, bi morali tem laboratorijem začasno odobriti takšno preskušanje, dokler ne prejmejo rezultatov preskusa strokovnosti. |
|
(8) |
Države članice, poleg letnega poročila, ki ga zahteva člen 6(4) Uredbe (ES) št. 999/2001, vsak mesec prostovoljno predložijo poročila o TSE. Informacije v mesečnih in letnih poročilih morajo biti usklajene, prav tako je treba zagotoviti dodatne informacije, predvsem starostno porazdelitev testiranega goveda, da bi tako ocenili razširjenost BSE pri različnih starostnih skupinah. |
|
(9) |
Uredbo (ES) št. 999/2001 je zato treba ustrezno dopolniti. |
|
(10) |
Glede na povečano nujnost razlikovanja med BSE in praskavcem morajo spremembe, ki jih prinaša ta uredba, začeti veljati takoj. |
|
(11) |
Ukrepi, ki jih predvideva ta uredba, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Prilogi III in X Uredbe (ES) št. 999/2001 sta spremenjeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 147, 31.5.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1993/2004 (UL L 344, 20.11.2004, str. 12).
PRILOGA
Prilogi III in X se spremenita na naslednji način:
|
(1) |
Dela II in III poglavja A Priloge III ter del I poglavja B, se nadomestijo z naslednjim: „II. SPREMLJANJE OVAC IN KOZ 1. Splošno Spremljanje ovac in koz se izvaja v skladu z laboratorijskimi metodami, določenimi v točki 3.2(b) poglavja C Priloge X. 2. Spremljanje ovac, zaklanih za prehrano ljudi Države članice, v katerih populacija ovac in jagnjet, pripuščena k ovnu, presega 750 000 živali, morajo po pravilih vzorčenja, določenih v točki 4, testirati najmanjši letni vzorec 10 000 ovac, zaklanih za prehrano (1). 3. Spremljanje ovac in koz, zaklanih za prehrano ljudi Države članice morajo po pravilih vzorčenja, določenih v točki 4, oziroma glede na velikosti vzorcev, navedenih v tabelah A in B, testirati poginule ali pokončane ovce in koze, ki pa niso bile:
Tabela A
Tabela B
4. Pravila vzorčenja, ki veljajo za živali v točkah 2 in 3 Živali morajo biti stare več kot 18 mesecev ali imeti dva stalna sekalca, ki sta predrla dlesni. Starost živali je treba oceniti na podlagi zobovja, očitnih znakov zrelosti ali drugih zanesljivih informacij. Izbor vzorcev je treba oblikovati tako, da nobena skupina ni preveč zastopana glede na izvor, starost, pasmo, vrsto proizvodnje ali katere koli druge značilnosti. Kjer je mogoče, se je treba izogibati večkratnemu vzorčenju iste črede. Države članice morajo vzpostaviti namenski ali kak drugi sistem za preverjanje, tako da se živali ne morejo izogniti vzorčenju. Vzorčenje mora biti reprezentativno za vsako regijo in vsak letni čas. Vendar pa se lahko države članice odločijo, da bodo iz vzorčenja izključile oddaljena območja z nizko gostoto živalske populacije, kjer ni organizirano zbiranje poginulih živali. Države članice, ki bodo uporabile to odstopanje, morajo o tem obvestiti Komisijo in predložiti seznam tistih oddaljenih območij, za katere odstopanje velja. Odstopanje ne sme pokrivati več kot 10 % ovčje in kozje populacije v zadevni državi članici. 5. Spremljanje okuženih čred Od 1. oktobra 2003 bo treba živali, starejše od 12 mesecev, ali tiste, katerih sekalec je prodrl skozi dlesen, in so bile pokončane zaradi propadanja v skladu z določili, točke 2(b)(i) ali (ii) ali točke 2(c) Priloge VII, testirati na podlagi izbire enostavnega naključnega vzorca, v skladu z njegovo velikostjo, navedeno v naslednji tabeli.
Kjer je mogoče, naj se ubijanje in naknadno vzorčenje odloži, dokler ne bodo znani rezultati primarnega molekularnega testiranja, izvedenega za nadaljnje preiskave pozitivnih primerov praskavca v skladu s točko 3.2(c)(i) poglavja C Priloge X, 6. Spremljanje drugih živali Poleg programov spremljanja, določenih v točkah 2, 3 in 4, lahko države članice prostovoljno spremljajo druge živali, predvsem:
7. Ukrepi, ki so posledica preverjanja ovac in koz
8. Genotipizacija
III. SPREMLJANJE DRUGIH ŽIVALSKIH VRST Države članice lahko prostovoljno spremljajo TSE pri živalskih vrstah, razen pri govedu, ovcah in kozah.“ „POGLAVJE B OBVEZNOSTI POROČANJA IN EVIDENTIRANJA I. OBVEZNOSTI DRŽAV ČLANIC A. Informacije, ki jih morajo države članice predstaviti v letnem poročilu, kot je določeno v členu 6(4)
B. Obdobja poročanja Zbirka poročil, ki vsebujejo podatke iz A in je mesečno, ali glede na podatke iz točke 8 vsako četrtletje, predložena Komisiji, lahko predstavlja letno poročilo kot to zahteva člen 6(4), če so podatki posodobljeni, kadar koli je na voljo dodatna informacija.“ |
|
(2) |
Poglavje C v Prilogi X se zamenja z naslednjim: „POGLAVJE C Vzorčenje in laboratorijsko testiranje 1. Vzorčenje Vse vzorce, ki so predvideni za preiskave prisotnosti TSE, je treba zbrati z uporabo metod in protokolov, določenih v zadnji izdaji Priročnika standardov za diagnostične teste in vakcine za kopenske živali (Manual for diagnostic tests and vaccines for Terrestrial Animals) Mednarodnega urada za kužne bolezni (IOE/OIE) (v nadaljevanju ‚Priročnik’). Če ni metod in protokolov OIE in da se zagotovi ustrezna količina materiala, mora pristojni organ zagotoviti uporabo metod in protokolov vzorčenja v skladu s smernicami, ki jih je izdal Referenčni laboratorij Skupnosti. Pristojni organ mora predvsem poskušati zbrati del malih možganov in celotno možgansko deblo pri drobnici ter hraniti vsaj polovico zbranega tkiva svežega, vendar ne zamrznjenega, dokler rezultati hitrega ali potrditvenega testa niso negativni. Vzorci morajo biti pravilno označeni, tako da identificirajo vzorčeno žival. 2. Laboratoriji Katerakoli laboratorijska preiskava na TSE mora potekati v laboratorijih, ki so jih za to potrdili pristojni organi. 3. Metode in protokoli 3.1 Laboratorijsko testiranje na prisotnost BSE pri govedu (a) Sumljivi primeri Vzorci govedi, poslani v laboratorijsko testiranje na podlagi določil člena 12(2), morajo biti predmet histopatoloških preiskav, kot je določeno v zadnji izdaji Priročnika, razen kjer je material predmet avtolize. Kjer so rezultati histopatoloških preiskav nezadostni ali negativni ali je material predmet avtolize, mora biti tkivo preverjeno s kako drugo diagnostično metodo, določeno v Priročniku (imunocitokemija, imunski odtisi ali prikaz značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo). Vendar pa se hitri testi ne smejo uporabiti v ta namen. Če je rezultat ene od tistih preiskav pozitiven, se živali obravnavajo kot BSE pozitivne. (b) Spremljanje BSE Vzorce govedi, poslane v laboratorijsko testiranje na podlagi določil Priloge III (Spremljanje pri govedu) poglavja A oddelka I je treba pregledati s hitrimi testi. Če je rezultat hitrega testa nezadosten ali pozitiven, mora biti vzorec nemudoma podvržen potrditvenim preiskavam v uradnem laboratoriju. Potrditvene preiskave se morajo začeti s histopatološkimi preiskavami možganskega debla, kot je to določeno v zadnji izdaji Priročnika, razen kjer je material predmet avtolize ali drugače neprimeren za histopatološke preiskave. Kjer so rezultati histopatološke preiskave nezadostni ali negativni ali je material predmet avtolize, je treba vzorec preiskati s kako drugo diagnostično metodo iz (a). Žival se obravnava kot BSE pozitivna, če so rezultati hitrih testov pozitivni ali nezadostni, in so pozitivni bodisi:
3.2 Laboratorijsko testiranje na prisotnost TSE pri ovcah ali kozah (a) Sumljivi primeri Vzorci ovac in koz, poslani v laboratorijsko testiranje na podlagi določil člena 12(2), morajo biti predmet histopatološke preiskave, kot je to določeno v zadnji izdaji Priročnika, razen kjer je material predmet avtolize. Kjer so rezultati histopatološke preiskave nezadostni ali negativni ali je material predmet avtolize, je treba vzorec preiskati z imunocitokemijo, imunskimi odtisi ali prikazom značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo, kot je to določeno v Priročniku. Vendar pa se hitri testi ne smejo uporabiti v ta namen. Če je rezultat ene od omenjenih preiskav pozitiven, se živali obravnavajo kot pozitiven primer praskavca. (b) Spremljanje praskavca Vzorce ovac in koz, poslane na laboratorijsko testiranje na podlagi določil oddelka II (Spremljanje pri ovcah in kozah) poglavja A Priloge III je treba pregledati s hitrimi testi. Če je rezultat hitrega testa nezadosten ali pozitiven, je treba možgansko deblo nemudoma poslati v uradni laboratorij v potrditvene preiskave z imunocitokemijo, imunskimi odtisi ali prikazom značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo iz (a). Če je rezultat potrditvene preiskave negativen ali nezadosten, je treba izvesti dodatno potrditveno testiranje v skladu s smernicami Referenčnega laboratorija Skupnosti. Če je rezultat ene od potrditvenih preiskav pozitiven, se živali obravnavajo kot pozitiven primer praskavca. (c) Nadaljnja preiskava pozitivnih primerov praskavca
Rezultate bo razložil Referenčni laboratorij Skupnosti, ki mu bo pomagala skupina izvedencev s predstavnikom ustreznega nacionalnega referenčnega laboratorija. O rezultatu razlage je treba nemudoma obvestiti Komisijo. Vzorce, pri katerih so tri različne metode pokazale na BSE, in vzorce, ki so se v primerjalnem preskušanju izkazali kot nezadostni, je treba za dokončno potrditev nadalje analizirati na biološko vsebnost pri miših. Nadaljnje testiranje vzorcev, odvzetih iz okužene črede na istem kmetijskem gospodarstvu skladno z določili točke 5 dela II poglavja A Priloge III, je treba izvesti v skladu z nasvetom Referenčnega laboratorija Skupnosti, po posvetu z ustreznim nacionalnim referenčnim laboratorijem. (d) Laboratoriji, odobreni za izvajanje nadaljnjih preiskav z metodami molekularne tipizacije Laboratoriji, odobreni za nadaljnjo molekularno tipizacijo, so:
3.3 Laboratorijsko testiranje na prisotnost TSE pri vrstah, razen tistih iz točk 3.1 in 3.2 Kjer so uveljavljene metode in protokoli za teste, ki se izvajajo za potrditev sumljive prisotnosti TSE pri vrstah, z izjemo goveda, ovac in koz, morajo te metode in protokoli vključevati vsaj histopatološko preiskavo možganskega tkiva. Pristojni organ lahko zahteva tudi laboratorijske teste, kot so imunocitokemija, imunski odtisi, prikaz značilnih vlaken z elektronsko mikroskopijo ali druge metode, izdelane za ugotavljanje oblike prionskega proteina, povezane z boleznijo. V vsakem primeru je treba izvesti vsaj še eno drugačno laboratorijsko preiskavo, če je začetna histopatološka preiskava negativna ali nezadostna. V primeru prvega pojava bolezni je treba izvesti najmanj tri različne preiskave. Predvsem tam, kjer obstaja sum na BSE pri vrstah, z izjemo goveda, ovac in koz, je treba, kjer je mogoče, predložiti vzorce za tipizacijo sevov. 4. Hitri testi Za izvajanje hitrih testov v skladu s členom 5(3) in členom 6(1) se kot hitri testi uporabljajo naslednje metode:
Izvajalec hitrih testov mora imeti vzpostavljen sistem za zagotavljanje kakovosti, s katerim se strinja Referenčni laboratorij Skupnosti in ki zagotavlja, da se rezultati preskušanja ne spreminjajo. Izvajalec mora poslati protokol testa Referenčnemu laboratoriju Skupnosti. Spremembe hitrih testov ali protokolov testa so mogoče samo po vnaprejšnjem obvestilu poslanem Referenčnemu laboratoriju Skupnosti in če ta ugotovi, da sprememba ne zmanjšuje občutljivosti, posebnosti ali zanesljivosti hitrega testa. Tako ugotovitev je treba sporočiti Komisiji in nacionalnim referenčnim laboratorijem. 5. Alternativni testi (Bo določeno kasneje)“ |
(1) Najmanjši obseg vzorca je bil izračunan tako, da s 95-odstotno zanesljivostjo odkrijemo do 0,03-odstotno obolevnost pri zaklanih živalih.
(2) Velikosti vzorcev so določene tako, da upoštevajo velikost populacije ovac v posamezni državi članici, in so namenjene za določanje dosegljivih ciljev. Velikosti vzorcev 10 000, 1 500, 500 in 100 živali bodo omogočile, da s 95-odstotno zanesljivostjo odkrijemo do 0,03-, 0,2-, 0,6- oziroma 3-odstotno obolevnost.
(3) Velikosti vzorcev so določene tako, da upoštevajo velikost populacije koz v posamezni državi članici, in so namenjene za določanje dosegljivih ciljev. Velikosti vzorcev 5 000, 1 500, 500 in 50 živali bodo omogočile, da s 95-odstotno zanesljivostjo odkrijemo do 0,06-, 0,2-, 0,6- oziroma 6-odstotno obolevnost. Kjer ima država članica težave pri zbiranju zadostnega števila poginulih koz, da bi dosegla določeno velikost vzorca, se lahko odloči, da bo dopolnila svoj vzorec s testiranjem koz, namenjenih zakolu za prehrano ljudi, ki so stare več kot 18 mesecev, in sicer v razmerju tri koze, namenjene zakolu za prehrano ljudi, proti eni poginuli kozi.
|
13.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 37/2005
z dne 12. januarja 2005
o spremljanju temperature v prevoznih sredstvih, skladiščih in pri shranjevanju hitro zamrznjenih živil, namenjenih za prehrano ljudi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 89/108/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic o hitro zamrznjenih živilih za prehrano ljudi (1) in zlasti člena 11 Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Direktiva Komisije 92/1/EGS z dne 13. januarja 1992 o spremljanju temperature v prevoznih sredstvih, skladiščih in pri shranjevanju hitro zamrznjenih živil za prehrano ljudi (2) predpisuje zahteve za zagotavljanje popolnega vzdrževanja temperatur, predpisanih z Direktivo 89/108/EGS. |
|
(2) |
V času sprejetja Direktive Komisije 92/1/EGS ni bilo sprejetega nobenega evropskega standarda za naprave za spremljanje temperature v prevoznih sredstvih, skladiščih in pri shranjevanju hitro zamrznjenih živil. |
|
(3) |
Evropski odbor za standardizacijo je v letih 1999 in 2001 določil standarde za naprave za beleženje temperature zraka in za termometre. Uporaba teh enotnih standardov naj bi zagotovila, da so naprave za spremljanje temperature živil v skladu z nizom ustreznih tehničnih zahtev. |
|
(4) |
Da bi izvajalcem dejavnosti olajšali postopno uporabo teh meril, se v prehodnem obdobju dovoli uporaba merilnih naprav, nameščenih v skladu z zakonodajo, veljavno pred uvedbo te uredbe. |
|
(5) |
Direktiva Komisije 92/1/EGS v zvezi s prevozom hitro zamrznjenih živil v železniškem prometu predvideva odstopanje. To odstopanje ni več upravičeno in mora ob koncu prehodnega obdobja prenehati veljati. |
|
(6) |
Zahteva po uvedbi beleženja temperature na majhnih napravah, ki so v rabi v maloprodaji, bi bila pretirana, zato za maloprodajne razstavne omare in majhne hladilne komore, uporabljene na maloprodajnih mestih za shranjevanje zalog, še naprej veljajo obstoječa odstopanja. |
|
(7) |
Priporočljivo je, da se zagotovi neposredna uporaba novih standardov za merilne naprave in uporaba tehničnih pravil, ki so že zajeta v Direktivi 92/1/EGS. Zaradi doslednosti in enotnosti zakonodaje Skupnosti je primerno, da se razveljavi Direktiva 92/1/EGS in se zamenja s to uredbo. |
|
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo ljudi in zdravstveno varstvo živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vsebina in obseg
Ta uredba zadeva spremljanje temperature v prevoznih sredstvih, skladiščih in pri shranjevanju hitro zamrznjenih živil.
Člen 2
Spremljanje in beleženje temperature
1. Prevozna sredstva, skladišča in shrambe hitro zamrznjenih živil bodo opremljena z ustreznimi napravami za zapisovanje merilnih rezultatov. S tem se bo v pogostih in rednih časovnih razmikih spremljala temperaturo zraka, kateri so izpostavljena hitro zamrznjena živila.
2. Kot je predpisano v odstavku 1, bodo od dne 1. januarja 2006 vse merilne naprave, uporabljene za spremljanje temperature, ustrezale EN 12830, EN 13485 in EN 13486 standardom. Upravljavci živil bodo hranili vso pomembno dokumentacijo, ki bo omogočala potrditev ustrezanja zgoraj omenjenih naprav veljavnim EN standardom.
Kljub temu se lahko najkasneje do dne 31. decembra 2009 še naprej uporabljajo merilne naprave, ki so bile v skladu z zakonodajo, veljavno pred uvedbo te uredbe, nameščene do 31. decembra 2005.
3. Upravljavci hrane bodo datirali in hranili beleženja temperature najmanj eno leto ali, upoštevajoč naravo in rok uporabnosti hitro zamrznjenih živil, dalj časa.
Člen 3
Odstopanja od člena 2
1. Z odstopanjem od člena 2 se bo temperaturo zraka v času shranjevanja v maloprodajnih razstavnih omarah in tekom lokalne dostave merilo le z vsaj enim dobro vidnim termometrom.
V primeru odprtih razstavnih omar bo:
|
(a) |
zgornja tovorna črta jasno označena; |
|
(b) |
termometer postavljen na ravni te oznake. |
2. Pristojni organ lahko v primeru hladilnih naprav, manjših od 10-ih kubičnih metrov, uporabljenih za shranjevanje zalog na maloprodajnih mestih, dodeli odstopanja od zahtev iz člena 2 in tako dopušča merjenje temperature zraka z dobro vidnim termometrom.
Člen 4
Razveljavitev
Direktiva Komisije 92/1/EGS je razveljavljena.
Člen5
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Za prevoz v železniškem prometu pa se uporablja od 1. januarja 2006.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 40, 11.2.1989, str. 34. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).
(2) UL L 34, 11.2.1992, str. 30.
|
13.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/20 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 38/2005
z dne 12. januarja 2005
o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2783/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupnem trgovinskem sistemu za ovalbumin in laktalbumin (3), in zlasti člena 3(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (4), določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin. |
|
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za preverjanje uvoznih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov, upoštevajoč spremembe cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene. |
|
(3) |
Glede na razmere na trgu je treba te spremembe čimprej izvesti. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 13. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003.
(3) UL L 282, 1.11.1975, str. 104. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisje (ES) št. 2916/95 (UL L 305, 19.12.1995, str. 49).
(4) UL L 145, 29.6.1995, str. 47. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 2129/2004 (UL L 368, 15.12.2004, str. 7).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 12. januarja 2005 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95
„PRILOGA I
|
Tarifna oznaka KN |
Poimenovanje proizvodov |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3(3) (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
|
0207 12 90 |
Piščanci, oskubljeni in iztrebljeni, brez glav in krempljev ter brez vratov, src, jeter in želodčkov, znani kot ‚65 % piščanci’, ali drugače pripravljeni, zamrznjeni |
82,0 |
11 |
01 |
|
78,8 |
12 |
03 |
||
|
0207 14 10 |
Kosi kokoši vrste Gallus domesticus, brez kosti, zamrznjeni |
134,5 |
63 |
01 |
|
140,0 |
60 |
02 |
||
|
153,1 |
54 |
03 |
||
|
254,6 |
14 |
04 |
||
|
0207 25 10 |
Purani, oskubljeni in očlšieni, brez glav in nog, rendar z vratovi, srčki, jetsi in želodčki, znani kot ‚80 % purani’, zamrznjeni |
86,7 |
26 |
01 |
|
0207 27 10 |
Kosi purana brez kosti, zamrznjeni |
180,7 |
38 |
01 |
|
240,0 |
17 |
04 |
||
|
1602 32 11 |
Izdelek iz surove kokoši vrste Gallus domesticus |
148,7 |
50 |
01 |
|
151,5 |
49 |
03“ |
(1) Poreklo izvoza:
|
01 |
Brazilija |
|
02 |
Tajska |
|
03 |
Argentina |
|
04 |
Čile |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
|
13.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 10/22 |
Informacija v zvezi z začetkom veljavnosti Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami (1) je začel veljati 1. junija 2004, postopki iz člena 41 tega sporazuma pa so bili zaključeni 27. aprila 2004.
(1) UL L 35, 6.2.2004, str. 3.