|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 5 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 48 |
|
|
|
Popravki |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 11/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 6. januarja 2005 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
106,3 |
|
204 |
73,0 |
|
|
999 |
89,7 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
124,2 |
|
999 |
124,2 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
113,3 |
|
204 |
94,3 |
|
|
999 |
103,8 |
|
|
0805 10 20 |
052 |
49,2 |
|
204 |
56,8 |
|
|
220 |
39,7 |
|
|
448 |
27,7 |
|
|
999 |
43,4 |
|
|
0805 20 10 |
204 |
67,8 |
|
999 |
67,8 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
72,6 |
|
204 |
47,5 |
|
|
400 |
79,9 |
|
|
464 |
140,9 |
|
|
624 |
81,8 |
|
|
999 |
84,5 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
61,0 |
|
528 |
45,1 |
|
|
999 |
53,1 |
|
|
0808 10 80 |
400 |
102,3 |
|
404 |
94,8 |
|
|
720 |
71,2 |
|
|
999 |
89,4 |
|
|
0808 20 50 |
400 |
100,8 |
|
999 |
100,8 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 12/2005
z dne 6. januarja 2005
o spremembi Uredb (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003 v zvezi s podaljšanjem veljavnosti prehodnih ukrepov za obrate za kompostiranje in pridobivanje bioplina na podlagi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (1) in zlasti člena 32(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1774/2002 določa zdravstvena pravila za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi. Zaradi strogosti navedenih pravil so bili odobreni prehodni ukrepi. |
|
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 809/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih na podlagi Uredbe (Evropskega parlamenta in Sveta ES) št. 1774/2002 v zvezi s standardi predelave za snovi kategorije 3 in hlevski gnoj, ki se uporablja v obratih za kompostiranje (2), daje gospodarski panogi čas do 31. decembra 2004, da prilagodi in razvije alternativne standarde predelave za snovi kategorije 3 in hlevski gnoj, ki se uporablja v obratih za kompostiranje. |
|
(3) |
Uredba Komisije (ES) št. 810/2003 z dne 12. maja 2003 o prehodnih ukrepih na podlagi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1774/2002 v zvezi s standardi predelave za snovi kategorije 3 in hlevski gnoj, ki se uporablja v obratih za pridobivanje bioplina (3), daje gospodarski panogi čas do 31. decembra 2004, da prilagodi in razvije alternativne standarde predelave za snovi kategorije 3 in hlevski gnoj, ki se uporablja v obratih za pridobivanje bioplina. |
|
(4) |
Komisija je zaprosila za mnenje Evropske agencije za varno hrano (EFSA), ki bo omogočilo določitev alternativnih standardov predelave za obrate za kompostiranje in za pridobivanje bioplina. Pričakuje se, da bo EFSA podala mnenje ob koncu leta 2004. Države članice in nosilci dejavnosti so zaprosili Komisijo, naj do pridobitve mnenja EFSA podaljša veljavnost prehodnih ukrepov, predvidenih v Uredbah (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003, da bi preprečili motnje v trgovini. |
|
(5) |
Prehodne ukrepe, predvidene v Uredbah (ES) št. 809/2003 in (ES) št. 810/2003 bi bilo treba torej podaljšati za nadaljnje obdobje, ki bo državam članicam omogočilo, da nosilcem dejavnosti dovolijo nadaljevanje uporabe nacionalnih pravil za standarde predelave snovi kategorije 3 in hlevskega gnoja, ki se uporablja v obratih za kompostiranje in za pridobivanje bioplina. |
|
(6) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so skladni z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 809/2003 se spremeni: V členu 1(1), členu 3(2) in členu 4 se datum „31. decembra 2004“ nadomesti z datumom „31. decembra 2005“.
Člen 2
Uredba (ES) št. 810/2003 se spremeni: V členu 1(1), členu 3(2) in členu 4 se datum „31. decembra 2004“ nadomesti z datumom „31. decembra 2005“.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Markos KYPRIANOU
Član Komisije
(1) UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 668/2004 (UL L 112, 19.4.2004, str. 1).
(2) UL L 117, 13.5.2003, str. 10.
(3) UL L 117, 13.5.2003, str. 12.
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 13/2005
z dne 6. januarja 2005
o izvajanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1177/2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) glede seznama ciljnih sekundarnih področij in spremenljivk, ki se nanašajo na „vključenost v družbo“
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1177/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. junija 2003 o statistiki Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC) (1), in zlasti člena 15(2)(f) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 1177/2003 je vzpostavila skupni okvir za sistematično izdelavo statistike Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih, ki obsegajo primerljive in aktualne presečne in longitudinalne podatke o dohodku ter o stopnji in strukturi revščine in socialne izključenosti na nacionalni ravni in na ravni Evropske unije. |
|
(2) |
V skladu s členom 15(2)(f) Uredbe (ES) št. 1177/2003 so potrebni izvedbeni ukrepi za seznam ciljnih sekundarnih področij in spremenljivk, ki jih je treba vsako leto vključiti v presečno komponento EU-SILC. Za leto 2006 je treba opredeliti seznam ciljnih sekundarnih spremenljivk, vključenih v modul „družbeno sodelovanje“ (ki se nanaša zlasti na sodelovanje pri kulturnih dogodkih, povezanost s sorodniki, prijatelji in sosedi in sodelovanje pri formalnih in neformalnih dejavnostih), skupaj s šiframi spremenljivk in definicijami. |
|
(3) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Seznam ciljnih sekundarnih spremenljivk, šifre spremenljivk in definicije za modul „vključenost v družbo“ za leto 2006, ki jih je treba vključiti v presečno komponento statistike Skupnosti o dohodku in življenjskih pogojih (EU-SILC), je določen v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Joaquín ALMUNIA
Član Komisije
(1) UL L 165, 3.7.2003, str. 1.
PRILOGA
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednja enota, način zbiranja podatkov, referenčna obdobja in definicije.
1. ENOTA
Informacije se posredujejo za vse pripadajoče člane gospodinjstva ali, po potrebi, za vse izbrane anketirance, stare 16 let in več.
2. NAČIN ZBIRANJA PODATKOV
Zaradi značilnosti informacij, ki jih je treba zbrati, so dovoljeni samo osebni intervjuji (izjemoma tudi intervjuji z osebo, ki da podatke za začasno odsotne ali nezmožne osebe) ali informacije, pridobljene iz registrov.
3. REFERENČNO OBDOBJE
|
— |
Zadnjih 12 mesecev se uporablja za spremenljivke, povezane s sodelovanjem pri kulturnih dogodkih in sodelovanjem pri formalnih in neformalnih dejavnostih. |
|
— |
Običajno se uporablja te spremenljivke, ki se nanašajo na povezanost s sorodniki, prijatelji in sosedi. Običajno se nanaša na običajno pogostnost potekanja dejavnosti v normalnem letu. |
|
— |
Trenutno za spremenljivko „Sposobnost vprašati sorodnika, prijatelja ali soseda za pomoč“. |
4. DEFINICIJE
|
(a) |
Sorodniki: pojem gre razumeti v najširšem smislu in vključuje očeta/mater/otroke, brate in sestre, stare starše, tete, strice, bratrance, nečake, vnuke in sorodnike po svaštvu. |
|
(b) |
Prijatelji: ljudje, s katerimi se anketiranec druži v svojem prostem času (npr. po delovnem času, ob koncih tedna ali med počitnicami) in s katerimi deli zasebne zadeve. |
|
(c) |
Družiti se pomeni preživljati čas s prijatelji ali sorodniki doma ali drugje. Lahko gre za klepet ali skupno opravljanje neke dejavnosti. Naključno srečanje se ne šteje za „druženje“. |
|
(d) |
Pogostnost druženja/stikov s prijatelji in sorodniki: nanaša se na pogostnost, s katero se anketiranec druži/je v stiku s katerim koli sorodnikom/prijateljem. Ne upošteva se zgolj oseba, s katero se anketiranec druži/je v stiku najbolj pogosto. Če se anketiranec srečuje s svojimi prijatelji/sorodniki „enkrat letno“ med počitnicami ali prazniki, mora biti odgovor „vsaj enkrat letno“. |
|
(e) |
Neformalne prostovoljne dejavnosti: pojem se nanaša na dejavnosti, ki potekajo zunaj organizacijskega okvira in se navadno opravljajo na individualni osnovi. Neformalne prostovoljne dejavnosti vključujejo kuhanje za druge; skrb za ljudi v bolnišnicah/doma; peljati ljudi na sprehod; nakupovanje, itn. Iz njih so izključene vse dejavnosti, ki se jih anketiranec loti zaradi svojega gospodinjstva, pri svojem delu ali v okviru prostovoljnih organizacij. |
|
(f) |
Sodelovanje pri kulturnih dejavnostih pomeni obisk kinodvorane, ogled izvedbe v živo, obisk kulturnih znamenitosti ali spremljanje športnih dogodkov v živo, kjer koli navedeni dogodki potekajo in najsi jih izvajajo profesionalci ali amaterji. Pri športnih dogodkih v živo in izvedbah v živo se sodelovanje nanaša samo na vlogo opazovalca. |
PODROČJA IN SEZNAM CILJNIH SPREMENLJIVK
|
Ime spremenljivke |
Modul 2006 |
Vključenost v družbo |
|
Šifra |
Ciljna spremenljivka |
|
|
Osnovni podatki |
||
|
RB030 |
|
Osebna ID |
|
ID number |
Osebna identifikacijska številka (PID) |
|
|
PS005 |
|
Osebna presečna teža |
|
0+(Format 2.5) |
Utež |
|
|
Sodelovanje pri kulturnih dogodkih |
||
|
PS010 |
|
Število obiskov kinodvorane |
|
1 |
Nikoli |
|
|
2 |
1-3 krat |
|
|
3 |
4-6 krat |
|
|
4 |
7-12 krat |
|
|
5 |
Več kot 12 krat |
|
|
PS010_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS020 |
|
Število ogledov izvedb v živo (gledališke predstave, koncerti, operne, baletne in plesne predstave) |
|
1 |
Nikoli |
|
|
2 |
1-3 krat |
|
|
3 |
4-6 krat |
|
|
4 |
7-12 krat |
|
|
5 |
Več kot 12 krat |
|
|
PS020_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS030 |
|
Število obiskov kulturnih znamenitosti |
|
1 |
Nikoli |
|
|
2 |
1-3 krat |
|
|
3 |
4-6 krat |
|
|
4 |
7-12 krat |
|
|
5 |
Več kot 12 krat |
|
|
PS030_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS040 |
|
Število spremljanj športnih dogodkov v živo |
|
1 |
Nikoli |
|
|
2 |
1-3 krat |
|
|
3 |
4-6 krat |
|
|
4 |
7-12 krat |
|
|
5 |
Več kot 12 krat |
|
|
PS040_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
Povezanost s sorodniki, prijatelji in sosedi |
||
|
PS050 |
|
Pogostnost druženja s sorodniki |
|
1 |
Vsak dan |
|
|
2 |
Vsak teden (ne vsak dan) |
|
|
3 |
Večkrat na mesec (ne vsak teden) |
|
|
4 |
Enkrat na mesec |
|
|
5 |
Vsaj enkrat na leto (manj kot enkrat na mesec) |
|
|
6 |
Nikoli |
|
|
PS050_F |
-2 |
Ni na voljo (ni sorodnikov) |
|
-1 |
Podatek ni naveden |
|
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS060 |
|
Pogostnost druženja s prijatelji |
|
1 |
Vsak dan |
|
|
2 |
Vsak teden (ne vsak dan) |
|
|
3 |
Večkrat na mesec (ne vsak teden) |
|
|
4 |
Enkrat na mesec |
|
|
5 |
Vsaj enkrat na leto (manj kot enkrat na mesec) |
|
|
6 |
Nikoli |
|
|
PS060_F |
-2 |
Ni na voljo (ni prijateljev) |
|
-1 |
Podatek ni naveden |
|
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS070 |
|
Pogostnost stikov s sorodniki |
|
1 |
Vsak dan |
|
|
2 |
Vsak teden (ne vsak dan) |
|
|
3 |
Večkrat na mesec (ne vsak teden) |
|
|
4 |
Enkrat na mesec |
|
|
5 |
Vsaj enkrat na leto (manj kot enkrat na mesec) |
|
|
6 |
Nikoli |
|
|
PS070_F |
-2 |
Ni na voljo (ni sorodnikov) |
|
-1 |
Podatek ni naveden |
|
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS080 |
|
Pogostnost stikov s prijatelji |
|
1 |
Vsak dan |
|
|
2 |
Vsak teden (ne vsak dan) |
|
|
3 |
Večkrat na mesec (ne vsak teden) |
|
|
4 |
Enkrat na mesec |
|
|
5 |
Vsaj enkrat na leto (manj kot enkrat na mesec) |
|
|
6 |
Nikoli |
|
|
PS080_F |
-2 |
Ni na voljo (ni prijateljev) |
|
-1 |
Podatek ni naveden |
|
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
Povezanost s sorodniki, prijatelji in sosedi |
||
|
PS090 |
|
Sposobnost vprašati sorodnika, prijatelja ali soseda za pomoč |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS090_F |
-2 |
Ni na voljo (ni sorodnikov, prijateljev, sosedov) |
|
-1 |
Podatek ni naveden |
|
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
Formalno in neformalno sodelovanje |
||
|
PS100 |
|
Sodelovanje pri neformalnih prostovoljnih dejavnostih |
|
1 |
Vsak dan |
|
|
2 |
Vsak teden (ne vsak dan) |
|
|
3 |
Večkrat na mesec (ne vsak teden) |
|
|
4 |
Enkrat na mesec |
|
|
5 |
Vsaj enkrat na leto (manj kot enkrat na mesec) |
|
|
6 |
Nikoli |
|
|
PS100_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS110 |
|
Sodelovanje pri dejavnostih političnih strank ali sindikatov |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS110_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS120 |
|
Sodelovanje pri dejavnostih poklicnih združenj |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS120_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS130 |
|
Sodelovanje pri dejavnostih cerkva ali drugih verskih organizacij |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS130_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS140 |
|
Sodelovanje pri dejavnostih rekreacijskih skupin ali organizacij |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS140_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS150 |
|
Sodelovanje pri dejavnostih dobrodelnih organizacij |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS150_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
PS160 |
|
Sodelovanje pri dejavnostih drugih skupin ali organizacij |
|
1 |
Da |
|
|
2 |
Ne |
|
|
PS160_F |
-1 |
Podatek ni naveden |
|
1 |
Spremenljivka je izpolnjena |
|
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 14/2005
z dne 5. januarja 2005
o dvainštirideseti spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Osamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o posebnih omejevalnih ukrepih, odrejenih proti določenim osebam in subjektom, povezanim z Osamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov Talibanov iz Afganistana (1), in zlasti prve alinee člena 7(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in ekonomskih virov iz navedene Uredbe. |
|
(2) |
Dne 22. in 23. decembra 2004 je Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov sklenil spremeniti seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in ekonomskih virov. Priloga I se skladno s tem zato spremeni. |
|
(3) |
Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov, predvidenih v tej uredbi, mora ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. januarja 2005
Za Komisijo
Benita FERRERO-WALDNER
Članica Komisije
(1) UL L 139, 29.5.2002, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2145/2004 (UL L 370, 17.12.2004, str. 6).
PRILOGA
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:
|
(1) |
Naslednji vpis je treba odstraniti iz rubrike „fizične osebe“:
|
|
(2) |
Naslednji vpis je treba dodati v rubriko „fizične osebe“:
|
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 15/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi proizvodnih nadomestil za žita in riž
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 8(2) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (2) in zlasti člena 8(e) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (EGS) št. 1722/93 z dne 30. junija 1993 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 in (EGS) št. 1418/76 za proizvodna nadomestila v sektorjih žit in riža (3) določa pogoje za odobritev proizvodnega nadomestila. Člen 3 navedene uredbe določa osnovo za izračun. Nadomestilo, izračunano na ta način, po potrebi ločeno za krompirjev škrob, se določi enkrat mesečno in se lahko spremeni, če se cene koruze in/ali žita bistveno spremenijo. |
|
(2) |
Proizvodna nadomestila, ki naj jih določa ta uredba, je treba prilagoditi s koeficienti iz Priloge II Uredbe (EGS) št. 1722/93, zato da se določi natančen znesek za izplačilo. |
|
(3) |
Upravljalni odbor za žita ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Proizvodno nadomestilo, izraženo v toni škroba, predvideno v členu 3(2) Uredbe (EGS) št. 1722/93, znaša:
|
(a) |
0,00 EUR/t za škrob, pridobljen iz koruze, žita, ječmena, ovsa, riža ali lomljenega riža; |
|
(b) |
11,81 EUR/t za krompirjev škrob. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78.
(2) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(3) UL L 159, 1.7.1993, str. 112. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 216/2004 (UL L 36, 7.2.2004, str. 13).
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/13 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 16/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi stopenj nadomestil, ki se uporabljajo za nekatere proizvode iz žita in riža, izvožene v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni tržni ureditvi za žita (1), in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1785/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni tržni ureditvi za riž (2), in zlasti člena 14(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 13(1) Uredbe (ES) št. 1784/2003 in člen 14(1) Uredbe (ES) št. 1785/2003 določata, da se razlika med kotiranji ali cenami na svetovnem trgu za proizvode, ki so navedeni v členu 1 vsake od teh uredb, in cenami v Skupnosti lahko pokrije z izvoznim nadomestilom. |
|
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 1520/2000 z dne 13. julija 2000 o skupnih izvedbenih pravilih za odobravanje izvoznih nadomestil za nekatere kmetijske proizvode, izvožene v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, in merilih za določitev vsote takih nadomestil (3), navaja izdelke, za katere naj bi se določila stopnja nadomestila, se uporablja, če so ti izdelki izvoženi v obliki blaga iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1784/2003 ali iz Priloge IV k Uredbi (ES) št. 1785/2003, kakor je ustrezno. |
|
(3) |
V skladu s prvim pododstavkom člena 4(1) Uredbe (ES) št. 1520/2000, je treba stopnjo nadomestila na 100 kilogramov za vsakega od osnovnih zadevnih proizvodov določiti vsak mesec. |
|
(4) |
Vnaprej določene visoke stopnje nadomestil lahko ogrozijo obveznosti, ki so bile sprejete v zvezi z nadomestili, ki se jih lahko dodeli za izvoz kmetijskih proizvodov v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi. Zato je treba v takih okoliščinah sprejeti previdnostne ukrepe, vendar tako, da se ne prepreči sklepanja dolgoročnih pogodb. Določitev posebne višine nadomestila za vnaprejšnje določanje nadomestil je ukrep, ki omogoča doseganje teh različnih ciljev. |
|
(5) |
Ob upoštevanju poravnave med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike glede izvoza testenin Skupnosti v Združene države, odobrene z Odločbo Sveta 87/482/EGS (4), je treba razlikovati nadomestilo za blago, ki sodi v oznaki KN 1902 11 00 in 1902 19, glede na predvideno destinacijo. |
|
(6) |
V skladu s členoma 4(3) in (5) Uredbe (ES) št. 1520/2000, je treba določiti nižjo stopnjo izvoznega nadomestila, ob upoštevanju višine proizvodnega nadomestila, v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 1722/93 (5), za osnovne zadevne proizvode, uporabljene v predvidenem obdobju proizvodnje blaga. |
|
(7) |
Alkoholne pijače se štejejo za manj občutljive na cene žit, ki so uporabljena za njihovo izdelavo. Vendar pa Protokol 19 Akta o pristopu Velike Britanije, Irske in Danske določa, da morajo biti določeni potrebni ukrepi, da se omogoči uporaba žit Skupnosti v izdelovanju alkoholnih pijač, pridobljenih iz žit. Tako je stopnjo nadomestila, uporabljeno za žita, izvožena v obliki alkoholnih pijač, treba prilagoditi. |
|
(8) |
V skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1676/2004 z dne 24. septembra 2004 o avtonomnih in prehodnih ukrepih za uvoz nekaterih predelanih kmetijskih proizvodov po poreklu iz Bolgarije in izvoz nekaterih predelanih kmetijskih proizvodov v Bolgarijo (6) z veljavnostjo od 1. oktobra 2004 predelani kmetijski proizvodi, ki niso navedeni v prilogi I k Pogodbi ter se izvažajo v Bolgarijo, niso upravičeni do izvoznih nadomestil. |
|
(9) |
Upravljalni odbor za žita ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Stopnje nadomestil, uporabljene na podlagi osnovnih proizvodov iz Priloge A k Uredbi (ES) št. 1520/2000 in iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1784/2003 ali iz člena 1(1) Uredbe (ES) št. 1785/2003, in izvožene v obliki blaga, zajetega v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1784/2003 ali v Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 1785/2003, so določene, kakor je navedeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Z odstopanjem od člena 1 in z veljavnostjo od 1. oktobra 2004 se stopnje iz Priloge ne uporabljajo za blago, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi, kadar se izvaža v Bolgarijo.
Člen 3
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Günter VERHEUGEN
Podpredsednik
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78.
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 96.
(3) UL L 177, 15.7.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 886/2004 (UL L 163, 1.5.2004, str. 14).
(4) UL L 275, 29.9.1987, str. 36.
(5) UL L 159, 1.7.1993, str. 112. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1548/2004 (UL L 280, 31.8.2004, str. 11).
(6) UL L 301, 28.9.2004, str. 1.
PRILOGA
Stopnje nadomestil, ki se uporabljajo od 7. januarja 2005 za nekatere proizvode iz žita in riža, izvožene v obliki blaga, ki ni zajeto v Prilogi I k Pogodbi
|
(EUR/100 kg) |
|||
|
Oznaka KN |
Poimenovanje proizvodov (1) |
Stopnja nadomestila za 100 kg osnovnega izdelka |
|
|
V primeru vnaprejšnjega določanja nadomestil |
Drugo |
||
|
1001 10 00 |
Trda pšenica: |
|
|
|
– na izvoz blaga, ki se uvršča pod oznaki KN 1902 11 in 1902 19, v Združene države Amerike |
— |
— |
|
|
– v drugih primerih |
— |
— |
|
|
1001 90 99 |
Navadna pšenica in soržica: |
|
|
|
– na izvoz blaga, ki se uvršča pod oznaki KN 1902 11 in 1902 19, v Združene države Amerike |
— |
— |
|
|
– v drugih primerih: |
|
|
|
|
– – kadar se uporablja člen 4(5) Uredbe (ES) št. 1520/2000 (2), |
— |
— |
|
|
– – kadar je blago, ki se uvršča pod tarifno številko 2208 (3), izvoženo |
— |
— |
|
|
– – v drugih primerih |
— |
— |
|
|
1002 00 00 |
Rž |
— |
— |
|
1003 00 90 |
Ječmen |
|
|
|
– kadar je blago, ki se uvršča pod tarifno številko 2208 (3), izvoženo |
— |
— |
|
|
– v drugih primerih |
— |
— |
|
|
1004 00 00 |
Oves |
— |
— |
|
1005 90 00 |
Koruza (zrnje), uporabljena v obliki |
|
|
|
– škroba: |
|
|
|
|
– – kadar se uporablja člen 4(5) Uredbe (ES) št. 1520/2000 (2), |
4,093 |
4,093 |
|
|
– – kadar je blago, ki se uvršča pod tarifno številko 2208 (3), izvoženo |
1,238 |
1,238 |
|
|
– – v drugih primerih |
4,093 |
4,093 |
|
|
– glukoze, glukoznega sirupa, maltodekstrina in maltodekstrinskega sirupa tarifnih oznak KN 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (4): |
|
|
|
|
– – kadar se uporablja člen 4(5) Uredbe (ES) št. 1520/2000 (2), |
3,070 |
3,070 |
|
|
– – kadar je blago, ki se uvršča pod tarifno številko 2208 (3), izvoženo |
0,929 |
0,929 |
|
|
– – v drugih primerih |
3,070 |
3,070 |
|
|
– kadar je blago, ki se uvršča pod tarifno številko 2208 (3), izvoženo |
1,238 |
1,238 |
|
|
– drugo (vključno nepredelano) |
4,093 |
4,093 |
|
|
Krompirjev škrob tarifne oznake 1108 13 00podoben proizvodu, dobljenemu iz predelane koruze: |
|
|
|
|
– kadar se uporablja člen 4(5) Uredbe (ES) št. 1520/2000 (2), |
3,724 |
4,093 |
|
|
– kadar je blago, ki se uvršča pod tarifno številko 2208 (3), izvoženo |
1,238 |
1,238 |
|
|
– v drugih primerih |
4,093 |
4,093 |
|
|
ex 1006 30 |
Brušeni riž: |
|
|
|
– okroglozrnat |
— |
— |
|
|
– srednjezrnat |
— |
— |
|
|
– olgozrnat |
— |
— |
|
|
1006 40 00 |
Lomljeni riž |
— |
— |
|
1007 00 90 |
Sorgo v zrnju razen hibridov za setev |
— |
— |
(1) Kar zadeva kmetijske proizvode, dobljene s predelavo osnovnih ali/in enakovrednih proizvodov, se uporabljajo koeficienti, določeni v Prilogi E k Uredbi Komisije (ES) št. 1520/2000 (UL L 177, 15.7.2000, str. 1).
(2) Zadevno blago se uvršča pod oznako KN 3505 10 50.
(3) Blago iz Priloge III k Uredbi (ES) št. 1784/2003 ali iz člena 2 Uredbe (EGS) št. 2825/93 (UL L 258, 16.10.1993, str. 6).
(4) Za sirupe tarifnih oznak 1702 30 99, 1702 40 90 in 1702 60 90, dobljenih z mešanjem glukoznega in fruktoznega sirupa, se lahko izvozno nadomestilo dodeli le za glukozni sirup.
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/17 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 17/2005
z dne 6. januarja 2005
o spremembi reprezentativnih cen in zneskov dodatnih uvoznih dajatev za nekatere proizvode v sektorju sladkorja, ki jih določa Uredba (ES) št. 1210/2004, za tržno leto 2004/2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1423/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih izvedbenih pravilih za uvoz proizvodov v sektorju sladkorja, razen melase (2), in zlasti drugega stavka druge alinee odstavka 2 člena 1 ter odstavka 1 člena 3 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Zneski reprezentativnih cen in dodatnih dajatev, ki veljajo za uvoz belega sladkorja, surovega sladkorja in nekaterih sirupov za tržno leto 2004/2005, so bili določeni z Uredbo Komisije (ES) št. 1210/2004 (3). Te cene in dajatve so bile nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 9/2005 (4). |
|
(2) |
Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, vodijo do sprememb navedenih zneskov, v skladu s pravili in metodami iz Uredbe (ES) št. 1423/95 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za proizvode iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1423/95, določene v Uredbi (ES) št. 1210/2004 za tržno leto 2004/2005, se spremenijo in so navedene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).
(2) UL L 141, 24.6.1995, str. 16. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 624/98 (UL L 85, 20.3.1998, str. 5).
(3) UL L 232, 1.7.2004, str. 11.
PRILOGA
Spremenjeni zneski reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za beli sladkor, surovi sladkor in proizvode pod oznako KN 1702 90 99, ki se uporabljajo od 7. januarja 2005
|
(EUR) |
||
|
Oznaka KN |
Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
|
1701 11 10 (1) |
19,48 |
6,56 |
|
1701 11 90 (1) |
19,48 |
12,31 |
|
1701 12 10 (1) |
19,48 |
6,37 |
|
1701 12 90 (1) |
19,48 |
11,79 |
|
1701 91 00 (2) |
19,14 |
17,01 |
|
1701 99 10 (2) |
19,14 |
11,56 |
|
1701 99 90 (2) |
19,14 |
11,56 |
|
1702 90 99 (3) |
0,19 |
0,45 |
(1) Določitev za standardno kakovost v skladu s točko II Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 1260/2001 (UL L 178, 30.6.2001, str. 1).
(2) Določitev za standardno kakovost v skladu s točko I Priloge I k Uredbi (ES) št. 1260/2001.
(3) Določitev za 1 % vsebnosti saharoze.
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 18/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi reprezentativnih cen in dodatnih uvoznih dajatev za melaso v sektorju sladkorja, v uporabi od 7. januarja 2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1) in zlasti njenega člena 24(4),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1422/95 z dne 23. junija 1995 o podrobnih pravilih uporabe za uvoz melase v sektorju sladkorja in spremembi Uredbe (EGS) št. 785/68 (2) predvideva, da se cena CIF pri uvozu melase, določena v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 785/68 (3), upošteva kot „reprezentativna cena“. Ta cena velja za standardno kakovost, določeno v členu 1 Uredbe (EGS) št. 785/68. |
|
(2) |
Pri določitvi reprezentativnih cen je treba upoštevati vse razpoložljive podatke iz člena 3 Uredbe (EGS) št. 785/68, razen v primerih iz člena 4 te uredbe ter, če je to primerno, se lahko cene določijo na način iz člena 7 Uredbe (EGS) št. 785/68. |
|
(3) |
Za prilagoditev cen za nestandardno kakovost je treba glede na kakovost ponujene melase cene zvišati ali znižati v skladu s členom 6 Uredbe (EGS) št. 785/68. |
|
(4) |
V primeru razlik med sprožitveno ceno zadevnega proizvoda in reprezentativno ceno je treba določiti dodatne uvozne dajatve pod pogoji, predvidenimi v členu 3 Uredbe (ES) št. 1422/95. V primeru odprave uvoznih dajatev v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1422/95 je treba določiti posebne količine za te dajatve. |
|
(5) |
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za zadevne proizvode je treba določiti v skladu s členom 1(2) ter členom 3(1) Uredbe (ES) št. 1422/95. |
|
(6) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Reprezentativne cene in dodatne dajatve za uvoz proizvodov iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1422/95 so določene v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).
(2) UL L 141, 24.6.1995, str. 12. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 79/2003 (UL L 13, 18.1.2003, str. 4).
(3) UL L 145, 27.6.1968, str. 12. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1422/1995.
PRILOGA
Reprezentativne cene in dodatne uvozne dajatve za melaso v sektorju sladkorja, v uporabi od 7. januarja 2005
|
(EUR) |
|||
|
Oznaka KN |
Višina reprezentativnih cen na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
Višina dodatnih dajatev na 100 kg neto teže zadevnega proizvoda |
Višina dodatnih dajatev za uvoz 100 kg neto teže zadevnega proizvoda zaradi odprave iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1422/95 (1) |
|
1703 10 00 (2) |
9,30 |
— |
0 |
|
1703 90 00 (2) |
10,21 |
— |
0 |
(1) V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1422/95 ta znesek nadomesti stopnjo dajatve skupne carinske tarife, določeno za te proizvode.
(2) Določitev za standardno kakovost, kot je določeno v prvem členu spremenjene Uredbe (EGS) št. 785/68.
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 19/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor brez nadaljnje predelave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trga za sladkor (1), spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 680/2002, in zlasti drugega pododstavka člena 27(5),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 27 Uredbe (ES) št. 1260/2001 določa, da se lahko razlika med kotacijami ali cenami proizvodov, navedenih v členu 1(1)(a) te uredbe, na svetovnem trgu ter cenami teh proizvodov v Skupnosti krije z izvoznimi nadomestili. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 1260/2001 predvideva, da je pri določitvi nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, nedenaturiran in izvožen brez nadaljnje predelave, treba upoštevati položaj na trgu Skupnosti ter na svetovnem trgu za sladkor in zlasti elemente cene in stroškov, določene v členu 28 te uredbe. Isti člen določa, da je treba upoštevati tudi ekonomski vidik predvidenega izvoza. |
|
(3) |
Nadomestilo za surovi sladkor je treba določiti glede na standardno kakovost. Slednja je določena v točki II Priloge I Uredbe (ES) št. 1260/2001. Poleg tega je treba to nadomestilo določiti v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001. Kandirani sladkor je opredeljen v Uredbi Komisije (ES) št. 2135/95 z dne 7. septembra 1995 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za dodelitev izvoznih nadomestil v sektorju sladkorja (2). Tako izračunano nadomestilo za aromatiziran ali obarvan sladkor velja za njegovo vsebnost saharoze in je skladno s tem določeno za 1 % te vsebnosti. |
|
(4) |
V posebnih primerih je mogoče višino nadomestila določiti z drugimi pravnimi instrumenti. |
|
(5) |
Nadomestilo je treba določiti vsake dva tedna. V vmesnem obdobju ga je mogoče spremeniti. |
|
(6) |
Prvi pododstavek člena 27(5) Uredbe (ES) št. 1260/2001 predvideva, da so lahko nadomestila za proizvode iz člena 1 te uredbe različno določena glede na namembni kraj, kadar je to potrebno zaradi položaja na svetovnem trgu ali posebnih zahtev določenih trgov. |
|
(7) |
Precejšnje in hitro povečanje preferencialnega uvoza sladkorja iz zahodnih balkanskih držav od začetka leta 2001 ter izvoza sladkorja iz Skupnosti v te dežele velja za zelo umetno. |
|
(8) |
Da bi preprečili vsakršne zlorabe v zvezi s ponovnim uvozom proizvodov, ki jim je bilo dodeljeno izvozno nadomestilo, v Skupnost, se nadomestila za proizvode, zajete v tej uredbi, ne določijo za vse države zahodnega Balkana. |
|
(9) |
Ob upoštevanju teh dejavnikov in trenutnega položaja na trgu za sladkor ter zlasti kotacij ali cen za sladkor znotraj Skupnosti in na svetovnem trgu je treba določiti ustrezno višino nadomestil. |
|
(10) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Nadomestila za izvoz izdelkov, naštetih v členu 1(1)(a) Uredbe (ES) št. 1260/2001, nedenaturiranega in brez nadaljnje predelave, se določijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).
(2) UL L 214, 8.9.1995, str. 16.
PRILOGA
NADOMESTILA ZA BELI SLADKOR IN SUROVI SLADKOR, IZVOŽEN BREZ NADALJNJE PREDELAVE 7. JANUARJA 2005
|
Oznake proizvodov |
Namembna država |
Merska enota |
Višina nadomestil |
|||
|
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,01 (1) |
|||
|
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
37,73 (1) |
|||
|
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,01 (1) |
|||
|
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
37,73 (1) |
|||
|
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda |
0,4240 |
|||
|
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,40 |
|||
|
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
41,02 |
|||
|
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
41,02 |
|||
|
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda |
0,4240 |
|||
|
N.B.: Oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1). Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Druge namembne države so določene kot sledi:
|
||||||
(1) Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Kadar je donos izvoženega sladkorja drugačen od 92 %, se znesek izračuna v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001.
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 20/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v nekatere tretje države za 16. delni razpis, izdan v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 1327/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) in zlasti druge alinee odstavka 5 člena 27 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1327/2004 z dne 19. julija 2004 o stalnem razpisu za določitev prelevmanov in/ali nadomestil za izvoz belega sladkorja (2) za tržno leto 2004/2005 zahteva, da se izda delni razpis za izvoz sladkorja v nekatere tretje države. |
|
(2) |
V skladu z določbami člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1327/2004 se po potrebi določi najvišje izvozno nadomestilo za zadevni delni razpis, ob upoštevanju zlasti stanja in predvidenega razvoja na trgu za sladkor v Skupnosti ter na svetovnem trgu. |
|
(3) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO
Člen 1
Za 16. delni razpis za beli sladkor, izdan v skladu z Uredbo (ES) št. 1327/2004, se največja višina nadomestila za izvoz v nekatere tretje države določi na 44,160 EUR/100 kg.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).
(2) UL L 246, 20.7.2004, str. 23. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1685/2004 (UL L 303, 30.9.2004, str. 21).
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/24 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 21/2005
z dne 6. januarja 2005
o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za ječmen v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1757/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1757/2004 (2) je bil razpisan natečaj za nadomestilo za izvoz ječmena v nekatere tretje države. |
|
(2) |
V skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene določiti najvišje izvozno nadomestilo ob upoštevanju kriterijev iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1501/95. V tem primeru je na natečaju izbran ponudnik, čigar ponudba je enaka ali nižja od najvišjega nadomestila. |
|
(3) |
Iz uporabe zgoraj navedenih kriterijev pri trenutnem stanju na trgu žit sledi, da je treba določiti najvišje nadomestilo. |
|
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ponudbe, predložene od 31. decembra 2004 do 6. januarja 2005 v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1757/2004, znaša najvišje nadomestilo za izvoz ječmena 17,99 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78.
(2) UL L 313, 12.10.2004, str. 10.
(3) UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/25 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 22/2005
z dne 6. januarja 2005
v zvezi s ponudbami, predloženimi za izvoz ovsa v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1565/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (2), in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1565/2004 z dne 3. septembra 2004 o posebnem intervencijskem ukrepu za žita na Finskem in Švedskem za tržno leto 2004/2005 (3),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1565/2004 je bil razpisan natečaj za izvozno nadomestilo za oves, proizveden na Finskem in Švedskem in namenjen za izvoz iz Finske in Švedske v vse tretje države, razen v Bolgarijo, Norveško, Romunijo in Švico. |
|
(2) |
Na podlagi kriterijev, določenih v členu 1 Uredbe (ES) št. 1501/95, ni treba določiti najvišjega nadomestila. |
|
(3) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
V okviru natečaja za nadomestilo za izvoz ovsa, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1565/2004, se med ponudbami, predloženimi od 31. decembra 2004 do 6. januarja 2005, ne izbere nobene ponudbe.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 7. januarja 2005.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. januarja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 78.
(2) UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1431/2003 (UL L 203, 12.8.2003, str. 16).
(3) UL L 285, 4.9.2004, str. 3.
Popravki
|
7.1.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 5/26 |
Popravek Skupnega stališča Sveta 2004/848/SZVP z dne 13. decembra 2004 o spremembi Skupnega stališča 2004/661/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim uradnikom Belorusije
( Uradni list Evropske unije L 367 z dne 14. decembra 2004 )
Na strani 37 se Priloga II nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA II
Seznam oseb iz druge alinee odstavka 1 člena 1
|
1. |
Lidija Mihajlovna JERMOŠINA, predsednica osrednje volilne komisije Belorusije, rojena 29. januarja 1953 v Slutsku (regija Minsk). |
|
2. |
Juri Nikolajevič PODOBED, podpolkovnik enote za specialne namene (OMON), Ministrstvo za notranje zadeve, rojen 5. marca 1962 v Slutsku (regija Minsk).“ |