ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 386

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 47
29. december 2004


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 2216/2004 z dne 21. decembra 2004 za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 1 )

1

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

29.12.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 386/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 2216/2004

z dne 21. decembra 2004

za standardiziran in zavarovan sistem registrov v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter Odločbo 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

VSEBINA

Poglavje I

Vsebina in opredelitve

Poglavje II

Registri in dnevniki transakcij

Poglavje III

Vsebina registrov

Del 1

Poročanje in zaupnost

Del 2

Računi

Del 3

Računi pogodbenic

Del 4

Računi upravljavcev

Del 5

Osebni računi

Del 6

Tabele

Del 7

Oznake in identifikatorji

Poglavje IV

Pregledi in postopki

Del 1

Blokiranje računov

Del 2

Avtomatski pregledi in postopek usklajevanja podatkov

Del 3

Izvajanje in dokončno izoblikovanje postopkov

Poglavje V

Transakcije

Del 1

Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2005–2007

Del 2

Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2008–2012 in vsako naslednje petletno obdobje

Del 3

Prenosi in upravičenost

Del 4

Preverjene emisije

Del 5

Predaja dovoljenj

Del 6

Izbris in umik iz obtoka

Del 7

Izbris in nadomestitev

Del 8

Prostovoljni izbris in umik iz obtoka

Poglavje VI

Varnostni standardi, avtentifikacija in pravice dostopa

Poglavje VII

Razpoložljivost in zanesljivost informacij

Poglavje VIII

Zapisi in pristojbine

Poglavje IX

Končne določbe

Priloga I

Priloga II

Priloga III

Priloga IV

Priloga V

Priloga VI

Tabela VI-1:

Identifikacijska oznaka enote

Tabela VI-2:

Veljavna začetna vrsta enote – pomožna vrsta enote

Tabela VI-3:

Identifikacijska oznaka računa

Tabela VI-4:

Identifikacijska oznaka dovolilnice

Tabela VI-5:

Identifikacijska oznaka imetnika računa

Tabela VI-6:

Identifikacijska oznaka obrata

Tabela VI-7:

Korelacijska identifikacijska oznaka

Priloga VII

Priloga VIII

Tabela VIII-1:

Diagram zaporedja sporočil za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Tabela VIII-2:

Statusni diagram za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Tabela VIII-3:

Komponente in funkcije za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Tabela VIII-4:

Komponenta UprZRačunomWS

Tabela VIII-5:

Funkcija UprZRačunomWS.OdpriRačun()

Tabela VIII-6:

Funkcija UprZRačunomWS.PosodobiRačun()

Tabela VIII-7:

Funkcija UprZRačunomWS.ZapriRačun()

Tabela VIII-8:

Funkcija UprZRačunomWS.PosodobiPreverjeneEmisije()

Tabela VIII-9:

Funkcija UprZRačunomWS.PrejmiRezultatOperacijeRačuna()

Tabela VIII-10:

Komponenta UpravljanjeRačuna

Tabela VIII-11:

Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiOdprtjeRačuna()

Tabela VIII-12:

Funkcija UpravljanjeRačuna.OdprtjeRačuna()

Tabela VIII-13:

Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiPosodobitevRačuna()

Tabela VIII-14:

Funkcija UpravljanjeRačuna.PosodobitevRačuna()

Tabela VIII-15:

Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiZaprtjeRačuna()

Tabela VIII-16:

UpravljanjeRačuna.ZapriRačun()

Tabela VIII-17:

UpravljanjeRačuna.PotrdiPosodobitevPreverjenihEmisij()

Tabela VIII-18:

UpravljanjeRačuna.PosodobiPreverjeneEmisije

Tabela VIII-19:

Sekundarni pregledi

Priloga IX

Tabela IX-1:

Terciarni pregledi

Priloga X

Tabela X-1:

Sekundarni pregledi

Priloga XI

Priloga XII

Tabela XII-1:

Odzivne oznake neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Priloga XIII

Priloga XIV

Priloga XV

Priloga XVI

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) in zlasti člena 19(3) Direktive,

ob upoštevanju Odločbe 280/2004/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o mehanizmu za nadzorovanje emisij toplogrednih plinov v Skupnosti in za izvajanje Kjotskega protokola (2), in zlasti prvega pododstavka drugega stavka člena 6(1) Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Celovit sistem registrov Skupnosti, ki ga sestavljajo registri Skupnosti in njenih držav članic, ustanovljenih v skladu s členom 6 Odločbe 280/2004/ES, ki vključuje registre, uvedene v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti, uveden v skladu s členom 20 te direktive, je nujen za zagotovitev, da izdaja, prenos in izbris dovoljenj ne vključuje nepravilnosti in da so transakcije združljive z obveznostmi, ki izhajajo iz Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC) in Kjotskega protokola.

(2)

Določena poročila morajo biti, v skladu z Direktivo 2003/4/ES z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju (3) in Odločbo 19/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC, javnosti redno na voljo, da se javnost zagotovi dostop do informacij znotraj celovitega sistema registrov ob upoštevanju nekaterih pogojev glede zaupnosti.

(3)

Spoštovati je treba zakonodajo Skupnosti, ki zadeva zaščito posameznikov, v zvezi z obdelavo osebnih podatkov in prostega pretoka takih podatkov, še posebej Direktive 95/46/ES o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (4), Direktivo 2002/58/ES o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij (5) in Uredbo (ES) št. 45/2001 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (6), kjer se to nanaša na informacije, ki so shranjene ali se obdelujejo v skladu s to uredbo.

(4)

Vsak register mora vsebovati en račun pogodbenice, en račun za umik iz obtoka, račune za izbris in račune za nadomestitev, zahtevane skladno z Odločbo 19/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC za vsako obdobje zavezanosti in vsak register, vzpostavljen v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES, mora vsebovati račune, zahtevane za izvajanje zahtev te direktive, za upravljavce in druge osebe. Vsak tak račun mora biti odprt v skladu s standardiziranimi postopki, da se zagotovita celovitost sistema registrov in javni dostop do informacij, ki so v tem sistemu.

(5)

Člen 6 Odločbe 280/2004/ES zahteva, da Skupnost in njene države članice uporabljajo funkcionalne in tehnične specifikacije za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljene v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC, za vzpostavitev in delovanje registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti. Delovanje in uporaba teh specifikacij v zvezi s celovitim sistemom registrov Skupnosti dovoljuje vključitev registrov, vzpostavljenih v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES, v registre, vzpostavljene v skladu s členom 6 Odločbe 280/2004/ES.

(6)

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo izvajal avtomatske preglede vseh postopkov v sistemih registrov Skupnosti, ki zadevajo dovoljenja, preverjene emisije, račune in kjotske enote; neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC bo izvajal avtomatske preglede vseh postopkov, ki zadevajo kjotske enote, zato da ne bi prišlo do nepravilnosti. Postopki, ki ne bodo prestali teh pregledov, bodo zaključeni, zato da bodo transakcije v sistemu registrov Skupnosti skladne z zahtevami Direktive 2003/87/ES in zahtevami, pripravljenimi v skladu z UNFCCC in Kjotskim protokolom.

(7)

Vse transakcije v sistemu registrov Skupnosti morajo biti izvedene v skladu s standardiziranimi postopki in, kjer je to potrebno, v usklajenem časovnem razporedu, zato da se zagotovi skladnost z zahtevami Direktive 2003/87/ES in z zahtevami, določenimi v skladu z UNFCCC in Kjotskim protokolom, ter da se zaščiti celovitost tega sistema.

(8)

Za zagotavljanje varnosti informacij, ki so v celovitem sistemu registrov Skupnosti, je treba uporabiti minimalne varnostne standarde in usklajene zahteve za avtentifikacijo ter dostopne pravice.

(9)

Osrednji upravitelj in vsi upravitelji registrov morajo zagotoviti, da bo motenj v delovanju celovitega sistema registrov Skupnosti čim manj, da bodo izvedli vse potrebne korake za to, da bodo registri in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti vedno na voljo, tako da bodo zagotovili robustne sisteme in postopke za varovanje vseh informacij.

(10)

Zapisi v zvezi v vsemi postopki, upravljavci in osebami v sistemu registrov Skupnosti morajo biti shranjeni v skladu s standardi za shranjevanje podatkov, določenimi v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljene v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

(11)

Pregleden sistem dajatev in prepoved bremenitve imetnikov računov za določene transakcije v sistemu registrov Skupnosti bosta pripomogla k zagotovitvi celovitosti tega sistema.

(12)

Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Odbora, navedenega v členu 23(1) Direktive 2003/87/ES in členu 9(2) Odločbe 280/2004/ES –

JE SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

POGLAVJE I

VSEBINA IN OPREDELITVE

Člen 1

Vsebina

Ta uredba ureja splošne določbe, funkcionalne in tehnične specifikacije ter operativne in vzdrževalne zahteve, ki zadevajo standardiziran in varovan sistem registrov, sestavljen iz registrov v obliki standardiziranih elektronskih zbirk podatkov, ki vsebujejo skupne podatkovne elemente, in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti. Predstavlja tudi učinkovit komunikacijski sistem med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ter neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC.

Člen 2

Opredelitve

Za namene te uredbe se uporabljajo opredelitve, določene v členu 3 Direktive 2003/87/ES. Uporabljajo se tudi naslednje opredelitve:

(a)

„obdobje 2005–2007“ pomeni obdobje med 1. januarjem 2005 in 31. decembrom 2007, kot je omenjeno v členu 11(1) Direktive 2003/87/ES;

(b)

„obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja“ pomeni obdobje med 1. januarjem 2008 in 31. decembrom 2012 plus sledeča petletna obdobja, kot je omenjeno v členu 11(2) Direktive 2003/87/ES;

(c)

„imetnik računa“ pomeni osebo, ki ima svoj račun v sistemu registrov;

(d)

„določena količina“ pomeni količino emisij toplogrednih plinov v protivrednosti ton ogljikovega dioksida, izračunanih v skladu z ravnmi emisij, določenih v skladu s členom 7 Odločbe 280/2004/ES;

(e)

„enota določene količine“ (AAU) pomeni enoto, izdano v skladu s členom 7(3) Odločbe 280/2004/ES;

(f)

„pooblaščeni zastopnik“ pomeni fizično osebo, pooblaščeno, da zastopa osrednjega upravitelja, upravitelja registra, imetnika računa ali verifikatorja v skladu s členom 23;

(g)

„CDM register“ pomeni register mehanizma za čisti razvoj, ki ga je vzpostavil, ga upravlja in vzdržuje izvršilni odbor mehanizma za čisti razvoj v skladu s členom 12 Kjotskega protokola in odločbami, sprejetimi v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom;

(h)

„osrednji upravitelj“ pomeni osebo, ki jo je Komisija v skladu s členom 20 Direktive 2003/87/ES določila za upravljanje in vzdrževanje neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti;

(i)

„neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti“ pomeni neodvisni dnevnik transakcij, ki je predviden v členu 20(1) Direktive 2003/87/ES za namen beleženja izdajanja, prenašanja in izbrisov dovoljenj in je vzpostavljen ter se upravlja in vzdržuje v skladu s členom 5;

(j)

„pristojni organ“ pomeni organ ali organe, ki jih država članica določi v skladu s členom 18 Direktive 2003/87/ES;

(k)

„razlika“ pomeni nepravilnost, ki jo zazna neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ali neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC, ko se predlagani postopek ne sklada z zahtevami, določenimi v Direktivi 2003/87/ES, kot je opredeljeno v tej Uredbi, in zahtevami, opredeljenimi v skladu s UNFCCC ali Kjotskim protokolom;

(l)

„dovoljenje zaradi višje sile“ pomeni dovoljenje zaradi višje sile, izdano v skladu s členom 29 Direktive 2003/87/ES;

(m)

„neskladnost“ pomeni nepravilnost, ki jo zazna neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ali neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC, ko se informacije v zvezi z dovoljenji, računi ali kjotskimi enotami, ki jih register predvideva kot del periodičnega postopka usklajevanja, razlikuje od informacij, ki jih vsebuje kateri od obeh neodvisnih dnevnikov transakcij;

(n)

„kjotska enota“ pomeni AAU, RMU, ERU ali CER;

(o)

„postopek“ pomeni enega od postopkov, omenjenih v členu 32;

(p)

„register“ pomeni register, ki je vzpostavljen in se ga upravlja ter vzdržuje v skladu s členom 6 Odločbe 280/2004/ES in vključuje register, vzpostavljen v skladu s členom 19 Direktive 2003/87/ES;

(q)

„upravitelj registra“ pomeni pristojni organ, osebo ali osebe, ki jih država članica ali Komisija določi za upravljanje in vzdrževanje registra v skladu z zahtevami Direktive 2003/87/ES, odločbe 280/2004/ES in te uredbe;

(r)

„enota za odstranitev“ (RMU) pomeni enoto, izdano v skladu s členom 3 Kjotskega protokola;

(s)

„začasen CER“ (tCER) pomeni CER, izdan za projektne dejavnosti ogozdovanja in pogozdovanja v okviru CDM, ki, ob upoštevanju odločb, sprejetih v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom, poteče ob koncu obdobja odobritve, ki sledi obdobju, v katerem je bil CER izdan;

(t)

„dolgoročen CER“ (lCER) pomeni CER, izdan za projektne dejavnosti ogozdovanja in pogozdovanja v okviru CDM, ki, ob upoštevanju odločb, sprejetih v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom, poteče ob koncu obdobja financiranja projektnih dejavnosti ogozdovanja in pogozdovanja v okviru CDM, za katerega je bil izdan;

(u)

„register tretje države“ pomeni register, ki ga je vzpostavila in ga upravlja ter vzdržuje država, navedena v Prilogi B Kjotskega protokola, ki je Kjotski protokol ratificirala, a ni država članica;

(v)

„transakcija“ pomeni izdajo, prenos, pridobitev, predajo, izbris in nadomestitev dovoljenj ter izdajo, prenos, pridobitev, izbris in umik iz obtoka ERU-jev, CER-ov, AAU-jev, RMU-jev in prenos ERU-jev, CER-ov in AAU-jev;

(w)

„neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC“ pomeni neodvisni dnevnik, ki ga je vzpostavil, z njim upravlja in ga vzdržuje sekretariat Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja;

(x)

„verifikator“ pomeni pristojen, neodvisni, pooblaščen organ za preverjanje z odgovornostjo za izvajanje postopka preverjanja in poročanje o njem v skladu z natančnimi zahtevami, ki jih je država članica določila v skladu s Prilogo V Direktive 2003/87/ES;

(y)

„leto“ pomeni koledarsko leto, kot je opredeljeno v skladu z greenwiškim časom (Greenwich Mean Time) –

POGLAVJE II

REGISTRI IN DNEVNIKI TRANSAKCIJ

Člen 3

Registri

1.   Komisija in vsaka država članica morajo do dneva po začetku veljavnosti te uredbe vzpostaviti registre v obliki standardizirane elektronske zbirke podatkov.

2.   Vsak register mora vključevati strojno in programsko opremo, določeno v Prilogi I, biti dostopen preko interneta in biti v skladu z funkcionalnimi in tehničnimi specifikacijami, ki jih ta Uredba zahteva.

3.   Vsak register mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati vse postopke v zvezi s preverjenimi emisijami in računi, določenimi v Prilogi VIII, postopkom usklajevanja, določenim v Prilogi X in vsemi upravnimi postopki, določenimi v Prilogi XI.

Vsak register mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati vse postopke v zvezi z dovoljenji in kjotskimi enotami, določenimi v Prilogi IX, z izjemo postopkov tipov 04-00, 06-00, 07-00 in 08-00.

Vsak register mora do 31. marca 2005 biti sposoben pravilno izvajati postopke v zvezi z dovoljenji in kjotskimi enotami tipov 04-00, 06-00, 07-00 in 08-00, določenimi v Prilogi IX.

Člen 4

Združeni registri

Država članica ali Komisija lahko vzpostavi, upravlja in vzdržuje svoj register na združen način, skupaj z eno ali več drugimi državami članicami ali Skupnostjo, pod pogojem, da njihov register ostane samostojen.

Člen 5

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti

1.   Komisija vzpostavi neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti v obliki standardizirane elektronske zbirke podatkov do dneva po začetku veljavnosti te uredbe.

2.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora vključevati strojno in programsko opremo, določeno v Prilogi I, biti dostopen preko interneta in biti v skladu z funkcionalnimi in tehničnimi specifikacijami, ki jih ta Uredba zahteva.

3.   Osrednji upravitelj, določen v skladu s členom 20 Direktive 2003/87/ES mora neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti upravljati in vzdrževati v skladu z določbami te uredbe.

4.   Osrednji upravitelj mora zagotavljati upravne postopke, omenjene v Prilogi XI, z namenom, da olajšuje celovitost podatkov v sistemu registrov.

5.   Osrednji upravitelj izvaja samo postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi ali kjotskimi enotami, kjer je to potrebno za izvajanje njegovih funkcij kot osrednjega upravitelja.

6.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati vse postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi ali kjotskimi enotami, določenimi v Prilogah VIII in IX.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora do dneva po začetku veljavnosti te uredbebiti sposoben pravilno izvajati postopek usklajevanja, določen v Prilogi X, in upravne postopke, določene v Prilogi XI.

Člen 6

Komunikacijska vez med registri in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti

1.   Komunikacijska vez med vsakim registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti bo vzpostavljena do 31. decembra 2004.

Osrednji upravitelj bo komunikacijsko vez aktiviral, ko bodo testni postopki, določeni v Prilogi XIII, in inicializacijski postopki, določeni v Prilogi XIV, uspešno zaključeni ter o tem obvestil ustreznega upravitelja registra.

2.   Od 1. januarja 2005 pa dokler komunikacijska vez, omenjena v členu 7, ne bo vzpostavljena, se bodo vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami in računi zaključevali z izmenjavo informacij preko neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

3.   Komisija lahko osrednjemu upravitelju da navodila, da začasno opusti postopek, omenjen v Prilogah VIII in IX, ki ga je register začel, če se ta postopek ne izvaja v skladu s členi 32 do 37.

Komisija lahko osrednjemu upravitelju da navodila, da začasno opusti komunikacijsko vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali da opusti vse oziroma nekaj postopkov, omenjenih v Prilogah VIII in XI, če se s tem registrom ne upravlja in se ga ne vzdržuje v skladu z določbami te uredbe.

Člen 7

Komunikacijska vez med neodvisnimi dnevniki transakcij

Komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC bo vzpostavljena takoj, ko bo vzpostavljen neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC.

Ko bo ta vez vzpostavljena, se bodo vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi in kjotskimi enotami zaključevali z izmenjavo podatkov preko neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC in nato preko neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

Člen 8

Upravitelji registrov

1.   Komisija in vsaka država članica morajo določili upravitelja registrov, ki bo upravljal in vzdrževal njihov register v skladu z določbami te uredbe.

Komisija in države članice morajo zagotoviti, da ne pride do navzkrižja interesov med upraviteljem registra in njegovimi imetniki računov ali med upraviteljem registra in osrednjim upraviteljem.

2.   Vsaka država članica mora Komisijo obvestiti, kdo je njen upravitelj registra in ji sporočiti podatke, potrebne za navezavo stikov do 1. septembra 2004 v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

3.   Komisija in države članice morajo ohraniti dokončno odgovornost in nadzor nad upravljanjem in vzdrževanjem njihovih registrov.

4.   Komisija bo izvajanje zahtev te uredbe usklajevala z upravitelji registrov posameznih držav članic in osrednjim upraviteljem.

POGLAVJE III

VSEBINA REGISTROV

DEL 1

Poročanje in zaupnost

Člen 9

Poročanje

1.   Vsak upravitelj registra mora na pregleden in organiziran način preko svoje spletne strani registra dati na voljo informacije, navedene v Prilogi XVI tako pogosto in tistim prejemnikom, kot je določeno v Prilogi XVI. Upravitelji registrov ne smejo objavljali dodatnih informacij, ki so v registru.

2.   Osrednji upravitelj mora na pregleden in organiziran način preko spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti dati na voljo informacije, navedene v Prilogi XVI tako pogosto in tistim prejemnikom, kot je določeno v Prilogi XVI. Osrednji upravitelj ne sme objavljati dodatnih informacij, ki so v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti.

3.   Vsaka spletna stran mora prejemnikom poročil, navedenim v Prilogi XVI, dovoljevati, da poizvedujejo po teh poročilih s pomočjo iskalnih pripomočkov.

4.   Vsak upravitelj registra je odgovoren za točnost informacij, ki izvirajo iz njegovega registra in so na voljo preko spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

5.   Niti neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti niti registri od imetnikov računov ne bodo zahtevali, da morajo predložiti informacije o cenah v zvezi z dovoljenji ali kjotskimi enotami.

Člen 10

Zaupnost

1.   Vse informacije, vključno z vsemi računi in izvedenimi transakcijami, ki so v registrih in neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti, bodo obravnavane kot zaupne za vse namene, razen za izvajanje zahtev te uredbe, Direktive 2003/87/ES ali nacionalne zakonodaje.

2.   Informacije, ki so v registrih ne smejo biti uporabljene brez predhodnega soglasja ustreznega imetnika računa, razen za namene upravljanja in vzdrževanja teh registrov v skladu z določbami te uredbe.

3.   Vsak pristojni organ in upravitelj registra mora izvajati le postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi ali kjotskimi enotami, kjer je to potrebno za izvajanje njihovih funkcij kot pristojnih organov ali upraviteljev registra.

DEL 2

Računi

Člen 11

Računi

1.   Od 1. januarja 2005 naprej bo vsak register vseboval vsaj en račun pogodbenice, odprt v skladu s členom 12.

2.   Od 1. januarja 2005 naprej bo vsak register posamezne države članice vseboval enega upravitelja, ki bo imel račun za vsak obrat, ustvarjen v skladu s členom 15, in vsak register bo vseboval vsaj eno osebo, ki bo imela račun za vsako osebo, odprt v skladu s členom 19.

3.   Od 1. januarja 2005 naprej bo vsak register vseboval en račun za umik iz obtoka in en račun za izbris za obdobje 2005–2007 ter en račun za izbris za obdobje 2008–2012, ki bodo odprti v skladu s členom 12.

4.   Od 1. januarja 2008 in od 1. januarja vsakega prvega leta kasnejših petletnih obdobij bo vsak register vseboval en račun za umik iz obtoka ter račune za izbris in račune za nadomestitev, kot se zahteva v ustreznih odločbah, sprejetih v skladu z UNFCCC oziroma Kjotskim protokolom za obdobje 2008–2012 in za vsako kasnejše petletno obdobje, ustvarjeno v skladu s členom 12.

5.   Razen če je drugače navedeno, morajo vsi računi biti sposobni nositi dovoljenja in kjotske enote.

DEL 3

Računi pogodbenic

Člen 12

Odpiranje računov pogodbenic

1.   Ustrezni organ posamezne države članice in Komisije mora svojemu upravitelju registra vložiti zahtevek za odprtje računa v njihovih registrih, navedenega v členu 11(1), (3) in (4).

Vlagatelj mora upravitelju registra zagotoviti informacije, ki jih upravitelj registra razumno zahteva. Te informacije morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi IV.

2.   V roku 10 dni od prejema zahtevka v skladu z odstavkom 1 oziroma aktiviranja komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kateri koli se zgodi kasneje, mora upravitelj registra v registru odpreti račun v skladu s postopkom za odprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

3.   Vlagatelj, omenjen v odstavku 1, mora upravitelja registra o kakršnih koli spremembah v informacijah, ki jih je predložil, v skladu z odstavkom 1 obvestiti v roku 10 dni. Upravitelj registra mora v roku 10 dni od prejema takega obvestila informacije posodobiti v skladu s postopkom za posodabljanje računov, določenim v Prilogi VIII.

4.   Upravitelj registra lahko od vlagateljev, omenjenih v odstavku 1, zahteva, da se strinjajo z razumnimi roki in pogoji, ki obravnavajo zadeve, določene v Prilogi V.

Člen 13

Zapiranje računov pogodbenic

V roku 10 dni od prejema zahtevka za zaprtje računa pogodbenice od ustreznega organa države članice ali Komisije, mora upravitelj registra račun zapreti v skladu s postopkom za zapiranje računa, določenim v Prilogi VIII.

Člen 14

Obvestilo

Upravitelj registra mora imetnika računa takoj obvestiti o odprtju ali posodobljenju njegovega računa pogodbenice oziroma o zaprtju njegovega računa pogodbenice.

DEL 4

Računi upravljavcev

Člen 15

Odpiranje računov upravljavcev

1.   V roku 14 dni od izdaje vsakega dovoljenja za emisije toplogrednih plinov upravitelju obrata, kjer obrata tako dovoljenje prej ni krilo, ali aktivacije komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kar koli se zgodi kasneje, mora pristojni organ ali upravljavec, če to pristojni organ zahteva, upravitelju registra države članice zagotoviti informacije, določene v Prilogi III.

2.   V roku 10 dni od prejema zahtevka v skladu z odstavkom 1 oziroma aktivacije komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kateri koli se zgodi kasneje, mora upravitelj registra v registru odpreti račun upravljavca, omenjen v členu 11(2), za vsak obrat v registru v skladu s postopkom za odprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

3.   Pristojni organ ali upravljavec, če pristojni organ tako zahteva, mora upravitelja registra o kakršnih koli spremembah v informacijah, ki jih je predložil, v skladu z odstavkom 1 obvestiti v roku 10 dni. Upravitelj registra mora v roku 10 dni od prejema takega obvestila podatke o upravljavcu posodobiti v skladu s postopkom za posodabljanje računov, določenim v Prilogi VIII.

4.   Upravitelj registra lahko od upravljavcev zahteva, da se strinjajo z razumnimi roki in pogoji, ki obravnavajo zadeve, določene v Prilogi V.

Člen 16

Kjotske enote v računih upravljavcev

Račun upravljavca mora biti sposoben držati kjotske enote, kjer to zakonodaja države članice ali Skupnosti dovoljuje.

Člen 17

Zapiranje računov upravljavcev

1.   Pristojni organ mora upravitelja registra v roku 10 dni obvestiti o izbrisu ali predaji dovoljenja za emisije toplogrednih plinov za obrat, ki ga posledično ne krije nobeno tako dovoljenje. Ne glede na odstavek 2, mora upravitelj registra zapreti vse račune upravljavcev, ki se nanašajo na ta izbris ali predajo, v skladu s postopkom za zapiranje računov, določenim v Prilogi VIII, na dan 30. junija po letu, v katerem se je zgodil izbris ali predaja, če je vnos ustreznega obrata v zadnjem letu tabele stopnje skladnosti bil večji ali enak ničli. Če je bil vnos ustreznega obrata v zadnjem letu tabele stopnje skladnosti manjši od nič, mora upravitelj registra ta račun zapreti takoj, ko je status vnosa večji ali enak nič, ali ko pristojni organ upravitelju registra naroči, da mora račun zapreti, ker ni razumnih pričakovanj, da bi upravljavec obrata predal še kakšno dovoljenje.

2.   Če je na računu upravljavca, ki bi ga upravitelj registra naj zaprl v skladu z odstavkom 1, pozitivno stanje dovoljenj ali kjotskih enot, mora upravitelj registra od upravljavca najprej zahtevati, da določi drug račun v okviru sistema registrov, na katerega bodo ta dovoljenja oziroma kjotske enote potem prenesene. Če se upravljavec na zahtevo upravitelja registra ne odzove v roku 60 dni, mora upravitelj registra stanje prenesti na račun pogodbenice.

Člen 18

Obvestilo

Upravitelj registra mora imetnika računa takoj obvestiti o odprtju, posodobljenju ali zaprtju njegovega računa upravljavca.

DEL 5

Osebni računi

Člen 19

Odpiranje osebnih računov

1.   Zahtevek za odprtje osebnega računa je treba vložiti upravitelju zadevnega registra.

Vlagatelj mora upravitelju registra zagotoviti informacije, ki jih upravitelj registra razumno zahteva. Te informacije morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi IV.

2.   V roku 10 dni od prejema zahtevka v skladu z odstavkom 1 oziroma aktivacije komunikacijske vezi med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti, kateri koli se zgodi kasneje, mora upravitelj registra v registru odpreti osebni račun v skladu s postopkom za odprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

Upravitelj registra v svojem registru ne sme odpreti več kot 99 osebnih računov na ime ene osebe.

3.   Vlagatelj mora upravitelja registra o kakršnih koli spremembah v informacijah, ki jih je predložil, v skladu z odstavkom 1 obvestiti v roku 10 dni. Upravitelj registra mora v roku 10 dni od prejema takega obvestila osebne informacije posodobiti v skladu s postopkom za posodabljanje računov, določenim v Prilogi VIII.

4.   Upravitelj registra lahko od vlagateljev, omenjenih v odstavku 1, zahteva, da se strinjajo z razumnimi roki in pogoji, ki obravnavajo zadeve, določene v Prilogi V.

Člen 20

Kjotske enote v osebnih računih

Osebni račun mora biti sposoben držati kjotske enote, kjer to zakonodaja države članice ali Skupnosti dovoljuje.

Člen 21

Zapiranje osebnih računov

1.   Upravitelj registra bo osebni račun, v roku 10 dni po prejemu zahtevka za zaprtje osebnega računa, zaprl v skladu s procesom za zaprtje računa, določenim v Prilogi VIII.

2.   Če je na osebnem računu stanje nič in v obdobju 12 mesecev ni bila izvedena nobena transakcija, mora upravitelj registra imetnika računa obvestiti, da bo osebni račun zaprt v roku 60 dni, razen če upravitelj v tem roku od imetnika računa prejme zahtevek, da osebni račun ostane odprt. Če upravitelj registra od imetnika računa ne prejme tega zahtevka, mora račun zapreti v skladu s postopkom za zapiranje računa, določenim v Prilogi VIII.

Člen 22

Obvestilo

Upravitelj registra mora vsakega imetnika računa takoj obvestiti o odprtju, posodobljenju ali zaprtju njegovega osebnega računa.

Člen 23

Pooblaščeni zastopniki

1.   Vsak imetnik računa mora imenovati primarnega in sekundarnega pooblaščenega zastopnika za vsak račun, odprt v skladu s členi 12, 15 in 19. Zahtevke za izvajanje postopkov bodo upraviteljem registrov vlagali pooblaščeni zastopniki v imenu imetnikov računov.

2.   Vsaka država članica in Komisija lahko dovolita imetnikom računov v svojih registrih, da imenujejo dodatnega pooblaščenega zastopnika, čigar soglasje je, skupaj s soglasjem primarnega in sekundarnega pooblaščenega zastopnika, potrebno za vložitev zahtevka upraviteljem registrov za izvajanje enega ali več postopkov v skladu s členi 49(1), 52, 53 in 62.

3.   Vsak verifikator mora imenovati vsaj enega pooblaščenega zastopnika za vnos ali odobritev vnosa letnih preverjenih emisij za posamezen obrat v tabelo preverjenih emisij v skladu s členom 51(1).

4.   Vsak upravitelj registra in osrednji upravitelj mora imenovati vsaj enega pooblaščenega zastopnika, ki bo v imenu tega upravitelja upravljal in vzdrževal njihov register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti.

DEL 6

Tabele

Člen 24

Tabele

1.   Od 1. januarja 2005 naprej mora vsak register države članice vsebovati eno tabelo preverjenih emisij, eno tabelo predanih dovoljenj in eno tabelo stopnje skladnosti.

Vsak register lahko za druge namene vsebuje dodatne tabele.

2.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora vsebovati eno tabelo nacionalnih načrtov dodelitev za vsako državo članico za obdobje 2005–2007, za obdobje 2008–2012 in za vsako naslednje petletno obdobje.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti lahko za druge namene vsebuje dodatne tabele.

3.   Tabele v vseh registrih držav članic morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi II. Računi upravljavcev in osebni računi morajo vsebovati informacije, določene v Prilogi XVI.

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti morata vsebovati informacije, določene v Prilogi XIV.

DEL 7

Oznake in identifikatorji

Člen 25

Oznake

Vsak register mora vsebovati vhodne oznake, določene v Prilogi VII in odzivne oznake, določene v Prilogi XII, zato da se zagotovi pravilno interpretiranje informacij, ki se izmenjujejo v vsakem postopku.

Člen 26

Identifikacijske oznake računov in abecedno-številčni identifikatorji

Preden odpre račun, mora upravitelj registra vsakemu računu določiti edinstveno identifikacijsko oznako računa in abecedno-številčni identifikator, ki ga imetnik računa določi v informacijah, ki jih poda v okviru Prilog III in IV. Preden odpre račun, mora upravitelj registra imetniku računa določiti edinstveno identifikacijsko oznako imetnika računa, ki vključuje elemente, določene v Prilogi VI.

POGLAVJE IV

PREGLEDI IN POSTOPKI

DEL 1

Blokiranje računov

Člen 27

Blokiranje računov upravljavcev

1.   Če do 1. aprila vsakega leta, z začetkom v letu 2006, letne preverjene emisije za obrat za prejšnje leto niso bile vnesene v tabelo preverjenih emisij v skladu s postopkom za vnašanje preverjenih emisij, določenim v Prilogi VIII, mora upravitelj registra blokirati prenos vseh dovoljenj z računa upravljavca za tisti obrat.

2.   Ko so letne preverjene emisije za leto, omenjeno v odstavku 1, vnesene v tabelo preverjenih emisij, mora upravitelj registra račun deblokirati.

3.   Upravitelj registra mora o blokiranju in deblokiranju vsakega računa upravljavca takoj obvestiti ustreznega imetnika računa in pristojni organ.

4.   Odstavek 1 ne velja za predajo dovoljenj v skladu s členom 52 ali izbris oziroma nadomestitev dovoljenj v skladu s členoma 60 in 61.

DEL 2

Avtomatski pregledi in postopek usklajevanja podatkov

Člen 28

Odkrivanje razlik s strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1.   Osrednji upravitelj mora zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti izvaja avtomatske preglede, določene v Prilogi VIII, Prilogi IX in Prilogi XI za vse postopke v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi in kjotskimi enotami, zato da ne pride do razlik.

2.   Če avtomatski pregledi, omenjeni v odstavku 1, odkrijejo razliko v postopku v okviru Priloge VIII, Priloge IX ali Priloge XI, mora osrednji upravitelj o tem takoj obvestiti upravitelja ali upravitelje zadevnega registra tako, da pošlje avtomatski odgovor, v katerem je, z uporabo odzivnih oznak, določenih v Prilogi VIII, Prilogi IX in Prilogi XI, natančno navedena vrsta razlike. Upravitelj začetnega registra mora po prejemu takšne odzivne oznake za postopek v okviru Priloge VIII ali Priloge IX ta postopek zaključiti in o tem obvestiti neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti. Osrednji upravitelj ne sme posodabljati informacij, ki so v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti. Zadevni upravitelj ali upravitelji registrov morajo ustreznega imetnika računa takoj obvestiti, da je bil postopek zaključen.

Člen 29

Odkrivanje neskladnosti s strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1.   Osrednji upravitelj mora zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti periodično izvaja postopek usklajevanja podatkov, določen v Prilogi X. V ta namen mora neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti beležiti vse postopke v zvezi z dovoljenji, računi in kjotskimi enotami.

S tem postopkom bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti pregledoval, ali so kjotske enote in dovoljenja na vsakem računu v posameznem registru identični z zapisi v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti.

2.   Če se v postopku usklajevanja podatkov odkrije neskladnost, mora osrednji upravitelj o tem takoj obvestiti upravitelja ali upravitelje zadevnega registra. Če se neskladnost ne razreši, mora osrednji upravitelj zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ne dopusti nadaljnjih postopkov v okviru Priloge VIII in Priloge IX v zvezi s kakršnimi koli dovoljenji, računi ali kjotskimi enotami, ki so predmet zgornje neskladnosti.

Člen 30

Odkrivanje razlik in neskladnosti s strani neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC

1.   Če neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC po avtomatskem pregledu upravitelja ali upravitelje zadevnega registra obvesti, da je prišlo do razlike ali neskladnosti, mora upravitelj začetnega registra tisti postopek zaključiti in o tem obvestiti neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC. Zadevni upravitelj ali upravitelji registrov morajo ustreznega imetnika računa takoj obvestiti, da je bil postopek zaključen.

2.   Če neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC odkrije neskladnost, mora osrednji upravitelj zagotoviti, da neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ne dopusti nobenih nadaljnjih postopkov v okviru Priloge VIII in Priloge IX v zvezi s katerimi koli kjotskimi enotami, ki so predmet zgoraj omenjene neskladnosti in niso predmet avtomatskih pregledov neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC.

Člen 31

Avtomatski pregledi registrov

Pred in med izvajanjem vseh postopkov mora upravitelj registra zagotoviti, da se v registru izvajajo primerni avtomatski pregledi, zato da se odkrijejo razlike in na ta način postopki zaključijo, še preden avtomatske preglede izvedeta neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC.

DEL 3

Izvajanje in dokončno izoblikovanje postopkov

Člen 32

Postopki

Vsi postopki morajo upoštevati celotno zaporedje za izmenjave sporočil za tisto vrsto postopka, kot je določeno v Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI. Vsa sporočila bodo morajo biti v skladu z obliko in informativnimi zahtevami, opisanimi z uporabo jezika opisa spletne storitve, kot je opredeljeno v skladu z UNFCCC ali Kjotskim protokolom.

Člen 33

Identifikacijske oznake

Upravitelj registra mora vsakemu postopku, omenjenemu v Prilogi VIII, določiti edinstveno korelacijsko identifikacijsko oznako in vsakemu postopku, omenjenemu v Prilogi XI, edinstveno transakcijsko identifikacijsko oznako. Vsaka takšna identifikacijska oznaka mora vsebovati elemente, določene v Prilogi VI.

Člen 34

Dokončno izoblikovanje postopkov v zvezi z računi in preverjenimi emisijami

Vsi postopki, omenjeni v Prilogi VIII, bodo dokončni, ko oba neodvisna dnevnika transakcij začetni register uspešno obvestita, da nista odkrila nobenih razlik v predlogu, ki ga je poslal začetni register.

Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, pa bodo vsi postopki, omenjeni v Prilogi VIII, dokončni, ko bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti začetni register uspešno obvestil, da ni odkril nobenih razlik v predlogu, ki ga je začetni register poslal.

Člen 35

Dokončno izoblikovanje postopkov v zvezi s transakcijami znotraj registrov

Vsi postopki, omenjeni v Prilogi IX, razen zunanjega prenosa, bodo dokončni, ko oba neodvisna dnevnika transakcij začetni register obvestita, da nista odkrila nobenih razlik v predlogu, ki ga je poslal začetni register, in ko začetni register obema neodvisnima dnevnikoma transakcij uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s tem predlogom.

Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC pa bodo vsi postopki, omenjeni v Prilogi IX, razen zunanjega prenosa, dokončni, ko neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti začetni register obvesti, da v predlogu, ki ga je začetni register poslal, ni odkril nobenih razlik, in ko začetni register neodvisnemu dnevniku transakcij Skupnosti uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s tem predlogom.

Člen 36

Dokončno izoblikovanje zunanjega prenosa

Zunanji prenos bo dokončen, ko oba neodvisna dnevnika transakcij prevzemni register obvestita, da nista odkrila nobenih razlik v predlogu, ki ga je poslal začetni register, in ko prevzemni register obema neodvisnima dnevnikoma transakcij uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s predlogom začetnega registra.

Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC pa bo zunanji prenos dokončen, ko neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti začetni register obvesti, da v predlogu, ki ga je začetni register poslal, ni odkril nobenih razlik, in ko začetni register neodvisnemu dnevniku transakcij Skupnosti uspešno pošlje potrditev, da je svoje zapise posodobil v skladu s tem predlogom.

Člen 37

Dokončno izoblikovanje postopka usklajevanja

Postopek usklajevanja, omenjen v Prilogi X, bo dokončen, ko bodo razrešene vse neskladnosti med informacijami v registru in informacijami v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti za določen čas in datum, in ko bo postopek usklajevanja za tisti register uspešno ponovno začet in dokončan.

POGLAVJE V

TRANSAKCIJE

DEL 1

Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2005–2007

Člen 38

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev za obdobje 2005–2007

1.   Vsaka država članica mora Komisijo do 1. oktobra 2004 obvestiti o svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, ki ustreza odločbi, sprejeti v okviru člena 11 Direktive 2003/87/ES. Če tabela nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu, za katerega je Komisija predlagane spremembe sprejela, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da tabelo nacionalnega načrta dodelitev vnese v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

2.   Država članica bo o vsakem popravku svojega nacionalnega načrta dodelitev, skupaj z vsakim ustreznim popravkom v svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, obvestila Komisijo. Če popravek v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, za katerega je Komisija spremembe sprejela, in če je popravek v skladu z metodologijami, določenimi v tistem nacionalnem načrtu dodelitev, ali če izhaja iz izboljšav podatkov, mora Komisija osrednjem upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV. V vseh drugih primerih mora država članica Komisijo obvestiti o popravkih v svojih nacionalnih načrtih dodelitev in če Komisija popravka ne zavrne v skladu s postopkom, določenim v členu 9(3) Direktive 2003/87/ES, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

3.   Upravitelj registra bo, po vseh popravkih, izvedenih v skladu z odstavkom 2, ki nastopi po tem, ko so dovoljenja bila izdana v okviru člena 39, in ki zmanjšuje skupno količino dovoljenj, izdanih v okviru člena 39 za obdobje 2005–2007, prenesel število dovoljenj, ki jih je določil pristojni organ, iz računov, omenjenih v členu 11(1) in (2), na katerih so dovoljenja, na račun za izbris za obdobje 2005–2007.

Popravki se bodo izvajali v skladu s postopkom za popravke dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 39

Izdaja dovoljenj

Po tem ko je tabela nacionalnih načrtov dodelitev vnesena v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in to, kar je predmet člena 38(2), do 28. februarja 2005 mora upravitelj registra izdati skupno količino dovoljenj, določenih v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev na račun pogodbenice.

Pri izdaji teh dovoljenj mora upravitelj registra vsakemu dovoljenju, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, določiti edinstveno identifikacijsko oznako enote.

Dovoljenja bodo izdana v skladu s postopkom za izdajo dovoljenj (2005–2007), določenim v Prilogi IX.

Člen 40

Dodelitev dovoljenj upravljavcem

Brez poseganja v člene 38(2) in 41, mora upravitelj registra do 28. februarja 2005 in 28. februarja vsako naslednje leto za obdobje 2005–2007 iz računa pogodbenice na ustrezni račun upravljavca prenesti delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 39, ki so bila dodeljena za ustrezen obrat za tisto leto v skladu z ustreznim delom tabele nacionalnih načrtov dodelitev.

Upravitelj registra lahko delež prenese na kasnejši datum vsakega leta, če je za obrat tako predvideno v nacionalnem načrtu dodelitev države članice.

Dovoljenja bodo dodeljena v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 41

Predaja dovoljenj na podlagi navodil pristojnega organa

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči v skladu s členom 16(1) Direktive 2003/87/ES, predati del ali ves delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 39, ki je bila dodeljena za obrat za določeno leto, tako, da število predanih dovoljenj vnese v del tabele za predana dovoljenja, ki je namenjen za obrat za tisto leto. Ta predana dovoljenja bodo ostala na računu pogodbenice.

Dovoljenja, predana na podlagi navodil pristojnega organa, morajo biti predana v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 42

Dodelitev dovoljenj novim članom

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči, del skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 39, ki so ostala na računu pogodbenice, prenesti na račun upravljavca novega člana.

Dovoljenja bodo prenesena v skladu s postopkom za notranji prenos, določenim v Prilogi IX.

Člen 43

Izdaja dovoljenj zaradi višje sile

1.   Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči, na račun pogodbenice izdati število dovoljenj zaradi višje sile, ki ga je Komisija odobrila za obdobje 2005–2007 v skladu s členom 29 Direktive 2003/87/ES.

Dovoljenja zaradi višje sile morajo biti izdana v skladu s postopkom za izdajanje dovoljenj zaradi višje sile, določenim v Prilogi IX.

2.   Upravitelj registra mora število izdanih dovoljenj zaradi višje sile vnesti v dele tabele za predana dovoljenja, ki so namenjeni za tiste obrate in leta, za katere je bila odobritev podana.

3.   Pri izdaji dovoljenj zaradi višje sile mora upravitelj registra vsakemu dovoljenju zaradi višje sile, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, določiti edinstveno identifikacijsko oznako enote.

DEL 2

Dodelitev in izdaja dovoljenj za obdobje 2008–2012 in vsako naslednje petletno obdobje

Člen 44

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev za obdobje 2008–2012 in vsako naslednje petletno obdobje

1.   Vsaka država članica mora, do 1. januarja 2007 in do 1. januarja 12 mesecev pred vsakim naslednjim petletnim obdobjem, Komisijo obvestiti o svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, ki ustreza odločbi, sprejeti v okviru člena 11 Direktive 2003/87/ES. Če tabela nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu, za katerega je Komisija predlagane spremembe sprejela, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da tabelo nacionalnega načrta dodelitev vnese v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

2.   Država članica bo o vsakem popravku svojega nacionalnega načrta dodelitev, skupaj z vsakim ustreznim popravkom v svoji tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, obvestila Komisijo. Če popravek v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, ki je bil Komisiji predložen in ga ta v okviru člena 9(3) Direktive 2003/87/ES ni zavrnila, ali če temelji na nacionalnem načrtu dodelitev, za katerega je Komisija spremembe sprejela, in če popravek izhaja iz izboljšav podatkov, mora Komisija osrednjem upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV. V vseh drugih primerih mora država članica Komisijo obvestiti o popravkih v svojih nacionalnih načrtih dodelitev in če Komisija popravka ne zavrne v skladu s postopkom, določenim v členu 9(3) Direktive 2003/87/ES, mora Komisija osrednjemu upravitelju naročiti, da ustrezni popravek vnese v tabelo nacionalnih načrtov dodelitev v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti v skladu z inicializacijskimi postopki, določenimi v Prilogi XIV.

3.   Upravitelj registra mora, po morebitnih popravkih, izvedenih v skladu z odstavkom 2, ki se pojavi po tem, ko so dovoljenja bila izdana v skladu s členom 45, in ki zmanjšuje skupno količino dovoljenj, izdanih v okviru člena 45 za obdobje 2008–2012 ali naknadna petletna obdobja, pretvoriti takšno število dovoljenj, ki ga določi pristojni organ, v AAU-je tako, da odstrani element dovoljenja iz edinstvene identifikacijske oznake enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI.

Popravki se bodo izvajali v skladu s postopkom za popravke dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 45

Izdaja dovoljenj

Po tem ko je tabela nacionalnih načrtov dodelitev vnesena v neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in to, kar je predmet člena 44(2), do 28. februarja prvega leta obdobja 2008–2012 in do 28. februarja prvega leta vsakega nadaljnjega petletnega obdobja, mora upravitelj registra izdati skupno količino dovoljenj, določenih v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev, na račun pogodbenice tako, da pretvori enako količino AAU-jev, ki so na tistem računu, v dovoljenja.

Pretvorba poteka tako, da se edinstveni identifikacijski oznaki enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, doda element dovoljenja.

Izdaja dovoljenj za obdobje 2008–2012 in vsako kasnejše petletno obdobje bo potekala v skladu s postopkom za izdajo dovoljenj (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX.

Člen 46

Dodelitev dovoljenj upravljavcem

Brez poseganja v člene 44(2) in 47, mora upravitelj registra do 28. februarja 2005 in 28. februarja vsako naslednje leto iz računa pogodbenice na ustrezni račun upravljavca prenesti delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 45, ki so bila dodeljena za ustrezen obrat za tisto leto v skladu z ustreznim delom tabele nacionalnih načrtov dodelitev.

Upravitelj registra lahko delež prenese na kasnejši datum vsakega leta, če je za obrat tako predvideno v nacionalnem načrtu dodelitev države članice.

Dovoljenja bodo dodeljena v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 47

Predaja dovoljenj na podlagi navodil pristojnega organa

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči v skladu s členom 16(1) Direktive 2003/87/ES, predati del ali ves delež skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 45, ki je bila dodeljena za obrat za določeno leto, tako, da število predanih dovoljenj vnese v del tabele za predana dovoljenja, ki je namenjen za obrat za tisto leto. Ta predana dovoljenja bodo ostala na računu pogodbenice.

Dovoljenja, predana na podlagi navodil pristojnega organa, morajo biti predana v skladu s postopkom za dodelitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 48

Dodelitev dovoljenj novim članom

Upravitelj registra mora, če mu pristojni organ tako naroči, del skupne količine dovoljenj, izdanih v okviru člena 45, ki so ostala na računu pogodbenice, prenesti na račun upravljavca novega člana.

Dovoljenja bodo prenesena v skladu s postopkom za notranji prenos, določenim v Prilogi IX.

DEL 3

Prenosi in upravičenost

Člen 49

Prenosi dovoljenj in kjotskih enot s strani imetnikov računov

1.   Upravitelj registra bo izvedel vse prenose med računi, omenjenimi v členu 11(1) in (2):

(a)

znotraj registra, če imetnik računa tako zahteva v skladu s postopkom za notranji prenos, določenim v Prilogi IX;

(b)

med registri, če imetnik računa tako zahteva za dovoljenja, izdana za obdobje 2005–2007, v skladu s postopkom za zunanji prenos (2005–2007), določenim v Prilogi IX in

(c)

med registri, če imetnik računa tako zahteva za dovoljenja, izdana za obdobje 2008–2012 in vsa naknadna petletna obdobja, in kjotske enote v skladu s postopkom za zunanji prenos (2008–2012), določenim v Prilogi IX.

2.   Dovoljenja je mogoče prenesti iz računa v registru na račun v registru tretje države ali CDM-register oziroma pridobiti iz registra tretje države ali CDM-registra s strani računa v registru, kjer je bil v skladu s členom 25(1) Direktive 2003/87/ES sklenjen sporazum in so takšni prenosi v skladu z določbami, ki se nanašajo na vzajemno priznavanje dovoljenj v okviru tega sporazuma, ki ga je Komisija sestavila v skladu s členom 25(2) Direktive 2003/87/ES.

Člen 50

Upravičenost in rezerve ciljnega obdobja

1.   Država članica ne sme prenašati ali pridobivati ERU-jev ali AAU-jev oziroma uporabljati CER-ov, dokler od vloge njihovega poročila v skladu s členom 7(1) Odločbe 280/2004/ES ne mine vsaj 16 mesecev, razen če je sekretariat UNFCCC tisto državo članico obvestil, da postopki za skladnost ne bodo začeti.

V skladu s členom 8 Odločbe 280/2004/ES, če sekretariat UNFCCC državo članico obvesti, da le-ta ne dosega zahtev, ki so potrebne za prenos ali pridobitev ERU-jev ali AAU-jev oziroma uporabo CER-ov, mora ustrezno telo v državi članici upravitelju registra naročiti, da ne sproža tistih transakcij, ki zahtevajo takšne vrste upravičenost.

2.   Ko se, od 1. januarja 2008 naprej, ERU-ji, CER-i, AAU-ji in RMU-ji, veljavni za ustrezno petletno obdobje na računih pogodbenic, računih upravljavcev, osebnih računih in računih za umik iz obtoka v državi članici, približajo meji za rezervo ciljnega obdobja, ki je izračunana kot 90 odstotkov dodeljenih količin države članice, ali 100 odstotkov nazadnje revidiranega inventarja, pomnoženega s pet, kar koli je nižje, mora Komisija o tem obvestiti zadevno državo članico.

DEL 4

Preverjene emisije

Člen 51

Preverjene emisije obrata

1.   Verifikator mora, po preverjanju, da je poročilo upravljavca o emisijah obrata za prejšnje leto zadovoljivo in v skladu z natančnimi zahtevami, ki jih je država članica postavila v skladu s Prilogo V Direktive 2003/87/ES, letne preverjene emisije za tisti obrat za tisto leto odobriti ali vnesti v del tabele preverjenih emisij, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto, v skladu s postopkom za posodabljanje preverjenih emisij, določenim v Prilogi VIII.

2.   Pristojni organ lahko upravitelju registra naroči, da popravi letne preverjene emisije za obrat za prejšnje leto, da zagotovi skladnost z natančnimi zahtevami, ki jih je država članica postavila v skladu s členom V Direktive 2003/87/ES, tako da prave letne preverjene emisije za tisti obrat za tisto leto vnese v del tabele preverjenih emisij, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto, v skladu v postopkom za posodabljanje preverjenih emisij, določenim v Prilogi VIII.

DEL 5

Predaja dovoljenj

Člen 52

Predaja dovoljenj

Upravljavec mora predati dovoljenja za obrat tako, da od upravitelja registra zahteva ali, kjer to zagotavlja zakonodaja države članice, se šteje, kot da zahteva:

(a)

prenos določenega števila dovoljenj za določeno leto iz ustreznega računa upravljavca na račun pogodbenice v tistem registru;

(b)

vnos števila prenesenih dovoljenj v del tabele predanih dovoljenj, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto.

Prenos in vnos morata potekati v skladu s postopkom za predajo dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 53

Uporaba CER-ov in ERU-jev

Upravljavec lahko CER-e in ERU-je uporablja v skladu s členom 11a Direktive 2003/87/ES v zvezi z obratom tako, da od upravitelja registra zahteva:

(a)

prenos določenega števila CER-ov ali ERU-jev za določeno leto iz ustreznega računa upravljavca na račun pogodbenice v tistem registru;

(b)

vnos števila prenesenih CER-ov ali ERU-jev v del tabele predanih dovoljenj, ki je namenjen tistemu obratu za tisto leto.

Od 1. januarja 2008 naprej bodo upravitelji registrov sprejemali zahteve za uporabo CER-ov in ERU-jev le do odstotka dodelitev, opravljenih za vsak obrat, kot bo upravitelj države članice za tisto obdobje določil v svojem nacionalnem načrtu dodelitev.

Prenos in vnos morata potekati v skladu s postopkom za predajo dovoljenj, določenim v Prilogi IX.

Člen 54

Predaja dovoljenj zaradi višje sile

Izdaja dovoljenj zaradi višje sile v skladu s členom 43 bo predstavljala predajo teh dovoljenj zaradi višje sile.

Člen 55

Izračun številk stopnje usklajenosti

Po vnosu v del tabele za predana dovoljenja ali tabelo preverjenih emisij, namenjeno za posamezen obrat, mora upravitelj registra:

(a)

v letih 2005, 2006 in 2007 določiti številko stopnje usklajenosti za tisti obrat in za vsako leto tako, da izračuna vsoto vseh dovoljenj, predanih od leta 2005 pa do vključno tistega leta, pri tem pa odšteje vsoto vseh preverjenih emisij od leta 2005 pa do vključno tistega leta;

(b)

v letu 2008 in vsakem naslednjem letu določiti številko stopnje usklajenosti za tisti obrat in za vsako leto tako, da izračuna vsoto vseh dovoljenj, predanih od leta 2008 pa do vključno tistega leta, pri tem pa odšteje vsoto vseh preverjenih emisij od leta 2008 pa do vključno tistega leta ter prišteje korekcijski faktor. Korekcijski faktor bo nič, če je bila številka za leto 2007 večja od nič, a bo ostal enak kot je bila številka za leto 2007, če je bila številka za leto 2007 manjša ali enaka nič.

Člen 56

Vnosi v tabelo stopnje skladnosti

1.   Upravitelj registra mora številko stopnje skladnosti za posamezen obrat, izračunano v skladu s členom 55 za vsako leto, vnesti v del tabele za stopnjo skladnosti, namenjene za tisti obrat.

2.   1. maja 2006 in 1. maja vsako naslednje leto mora upravitelj registra tabelo stopnje skladnosti priglasiti pristojnemu organu. Dodatno mora upravitelj registra pristojni organ obvestiti tudi o vseh morebitnih spremembah v tabeli stopnje skladnosti za prejšnja leta.

Člen 57

Vnosi v tabelo preverjenih emisij

Kjer do 1. maja 2006 in 1. maja vsakega naslednjega leta v tabelo preverjenih emisij ni bila vnesena številka preverjenih emisij za posamezen obrat za prejšnje leto, ne bo v tabelo preverjenih emisij vnesena nobena nadomestna številka emisij, predpisana v skladu s členom 16(1) Direktive 2003/87/ES, ki ni bila izračunana v skladu z natančnimi zahtevami, ki jih država članica določi v skladu s Prilogo V Direktive 2003/87/ES.

DEL 6

Izbris in umik iz obtoka

Člen 58

Izbris in umik iz obtoka predanih dovoljenj in dovoljenj zaradi višje sile za obdobje 2005–2007

30. junija 2006, 2007 in 2008 mora upravitelj registra izbrisati število dovoljenj, CER-ov in dovoljenj zaradi višje sile, ki so na računu pogodbenice, v skladu s členi 52, 53 in 54. Število dovoljenj, CER-ov in dovoljenj zaradi višje sile, ki bodo izbrisani, bo enako skupnemu številu predanih dovoljenj, vnesenih v tabelo predanih dovoljenj za obdobja od 1. januarja 2005 do 30. junija 2006, od 30. junija 2006 do 30. junija 2007 in od 30. junija 2007 do 30. junija 2008.

Izbris se bo izvajal tako, da bodo CER-i, razen CER-ov, ki bodo nastali zaradi projektov, omenjenih v členu 11a(3) Direktive 2003/87/ES, preneseni z računov pogodbenic na račun za izbris za obdobje 2008–2012, dovoljenja in dovoljenja zaradi višje sile pa bodo prenesena z računov pogodbenic na račun za umik iz obtoka za obdobje 2005–2007 v skladu s postopkom za umik iz obtoka (2005–2007), določenim v Prilogi IX.

Člen 59

Izbris in umik iz obtoka predanih dovoljenj za obdobje 2008–2012 in kasnejša obdobja

30. junija 2009 in 30. junija vsako naslednje leto mora upravitelj registra izbrisati dovoljenja, predana za obdobje 2008–2012 in vsako kasnejše petletno obdobje v skladu s postopkom za umik iz obtoka (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX, tako, da:

(a)

pretvori število dovoljenj, ki so bila izdana za tisto petletno obdobje in so na računu pogodbenice, enako skupnemu številu dovoljenj, predanih v skladu s členom 52, kot so bila vnesena v tabelo predanih dovoljenj od 1. januarja 2008 na dan 30. junija 2009 in od 30. junija prejšnjega leta na dan 30. junija v kasnejših letih, v AAU-je tako, da iz edinstvene identifikacijske oznake enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, odstrani element dovoljenja, in

(b)

prenese število kjotskih enot tiste vrste, ki jo določi pristojni organ, razen kjotskih enot, ki so posledica projektov, omenjenih v členu 11a(3) Direktive 2003/87/ES, enako skupnemu številu dovoljenj, predanih v skladu s členoma 52 in 53, kot je vneseno v tabelo predanih dovoljenj od 1. januarja 2008 na dan 30. junija 2009 in od 30. junija prejšnjega leta na dan 30. junija v kasnejših letih, iz računa pogodbenice na račun za umik iz obtoka za ustrezno obdobje.

DEL 7

Izbris in nadomestitev

Člen 60

Izbris in nadomestitev dovoljenj, izdanih za obdobje 2005–2007

1. maja 2008 mora vsak upravitelj registra izbrisati in, če mu pristojni organ tako naroči, nadomestiti dovoljenja, ki so v njegovem registru, v skladu s postopkom za izbris in nadomestitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX, tako, da;

(a)

prenese število dovoljenj, enako številu dovoljenj, izdanih za obdobje 2005–2007 minus število dovoljenj, predanih v skladu s členoma 52 in 54 od 30. junija prejšnjega leta, s tistih računov, omenjenih v členu 11(1) in (2), na račun za izbris za obdobje 2005–2007;

(b)

če mu pristojni organ tako naroči, izda število nadomestnih dovoljenj, ki ga določi pristojni organ, tako, da pretvori enako število AAU-jev, izdanih za obdobje 2008–2012, ki so na računu pogodbenice, v dovoljenja tako, da edinstveni identifikacijski oznaki enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, doda element dovoljenja.

(c)

prenese takšno število nadomestnih dovoljenj, omenjenih v (b), iz računa pogodbenice na račune upravljavcev ali osebne račune, kot ga določi pristojni organ, od katerega so bila dovoljenja prenesena v okviru odstavka (a).

Člen 61

Izbris in nadomestitev dovoljenj, izdanih za obdobje 2008–2012 in kasnejša obdobja

1. maja 2013 in 1. maja prvo leto vsakega kasnejšega petletnega obdobja, mora vsak upravitelj registra izbrisati in nadomestiti dovoljenja, ki so v njegovem registru, v skladu s postopkom za izbris in nadomestitev dovoljenj, določenim v Prilogi IX, tako, da:

(a)

prenese vsa dovoljenja, izdana za predhodno petletno obdobje, z njihovih računov upravljavcev in osebnih računov na račun pogodbenice;

(b)

pretvori število dovoljenj, enako številu dovoljenj, izdanih za predhodno petletno obdobje, minus število dovoljenj, predanih v skladu s členom 52, od 30. junija prejšnjega leta, v AAU-je tako, da iz edinstvene identifikacijske oznake enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, odstrani element dovoljenja;

(c)

izda enako število nadomestnih dovoljenj tako, da pretvori AAU-je, izdane za trenutno obdobje, ki so na računu pogodbenice, v dovoljenja tako, da edinstveni identifikacijski oznaki enote vsakega takega AAU-ja, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, doda element dovoljenja;

(d)

prenese takšno število teh dovoljenj, izdanih v okviru odstavka (c) za trenutno obdobje z računa pogodbenice na vsak račun upravljavca in osebni račun, s katerega so bila prenesena dovoljenja v okviru odstavka (a), ki je enako številu dovoljenj, ki so bila prenesena iz teh računov v okviru odstavka (a).

DEL 8

Prostovoljni izbris in umik iz obtoka

Člen 62

Prostovoljni izbris dovoljenj in kjotskih enot

1.   Upravitelj registra mora izvesti vsak zahtevek imetnika računa, ki bo v skladu s členom 12(4) Direktive 2003/87/ES, za prostovoljni izbris dovoljenj ali kjotskih enot, ki jih imetnik ima na katerem koli svojem računu. Prostovoljni izbris dovoljenj in kjotskih enot se izvaja v skladu z odstavkoma 2 in 3.

2.   Upravitelj registra mora za dovoljenja, izdana za obdobje 2005–2007, prenesti število dovoljenj, ki ga določi imetnik računa, z imetnikovega računa na račun za izbris za obdobje 2005–2007 v skladu s postopkom za izbris dovoljenj (2005–2007), določenim v Prilogi IX.

3.   Upravitelj registra mora za kjotske enote in dovoljenja, izdane za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja, prenesti število kjotskih enot ali dovoljenj, ki ga določi imetnik računa, z imetnikovega računa na ustrezen račun za izbris za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja v skladu s postopkom za izbris (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX.

4.   Dovoljenj ali kjotskih enot, ki so na računu za izbris, ni mogoče prenesti na noben drug račun v sistemu registrov, ali na kateri koli račun v CDM-registru, ali na register tretje države.

Člen 63

Umik iz obtoka kjotskih enot

1.   Upravitelj registra mora, če mu ustrezni organ države članice tako naroči, prenesti vse količine in vrste kjotskih enot, ki jih ta organ določi in v skladu s členom 59 še niso bile umaknjene z računa pogodbenice, na ustrezni račun za umik iz obtoka v njegovem registru v skladu s postopkom za umik iz obtoka (2008–2012 naprej), določenim v Prilogi IX.

2.   Upravljavec ali oseba ne more prenesti dovoljenj s svojega računa upravljavca ali osebnega računa na račun za umik iz obtoka.

3.   Kjotskih enot, ki so na računu za izbris, ni mogoče prenesti na noben drug račun v sistemu registrov, ali na kateri koli račun v CDM-registru, ali na register tretje države.

POGLAVJE VI

VARNOSTNI STANDARDI, AVTENTIFIKACIJA IN PRAVICE DOSTOPA

Člen 64

Varnostni standardi

1.   Vsak register mora ravnati v skladu z varnostnimi standardi, določenimi v Prilogi XV.

2.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora ravnati v skladu z varnostnimi standardi, določenimi v Prilogi XV.

Člen 65

Avtentifikacija

Države članice in Komisija bodo uporabljale digitalne certifikate, ki jih izda sekretariat UNFCCC, ali entitete, ki jih določi INFCCC, za avtentifikacijo njihovih registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti pri neodvisnem dnevniku transakcij UNFCCC.

Od 1. januarja 2005 pa dokler komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC ne bo vzpostavljena, bo avtentifikacija identitet vseh registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti potekala z uporabo digitalnih certifikatov ter uporabniških imen in gesel, kot je navedeno v Prilogi XV. Komisija ali entiteta, ki jo Komisija določi, mora delovati kot organ za potrjevanje za vse digitalne certifikate ter razdeliti uporabniška imena in gesla.

Člen 66

Dostop do registrov

1.   Pooblaščeni zastopnik ima dostop samo do računov znotraj registra, za katere je upravičen da dostopa, oziroma lahko zahteva le začetek postopkov, do katerih je upravičen v skladu s členom 23. Ta dostop oziroma te zahteve se bodo izvajali preko varovanega območja na spletni strani za tisti register.

Upravitelj registra bo vsakemu pooblaščenemu zastopniku izdal uporabniško ime in geslo, ki mu bo omogočalo nivo dostopa do računov ali postopkov, za katere je pooblaščen. Upravitelji registrov lahko po svoji presoji izvajajo dodatne varnostne zahteve, če so le-te združljive z določbami te uredbe.

2.   Upravitelj registra lahko privzame, da je uporabnik, ki je vnesel pravo uporabniško ime in geslo, pooblaščeni zastopnik, ki je registriran s tem uporabniškim imenom in geslom, vse dokler pooblaščeni zastopnik upravitelja registra ne obvesti, da je varnost njegovega gesla ogrožena, in zahteva nadomestitev. Upravitelj registra mora takoj izdati takšno nadomestno geslo.

3.   Upravitelj registra mora zagotoviti, da bo varovano območje spletne strani registra dostopno z vsakim računalnikom, ki uporablja enega od bolj znanih internetnih brskalnikov. Komunikacije med pooblaščenimi zastopniki in varovanim območjem spletne strani registra morajo biti kodirane v skladu z varnostnimi standardi v Prilogi XV.

4.   Upravitelj registra mora izvesti vse potrebne ukrepe, da ne bi prišlo do nepooblaščenega dostopa do varovanega območja spletne strani registra.

Člen 67

Zadržanje dostopa do računov

1.   Osrednji upravitelj in vsak upravitelj registra lahko zadrži geslo pooblaščenega zastopnika za dostop do računov ali postopkov, do katerih bi drugače imel dostop, le, če je pooblaščeni zastopnik, oziroma če je ta upravitelj upravičeno prepričan, da je pooblaščeni zastopnik:

(a)

poskušal dostopati do računov ali postopkov, za katere ni pooblaščen, da dostopa;

(b)

večkrat poskušal dostopiti do računa ali postopka z uporabo nepravega uporabniškega imena in gesla; ali pa je

(c)

poskušal, ali poskuša, ogroziti varnost registra ali sistema registrov.

2.   Če je bil dostop do računa upravljavca zadržan v skladu z odstavkom 1 ali v skladu s členom 69 med 28. aPrilom in 30. aPrilom v katerem koli letu po leto 2006, mora upravitelj registra, če mu imetnik računa tako naroči in preda identiteto svojega pooblaščenega zastopnika z dokazi, predati število dovoljenj in uporabiti število CER-ov in ERU-jev, ki ga določi imetnik računa v skladu s postopkom za predajo dovoljenj, določenim v členih 52 in 53 ter Prilogi IX.

POGLAVJE VII

RAZPOLOŽLJIVOST IN ZANESLJIVOST INFORMACIJ

Člen 68

Razpoložljivost in zanesljivost registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Osrednji upravitelj in vsak upravitelj registra morajo izvesti vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da:

(a)

je register imetnikom računov na voljo za dostop 24 ur na dan, 7 dni na teden, in da se komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti vzdržuje 24 ur na dan, 7 dni na teden, tako, da zagotovijo rezervno strojno in programsko opremo v primeru, da osnovna strojna in programska oprema neha delovati;

(b)

se register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti takoj odzivata na zahteve imetnikov računov.

Zagotoviti morajo, da bosta register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti vključevala robustne sisteme in postopke za varovanje vseh podatkov in hitro obnovitev vseh podatkov in operacij v primeru nesreče.

Motnje v delovanju registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti morajo držati na minimalni ravni.

Člen 69

Zadržanje dostopa

Osrednji upravitelj lahko zadrži dostop do neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti in upravitelj registra lahko zadrži dostop do svojega registra, če pride do kršenja varnosti neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti ali registra, ki ogrozi celovitost neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti ali registra, oziroma če je podobno ogrožena celovitost sistema registrov in rezervna oprema v okviru člena 68.

Člen 70

Obvestilo o zadržanju dostopa

1.   V primeru kršenja varnosti neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, ki bi lahko vodilo do zadržanja dostopa, mora osrednji upravitelj upravitelje registrov takoj obvestiti o vseh nevarnostih, ki ogrožajo registre.

2.   V primeru kršenja varnosti registra, ki bi lahko vodilo do zadržanja dostopa, mora ustrezni upravitelj registra osrednjega upravitelja o tem takoj obvestiti, ta pa mora takoj obvestiti druge upravitelje registrov o vseh nevarnostih, ki ogrožajo registre.

3.   Če upravitelj registra spozna, da je treba zadržati dostop do računov ali do drugih operacij v registru, mora vsem ustreznim imetnikom računov in verifikatorjem, osrednjemu upravitelju in drugim upraviteljem registrov poslati takšno predhodno obvestilo o zadržanju, kot je razumno izvedljivo.

4.   Če osrednji upravitelj spozna, da je treba zadržati dostop do operacij neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, mora vsem upraviteljem registrov poslati takšno predhodno obvestilo o zadržanju, kot je razumno izvedljivo.

5.   Obvestila, omenjena v odstavkih 3 in 4, morajo vsebovati verjeten čas trajanja zadržanja in morajo biti jasno prikazana na javnem mestu spletne strani tistega registra ali na javnem mestu spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti.

Člen 71

Preizkuševalno območje vsakega registra in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1.   Vsak upravitelj registra mora vzpostaviti preizkuševalno območje, v katerem je v skladu s postopki, določenimi v Prilogi XIII, mogoče preizkusiti nove različice ali izdaje registra, zato da se zagotovi, da:

(a)

bodo vsi testni postopki na novi različici ali izdaji registra zaključeni, ne da bi to zmanjševalo razpoložljivost različice ali izdaje registra, ki ima trenutno vzpostavljeno komunikacijsko vez z neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, imetnikom računov in

(b)

bodo vse komunikacijske vezi med novo različico ali izdajo registra in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC vzpostavljene in aktivirane z minimalnimi motnjami za imetnike računov.

2.   Osrednji upravitelj mora vzpostaviti preizkuševalno območje, zato da olajša preizkuševalne postopke, omenjene v odstavku 1.

3.   Upravitelji registrov in osrednji upravitelj morajo zagotoviti, da bo strojna in programska oprema v njihovih preizkuševalnih območjih delovala na način, ki je reprezentativen za način delovanja osnovne strojne in programske opreme, omenjene v členu 68.

Člen 72

Upravljanje s spremembami

1.   Osrednji upravitelj mora pripravo in izvajanje vseh sprememb te uredbe, ki izhajajo iz sprememb v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah sistema registrov, uskladiti z upravitelji registrov in sekretariatom UNFCCC, preden jih izvede.

2.   Če je kot posledica teh sprememb potrebna nova različica ali izdaja registra, mora vsak upravitelj registra, pred vzpostavitvijo in aktivacijo komunikacijske vezi med novo različico ali izdajo tistega registra in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, uspešno zaključiti preizkuševalne postopke, določene v Prilogi XIII.

3.   Vsak upravitelj registra mora vedno nadzorovati razpoložljivost, zanesljivost in učinkovitost svojega registra, zato da zagotovi nivo delovanja, ki ustreza zahtevam te uredbe. Če je kot posledica tega nadzora ali zadržanja komunikacijske vezi v skladu s členom 6(3) potrebna nova različica ali izdaja registra, mora vsak upravitelj registra, pred vzpostavitvijo in aktivacijo komunikacijske vezi med novo različico ali izdajo tistega registra in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ali neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, uspešno zaključiti preizkuševalne postopke, določene v Prilogi XIII.

POGLAVJE VIII

ZAPISI IN PRISTOJBINE

Člen 73

Zapisi

1.   Osrednji upravitelj in vsak upravitelj registra mora hraniti zapise v zvezi s postopki in imetniki računov, določene v Prilogi III, Prilogi IV, Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI, 15 let ali dokler morebitna vprašanja v zvezi z izvajanjem, ki se na te nanašajo, niso razrešena, kar koli je kasneje.

2.   Zapisi morajo biti shranjeni v skladu s standardi za shranjevanje podatkov, pripravljenimi v skladu s UNFCCC ali Kjotskim protokolom.

Člen 74

Pristojbine

Vse pristojbine, ki jih upravitelj registra zaračuna imetnikom računov, morajo biti smiselne in jasno prikazane na javnem mestu spletne strani tistega registra. Upravitelji registrov teh dajatev ne smejo razlikovati glede na lokacijo imetnika računa znotraj Skupnosti.

Upravitelji registrov imetnikom računov ne smejo zaračunati prenose dovoljenj v skladu s členom 49, členi 52 do 54 in členi 58 do 63.

POGLAVJE IX

KONČNE DOLOČBE

Člen 75

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporabljala v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. decembra 2004.

Za Komisijo

Stavros DIMAS

Član Komisije


(1)  UL L 275, 25. 10. 2003, str. 32.

(2)  UL L 49, 19. 2. 2004, str. 1.

(3)  UL L 41, 14. 2. 2003, str. 26.

(4)  UL L 281, 23. 11. 1995, str. 31.

(5)  UL L 201, 31. 07. 2002, str. 37.

(6)  UL L 8, 12. 1. 2001, str. 1.


PRILOGA I

Zahteve za strojno in programsko opremo registrov in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Arhitekturne zahteve

1.   Vsi registri in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti morajo v svoji zgradbi vključevati naslednjo programsko in strojno opremo:

(a)

spletni strežnik;

(b)

aplikacijski strežnik;

(c)

strežnik zbirke podatkov, nameščen na računalniku, ki je ločen od tistega ali tistih, ki so namenjeni spletnemu strežniku ali aplikacijskemu strežniku;

(d)

požarne zidove.

Komunikacijske zahteve

2.   Od 1. januarja 2005 pa dokler ne bo vzpostavljena komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC:

(a)

bo zapis časa v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti in vseh registrih usklajen na greenwiški čas (Greenwich Mean Time);

(b)

vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenim emisijami in računi se bodo zaključevali z izmenjavo podatkov, zapisanih v jeziku XML (Extensible markup language) z uporabo SOAP (simple object access protocol), različice 1.1, preko HTTP (hypertext transfer protocol), različice 1.1 (v kodiranem načinu RPC (remote procedure call)).

3.   Ko bo komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC vzpostavljena:

(a)

bo zapis časa v neodvisnem dnevniku transakcij UNFCCC, neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti in vsakem registru usklajen in

(b)

vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi in kjotskimi enotami se bodo zaključevali z izmenjavo podatkov

z uporabo strojne in programske opreme, ki se zahteva po funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.


PRILOGA II

Tabele, ki jih morajo vsebovati registri držav članic

1.

Vsak register države članice mora biti sposoben razvrščati v tabele naslednje informacije, ki bodo sestavljale tabelo preverjenih emisij:

(a)

Leta: v posameznih celicah od leta 2005 naprej, v rastočem zaporedju.

(b)

Identifikacijska oznaka obrata: v posameznih celicah, ki sestavljajo elemente, določene v Prilogi VI, v rastočem zaporedju.

(c)

Preverjene emisije: preverjene emisije za določeno leto za določen obrat morajo biti vnesene v celico, ki povezuje tisto leto z identifikacijsko oznako tistega obrata.

2.

Vsak register države članice mora biti sposoben razvrščati v tabele naslednje informacije, ki bodo sestavljale tabelo predanih dovoljenj:

(a)

Leta: v posameznih celicah od leta 2005 naprej, v rastočem zaporedju.

(b)

Identifikacijska oznaka obrata: v posameznih celicah, ki sestavljajo elemente, določene v Prilogi VI, v rastočem zaporedju.

(c)

Predana dovoljenja: število dovoljenj, predanih v skladu s členi 52, 53 in 54 za določeno leto za določen obrat, mora biti vneseno v tri celice, ki povezujejo tisto leto z identifikacijsko oznako tistega obrata.

3.

Vsak register države članice mora biti sposoben razvrščati v tabele naslednje informacije, ki bodo sestavljale tabelo stopnje skladnosti:

(a)

Leta: v posameznih celicah od leta 2005 naprej, v rastočem zaporedju.

(b)

Identifikacijska oznaka obrata: v posameznih celicah, ki sestavljajo elemente, določene v Prilogi VI, v rastočem zaporedju

(c)

Stopnja skladnosti: stopnja skladnosti za določeno leto za določen obrat mora biti vnesena v celico, ki povezuje tisto leto z identifikacijsko oznako tistega obrata. Stopnja skladnosti se izračuna v skladu s členom 55.


PRILOGA III

Informacije v zvezi z vsakim računom upravljavca, ki jih je treba zagotoviti upravitelju registra

1.

Točke 1 do 4.1, 4.4 do 5.5 in točka 7 (dejavnost 1) informacij, ki označujejo obrat, kot je označeno v delu 11.1 Priloge I k Odločbi 2004/156/ES.

2.

Identifikacijska oznaka dovolilnice, ki jo določi pristojni organ in vsebuje elemente, določene v Prilogi VI.

3.

Identifikacijska oznaka obrata, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI.

4.

Abecedno-številčni identifikator, ki ga upravljavec določi za račun, mora biti edinstven znotraj registra.

5.

Ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov primarnega pooblaščenega zastopnika računa upravljavca, ki ga upravljavec določi za tisti račun.

6.

Ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov sekundarnega pooblaščenega zastopnika računa upravljavca, ki ga upravljavec določi za tisti račun.

7.

Ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov vsakega dodatnega pooblaščenega zastopnika računa upravljavca ter njegove pravice dostopa do računa, ki jih upravljavec določi za tisti račun.

8.

Dokazi, ki potrjujejo identiteto pooblaščenih zastopnikov računa upravljavca.


PRILOGA IV

Informacije v zvezi z računi, omenjenimi v členu 11(1), (3) in (4), ter osebnimi računi, ki jih je treba zagotoviti upravitelju registra

1.

Ime, naslov, mesto, poštno številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov osebe, ki zahteva odprtje osebnega računa.

2.

Dokazi, ki potrjujejo identiteto osebe, ki zahteva odprtje osebnega računa.

3.

Abecedno-številčni identifikator, ki ga država članica, Komisija ali oseba določi za račun, mora biti edinstven znotraj registra.

4.

Ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov primarnega pooblaščenega zastopnika računa upravljavca, ki ga država članica, Komisija ali oseba določi za tisti račun.

5.

Ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov sekundarnega pooblaščenega zastopnika računa upravljavca, ki ga država članica, Komisija ali oseba določi za tisti račun.

6.

Ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov vsakega dodatnega pooblaščenega zastopnika računa upravljavca ter njegove pravice dostopa do računa, ki jih država članica, Komisija ali oseba določi za tisti račun.

7.

Dokazi, ki potrjujejo identiteto pooblaščenih zastopnikov računa.


PRILOGA V

Temeljni pogoji

Zgradba in vpliv temeljnih pogojev

1.   Povezava med imetniki računov in upravitelji registrov.

Obveznosti imetnikov računov in pooblaščenih zastopnikov

2.   Obveznosti imetnikov računov in pooblaščenih zastopnikov v zvezi varnostjo, uporabniškimi imeni in gesli ter dostopom do spletne strani registra.

3.   Obveznost imetnika računa in pooblaščenega zastopnika, da na spletni strani registra objavlja podatke in zagotavlja, da so ti podatki točni.

4.   Obveznost imetnika računa in pooblaščenega zastopnika, da ravna v skladu s pogoji uporabe spletne strani registra.

Obveznosti upravitelja registra

5.   Obveznost upravitelja registra, da izvaja navodila imetnika računa.

6.   Obveznost upravitelja registra, da beleži podrobnosti o imetniku računa.

7.   Obveznost upravitelja registra da odpre, posodobi ali zapre račun v skladu z določbami Uredbe.

Postopki

8.   Določbe dokončnega oblikovanja in potrditev postopkov.

Plačilo

9.   Pogoji v zvezi z vsemi pristojbinami za registre za vzpostavljanje in vzdrževanje računov.

Delovanje spletne strani registra

10.   Določbe v zvezi s pravico upravitelja registra, da izvaja spremembe na spletni strani registra.

11.   Pogoji uporabe spletne strani registra.

Jamstva in garancije

12.   Točnost informacij.

13.   Pooblastilo za začetek postopkov.

Spremembe teh temeljnih pogojev, da odražajo spremembe v tej Uredbe ali spremembe v domači zakonodaji

Varnost in odziv na kršenja varnosti

Reševanje sporov

14.   Določbe v zvezi s spori med imetniki računov.

Odgovornost

15.   Omejitev odgovornosti za upravitelja registra.

16.   Omejitev odgovornosti za imetnika računa.

Pravice tretjih oseb

Agencija, obvestila in upravna zakonodaja


PRILOGA VI

Opredelitve identifikacijskih oznak

Uvod

1.   Ta Priloga predpisuje elemente naslednjih identifikacijskih oznak:

(a)

identifikacijska oznaka enote;

(b)

identifikacijska oznaka računa;

(c)

identifikacijska oznaka dovolilnice;

(d)

identifikacijska oznaka imetnika računa;

(e)

identifikacijska oznaka obrata;

(f)

korelacijska identifikacijska oznaka;

(g)

identifikacijska oznaka prenosa;

(h)

identifikacijska oznaka uskladitve;

(i)

identifikacijska oznaka projekta.

Različica ISO3166 oznak, kot je določeno v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, opredeljena v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Prikaz in poročanje o identifikacijskih oznakah

2.   Za namene prikazovanja in poročanja o identifikacijskih oznakah, določenih v tej Prilogi, mora biti vsak element identifikacijske oznake ločen s pomišljajem „-“ in brez presledkov. Ničle na začetku in številčne vrednosti ne bodo prikazane. Pomišljaj „-“ za ločevanje ne bo shranjen v elementih identifikacijske oznake.

Identifikacijska oznaka enote

3.   V tabeli VI-1 so razloženi elementi identifikacijske oznake enote. Vsaki kjotski enoti in dovoljenju mora biti določena identifikacijska oznaka enote. Identifikacijske oznake enote bodo ustvarjali registri in bodo edinstvene v sistemu registrov.

4.   Posamezen komplet enot bo prenesen kot blok enot, ki ga bo definiral identifikator začetka bloka in identifikator konca bloka. Vse enote bloka enot bodo identične, razlikovale se bodo le v svojem edinstvenem identifikacijskem elementu. Vsi edinstveni identifikacijski elementi enot v bloku enot morajo biti zaporedni. Kadar bo treba izvesti transakcijo, slediti, beležiti ali kakor koli drugače označiti enoto/enote ali blok/a enot, bodo registri ali dnevnika transakcij ustvarili več blokov enot iz enega samega bloka enot. Pri prenašanju ene same enote morata identifikator začetka bloka in identifikator konca bloka biti enaka.

5.   Več blokov enot se med seboj ne sme prekrivati v identifikacijskem elementu. Več blokov enot v enem sporočilu bo v sporočilu prikazanih v rastočem zaporedju glede na identifikator začetka bloka.

Tabela VI-1:   Identifikacijska oznaka enote

Element

Vrstni red prikazovanja

Identifikator potreben za naslednje vrste enot

Vrsta podatkov

Trajanje

Območje ali oznake

Izvorni register

1

AAU, RMU, CER, ERU

A

3

ISO3166 (dvočrkovna oznaka), „EU“ za register Skupnosti

Vrsta enote

2

AAU, RMU, CER, ERU

N

2

0 = ni kjotska enota

1 = AAU

2 = RMU

3 = ERU, pretvorjen iz AAU

4 = ERU, pretvorjen iz RMU

5 = CER (ne lCER ali tCER)

6 = tCER

7 = lCER

Pomožna vrsta enote

3

AAU, RMU, CER, ERU

N

2

Prazno za kjotske enote

1 = dovoljenje, izdano za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja

2 = dovoljenje, izdano za obdobje 2005–2007

3 = dovoljenje zaradi višje sile

Začetek enote serijskega bloka

4

AAU, RMU, CER, ERU

N

15

Edinstvene številčne vrednosti, ki jih določi register, od 1 do 999 999 999 999 999

Konec enote serijskega bloka

5

AAU, RMU, CER, ERU

N

15

Edinstvene številčne vrednosti, ki jih določi register od 1 do 999 999 999 999 999

Izvirno ciljno obdobje

6

AAU, RMU, CER, ERU

N

2

0 = 2005 – 2007

1 = 2008 – 2012

99

Ciljno obdobje, ki se uporablja

7

AAU, CER, ERU

N

2

0 = 2005 – 2007

1 = 2008 – 2012

99

LULUCF Dejavnost

8

RMU, CER, ERU

N

3

1 = ogozdovanje in pogozdovanje

2 = krčenje gozdov

3 = gospodarjenje z gozdovi

4 = gospodarjenje z obdelovalno zemljo

5 = gospodarjenje z pašno zemljo

6 = ponovna vegetacija

Identifikator projekta

9

CER, ERU

N

7

Edinstvena številčna vrednost, določena za projekt

Ruta

10

ERU

N

2

1 ali 2

Datum poteka veljavnosti

11

lCER, tCER

Datum

 

Datum poteka veljavnosti za lCER-e ali tCER-e.

6.   V tabeli VI-2 so navedene kombinacije veljavnih začetnih vrst enot in pomožnih vrst enot. Vsako dovoljenje mora imeti pomožno vrsto enote, ne glede na to, za katero obdobje je bilo izdano in ali je bilo pretvorjeno iz AAU-ja ali kake druge kjotske enote. AAU-ji ali kjotske enote, ki niso bili pretvorjeni v dovoljenja, ne bodo imeli pomožne vrste enote. Pri pretvorbi AAU-ja v dovoljenje v skladu z določbami te uredbe bo pomožna vrsta enote nastavljena na 1. Pri pretvorbi dovoljenja v AAU v skladu z določbami te uredbe ne bo pomožne vrste enote.

Tabela VI-2:   Veljavna začetna vrsta enote – pomožna vrsta enote

Začetna vrsta enote

Pomožna vrsta enote

Opis

1

[se ne uporablja]

AAU

2

[se ne uporablja]

RMU

3

[se ne uporablja]

ERU, pretvorjen iz AAU

4

[se ne uporablja]

ERU, pretvorjen iz RMU

5

[se ne uporablja]

CER (ne lCER ali tCER)

6

[se ne uporablja]

tCER

7

[se ne uporablja]

lCER

1

1

Dovoljenje, izdano za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja, pretvorjeno iz AAU

0

2

Dovoljenje, izdano za obdobje 2005–2007, ki ni pretvorjeno iz AAU ali druge kjotske enote

0

3

dovoljenje zaradi višje sile

Identifikacijska oznaka računa

7.   V tabeli VI-3 so razloženi elementi identifikacijske oznake računa. Vsakemu računu bo dodeljena identifikacijska oznaka računa. Identifikacijske oznake računov bodo ustvarjali registri in bodo edinstvene v sistemu registrov. Identifikacijske oznake računov za račune, ki so bili zaprti, se ne bodo ponovno uporabljale.

8.   Identifikacijska oznaka računa upravljavca bo povezana z enim obratom. Obrat bo povezan z eno identifikacijsko oznako računa upravljavca. Računi, omenjeni v členu 11(1) in (2), ne bodo imeli veljavnega ciljnega obdobja, ne glede na vrsto računa.

Tabela VI-3:   Identifikacijska oznaka računa

Element

Vrstni red prikazovanja

Vrsta podatkov

Trajanje

Območje ali oznake

Izvorni register

1

A

3

ISO3166 (dvočrkovna oznaka), „CDM“ za register CDM, „EU“ za register Skupnosti

Vrsta računa

2

N

3

100 = račun pogodbenice

120 = račun upravljavca

121 = osebni račun

Ostale vrste računov so določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločitvijo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Identifikator računa

3

N

15

Edinstvene številčne vrednosti, ki jih določi register, od 1 do 999 999 999 999 999

Ciljno obdobje, ki se uporablja

4

N

2

0 za račune

0-99 za račune za umik iz obtoka in izbris

Identifikacijska oznaka dovolilnice

9.   V tabeli VI-4 so razloženi elementi identifikacijske oznake dovolilnice. Vsaki dovolilnici bo dodeljena identifikacijska oznaka dovolilnice. Identifikacijske oznake dovolilnic bo ustvarjal pristojni organ in bodo edinstvene v sistemu registrov.

10.   Identifikacijska oznaka dovolilnice bo dodeljena enemu upravljavcu. Posameznemu upravljavcu bo dodeljena vsaj ena identifikacijska oznaka dovolilnice. Identifikacijska oznaka dovolilnice bo dodeljena vsaj enemu obratu. Posamezen obrat bo ob vsakem času imel eno identifikacijsko oznako dovolilnice.

Tabela VI-4:   Identifikacijska oznaka dovolilnice

Element

Vrstni red prikazovanja

Vrsta podatkov

Trajanje

Območje ali oznake

Izvorni register

1

A

3

ISO3166 (dvočrkovna oznaka),„EU“ za register Skupnosti

Identifikator dovolilnice

2

A

50

([0-9] | [A-Z] |[„-“]) +

Identifikacijska oznaka imetnika računa

11.   V tabeli VI-5 so razloženi elementi identifikacijske oznake imetnika računa. Vsakemu imetniku računa bo dodeljena identifikacijska oznaka imetnika računa. Identifikacijske oznake imetnikov računov bodo ustvarjali registri in bodo edinstvene v sistemu registrov. Identifikacijske oznake imetnikov računov se ne smejo ponovno uporabljati za druge imetnike računov in se za posameznega imetnika računa nikoli ne smejo spremeniti.

Tabela VI-5:   Identifikacijska oznaka imetnika računa

Element

Vrstni red prikazovanja

Vrsta podatkov

Trajanje

Območje ali oznake

Izvorni register

1

A

3

ISO3166 (dvočrkovna oznaka), „EU“ za register Skupnosti

Osebni identifikator

2

A

50

([0-9] | [A-Z]) +

Identifikacijska oznaka obrata

12.   V tabeli VI-6 so razloženi elementi identifikacijske oznake obrata. Vsakemu obratu bo dodeljena identifikacijska oznaka obrata. Identifikacijske oznake obratov bodo ustvarjali registri in bodo edinstvene v sistemu registrov. Identifikator obrata bo celo število, določeno kot naraščajoče monotono zaporedje, začenši od 1. Identifikatorji obratov ne smejo vsebovati presledkov. Zato mora register, pri ustvarjanju identifikatorja obrata n, ustvariti vse identifikatorje v območju od 1 do n-1. Identifikacijska oznaka obrata se ne sme ponovno uporabiti za drug obrat in se za posamezen obrat nikoli ne sme spremeniti.

13.   Identifikacijska oznaka obrata bo dodeljena enemu obratu. Posameznemu obratu bo dodeljena ena identifikacijska oznaka obrata.

Tabela VI-6:   Identifikacijska oznaka obrata

Element

Vrstni red prikazovanja

Vrsta podatkov

Trajanje

Območje ali oznake

Izvorni register

1

A

3

ISO3166 (dvočrkovna oznaka),„EU“ za register Skupnosti

Identifikator obrata

2

N

15

Edinstvene številčne vrednosti, ki jih določi register, od 1 do 999 999 999 999 999

Korelacijska identifikacijska oznaka

14.   V tabeli VI-7 so razloženi elementi korelacijske identifikacijske oznake. Vsakemu postopku v okviru Priloge VIII bo določena korelacijska identifikacijska oznaka. Korelacijske identifikacijske oznake bodo ustvarjali registri in bodo edinstvene v sistemu registrov. Korelacijskih identifikacijskih oznak ne bo dovoljeno ponovno uporabljati. Ponovni vložitvi postopka v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami, ki je bil predhodno zaključen ali izbrisan, bo določena nova edinstvena korelacijska identifikacijska oznaka.

Tabela VI-7:   Korelacijska identifikacijska oznaka

Element

Vrstni red prikazovanja

Vrsta podatkov

Trajanje

Območje ali oznake

Izvorni register

1

A

3

ISO3166 (dvočrkovna oznaka),„EU“ za register Skupnosti

Korelacijski identifikator

2

N

15

Edinstvene številčne vrednosti, ki jih določi register, od 1 do 999 999 999 999 999

Identifikacijska oznaka prenosa

15.   Vsakemu postopku v okviru Priloge IX bo določena identifikacijska oznaka prenosa. Identifikacijske oznake prenosov bodo ustvarjali registri in bodo edinstvene v sistemu registrov. Identifikacijskih oznak prenosov ne bo dovoljeno ponovno uporabljati. Ponovni vložitvi postopka v zvezi s prenosom, ki je bil predhodno zaključen ali izbrisan, bo določena nova edinstvena identifikacijska oznaka prenosa.

16.   Elementi identifikacijskih oznak prenosov so določeni v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Identifikacijska oznaka uskladitve

17.   Vsakemu postopku v okviru Priloge X bo določena identifikacijska oznaka uskladitve. Preden bo vzpostavljena komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti identifikacijske oznake uskladitev ustvarjal ob zahtevah registrov za informacije o uskladitvah za določen čas in datum. Po tem bodo registri od neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC prejeli identifikacijsko oznako uskladitve. Identifikacijska oznaka uskladitve bo edinstvena v sistemu registrov in vsa sporočila, izmenjana skozi vse stopnje postopka usklajevanja za določen čas in datum, bodo uporabljala enako identifikacijsko oznako uskladitve.

18.   Elementi identifikacijskih oznak uskladitev so določeni v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Identifikacijska oznaka projekta

19.   Vsakemu projektu bo dodeljena identifikacijska oznaka projekta. Identifikacijske oznake projektov bo ustvarjal izvršilni odbor CDM za CER-e in ustrezen organ pogodbenice oziroma nadzorni odbor iz člena 6 v skladu z Odločbo 16/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC za ERU-je in bodo edinstvene v sistemu registrov.

20.   Elementi identifikacijskih oznak projektov so določeni v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.


PRILOGA VII

Seznam oznak vnosov

Uvod

1.   V tej Prilogi so definirane oznake za vse elemente in podporne tabele oznak. Različica ISO3166 oznak mora biti takšna, kot je določena v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Oznake, specifične za EU

2.   Ime polja: Vrsta dejavnosti

Opis polja: Številčna oznaka, ki označuje vrsto dejavnosti obrata

Oznaka

Opis

1

Kurilne naprave, kateril nazivna vhodna toplotna moč presega 20 MW

2

Rafinerije mineralnih olj

3

Koksarniške peči

4

Obrati za praženje ali sintranje kovinske rude (vključno s sulfidno rudo)

5

Obrati za proizvodnjo surovega železa ali jekla (primarna ali sekundarna fuzija), vključno s kontinuirnim litjem

6

Obrati za proizvodnjo cementnega klinkerja v rotacijskih pečeh ali apna v rotacijskih ali v drugih pečeh

7

Obrati za proizvodnjo stekla, vključno s steklenimi vlakni

8

Obrati za proizvodnjo keramičnih izdelkov z žganjem, še posebej strešnikov, opeke, ognjevzdržne opeke, keramičnih ploščic, lončevine in porcelana

9

Industrijski obrati za izdelavo (a) celuloze iz lesa ali drugih vlaknatih materialov, (b) papirja in lepenke

99

Druga dejavnost, izbrana v skladu s členom 24 Direktive 2003/87/ES

3.   Ime polja: Vrsta povezave

Opis polja: Številčna oznaka, ki označuje vrsto povezave med računom in osebo oziroma upravljavcem

Oznaka

Opis

1

Imetnik računa

2

Primarni pooblaščeni zastopnik imetnika računa

3

Sekundarni pooblaščeni zastopnik imetnika računa

4

Dodatni pooblaščeni zastopnik imetnika računa

5

Pooblaščeni zastopnik verifikatorja

6

Oseba za stike za obrat

4.   Ime polja: Vrsta procesa

Opis polja: Številčna oznaka, ki označuje vrsto procesa posamezne transakcije

Oznaka

Opis

01-00

Izdaja AAU-jev in RMU-jev

02-00

Pretvorba AAU-jev in RMU-jev v ERU-je

03-00

Zunanji prenos (2008–2012 naprej)

04-00

Izbris (2008–2012 naprej)

05-00

Umik iz obtoka (2008–2012 naprej)

06-00

Izbris in nadomestitev tCER-ov in lCER-ov

07-00

Prenos kjotskih enot in dovoljenj, izdanih za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja

08-00

Sprememba datuma poteka veljavnosti za tCER-e in lCER-e

10-00

Notranji prenos

01-51

Izdaja dovoljenja (2005–2007 naprej)

10-52

Izdaja dovoljenja (2008–2012 naprej)

10-53

Dodelitev dovoljenja

01-54

Izdaja dovoljenja zaradi višje sile

10-55

Popravek na dovoljenju

03-21

Zunanji prenos (2005–2007)

10-01

Izbris dovoljenja (2005–2007)

10-02

Predaja dovoljenja

04-03

Umik iz obtoka (2005–2007)

10-41

Izbris in nadomestitev

5.   Ime polja: Pomožna vrsta enote

Opis polja: Številčna oznaka, ki označuje pomožno vrsto posamezne enote

Oznaka

Opis

0

Brez pomožne vrste enote

1

Dovoljenje, izdano za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja, pretvorjeno iz AAU

2

Dovoljenje, izdano za obdobje 2005–2007, ki ni pretvorjeno iz AAU ali druge kjotske enote

3

Dovoljenje zaradi višje sile

6.   Ime polja: Oznaka ukrepa

Opis polja: Številčna oznaka, ki nakazuje ukrep v postopku za posodobitev računa

Oznaka

Opis

1

Dodaj osebe računu ali obratu

2

Posodobi osebe

3

Izbriši osebe

UNFCCC oznake

7.   UNFCCC oznake so določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.


PRILOGA VIII

Postopki v zvezi z računi in preverjenimi emisijami z odzivnimi oznakami

Zahteve za vsak postopek

Za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami mora veljati naslednje zaporedje sporočil:

(a)

pooblaščeni zastopnik računa mora upravitelju tistega registra vložiti zahtevek;

(b)

upravitelj registra mora zahtevku določiti edinstveno korelacijsko identifikacijsko oznako, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(c)

preden bo vzpostavljena komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, mora upravitelj registra ustrezno operacijo zahtevati na spletni storitvi upravljanja z računi neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, po vzpostavitvi komunikacijske vezi pa mora upravitelj registra ustrezno operacijo zahtevati na spletni storitvi upravljanja z računi neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC;

(d)

neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo zahtevek potrdil tako, da bo v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti zahteval ustrezno funkcijo potrjevanja;

(e)

če je zahtevek uspešno potrjen in na ta način tudi sprejet, bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti informacije, ki jih vsebuje, spremenil v skladu s tem zahtevkom;

(f)

neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo zahteval operacijo „prejmiRezultatOperacijeRačuna“ na spletni storitvi upravljanja z računi registra, ki je zahtevek poslal, in register tako obvestil, ali je bil zahtevek uspešno potrjen in na ta način sprejet ali pa je dnevnik v zahtevku odkril kakšno razliko in ga zato zavrnil;

(g)

če je bil zahtevek uspešno potrjen in na ta način sprejet, mora upravitelj registra, ki je zahtevek poslal, informacije v registru spremeniti v skladu s potrjenim zahtevkom; v primeru, da je bila v zahtevku odkrita kakšna razlika in je bil zahtevek zato zavrnjen, upravitelj registra, ki je zahtevek poslal, informacij v registru ne sme spremeniti v skladu s tistim zavrnjenim zahtevkom.

Tabela VIII-1: Diagram zaporedja sporočil za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Image

2.   Preden bo vzpostavljena komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, mora upravitelj registra, ki pošilja zahtevek, od neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti v 60 sekundah prejeti potrditev prejema. Po vzpostavitvi komunikacijske vezi mora upravitelj registra, ki pošilja zahtevek, od neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC v 60 sekundah prejeti potrditev prejema. Upravitelj registra, ki pošilja zahtevek, mora od neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti v 24 urah prejeti uradno obvestilo o potrditvi.

Status postopka v zaporedju sporočil bo naslednji:

Tabela VIII-2: Statusni diagram za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Image

4.   Komponente in funkcije, ki se uporabljajo v teh zaporedjih sporočil, so prikazane v tabelah VII-3 do VIII-18. Funkcije, ki so javne, se izvajajo, kot je določeno. Funkcije, ki so zasebne, obstajajo samo v informativne namene. Vnosi vseh funkcij so oblikovani tako, da se ujemajo s formatom in informativnimi zahtevami, opisanimi z uporabo jezika opisa spletne storitve, določenim v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC. Zvezdica „(*)“ je uporabljena, kadar se lahko določen element večkrat pojavlja kot vnos.

Tabela VIII-3: Komponente in funkcije za postopke v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami

Komponenta

Funkcija

Obseg

UprZRačunomWS

OdpriRačun()

Javno

PosodobiRačun()

Javno

ZapriRačun()

Javno

PosodobiPreverjeneEmisije()

Javno

PrejmiRezultatOperacijeRačuna()

Javno

UpravljanjeRačuna

PotrdiOdprtjeRačuna()

Zasebno

OdpriRačun()

Zasebno

PotrdiPosodobitevRačuna()

Zasebno

PosodobiRačun()

Zasebno

PotrdiZaprtjeRačuna()

Zasebno

ZapriRačun()

Zasebno

PotrdiPosodobitevPreverjenihEmisij

Zasebno

PosodobiPreverjeneEmisije()

Zasebno

PotrjevanjePodatkov

PotrdiSporočilo()

Zasebno

PreveriRazličico()

Zasebno

PreglediOblikePodatkov()

Zasebno

Tabela VIII-4: Komponenta UprZRačunomWS

Namen

Namen te komponente je obdelovanje zahtevkov spletnih storitev za upravljanje z računi in preverjenimi emisijami.

Funkcije, izpostavljene pri spletnih storitvah

OdpriRačun()

Obdeluje zahtevke za odprtja računov

PosodobiRačun()

Obdeluje zahtevke za posodobitve računov

ZapriRačun()

Obdeluje zahtevke za zaprtja računov

PosodobiPreverjeneEmisije()

Obdeluje preverjene emisije zahtevkov za posodobitve

PrejmiRezultatOperacijeRačuna()

Prejme rezultat („sprejeto“ ali „zavrnjeno“) operacije računa (odprtje, posodobitev, …)

Druge funkcije

Se ne uporablja.

 

Vloge

V neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti (za vse funkcije) in registru (samo za funkcijo PrejmiRezultatOperacijeRačuna)

Tabela VIII-5: Funkcija UprZRačunomWS.OdpriRačun()

Namen

Ta funkcija prejme zahtevek za odprtje računa.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti potrdi začetni register (Izvorni register) tako, da registru pošlje funkcijo PotrdiSporočilo() in preveri različico tako, da začetnemu registru pošlje funkcijo PreveriRazličico().

Če sta potrditev in pregled različice sprejeta, se vrne „1“ identifikator rezultata brez kakršnih koli odzivnih oznak, vsebina zahtevka pa je zapisana v datoteko tako, da se zahteva funkcija ZapišiVDatoteko(), in zahtevek se postavi v vrsto.

Če potrditev ali pregled različice nista sprejeta, se vrne „0“ identifikator rezultata, skupaj z eno odzivno oznako, ki označuje vzrok za napako.

Če oseba (Osebe) ni fizična oseba , mora njeno ime biti zapisano v parametru Priimek.

„OsebniIdentifikator“ pomeni identifikacijsko oznako imetnika računa, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI.

„IdentifikatorVRegistru“ pomeni abecedno-številčni identifikator za račun, kot določi imetnik računa v skladu s Prilogama III in IV.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

VrstaRačuna

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

IdentifikatorVReg

Obvezno

CiljnoObdobje

Neobvezno

Obrat

Neobvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

IdentifikatorDovolilnice

Obvezno

Ime

Obvezno

VrstaGlavneDejavnosti

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

MatičnaDružba

Neobvezno

HčerinskaDružba

Neobvezno

EPERIdentifikacija

Neobvezno

ZemljepisnaŠirina

Neobvezno

ZemljepisnaDolžina

Neobvezno

OsebeZaStike (glej Osebe)

Obvezno

Osebe (*)

Obvezno

OznakaRazmerja

Obvezno

OsebniIdentifikator

Obvezno

Ime

Neobvezno

Priimek

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka1

Obvezno

TelefonskaŠtevilka2

Obvezno

ŠtevilkaFaksa

Obvezno

E-pošta

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Odzivna oznaka

Neobvezno

Uporaba

PotrdiSporočilo

ZapišiVDatoteko

PreveriRazličico

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-6: Funkcija UprZRačunomWS.PosodobiRačun()

Namen

Ta funkcija prejme zahtevek za posodobitev računa.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti potrdi začetni register (Izvorni register) tako, da registru pošlje funkcijo PotrdiSporočilo() in preveri različico tako, da začetnemu registru pošlje funkcijo PreveriRazličico().

Če sta potrditev in pregled različice sprejeta, se vrne „1“ identifikator rezultata brez kakršnih koli odzivnih oznak, vsebina zahtevka pa je zapisana v datoteko tako, da se zahteva funkcija ZapišiVDatoteko(), in zahtevek se postavi v vrsto.

Če potrditev ali pregled različice nista sprejeta, se vrne „0“ identifikator rezultata, skupaj z eno odzivno oznako, ki označuje vzrok za napako.

Če oseba (Osebe) ni fizična oseba, mora njeno ime biti zapisano v parametru Priimek.

„OsebniIdentifikator“ pomeni identifikacijsko oznako imetnika računa, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI.

„IdentifikatorVRegistru“ pomeni abecedno-številčni identifikator za račun, kot določi imetnik računa v skladu s Prilogama III in IV.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

IdentifikatorVReg

Neobvezno

Obrat

Neobvezno

IdentifikatorDovolilnice

Neobvezno

Ime

Neobvezno

VrstaGlavneDejavnosti

Neobvezno

Država

Neobvezno

PoštnaŠtevilka

Neobvezno

Mesto

Neobvezno

Naslov1

Neobvezno

Naslov2

Neobvezno

MatičnaDružba

Neobvezno

HčerinskaDružba

Neobvezno

EPERIdentifikacija

Neobvezno

ZemljepisnaŠirina

Neobvezno

ZemljepisnaDolžina

Neobvezno

OsebeZaStike (glej Osebe)

Neobvezno

Osebe (*)

Neobvezno

Ukrep

Obvezno

OznakaRazmerja

Obvezno

OsebniIdentifikator

Obvezno

Ime

Neobvezno

Priimek

Neobvezno

Država

Neobvezno

PoštnaŠtevilka

Neobvezno

Mesto

Neobvezno

Naslov1

Neobvezno

Naslov2

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka1

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka2

Neobvezno

ŠtevilkaFaksa

Neobvezno

E-pošta

Neobvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Odzivna oznaka

Neobvezno

Uporaba

PotrdiSporočilo

ZapišiVDatoteko

PreveriRazličico

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-7: Funkcija UprZRačunomWS.ZapriRačun()

Namen

Ta funkcija prejme zahtevek za zaprtje računa.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti potrdi začetni register (Izvorni register) tako, da registru pošlje funkcijo PotrdiSporočilo() in preveri različico tako, da začetnemu registru pošlje funkcijo PreveriRazličico().

Če sta potrditev in pregled različice sprejeta, se vrne „1“ identifikator rezultata brez kakršnih koli odzivnih oznak, vsebina zahtevka pa je zapisana v datoteko tako, da se zahteva funkcija ZapišiVDatoteko(), in zahtevek se postavi v vrsto.

Če potrditev ali pregled različice nista sprejeta, se vrne „0“ identifikator rezultata, skupaj z eno odzivno oznako, ki označuje vzrok za napako.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Odzivna oznaka

Neobvezno

Uporaba

PotrdiSporočilo

ZapišiVDatoteko

PreveriRazličico

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-8: Funkcija UprZRačunomWS.PosodobiPreverjeneEmisije()

Namen

Ta funkcija prejme zahtevek za posodobitev preverjenih emisij.

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti potrdi začetni register (Izvorni register) tako, da registru pošlje funkcijo PotrdiSporočilo() in preveri različico tako, da začetnemu registru pošlje funkcijo PreveriRazličico().

Če sta potrditev in pregled različice sprejeta, se vrne „1“ identifikator rezultata brez kakršnih koli odzivnih oznak, vsebina zahtevka pa je zapisana v datoteko tako, da se zahteva funkcija ZapišiVDatoteko(), in zahtevek se postavi v vrsto.

Če potrditev ali pregled različice nista sprejeta, se vrne „0“ identifikator rezultata, skupaj z eno odzivno oznako, ki označuje vzrok za napako.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

PreverjeneEmisije (*)

Obvezno

Leto

Obvezno

Obrati (*)

Obvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

PreverjenaEmisija

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Odzivna oznaka

Neobvezno

Uporaba

PotrdiSporočilo

ZapišiVDatoteko

PreveriRazličico

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-9: Funkcija UprZRačunomWS.PrejmiRezultatOperacijeRačuna()

Namen

Ta funkcija prejme rezultat operacije upravljanja z računom.

Začetni register (Izvorni register) potrdi neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC (oziroma, pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti) tako, da zahteva funkcijo PotrdiSporočilo() in preveri različico dnevnika transakcij tako, da zahteva funkcijo PreveriRazličico ().

Če sta potrditev in pregled različice sprejeta, se vrne „1“ identifikator rezultata brez kakršnih koli odzivnih oznak, vsebina zahtevka pa je zapisana v datoteko tako, da se zahteva funkcija ZapišiVDatoteko(), in zahtevek se postavi v vrsto.

Če potrditev ali pregled različice nista sprejeta, se vrne „0“ identifikator rezultata, skupaj z eno odzivno oznako, ki označuje vzrok za napako.

Če je zaradi katere koli druge napake rezultat „0“, bo seznam odzivnih oznak izpolnjen s pari (račun ali identifikator obrata s sosednjimi odzivnimi oznakami ).

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Rezultat

Obvezno

Seznam odzivnih oznak

Neobvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Odzivna oznaka

Neobvezno

Uporaba

PotrdiSporočilo

ZapišiVDatoteko

PreveriRazličico

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-10: Komponenta UpravljanjeRačuna

Namen

Namen te komponente je zagotoviti funkcije potrjevanja in posodabljanja za upravljanje z računi in preverjenimi emisijami.

Funkcije, izpostavljene pri spletnih storitvah

Se ne uporablja.

 

Druge funkcije

PotrdiOdprtjeRačuna()

Potrdi odprtje računa

PotrdiPosodobitevRačuna()

Potrdi posodobitev računa

PotrdiZaprtjeRačuna()

Potrdi zaprtje računa

PotrdiPosodobitevPreverjenihEmisij

Potrdi posodobitev preverjenih emisij

OdpriRačun()

Odpre račun

PosodobiRačun()

Posodobi račun

ZapriRačun()

Zapre račun

PosodobiPreverjeneEmisije()

Posodobi preverjene emisije za obrate

Vloge

Dnevnik transakcij (vse funkcije), regiter (samo za informacije).

Tabela VIII-11: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiOdprtjeRačuna()

Namen

Ta funkcija potrdi zahtevek za odprtje računa.

Če preizkus potrjevanja ne uspe, sta seznamu odzivnih oznak dodana identifikator računa in odzivna oznaka.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

VrstaRačuna

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

IdentifikatorVReg

Obvezno

CiljnoObdobje

Neobvezno

Obrat

Neobvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

IdentifikatorDovolilnice

Obvezno

Ime

Obvezno

VrstaGlavneDejavnosti

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

MatičnaDružba

Neobvezno

HčerinskaDružba

Neobvezno

EPERIdentifikacija

Neobvezno

ZemljepisnaŠirina

Neobvezno

ZemljepisnaDolžina

Neobvezno

OsebeZaStike (glej Osebe)

Obvezno

Osebe (*)

Obvezno

OznakaRazmerja

Obvezno

OsebniIdentifikator

Obvezno

Ime

Neobvezno

Priimek

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka1

Obvezno

TelefonskaŠtevilka2

Neobvezno

ŠtevilkaFaksa

Obvezno

E-pošta

Neobvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Seznam odzivnih oznak

Neobvezno

Sporočila

Območje od 7101 do 7110; območje od 7122 do 7160.

Tabela VIII-12: Funkcija UpravljanjeRačuna.OdprtjeRačuna()

Namen

Ta funkcija odpira račune.

Za vsak račun:

Odpre račun in ustvari podrobnosti računa.

Ustvari vse osebe (Osebe)in njihove podrobnosti, če te niso prej že obstajale in jih poveži z računom.

Posodobi vse informacije, povezane z osebami (Osebe), ki so prej že obstajale in so povezane z računom.

Ustvari obrat in podrobnosti obrata, če je ta obrat povezan z računom.

Ustvari vse osebe (Osebe), povezane z obratom ( osebo za stike), če te niso že prej obstajale.

Posodobi vse informacije, povezane z osebami (Osebe), ki so prej že obstajale in so povezane z obratom.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

VrstaRačuna

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

IdentifikatorVReg

Obvezno

CiljnoObdobje

Neobvezno

Obrat

Neobvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

IdentifikatorDovolilnice

Obvezno

Ime

Obvezno

VrstaGlavneDejavnosti

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

MatičnaDružba

Neobvezno

HčerinskaDružba

Neobvezno

EPERIdentifikacija

Neobvezno

ZemljepisnaŠirina

Neobvezno

ZemljepisnaDolžina

Neobvezno

OsebeZaStike (glej Osebe)

Obvezno

Osebe (*)

Obvezno

OznakaRazmerja

Obvezno

OsebniIdentifikator

Obvezno

Ime

Neobvezno

Priimek

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka1

Obvezno

TelefonskaŠtevilka2

Neobvezno

ŠtevilkaFaksa

Obvezno

E-pošta

Neobvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Uporaba

Se ne uporablja.

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-13: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiPosodobitevRačuna()

Namen

Ta funkcija potrdi zahtevek za posodobitev računa.

Če preizkus potrjevanja ne uspe, sta seznamu odzivnih oznak dodana identifikator računa in odzivna oznaka.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

IdentifikatorVReg

Neobvezno

Obrat

Neobvezno

IdentifikatorDovolilnice

Neobvezno

Ime

Neobvezno

VrstaGlavneDejavnosti

Neobvezno

Država

Neobvezno

PoštnaŠtevilka

Neobvezno

Mesto

Neobvezno

Naslov1

Neobvezno

Naslov2

Neobvezno

MatičnaDružba

Neobvezno

HčerinskaDružba

Neobvezno

EPERIdentifikacija

Neobvezno

ZemljepisnaŠirina

Neobvezno

ZemljepisnaDolžina

Neobvezno

OsebeZaStike (glej Osebe)

Neobvezno

Osebe (*)

Neobvezno

Ukrep

Obvezno

OznakaRazmerja

Obvezno

OsebniIdentifikator

Obvezno

Ime

Neobvezno

Priimek

Neobvezno

Država

Neobvezno

PoštnaŠtevilka

Neobvezno

Mesto

Neobvezno

Naslov1

Neobvezno

Naslov2

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka1

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka2

Neobvezno

ŠtevilkaFaksa

Neobvezno

E-pošta

Neobvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Seznam odzivnih oznak

Neobvezno

Sporočila

Območje od 7102 do 7107; območje od 7111 do 7113; 7120; 7122; 7124; območje od 7126 do 7158.

Tabela VIII-14: Funkcija UpravljanjeRačuna.PosodobitevRačuna()

Namen

Ta funkcija posodobi podrobnosti računa.

Če ukaz = „Dodaj“:

Za vsako povezavo, ki se dodaja:

če osebe (Osebe) obstajajo, posodobi podrobnosti, če je to potrebno;

če osebe (Osebe) ne obstajajo, ustvari osebe (Osebe) in jih poveži z računom.

Če ukaz = „Posodobi“:

Za vse osebe (Osebe), ki so povezane z računom, posodobi njihove podrobnosti.

Če ukaz = „Izbriši“:

Odstrani povezavo med osebami (Osebe) in računom (za primer, odstranjen je dodatni pooblaščeni zastopnik).

Če je z računom povezan obrat, posodobi podrobnosti obrata, če je to potrebno.

Posodobi podrobnosti oseb (Osebe), povezanih z obratom, če so podrobnosti bile vložene (z uporabo enakih ukazov „Dodaj“, „Posodobi“ in „Izbriši“).

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

VrstaRačuna

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

IdentifikatorVReg

Obvezno

Obrat

Neobvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

IdentifikatorDovolilnice

Obvezno

Ime

Obvezno

VrstaGlavneDejavnosti

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

MatičnaDružba

Neobvezno

HčerinskaDružba

Neobvezno

EPERIdentifikacija

Neobvezno

ZemljepisnaŠirina

Neobvezno

ZemljepisnaDolžina

Neobvezno

OsebeZaStike (glej Osebe)

Obvezno

Osebe (*)

Obvezno

OznakaRazmerja

Obvezno

OsebniIdentifikator

Obvezno

Ime

Neobvezno

Priimek

Obvezno

Država

Obvezno

PoštnaŠtevilka

Obvezno

Mesto

Obvezno

Naslov1

Obvezno

Naslov2

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka1

Neobvezno

TelefonskaŠtevilka2

Neobvezno

ŠtevilkaFaksa

Neobvezno

E-pošta

Neobvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Uporaba

Se ne uporablja.

Uporablja

Se ne uporablja (zahtevano kot spletna storitev).

Tabela VIII-15: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiZaprtjeRačuna()

Namen

Ta funkcija potrdi operacijo zaprtja računa.

Če preizkus potrjevanja ne uspe, sta seznamu odzivnih oznak dodana identifikator računa in odzivna oznaka.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

Namen

IdentifikatorRačuna

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Seznam odzivnih oznak

Neobvezno

Sporočila

7111; območje od 7114 do 7115; 7117; območje od 7153 do 7156; 7158.

Tabela VIII-16: Funkcija UpravljanjeRačuna.ZapriRačun()

Namen

Ta funkcija zapre račun ali račune tako, da določi končni datum veljavnosti računa/računov, ki ga/jih je do določenega datuma treba zapreti.

Vhodni parametri

Register

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

Račun (*)

Obvezno

IdentifikatorRačuna

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Tabela VIII-17: Funkcija UpravljanjeRačuna.PotrdiPosodobitevPreverjenihEmisij()

Namen

Ta funkcija potrdi posodobitev preverjenih emisij.

Če preizkus potrjevanja ne uspe, sta seznamu odzivnih oznak dodana identifikator obrata in odzivna oznaka.

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

ManjšaRazličica

Obvezno

PreverjeneEmisije (*)

Obvezno

Leto

Obvezno

Obrati (*)

Obvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

PreverjenaEmisija

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Seznam odzivnih oznak

Neobvezno

Sporočila

Območje od 7118 do 7119; območje od 7152 do 7156; 7159.

Tabela VIII-18: Funkcija UpravljanjeRačuna.PosodobiPreverjeneEmisije

Namen

Posodobi preverjene emisije za leto in posamezen obrat .

Vhodni parametri

Od

Obvezno

Za

Obvezno

IdKorelacije

Obvezno

VečjaRazličica

Obvezno

PreverjeneEmisije (*)

Obvezno

Leto

Obvezno

Obrati (*)

Obvezno

IdentifikatorObrata

Obvezno

PreverjenaEmisija

Obvezno

Izhodni parametri

Identifikator rezultata

Obvezno

Predhodni pregledi za vsak postopek

5.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo pregledal status registra za vsak postopek v zvezi s posameznim računom oziroma preverjenimi emisijami. Če komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ne bo vzpostavljena ali bo, glede na zahtevane postopke v zvezi s posameznim računom oziroma preverjenimi emisijami, začasno prekinjena v skladu s členom 6(3), bo postopek zavrnjen, prikazala pa se bo odzivna oznaka 7005.

6.   Preden bo komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC vzpostavljena, mora neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti za vsak postopek v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami izvesti pregled različice registra, pregled potrditve in pregled funkcionalnosti sporočil ter, v primeru, da odkrije razlike, vrniti primerne odzivne oznake, določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC. Po tem bo vsak register takšno odzivne oznake prejel od neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC.

7.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo izvajal preglede celovitosti podatkov za vsak postopek v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami in vračal odzivne oznake v območju od 7122 do 7159, če bo odkril kakšno razliko.

Sekundarni pregledi za vsak postopek

8.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo izvajal sekundarne preglede za vsak postopek v zvezi s posameznim računom ali preverjenimi emisijami, ki je uspešno prestal vse predhodne preglede. Sekundarni pregledi in sosednje odzivne oznake, ki jih neodvisni dnevnik transakcij vrne, če odkrije kakšno razliko, so določeni v tabeli VIII-19.

Tabela VIII-19: Sekundarni pregledi

Opis postopka

Odzivne oznake neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Odprtje računa

Območje od 7101 do 7110

7160

Posodobitev računa

Območje od 7102 do 7105

Območje od 7107 do 7108

7111

7113

7120

7160

Zaprtje računa

7111

Območje od 7114 do 7115

7117

Posodobitev preverjenih emisij

Območje od 7118 do 7119


PRILOGA IX

Postopki v zvezi s transakcijami z odzivnimi oznakami

Vrste postopkov

1.   Vsakemu postopku v zvezi s transakcijami bo dodeljena vrsta postopka, ki bo sestavljena iz začetne vrste postopka in pomožne vrste postopka. Začetna vrsta postopka mora opisovati svojo kategorijo, kot je določeno v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC. Pomožna vrsta postopka mora opisovati svojo kategorijo v skladu z določbami te uredbe, kot je opredeljeno v skladu z Direktivo 2003/87/ES. Vrste postopkov so določene v tabeli IX-1.

Zahteve za vsak postopek

2.   Zaporedje sporočil za postopke v zvezi s transakcijami, status posamezne transakcije, status kjotskih enot ali dovoljenj, vključenih v transakcijo med zaporedjem sporočil ter komponente in funkcije, ki se uporabljajo med zaporedjem sporočil, so določeni v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Predhodni pregledi za vsak postopek

3.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo pregledal status registra za vsak postopek v zvezi s posamezno transakcijo. Če komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ne bo vzpostavljena ali bo, glede na zahtevani postopek, začasno prekinjena v skladu s členom 6(3), bo postopek zavrnjen, prikazala pa se bo odzivna oznaka 7005 ali 7006.

4.   Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti za vse postopke v zvezi s transakcijami izvajal naslednje kategorije predhodnih pregledov:

(a)

pregledi različic registra in potrditev registra,

(b)

pregledi funkcionalnosti sporočil,

(c)

pregledi celovitosti podatkov,

(d)

splošni pregledi transakcij in

(e)

pregledi zaporedja sporočil

ter, v primeru, da bo odkril kakšno razliko, vrnil ustrezne odzivne oznake, kot so določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC. Po tem bo vsak register takšno odzivne oznake prejel od neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC.

Sekundarni in terciarni pregledi za vsak postopek

5.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti mora za vsak postopek v zvezi s transakcijami, ki bo uspešno prestal vse predhodne preglede, izvajati naslednje sekundarne preglede, da preveri:

(a)

ali kjotske enote oziroma dovoljenja so na računu za prenos (razlika vrne odzivno oznako 7027);

(b)

ali račun za prenos obstaja v določenem registru (razlika vrne odzivno oznako 7021);

(c)

ali račun za pridobitev obstaja v določenem registru (razlika vrne odzivno oznako 7020);

(d)

ali oba računa obstajata v istem registru za notranji prenos (razlika vrne odzivno oznako 7022);

(e)

ali računa obstajata v različnih registrih za zunanji prenos (razlika vrne odzivno oznako 7023);

(f)

ali račun za prenos ni blokiran v skladu s členom 27 (razlika vrne odzivno oznako 7025);

(g)

ali se dovoljenja zaradi višje sile ne prenese (razlika vrne odzivno oznako 7024).

6.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo izvajal terciarne preglede za vsak postopek v zvezi s transakcijami, ki je uspešno prestal vse predhodne preglede. Terciarni pregledi in sosednje odzivne oznake, ki jih neodvisni dnevnik transakcij vrne, če odkrije kakšno razliko, so določeni v tabeli IX-1.

Tabela IX-1:   Terciarni pregledi

Opis postopka

Vrsta postopka

Odzivne oznake neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Izdaja AAU-jev in RMU-jev

01-00

[se ne uporablja]

Pretvorba AAU-jev in RMU-jev v ERU-je

02-00

7218

Zunanji prenos (2008–2012 naprej)

03-00

Območje od 7301 do 7302

7304

Izbris (2008–2012 naprej)

04-00

[se ne uporablja]

Umik iz obtoka (2008–2012 naprej)

05-00

Območje od 7358 do 7361

Izbris in nadomestitev tCER-ov in lCER-ov

06-00

[se ne uporablja]

Prenos kjotskih enot in dovoljenj, izdanih za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja

07-00

[se ne uporablja]

Sprememba datuma poteka veljavnosti za tCER-e in lCER-e

08-00

[se ne uporablja]

Notranji prenos

10-00

7304

Območje od 7406 do 7407

Izdaja dovoljenja (2005–2007 naprej)

01-51

Območje od 7201 do 7203

7219

Izdaja dovoljenja (2008–2012 naprej)

10-52

Območje od 7201 do 7203

7205

7219

Dodelitev dovoljenja

10-53

7202

7203

območje od 7206 do 7208

7214

7216

7304

7360

Izdaja dovoljenja zaradi višje sile

01-54

7202

Območje od 7210 do 7211

7215

7217

7220

Popravek na dovoljenju

10-55

Območje od 7212 do 7213

Zunanji prenos (2005–2007)

03-21

7302

Območje od 7304 do 7305

Območje od 7406 do 7407

Izbris dovoljenja (2005–2007)

10-01

7212

7305

Predaja dovoljenja

10-02

7202

7304

Območje od 7353 do 7356

Umik iz obtoka (2005–2007)

04-03

7209

7305

7357

Območje od 7360 do 7362

Izbris in nadomestitev

10-41

(2005 do 2007)

7205

7212

7219

7360

7402

7404

Območje od 7406 do 7407

(2008–2012 naprej)

7202

7205

7219

7360

Območje od 7401 do 7402

Območje od 7404 do 7407


PRILOGA X

Postopek usklajevanja z odzivnimi oznakami

Zahteve za postopek

1.   Pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, se morajo vsi registri odzvati na vsako zahtevo neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti za vložitev naslednjih informacij za določen čas in datum:

(a)

skupno število dovoljenj na vsaki vrsti računa v tistem registru;

(b)

identifikacijske oznake enot vseh dovoljenj v tistem registru, ki so na vsaki vrsti računa;

(c)

zgodovino dnevnika transakcij in zgodovino revizij dovoljenj v tistem registru, ki so na vsaki vrsti računa.

(d)

Skupno število dovoljenj na vsakem računu v tistem registru;

(e)

identifikacijske oznake enot vseh dovoljenj v tistem registru, ki so na vsakem računu in

(f)

zgodovino dnevnika transakcij in zgodovino revizij dovoljenj v tistem registru, ki so na vsakem računu.

2.   Po vzpostavitvi komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, se bodo morali vsi registri odzvati na vsako zahtevo neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC za vložitev naslednjih informacij za določen čas in datum:

(a)

skupno število dovoljenj, AAU-jev, RMU-jev, ERU-jev, CER-ov (ne tCER-ov ali lCER-ov), lCER-ov in tCER-ov, ki so na vsaki vrsti računa v tistem registru;

(b)

identifikacijsko oznako enote za katero koli dovoljenje, AAU, EMU, ERU, CER (ne tCER ali lCER), lCER in TCER, ki je na vsaki vrsti računa v tistem registru in

(c)

zgodovino dnevnika transakcij in zgodovino revizij za katero koli dovoljenje, AAU, EMU, ERU, CER (ne tCER ali lCER), lCER in TCER, ki je na vsaki vrsti računa v tistem registru.

3.   Po vzpostavitvi komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, se bodo morali vsi registri odzvati na vsako zahtevo neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC, izvedeno v imenu neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, za vložitev naslednjih informacij za določen čas in datum:

(a)

skupno število dovoljenj, AAU-jev, RMU-jev, ERU-jev, CER-ov (ne tCER-ov ali lCER-ov), lCER-ov in tCER-ov, ki so na vsakem računu v tistem registru;

(b)

identifikacijsko oznako enote za katero koli dovoljenje, AAU, EMU, ERU, CER (ne tCER ali lCER), lCER in TCER, ki je na vsakem računu v tistem registru in

(c)

zgodovino dnevnika transakcij in zgodovino revizij za katero koli dovoljenje, AAU, EMU, ERU, CER (ne tCER ali lCER), lCER in TCER, ki je na vsakem računu v tistem registru.

4.   Zaporedje sporočil za postopek usklajevanja, status posameznega postopka usklajevanja, status kjotskih enot ali dovoljenj, vključenih v postopek usklajevanja med zaporedjem sporočil ter komponente in funkcije, ki se uporabljajo med zaporedjem sporočil, so določeni v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Predhodni pregledi za postopek

5.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo med postopkom usklajevanja pregledoval status registra. Če komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ne bo vzpostavljena ali bo, glede na postopek usklajevanja, začasno prekinjena v skladu s členom 6(3), bo postopek zavrnjen, prikazala pa se bo odzivna oznaka 7005 ali 7006.

6.   Preden bo komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC vzpostavljena, mora neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti med postopkom usklajevanja izvajati preglede različic registrov, preglede potrditev registrov, preglede funkcionalnosti sporočil in preglede celovitosti podatkov ter, v primeru, da odkrije razlike, vrniti primerne odzivne oznake, določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC. Po tem bo vsak register takšno odzivne oznake prejel od neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC.

Sekundarni pregledi za postopek

7.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo izvajal sekundarne preglede med postopkom usklajevanja, ko bodo predhodni pregledi uspešno prestani. Sekundarni pregledi in sosednje odzivne oznake, ki jih neodvisni dnevnik transakcij vrne, če odkrije kakšno razliko, so določeni v tabeli X-1.

Tabela X-1:   Sekundarni pregledi

Opis postopka

Odzivne oznake neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Usklajevanje

Območje: od 7501 do 7524

Ročna intervencija

8.   Če so bile informacije v registru spremenjene kot odgovor na postopek, začet, a ne dokončan, v skladu s členi 34, 35 ali 36, mora osrednji upravitelj upravitelju tistega registra naročiti, da tisti postopek razveljavi tako, da informacije v registru spremeni nazaj v njihovo prvotno stanje.

Če informacije v registru niso bile spremenjene kot odgovor na postopek, začet in dokončan v skladu s členi 34, 35 ali 36, mora osrednji upravitelj upravitelju tistega registra naročiti, da tisti postopek dokonča tako, da informacije v registru ustrezno spremeni.

9.   Kjer je v postopku usklajevanja odkrita neskladnost, se mora osrednji upravitelj z zadevnim upraviteljem registra oziroma zadevnimi upravitelji registrov uskladiti tako, da določijo izvor neskladnosti. Osrednji upravitelj mora po tem, če je to potrebno, spremeniti informacije v neodvisnem dnevniku transakcij Skupnosti ali od zadevnega upravitelja registra oziroma zadevnih upraviteljev registrov zahtevati, da izvedejo določene ročne spremembe informacij, ki so v njegovem registru/njihovih registrih.


PRILOGA XI

Upravni postopki z odzivnimi oznakami

Upravni postopki

1.   Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti bo zagotavljal naslednje upravne postopke:

(a)

Očiščenje transakcij: vsi postopki v okviru Priloge IX, ki so bili začeti, a v roku 24 ur še niso zaključeni, dokončani ali izbrisani, bodo izbrisani. Čiščenje transakcij se izvaja vsako uro.

(b)

Manjkajoče enote: odkriti je treba vsa dovoljenja, ki 1. maja 2008 ali kasneje oziroma 1. maja prvo leto vsakega kasnejšega petletnega obdobja ne bodo izbrisana v skladu s členi 60 ali 61.

(c)

Status postopka: upravitelj registra lahko poizveduje o statusu postopka, ki ga je ta upravitelj registra začel, v okviru Priloge IX.

(d)

Časovna usklajenost: na zahtevo mora vsak upravitelj registra zagotoviti sistemski čas njegovega registra, zato da je mogoče preveriti konsistenco med sistemskim časom registra in sistemskim časom neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti in da se časa lahko uskladita. Na zahtevo mora upravitelj registra spremeniti sistemski čas v svojem registru, zato da se zagotovi časovna usklajenost.

2.   Po vzpostavitvi komunikacijske vezi med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC, bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti zagotavljal le še upravni postopek v okviru odstavka 1(b).

3.   Vsak register mora biti sposoben pravilno izvajati dodatne upravne postopke, ki jih omogoča neodvisni dnevnik transakcij UNFCCC, določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljenega v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Zahteve za vsak postopek

4.   Zaporedje sporočil za upravne postopke, komponente in funkcije, ki se uporabljajo pri zaporedju sporočil, so določeni v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

Pregledi za vsak postopek

5.   Če v obdobju, omenjenem v odstavku 2, neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti odkrije razliko v okviru odstavka 1(a), bo vrnil ustrezne odzivne oznake, določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

6.   Če neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti odkrije razliko v okviru odstavka 1(b), bo vrnil odzivno oznako 7601.

7.   V obdobju, omenjenem v odstavku 2, in kjer bo sporočilo prejeto od registra v okviru odstavka 1(c) za postopek, omenjen v Prilogi IX, bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti izvedel naslednje preglede:

(a)

Status registra: če komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ne bo vzpostavljena ali bo, glede na zahtevani postopek, začasno prekinjena v skladu s členom 6(3), bo sporočilo zavrnjeno, prikazala pa se bo odzivna oznaka 7005.

(b)

Različica registra, potrditev registra, funkcionalnost sporočil in celovitost podatkov: če bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti odkril kakšno razliko, bo sporočilo zavrnjeno, vrnil pa bo ustrezne odzivne oznake, kot so določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.

8.   V obdobju, omenjenem v odstavku 2, in kjer bo sporočilo prejeto od registra v okviru odstavka 1(d), bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti izvedel naslednje preglede:

(a)

Status registra: če komunikacijska vez med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ne bo vzpostavljena ali bo, glede na zahtevani postopek, začasno prekinjena v skladu s členom 6(3), bo sporočilo zavrnjeno, prikazala pa se bo odzivna oznaka 7005.

(b)

Različica registra, potrditev registra, funkcionalnost sporočil, celovitost podatkov in časovna usklajenost: če bo neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti odkril kakšno razliko, bo sporočilo zavrnjeno, vrnil pa bo ustrezne odzivne oznake, kot so določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, kot je opredeljeno v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC.


PRILOGA XII

Seznam odzivnih oznak za vse postopke

1.   Neodvisni dnevnik transakcij bo vrnil odzivne oznake kot del vsakega postopka, kjer je to določeno v Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI. Vsaka odzivna oznaka bo sestavljena iz celega števila v območju od 7000 do 7999. Pomen vsake odzivne oznake je podan v tabeli XII-1.

2.   Vsak upravitelj registra mora zagotoviti, da se ohranja pomen vsake odzivne oznake pri prikazovanju informacij v zvezi s postopkom v okviru Priloge XVI pooblaščenemu zastopniku, ki je tisti postopek začel.

Tabela XII-1:   Odzivne oznake neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

Odzivna oznaka

Opis

7005

Trenutni status začetnega registra (ali registra prenosa) ne dovoljuje, da bi se ta postopek izvršil.

7006

Trenutni status prevzemnega registra ne dovoljuje, da bi se ta postopek izvršil.

7020

Navedena identifikacijska oznaka računa v prevzemnem registru ne obstaja.

7021

Navedena identifikacijska oznaka računa v registru prenosa ne obstaja.

7022

Račun prenosa in prevzemni račun morata biti v istem registru za vse vrste transakcij, razen za zunanji prenos.

7023

Račun prenosa in prevzemni račun morata biti v različnih registrih za zunanji prenos.

7024

Dovoljenja zaradi višje sile se ne morejo prenesti z računa pogodbenice, razen če se izbrišejo in umaknejo v skladu s členom 58.

7025

Račun prenosa je blokiran za vse prenose dovoljenj s tega računa, razen za postopke predaje, izbrisov in nadomestitev v skladu s členi 52, 53, 60 in 61.

7027

Ena ali več enot v serijskem bloku ni priznana/ni priznanih, da je/so na računu prenosa.

7101

Račun je že bil odprt.

7102

Račun mora imeti enega in samo enega imetnika računa.

7103

Račun mora imeti enega in samo enega primarnega pooblaščenega zastopnika.

7104

Račun mora imeti enega in samo enega sekundarnega pooblaščenega zastopnika.

7105

Račun mora imeti eno in samo eno osebo za stike.

7106

Obrat, povezan s tem računom, je že povezan z drugim računom.

7107

Vsi pooblaščeni zastopniki računa morajo biti različni med seboj.

7108

Abecedno-številčni identifikator, določen za račun, je že določen za drug račun.

7109

Vrsti računa, ki se ustvarja, ni bilo dodeljeno pravo ciljno obdobje.

7110

Račun upravljavca mora imeti en in samo en obrat povezan s tem računom.

7111

Navedeni račun ne obstaja, zato tega računa ni mogoče posodobiti ali zapreti.

7113

Imetnika računa za osebni račun ni mogoče spremeniti.

7114

Navedeni račun je že bil zaprt, zato tega računa ni mogoče zapreti.

7115

Na navedenem računu so še vedno enote, zato tega računa ni mogoče zapreti.

7117

Obrat, povezan z navedenim računom, ni v skladu s predpisi, zato tega računa ni mogoče zapreti.

7118

Navedeni obrat ne obstaja, zato za ta obrat ni mogoče posodobiti tabele preverjenih emisij.

7119

Navedeno leto je leto v prihodnosti, zato za to leto ni mogoče posodobiti tabele preverjenih emisij.

7120

Osebe in njihova povezava z računom ne obstajajo, zato te povezave ni mogoče posodobiti.

7122

Korelacijski identifikator ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7124

Abecedno-številčni identifikator računa ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7125

Identifikator dovolilnice ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7126

Ime obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7127

Glavna dejavnost obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7128

Država obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7129

Poštna številka obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7130

Mesto obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7131

Naslov1 obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7132

Naslov2 obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7133

Matična družba obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7134

Hčerinska družba obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7135

EPER identifikacija obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7136

Zemljepisna širina obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7137

Zemljepisna dolžina obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7138

Oznaka povezave oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7139

Osebni identifikator ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7140

Ime oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7141

Priimek oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7142

Država oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7143

Poštna številka oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7144

Mesto oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7145

Naslov1 oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7146

Naslov2 oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7147

Telefonska številka1 oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7148

Telefonska številka2 oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7149

Številka faksa oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7150

E-pošta oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7151

Ukrep oseb ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7152

Preverjena emisija obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7153

Element od ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7154

Element za ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7155

Večja različica ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7156

Manjša različica ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7157

Vrsta računa ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7158

Identifikator računa ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7159

Identifikator obrata ni v veljavni obliki ali pa je izven območja.

7160

Ni mogoče, da bi imel osebni račun osebo za stike ali njene podatke oziroma obrat ali njegove podatke (kot je navedeno v delu 11.1 Priloge I k Odločbi Komisije 2004/156/ES) povezane s tistim računom.

7201

Količina dovoljenj, zahtevanih za izdajo za navedeno obdobje, presega količino, ki jo je Komisija odobrila v nacionalnem načrtu dodelitev.

7202

Prevzemni račun ni račun pogodbenice.

7203

Tabela nacionalnih načrtov dodelitev ni bila predložena Komisiji, zato izdaje ali dodelitve dovoljenj za navedeno obdobje ni mogoče izvesti.

7205

Enote, ki naj se pretvorijo v dovoljenja, morajo biti AAU-ji, ki so bili izdani za ciljno obdobje, enako ciljnemu obdobju, za katerega so izdana dovoljenja.

7206

Navedeni prevzemni račun ni račun upravljavca, ki je povezan z navedenim obratom.

7207

Obrat ne obstaja v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev.

7208

Navedeno leto ne obstaja v tabeli nacionalnih načrtov dodelitev.

7209

Prevzemni račun ni račun za umik iz obtoka za obdobje 2005–2007.

7210

Dovoljenja zaradi višje sile je mogoče izdati samo pred 30. junijem 2008.

7211

Količina zahtevanih dovoljenj zaradi višje sile za izdajo presega količino, ki jo je Komisija odobrila za ciljno obdobje.

7212

Prevzemni račun ni račun za izbris za obdobje 2005–2007.

7213

Zmanjšanje števila dovoljenj presega popravek nacionalnega načrta dodelitev, ki ga je Komisija odobrila.

7214

Število prenesenih dovoljenj ni točno enako številu, predvidenemu v nacionalnem načrtu dodelitev za naveden obrat in navedeno leto.

7215

Obrat ne obstaja.

7216

Število dovoljenj, prenesenih za naveden obrat in navedeno leto, kot je predvideno v nacionalnem načrtu dodelitev, je že bilo preneseno.

7217

Navedeno leto ni del obdobja 2005–2007.

7218

Navedeni AAU-ji so dovoljenja, zato teh AAU-jev ni mogoče pretvoriti v ERU-je.

7219

Enote, ki naj bi bile izdane, nimajo prave identifikacijske oznake dovoljenja, zato izdaje ni mogoče izvesti.

7220

Enote, ki naj bi bile izdane, nimajo prave identifikacijske oznake dovoljenja zaradi višje sile, zato izdaje ni mogoče izvesti.

7301

Opozorilo: približuje se meja rezerve ciljnega obdobja.

7302

Med registrom prenosa in prevzemnim registrom ni sporazuma o vzajemnem priznavanju, ki bi omogočal prenos dovoljenj.

7304

Po 30. aprilu prvega leta trenutnega obdobja se dovoljenja, izdana za predhodno obdobje, lahko prenese le na račun za izbris ali račun za umik iz obtoka za tisto obdobje.

7305

Dovoljenja niso tista, ki so bila izdana za obdobje 2005–2007.

7353

Dovoljenj, izdanih za obdobje 2005–2007, ni mogoče predati za obdobje 2008–2012 in kasnejša petletna obdobja.

7354

Račun za prenos ni račun upravljavca.

7355

Dovoljenj, izdanih za trenutno obdobje, ni mogoče predati za predhodno obdobje.

7356

Enote niso upravičene do predaje v skladu v členom 53.

7357

Število dovoljenj in dovoljenj zaradi višje sile, ki naj bi bila prenesena na račun za umik iz obtoka, ni enako številu dovoljenj, predanih v skladu s členoma 52 in 54.

7358

Število AAU-jev, ki naj bi bili pretvorjeni iz dovoljenj, ni enako številu dovoljenj, predanih v skladu s členom 52.

7359

Število enot, ki naj bi bile prenesene na račun za umik iz obtoka, ni enako številu dovoljenj, predanih v skladu s členoma 52 in 53.

7360

Račun/i za prenos ni/so račun/i pogodbenic/e.

7361

Enote niso upravičene do umika iz obtoka v skladu v členoma 58 in 59.

7362

Število CER-ov, ki naj bi bili preneseni na račun za izbris, ni enako številu dovoljenj, predanih v skladu s členom 53.

7401

Število AAU-jev, ki naj bi bili pretvorjeni v dovoljenja, ni enako številu izbrisanih dovoljenj.

7402

Navedena vrsta enote, ki naj bi bila izbrisana pred nadomestitvijo, ni dovoljenje, izdano za predhodno obdobje.

7404

Število izbrisanih dovoljenj ni enako številu dovoljenj, ki naj bi bila izbrisana v skladu s členoma 60(a) in 61(b).

7405

Količina dovoljenj, izbrisanih z računa za prenos ni enaka količini dovoljenj, prenesenih nazaj na ta račun.

7406

Račun/i za prenos mora/jo biti enaki računu/računom, omenjenemu/omenjenim v členu 11(1) in (2).

7407

Prevzemni račun/i mora/jo biti enaki računu/računom, omenjenemu/omenjenim v členu 11(1) in (2).

7501

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v blokih enot računa upravljavca.

7502

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v blokih enot osebnega računa.

7503

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v blokih enot računa upravljavca.

7504

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v blokih enot osebnega računa.

7505

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot računa upravljavca.

7506

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot osebnega računa.

7507

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v skupnih vrednostih blokov enot računa upravljavca.

7508

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v skupnih vrednostih blokov enot osebnega računa.

7509

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v blokih enot računa pogodbenice.

7510

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v blokih enot računa za umik iz obtoka.

7511

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v blokih enot računa za izbris.

7512

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v blokih enot računa pogodbenice.

7513

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v blokih enot računa za umik iz obtoka.

7514

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v blokih enot računa za izbris.

7515

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot računa pogodbenice.

7516

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot računa za umik iz obtoka.

7517

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot računa za izbris.

7518

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v skupnih vrednostih blokov enot računa pogodbenice.

7519

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v skupnih vrednostih blokov enot računa za umik iz obtoka.

7520

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v skupnih vrednostih blokov enot računa za izbris.

7521

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v blokih enot računa za nadomestitev.

7522

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v blokih enot računa za nadomestitev.

7523

Med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti obstaja neskladnost v skupnih vrednostih blokov enot računa za nadomestitev.

7524

Informacija: med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti ni nobenih neskladnosti v skupnih vrednostih blokov enot računa za nadomestitev.

7601

Opomin: navedeni bloki enot dovoljenj, izdanih za prejšnje obdobje, še niso bili preklicani v skladu s členoma 60 in 61.


PRILOGA XIII

Testni postopki

1.   Register in neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti morata zaključiti naslednje testne faze:

(a)

Testi enot: posamezne komponente bodo testirane glede na njihove specifikacije.

(b)

Integracijski testi: skupine komponent, ki vsebujejo dele celotnega sistema, bodo testirane glede na njihove specifikacije.

(c)

Sistemski testi: sistem kot celota bo testiran glede na njegove specifikacije.

(d)

Testi obremenitve: sistem po izpostavljen viškom dejavnosti, ki bodo odražali verjetne zahteve, ki jih bodo od sistema zahtevali uporabniki.

(e)

Varnostni testi: odkrita bo vsaka varnostna luknja v sistemu.

2.   Posamezni testi za register, izvedeni kot del testnih faz, določenih v odstavku 1, se bodo izvajali po vnaprej določenem testnem načrtu in rezultati bodo dokumentirani. Ta dokumentacija bo osrednjemu upravitelju morala biti na voljo, če jo bo zahteval. Vsako pomanjkljivost v registru, odkrito med testnimi fazami, določenimi v odstavku 1, je treba obravnavati pred izvajanjem kakršnih koli testov izmenjave podatkov med registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti.

3.   Osrednji upravitelj mora od registra zahtevati, da ta zaključi naslednje testne faze:

(a)

Test avtentifikacije: testirana bo zmožnost registra, da identificira neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti, in obratno.

(b)

Testi časovne usklajenosti: testirana bo zmožnost registra, da vzpostavi svoj sistemski čas in da svoj sistemski čas spreminja, zato da bi bil skladen s sistemskim časom neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti in neodvisnega dnevnika transakcij UNFCCC.

(c)

Testi formata podatkov: testirana bo zmožnost registra, da ustvarja sporočila, ki ustrezajo primernemu statusu postopkov, fazam in primernemu formatu, določenim v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljenega v skladu z Odločbo 24/CP.8 Koference pogodbenic k UNFCCC.

(d)

Testi programske kode in operacij zbirke podatkov: testirana bo zmožnost registra, da obdeluje prejeta sporočila, ki ustrezajo primernemu formatu, določenemu v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljenega v skladu z Odločbo 24/CP.8 Koference pogodbenic k UNFCCC.

(e)

Testi integriranih postopkov: testirana bo zmožnost registra, da izvaja vse postopke, vključno z vsemi ustreznimi statusi in fazami, določenimi v Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI, ter da dovoljuje ročne intervencije v zbirki podatkov v skladu v Prilogo X.

(f)

Testi za shranjevanje podatkov: testirana bo zmožnost registra, da vzpostavi in vzdržuje zapise, ki se zahtevajo v skladu s členom 73(2).

4.   Osrednji upravitelj mora od registra zahtevati, da dokaže, da so oznake vnosov, omenjene v Prilogi VII, in odzivne oznake, omenjene v Prilogi VIII, Prilogi IX, Prilogi X in Prilogi XI, vsebovane v zbirki podatkov tistega registra ter da se glede na postopke primerno interpretirajo in uporabljajo.

5.   Testne faze, določene v odstavku 3, se bodo izvajale med preizkuševalnim območjem registra in preizkuševalnim območjem neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, vzpostavljenim v skladu s členom 71.

6.   Posamezni testi, ki se bodo izvajali kot del testnih faz, določenih v odstaku 3, se med seboj lahko razlikujejo, zato da ustrezajo programski in strojni opremi, ki jo register uporablja.

7.   Posamezni testi, izvedeni kot del testnih faz, določenih v odstavku 3, se bodo izvajali po vnaprej določenem testnem načrtu in rezultati bodo dokumentirani. Ta dokumentacija bo osrednjemu upravitelju morala biti na voljo, če jo bo zahteval. Vsako pomanjkljivost v registru, odkrito med testnimi fazami, določenimi v odstavku 3, je treba obravnavati pred vzpostavitvijo komunikacijske vezi med tistim registrom in neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti. Upravitelj registra mora dokazati, da so vse take pomanjkljivosti opravljene tako, da uspešno zaključi testne faze, določene v odstavku 3.


PRILOGA XIV

Inicializacijski postopki

1.   Vsaka država članica mora Komisiji najkasneje do 1. septembra 2004 sporočiti naslednje informacije:

(a)

Ime, naslov, mesto, poštno številko, državo, telefonsko številko, številko faksa in e-poštni naslov upravitelja registra za svoj register.

(b)

Naslov, mesto, poštno številko in državo fizične lokacije registra.

(c)

URL (Uniform resource locator) in vrata varovanega in javnega območja registra ter URL in vrata preizkuševalnega območja.

(d)

Opis primarne in rezervne strojne in programske opreme, ki jo register uporablja, ter strojne in programske opreme, ki se uporablja na preizkuševalnem območju v skladu s členom 68.

(e)

Opis sistemov in postopkov za varovanje vseh podatkov, vključno s pogostostjo, s katero se izdelujejo rezerve zbirke podatkov, sistemov in postopkov za hitro obnovitev vseh podatkov ter operacij v primeru nesreče v skladu s členom 68.

(f)

Opis načrta varovanja registra, ustvarjen v skladu s splošnimi varnostnimi zahtevami v okviru Priloge XV.

(g)

Opis sistema in postopkov registra glede na upravljanje s spremembami v skladu s členom 72.

(h)

Informacije, ki jih zahteva osrednji upravitelj, da lahko razdeljuje digitalne certifikate v skladu s Prilogo XV.

Vse kasnejše spremembe je treba takoj sporočiti Komisiji.

2.   Vsaka država članica mora za obdobje 2005–2007 Komisiji sporočiti število dovoljenj zaradi višje sile, ki naj bodo izdana, po tem ko Komisija odobri pooblastilo za izdajo takih dovoljenj v skladu s členom 29 Direktive 2003/87/ES.

3.   Vsaka država članica mora pred obdobjem 2008–2012 in vsakim kasnejšim petletnim obdobjem Komisiji sporočiti naslednje informacije:

(a)

Skupno število ERU-jev in CER-ov, ki jih upravljavci lahko uporabijo za vsako obdobje v skladu s členom 11a(1) Direktive 2003/87/ES.

(b)

Rezervo ciljnega obdobja, izračunano v skladu z Odločbo 18/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC kot 90 odstotkov dodeljenih količin države članice ali 100 odstotkov nazadnje revidiranega inventarja, pomnoženega s pet, kar koli je nižje. Vse kasnejše spremembe je treba takoj sporočiti Komisiji.

Zahteve tabele nacionalnih načrtov dodelitev

4.   Vsak nacionalni načrt dodelitev mora biti vložen v skladu z oblikami, določenimi v odstavkih 5 in 7.

5.   Oblika za vložitev nacionalnega načrta dodelitev Komisiji je naslednja:

(a)

Skupno število dodeljenih dovoljenj: v eni celici skupno število dovoljenj, ki so dodeljena za obdobje, ki ga pokriva nacionalni načrt dodelitev.

(b)

Skupno število dovoljenj v rezervi novih članov: v eni celici skupno število dovoljenj, ki so dana na stran za nove člane za obdobje, ki ga pokriva nacionalni načrt dodelitev.

(c)

Leta: v posameznih celicah za vsako leto, ki ga pokriva nacionalnih načrt dodelitev od leta 2005 naprej v rastočem zaporedju.

(d)

Identifikacijska oznaka obrata: v posameznih celicah, ki sestavljajo elemente, določene v Prilogi VI, v rastočem zaporedju.

(e)

Dodeljena dovoljenja: dovoljenja, ki naj bodo dodeljena za določeno leto za določen obrat, morajo biti vnesena v celico, ki povezuje tisto leto z identifikacijsko oznako tistega obrata.

6.   Obrati, navedeni v okviru odstavka 5(d) morajo vsebovati obrate, ki so enostransko vključeni v okviru člena 24 Direktive 2003/87/ES, in ne smejo vsebovati nobenih obratov, ki so trenutno izključeni v okviru člena 27 Direktive 2003/87/ES.

7.   XML shema za vložitev nacionalnega načrta dodelitev Komisiji je naslednja:

Image

Image

8.   Komisija bo kot del inicializacijskih postopkov, določenih v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljenega v skladu z Odločbo 24/CP.8 Konference pogodbenic k UNFCCC, sekretariat UNFCCC obvestila o identifikacijskih oznakah računov za račune za izbris, račune za umik iz obtoka in račune za nadomestitev v vsakem registru.


PRILOGA XV

Varnostni standardi

Komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in vsakim registrom

1.   Od 1. januarja 2005 pa dokler komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC ne bo vzpostavljena, se bodo vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami in računi zaključevali z uporabo komunikacijske vezi z naslednjimi lastnostmi:

(a)

Varen prenos bo dosežen z uporabo SSL (secure socker layer) tehnologije z najmanj 128-bitnim kodiranjem.

(b)

Identiteta vsakega registra se bo potrjevala z uporabo digitalnih certifikatov za zahteve, ki izvirajo iz neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti. Identiteta neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti se bo potrjevala z uporabo digitalnih certifikatov za vsako zahtevo, ki izvira iz posameznega registra. Identiteta vsakega registra se bo potrjevala z uporabniškim imenom in geslom za vsako zahtevo, ki bo izvirala iz registra. Identiteta neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti se bo potrjevala z uporabniškim imenom in geslom za vsako zahtevo, ki bo izvirala iz neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti. Digitalne certifikate bo kot veljavne registriral organ za potrjevanje. Za shranjevanje digitalnih certifikatov ter uporabniških imen in gesel se bodo uporabljali varnostni sistemi in dostop bo omejen. Uporabniška imena in gesla bodo dolga najmanj 10 znakov in se bodo skladala z osnovno avtentifikacijsko shemo HTTP hypertext transfer protocol (http://www.ietf.org/rfc/rfc2617.txt).

2.   Ko bo komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in neodvisnim dnevnikom transakcij UNFCCC vzpostavljena, se bodo vsi postopki v zvezi z dovoljenji, preverjenimi emisijami, računi in kjotskimi enotami zaključevali z uporabo komunikacijske vezi, ki bo imela lastnosti, določene v funkcionalnih in tehničnih specifikacijah za standarde za izmenjavo podatkov za sisteme registrov v okviru Kjotskega protokola, pripravljenega v skladu z Odločbo 24/CP.8 Koference pogodbenic k UNFCCC.

Komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in njegovimi pooblaščenimi zastopniki ter vsakim registrom in vsemi pooblaščenimi zastopniki v tem registru

3.   Komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in njegovimi pooblaščenimi zastopniki ter med registrom in pooblaščenimi zastopniki imetnikov računov, verifikatorjev in upravitelja registra, kadar pooblaščeni zastopniki pridobivajo dostop iz omrežja, ki ni omrežje, ki služi neodvisnemu dnevniku transakcij Skupnosti ali tistemu registru, mora imeti naslednje lastnosti:

(a)

Varen prenos bo dosežen z uporabo SSL (secure socker layer) tehnologije z najmanj 128-bitnim kodiranjem.

(b)

Identiteta vsakega pooblaščenega zastopnika se bo potrjevala z uporabniškimi imeni in gesli, ki jih bo register registriral kot veljavna.

4.   Sistem za izdajanje uporabniških imen in gesel pooblaščenim zastopnikom v skladu z odstavkom 3(b) mora imeti naslednje lastnosti:

(a)

Pooblaščeni zastopnik bo ob vsakem času imel edinstveno uporabniško ime in edinstveno geslo.

(b)

Upravitelj registra bo vzdrževal seznam vseh pooblaščenih zastopnikov, katerim je bil odobren dostop do registra, in njihovih dostopnih pravic znotraj tega registra.

(c)

Število pooblaščenih zastopnikov osrednjega upravitelja in upravitelja registra bo čim manjše in dostopne pravice bodo dodeljene izključno na osnovi omogočanja izvajanja upravnih nalog.

(d)

Vsa privzeta gesla prodajalcev pri osrednjem upravlitelju oziroma dostopne pravice upravitelja registra se bodo spremenile takoj po namestitvi programske in strojne opreme za neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti ali register.

(e)

Pooblaščeni zastopniki bodo morali zamenjati vsa začasna gesla, ki so jim bila dodeljena pri prvem dostopu do varovanega območja neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti ali registra, in bodo morali kasneje svoja gesla zamenjevati najmanj vsaka dva meseca.

(f)

Sistem upravljanja z gesli bo vzdrževal zapis prejšnjih gesel za pooblaščenega zastopnika in preprečeval ponovno uporabo prejšnjih desetih gesel za tistega pooblaščenega zastopnika. Gesla morajo biti dolga najmanj 8 znakov in morajo biti sestavljena iz številk in črk.

(g)

Pooblaščeni zastopnik gesel pri vnašanju na računalniškem zaslonu ne bo videl in gesla pooblaščenemu zastopniku osrednjega upravitelja ali upravitelja registra ne bodo neposredno vidna.

Komunikacijska vez med neodvisnim dnevnikom transakcij Skupnosti in javnostjo ter vsakim registrom in javnostjo

5.   Javni del spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti in javna spletna stran posameznega registra ne bosta zahtevala avtentikacije uporabnikov, ki predstavljajo javnost.

6.   Javni del spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti in javni del spletne strani registra svojim uporabnikom, ki predstavljajo javnost, ne bosta dovoljevala neposrednega dostopa do podatkov iz zbirke podatkov neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti ali zbirke podatkov tistega registra. Podatki, ki bodo javnosti dostopni v skladu s Prilogo XVI, bodo dostopni preko ločene zbirke podatkov.

Splošne varnostne zahteve za neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in vsak register

7.   Za neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in vsak register bodo veljale naslednje splošne varnostne zahteve:

(a)

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in vsak register bo na internetu varoval požarni zid, ki bo nastavljen kolikor je le mogoče strogo, da bo omejeval promet na internet in z njega.

(b)

Neodvisni dnevnik transakcij Skupnosti in vsi registri bodo poganjali protivirusne programe na vseh napravah, delovnih postajah in strežnikih znotraj svojih omrežij. Protivirusni program je treba redno posodabljati.

(c)

Neodvisni dnevnik transakcij in vsi registri morajo zagotoviti, da bo programska oprema na vseh napravah, delovnih postajah in strežnikih pravilno nastavljena in rutinsko posodobljena, ko bodo izdani varnostni in funkcionalni popravki.

(d)

Če bo potrebno, morajo neodvisni dnevnik transakcij in vsi registri vpeljati dodatne varnostne zahteve, da zagotovijo, da se bo sistem registrov sposoben soočati z novimi varnostnimi grožnjami.


PRILOGA XVI

Obveznosti poročanja vsakega upravitelja registra in osrednjega upravitelja

Javno dostopne informacije iz vsakega registra in neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

1.   Osrednji upravitelj bo informacije v odstavkih 2 do 4 prikazoval in posodabljal glede na sistem registrov na javnem delu spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti, v skladu z določeno časovno razporeditvijo in vsak upravitelj registra bo prikazoval in posodabljal te informacije glede na svoj register na javnem delu spletne strani tistega registra, v skladu z določeno časovno razporeditvijo.

2.   Naslednje informacije bodo za vsak račun prikazane v tednu, po tem ko je bil račun odprt v registru, in posodobljene vsak teden:

(a)

ime imetnika računa: imetnik računa (oseba, upravljavec, Komisija, država članica);

(b)

abecedno-številčni identifikator: identifikator, ki ga navede imetnik računa, določen vsakemu računu;

(c)

ime, naslov, mesto, poštna številka, država, telefonska številka, številka telefaksa in e-poštni naslov primarnega in sekundarnega pooblaščenega zastopnika računa, ki ga imetnik računa določi za tisti račun.

3.   Naslednje dodatne informacije bodo za vsak račun upravljavca prikazane v tednu, po tem ko je bil račun odprt v registru, in posodobljene vsak teden:

(a)

točke 1 do 4.1, 4.4 do 5.5 in točka 7 (dejavnost 1) informacij, ki označujejo obrat, povezan z računom upravljavca, kot je označeno v delu 11.1 Priloge I k Odločbi Komisije 2004/156/ES;

(b)

identifikacijska oznaka dovolilnice: oznaka, določena obratu, ki je povezan z računom upravljavca in vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(c)

identifikacijska oznaka obrata: oznaka, določena obratu, ki je povezan z računom upravljavca in vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(d)

dovoljenja in vsa dovoljenja zaradi višje sile, dodeljena obratu, ki je povezan z računom upravljavca, ki je del tabele nacionalnih načrtov dodelitev ali je nov član, v okviru člena 11 Direktive 2003/87/ES.

4.   V skladu z naslednjimi navedenimi datumi bodo za vsak račun upravljavca za leto 2005 in naprej prikazane naslednje dodatne informacije:

(a)

številka preverjenih emisij za obrat, povezan z računom upravljavca za leto X, bo prikazana od 15. maja naprej leta (X+1);

(b)

dovoljenja za leto X, predana v skladu s členi 52, 53 in 54 z identifikacijsko oznako enote, bodo prikazana od 15. maja naprej leta (X+1);

(c)

simbol, ki nakazuje, ali obrat, povezan z računom upravljavca, izpolnjuje ali ne izpolnjuje svojih obveznosti v okviru člena 6(2)(e) Direktive 2003/87/ES za leto X, bo prikazan od 15. maja naprej leta (X+1).

Javno dostopne informacije iz vsakega registra

5.   Vsak upravitelj registra bo informacije v odstavkih 6 do 10 prikazoval in posodabljal glede na svoj register v javnem delu spletne strani tistega registra v skladu z navedeno časovno razporeditvijo.

6.   Naslednje informacije bodo prikazane v tednu po izdaji za vsak identifikator projekta za projektno dejavnost, ki se izvaja v skladu s členom 6 Kjotskega protokola, po kateri je država članica izdala ERU-je:

(a)

ime projekta: edinstveno ime za projekt;

(b)

lokacija projekta: država članica in mesto oziroma regija, v kateri se projekt nahaja;

(c)

leta izdaj ERU-jev: leta, v katerih so bili izdani ERU-ji kot rezultat projektne dejavnosti, izvajane v skladu s členom 6 Kjotskega protokola;

(d)

poročila: elektronske različice, ki jih je mogoče sneti z interneta, celotne javno dostopne dokumentacije, ki se navezuje na projekt, vključno s predlogi, spremljanjem, potrjevanjem in izdajo ERU-jev, kjer je to potrebno, ki so predmet določb o zaupnosti v Odločbi - /CMP.1 [člen 6] Konference pogodbenic k UNFCCC, ki služi kot zasedanje pogodbenic h Kjotskemu protokolu.

7.   Naslednje informacije in informacije o prenosih z identifikacijskimi oznakami enot, ki vsebujejo elemente, določene v Prilogi VI, navezujoče se na tisti register za leto 2005 in naprej, bodo prikazane v skladu z naslednjimi navedenimi datumi:

(a)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev in RMU-jev, ki so na vsakem računu (osebnem računu, računu upravljavca, računu pogodbenice, računu za izbris, računu za nadomestitev ali računu za umik iz obtoka) 1. januarja leta X, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+5);

(b)

skupna količina AAU-jev, izdanih za leto X na podlagi določene količine v skladu s členom 7 Odločbe 280/2004/ES, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(c)

skupna količina ERU-jev, izdanih za leto X na podlagi projektne dejavnosti, izvajane v skladu s členom 6 Kjotskega protokola, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(d)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev in RMU-jev, pridobljenih iz drugih registrov v letu X, in identiteta računov ter registrov prenosa, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+5);

(e)

skupna količina RMU-jev, izdanih za leto X na podlagi vsake dejavnosti v okviru člena 3, odstavkov 3 in 4 Kjotskega protokola, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(f)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev in RMU-jev, prenesenih v druge registre v letu X, in identiteta prevzemnih računov ter registrov, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+5);

(g)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev in RMU-jev, izbrisanih v letu X na podlagi dejavnosti v okviru člena 3, odstavkov 3 in 4 Kjotskega protokola, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(h)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev in RMU-jev, izbrisanih v letu X po določitvi Odbora za izvajanje v okviru Kjotskega protokola, da država članica ni v skladu s svojimi obveznostmi v okviru člena 3, odstavka 1 Kjotskega protokola, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(i)

skupna količina drugih ERU-jev, CER-ov, AAU-jev, RMU-jev ali dovoljenj, izbrisanih v letu X in referenca na člen, v skladu s katerim so bili te kjotske enote ali dovoljenja izbirsani v okviru te uredbe, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(j)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev, RMU-jev in dovoljenj, upokojenih v letu X, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(k)

skupna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev, prenesenih v letu X iz ciljnega obdobja določb, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+1);

(l)

skupna količina dovoljenj iz prejšnjih ciljnih obdobij, izbrisanih in nadomeščenih v letu X, bo prikazana od 15. maja naprej leta X;

(m)

trenutna količina ERU-jev, CER-ov, AAU-jev in RMU-jev, ki so na vsakem računu (osebnem računu, računu upravljavca, računu pogodbenice, računu za izbris, ali računu za umik iz obtoka) 31. decembra leta X, bo prikazana od 15. januarja naprej leta (X+5);

8.   Seznam oseb, ki jih država članica pooblasti, da lahko imajo ERU-je, CER-e, AAU-je in/ali RMU-je v svoji odgovornosti, bo prikazan v tednu, po katerem so ta pooblastila bila izdana, in bo vsak teden posodobljen.

9.   Skupno število CER-ov in ERU-jev, ki jih upravljavci lahko uporabijo v vsakem obdobju v skladu s členom 11a(1) Direktive 2003/87/ES, bo prikazano v skladu s členom 30(3) Direktive 2003/87/ES.

10.   Rezerva ciljnega obdobja, izračunana v skladu z Odločbo 18/CP.7 Konference pogodbenic k UNFCCC kot 90 odstotkov dodeljenih količin države članice ali 100 odstotkov nazadnje revidiranega inventarja, pomnoženega s pet, kar koli je nižje, in število kjotskih enot, s katerimi država članica presega in je zato v skladu s svojo rezervo ciljnega obdobja, bosta prikazana na zahtevo.

Javno dostopne informacije iz neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti

11.   Osrednji upravitelj bo prikazoval in posodabljal informacije v odstavku 12 glede na sistem registrov na javnem delu spletne strani neodvisnega dnevnika transakcij Skupnosti v skladu z navedeno časovno razporeditvijo.

12.   Za vsak zaključen prenos, pomemben za sistem registrov za leto X, bodo od 15. januarja naprej leta (X+5) prikazane naslednje informacije:

(a)

identifikacijska oznaka računa za račun prenosa: oznaka, določena za račun, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(b)

identifikacijska oznaka računa za prevzemni račun: oznaka, določena za račun, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(c)

ime imetnika računa za račun prenosa: imetnik računa (oseba, upravljavec, Komisija, država članica);

(d)

ime imetnika računa za prevzemni račun: imetnik računa (oseba, upravljavec, Komisija, država članica);

(e)

dovoljenja ali kjotske enote, vključene v prenos z identifikacijsko oznako, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(f)

identifikacijska oznaka prenosa: oznaka, določena za prenos, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI;

(g)

datum in čas, ko je bil prenos zaključen (v greenwiškem času (GMT));

(h)

vrsta postopka: kategorizacija postopka, ki zajema elemente iz Priloge VII.

Informacije iz vsakega registra, ki morajo biti na voljo imetnikom računov

13.   Vsak upravitelj registra bo informacije v odstavku 14 prikazoval in posodabljal glede na svoj register v varovanem delu spletne strani tistega registra v skladu z navedeno časovno razporeditvijo.

14.   Naslednji elementi za vsak račun, z identifikacijsko oznako, ki vsebuje elemente, določene v Prilogi VI, morajo biti prikazani imetnikom računov in samo njim na njihovo zahtevo:

(a)

trenutno stanje dovoljenj ali kjotskih enot;

(b)

seznam predlaganih prenosov, ki jih je začel tisti imetnik računa, s podrobnim navajanjem elementov v odstavku 12(a) do (f) za vsak predlagan prenos, datum in čas, ko je prenos bil predlagan (v GMT), trenutno stanje tistega predlaganega prenosa in vse vrnjene odzivne oznake, ki so posledica pregledov, opravljenih v skladu s Prilogo IX;

(c)

seznam dovoljenj ali kjotskih enot, ki jih je tisti račun pridobil kot rezultat zaključenih prenosov, s podrobnim navajanjem elementov v odstavku 12(a) do (g) za vsak prenos;

(d)

seznam dovoljenj ali kjotskih enot, prenesenih s tistega računa kot rezultat zaključenih prenosov, s podrobnim navajanjem elementov v odstavku 12(a) do (g) za vsak prenos.