ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 342

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 47
18. november 2004


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 1975/2004 z dne 15. novembra 2004 o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 1676/2001 na uvoz polietilentereftalatske (PET) folije s poreklom, med drugim s poreklom iz Indije, na uvoz polietilentereftalatske (PET) folije, poslane iz Brazilije in iz Izraela, ki se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne

1

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 1976/2004 z dne 15. novembra 2004 o razširitvi dokončnih izravnalnih dajatev, naloženih z Uredbo (ES) št. 2597/1999 na uvoz filma iz polietilen tereftalata (PET) s poreklom iz Indije, na uvoz filma iz polietilen tereftalata (PET), ki se pošilja iz Brazilije in iz Izraela, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne

8

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1977/2004 z dne 17. novembra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

15

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1978/2004 z dne 16. novembra 2004 o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago

17

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1979/2004 z dne 17. novembra 2004 o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 639/2003 o določitvi podrobnih pravil v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1254/1999 glede zahtev za odobritev izvoznih nadomestil v zvezi z dobrim počutjem živega goveda med prevozom, zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

23

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1980/2004 z dne 17. novembra 2004 o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije

25

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

2004/773/ES:
Sklep Sveta z dne 25. oktobra 2004 o spremembi Sklepa o pooblastilu direktorju Europola za začetek pogajanj s tretjimi državami in organi, ki niso povezani z EU

27

 

 

Komisija

 

*

2004/774/ES:
Sklep Komisije z dne 9. novembra 2004 o razglasitvi začetka delovanja Regionalnega svetovalnega sveta za Severno morje v okviru skupne ribiške politike

28

 

*

2004/775/ES:
Odločba Komisije z dne 18. novembra 2004 o odobritvi odstopanja iz člena 3(2) Direktive Sveta 92/102/EGS o identifikaciji in registraciji živali Slovaški (notificirano pod dokumentarno št. K(2004) 4382)
 ( 1 )

29

 

 

EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

 

 

Skupni odbor EGP

 

*

Sklep Skupnega odbora EGP št. 138/2004 z dne 29. oktobra 2004 o spremembi Protokola 3 k Sporazumu EGP o izdelkih iz člena 8(3)(b) Sporazuma

30

 

 

 

*

1. november 2004 – EUR-Lex: nova različica!(Glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/1


UREDBA SVETA (ES) št. 1975/2004

z dne 15. novembra 2004

o razširitvi dokončne protidampinške dajatve, uvedene z Uredbo (ES) št. 1676/2001 na uvoz polietilentereftalatske (PET) folije s poreklom, med drugim s poreklom iz Indije, na uvoz polietilentereftalatske (PET) folije, poslane iz Brazilije in iz Izraela, ki se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in še zlasti člena 13 Uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je predložila Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   OBSTOJEČI UKREPI

(1)

Z Uredbo (ES) št. 1676/2001 (2) („prvotna uredba“) je Svet uvedel protidampinško dajatev na uvoz polietilentereftalatske (PET) folije („PET folija“), med drugim s poreklom iz Indije. Stopnje protidampinških dajatev znašajo od 0 % do 62,6 %. S Sklepom 2001/645/ES (3) je Komisija sprejela zaveze petih indijskih izvoznikov proizvajalcev.

(2)

Za uvoz PET folije s poreklom iz Indije se uporabljajo izravnalne dajatve s stopnjami med 3,8 % in 19,1 %, uvedene z Uredbo Sveta (ES) št. 2597/1999 (4).

2.   PREISKAVE V TEKU

(3)

Dne 28. junija 2002 je Komisija z obvestilom v Uradnem listu Evropskih skupnosti  (5) najavila začetek delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 (6). Obseg prošnje je omejen na obliko ukrepa in še posebej na preiskavo sprejemljivosti zaveze, ki jo je ponudil vlagatelj. Pregled je še vedno v teku.

(4)

Dne 22. novembra 2003 je Komisija z obvestilom v Uradnem listu Evropske unije  (7) najavila začetek delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki je omejena na obliko protidampinških ukrepov. Pregled je še vedno v teku.

(5)

Dne 19. februarja 2004 je Komisija z obvestilom v Uradnem listu Evropske unije  (8) najavila uvedbo delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, ki je omejena na damping indijskega proizvajalca izvoznika Jindal Polyester Limited. Pregled je še vedno v teku.

3.   ZAHTEVA

(6)

Dne 6. januarja 2004 je Komisija prejela zahtevo v skladu s členom 13(3) osnovne uredbe („zahteva“) proizvajalcev Skupnosti DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH in Nuroll SpA („vlagatelji“) za preiskavo domnevnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim za uvoz PET folije s poreklom iz Indije. Vlagatelji predstavljajo večji delež proizvajalcev PET folije v Skupnosti.

(7)

Vlagatelji so trdili in predložili zadostne dokaze, ki kažejo, da so nastale po uvedbi ukrepov za uvoz PET folije, med drugim s poreklom iz Indije, bistvene spremembe v vzorcu trgovanja v zvezi z izvozom PET folije iz Indije, Brazilije in Izraela v Skupnost. Spremembe vzorca trgovanja so domnevno izvirale iz pretovarjanja PET folije s poreklom iz Indije preko Brazilije in preko Izraela. Trdili so, da ni drugih potrebnih razlogov ali ekonomske razlage za prej omenjene spremembe kot naložitev dajatev na uvoz PET folije s poreklom iz Indije.

(8)

Končno so vlagatelji trdili in predložili zadostne dokaze, ki kažejo, da so popravljalni učinki dajatev oslabljeni v smislu količine in cene. Trdili so, da kaže, da so znatne količine uvoza PET folije iz Brazilije in Izraela nadomestile uvoz PET folije s poreklom iz Indije. Nadalje so vlagatelji predložili verjetne dokaze, da so cene PET folije, ki se uvaža iz Brazilije in Izraela, dampinške v primerjavi z normalno, predhodno ugotovljeno vrednostjo PET folije s poreklom iz Indije.

4.   ZAČETEK POSTOPKA

(9)

Z Uredbo (ES) št. 284/2004 (9) („začetna uredba“) je Komisija začela preiskavo o morebitnem izogibanju protidampinškim ukrepom za uvoz PET folije s poreklom iz Indije z uvozom PET folije, poslane iz Brazilije in iz Izraela, ki se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne, in v skladu s členoma 13(3) in 14(5) osnovne uredbe naložila carinskim organom, da od 20. februarja 2004 registrirajo uvoz PET folije, ki se pošilja iz Brazilije in iz Izraela in se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne. Komisija je organe Indije, Brazilije in Izraela obvestila o začetku preiskave. Sočasno je Komisija z Uredbo (ES) št. 283/2004 (10) uvedla tudi preiskavo o morebitnem izogibanju izravnalnim ukrepom za uvoz PET folije s poreklom iz Indije z uvozom PET folije, poslane iz Brazilije in iz Izraela, ki se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne. Ugotovitve preiskave so predstavljene v Uredbi Sveta (ES) št. 1976/2004 (11).

(10)

Indijski organi so navedli, da štejejo preiskavo proti izogibanju za nedopustno po Sporazumu o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 oz. po Sporazumu o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Ta trditev je bila zavrnjena na podlagi tega, da določbe proti izogibanju iz osnovne uredbe niso nezdružljive s Sporazumom o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini iz leta 1994 in Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Še več, sklepna listina, ki vsebuje rezultate urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj, vsebuje Sklep proti izogibanju (12) in prepušča zadevo Odboru za protidampinške prakse, če ni sporazuma o določenem besedilu. Ta sklep je bil sprejet ob upoštevanju, da imajo številne članice STO že svojo lastno zakonodajo proti izogibanju, zato si ga Evropska skupnost razlaga, kot da dovoljuje posameznim članicam, da sprejmejo ali ohranijo predpise na tem področju do sprejetja večstransko dogovorjenih pravil. Ista načela se uporabljajo za protisubvencijske preiskave.

5.   PREISKAVA

(11)

Vprašalniki so bili poslani izvoznikom proizvajalcem v Indiji, Braziliji in Izraelu, ki sosodelovali v predhodni preiskavi, bili imenovani v zahtevi ali postali kasneje znani Komisiji. Vprašalniki so bili poslani uvoznikom v Skupnosti, ki so bili imenovani v zahtevi ali ki so sodelovali v predhodni preiskavi, katere rezultat so obstoječi ukrepi. Vse stranke so bile obveščene, da lahko nepripravljenost sodelovati povzroči uporabo člena 18 osnovne uredbe in privede do zaključkov na podlagi dokazov, ki so na voljo, kar je lahko za stranko manj ugodno kot v primeru, da bi sodelovala.

(12)

Odgovore na vprašalnik je poslalo pet izvoznikov proizvajalcev iz Indije, en izvoznik proizvajalec iz Brazilije in eno predelovalno podjetje, ki se ukvarja z razrezovanjem, valjanjem in preoblikovanjem PET folije v Izraelu ter z izvozom PET folije v Skupnost. Druga družba iz Izraela je razložila, da je predelovala PET folijo, da pa tako nastali izdelki niso bili izvoženi pod oznakami KN, pod katere je uvrščena PET folija. Zato družba ni posredovala odgovora na vprašalnik.

(13)

Pet uvoznikov v Skupnosti se je oglasilo po prejemu vprašalnikov. Trije od teh so poročali, da nikoli niso uvažali PET folije iz Brazilije ali Izraela. Druga dva uvoznika sta trdila, da nista nikoli v odboju preiskave uvažala indijske PET folije iz Brazilije ali Izraela. Zato ni nobena od teh družb posredovala odgovora na vprašalnik.

(14)

Komisija je opravila obiske zaradi preveritve v naslednjih družbah:

 

Brazilski proizvajalec izvoznik:

„Terphane Ltda.“, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija („Terphane“).

 

Izraelski predelovalec:

„Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987)“, Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504. POB 8380, Izrael („Jolybar“).

 

Indijski proizvajalci izvozniki:

„Ester Industries Limited“, 75-76, Amrit Nagar, Behind South Extension Part – I, New Delhi – 110003, Indija,

„Flex Industries Limited“, A-1, Sector 60, Noida 201301 (U.P.), Indija,

„Polyplex Corporation Limited“, B-37, Sector-1, Noida 201301, Dist. Gautam Budh Nagar, Uttar Pradesh, Indija.

6.   OBDOBJE PREISKAVE

(15)

Obdobje preiskave je trajalo od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2003 („OP“). Podatki so se zbirali od leta 2000 naprej do konca OP, da bi se preiskale domnevne spremembe v vzorcu trgovanja.

B.   REZULTATI PREISKAVE

1.   STOPNJA SODELOVANJA

(16)

Kot je navedeno v uvodni izjavi (12), je pet proizvajalcev izvoznikov PET folij v Indiji sodelovalo v preiskavi s posredovanjem odgovora na vprašalnike. Podatki so bili pridobljeni tudi od proizvajalca izvoznika PET folij v Braziliji ter od ene predelovalne družbe, ki se ukvarja z razrezovanjem, valjanjem in preoblikovanjem PET folije v Izraelu. Po podatkih Eurostata so te brazilske in izraelske družbe predstavljale samo majhen delež (manj kot 1 % oziroma okoli 5 %) skupnega uvoza PET folije po obsegu in vrednosti iz teh držav v Skupnost v OP.

(17)

Indijski organi so zaradi začetka preiskave predložili pisno poročilo s statističnimi podatki o izvozu PET folije iz Indije v, med drugim, Skupnost. Statistični podatki o izvozu PET folije iz Brazilije v Skupnost so bili pridobljeni tudi iz brazilske nacionalne baze podatkov.

2.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELKI

(18)

Zadevni izdelek je, kot je bil opredeljen v predhodni preiskavi, polietilentereftalatska (PET) folija s poreklom iz Indije, običajno prijavljena pod oznakami KN ex 3920 62 19 in ex 3920 62 90 („zadevni izdelek“).

(19)

Šteje se, da imata PET folija, ki se v Skupnost izvaža iz Indije, in PET folija, ki se v Skupnost pošilja iz Brazilije in Izraela, enake osnovne značilnosti ter enake uporabe. Zato veljata za podobna izdelka v smislu člena 1(4) osnovne uredbe.

3.   SPREMEMBA V VZORCU TRGOVANJA

Indija

(20)

V obdobju 1999–2003 so uvozi zadevnega izdelka predstavljali 96,5 % uvoza iz Indije iz ustreznih oznak KN. Tržna analiza je bila torej opravljena s pomočjo uporabe podatkov Eurostata po oznakah KN. Potrebno je poudariti, da so izravnalne dajatve, uvedene leta 1999 za uvoz PET folije s poreklom iz Indije v Skupnost, povzročile upad obsega uvoza. Temu je sledila uvedba protidampinških ukrepov leta 2001, ki je povzročila nadaljnji upad. Protidampinški ukrepi v zvezi z Indijo vključujejo dogovore o zavezah na osnovi cen s petimi posameznimi proizvajalci izvozniki in eno družbo s stopnjo protidampinške dajatve, ki znaša 0 %. Posledično se protidampinške dajatve v bistvu ne plačujejo na uvoz zadevnega izdelka večjega dela indijskih proizvajalcev. Preostala protidampinška dajatev v višini 53,3 % se uporablja za uvoz za vse ostale proizvajalce izvoznike. Leta 2000 so uvozi PET folije s poreklom iz Indije v Skupnost znašali 11 600 ton. Najprej se je uvoz zmanjšal na 6 100 ton v letu 2001, vendar se je nato povečal na 7 700 ton leta 2002, ter še naprej na 11 500 ton v času PO. Podatki, ki so jih posredovali indijski proizvajalci izvozniki so pokazali podobne težnje – povečanje za približno 1 300 ton od leta 2001 do 2002 in nadaljnje povečanje za približno 3 400 ton od 2002 do 2003. Potrebno se je zavedati, da v preiskavi niso sodelovali vsi indijski proizvajalci. Nadalje je treba na spremembe v obsegu od leta 2000 do 2003 gledati v okviru velikega porasta uvoza izvoznikov, za katere se uporablja najnižja stopnja ukrepov.

(21)

V zvezi z zgornjim vzorcem je treba poudariti, da je imela ena družba bistveno nižjo skupno stopnjo dajatve (13) v primerjavi z ostalimi proizvajalci. Trend vzorca trgovanja te družbe je bil bistveno drugačen od trenda ostalih proizvajalcev, saj se je delež prodaje zadevnih izdelkov v Skupnost med leti 2000 in 2003 (OP) izjemno povečal. Nasprotno se je delež izvoza zadevnih izdelkov v Skupnost ostalih indijskih proizvajalcev močno zmanjšal. Če odmislimo ta nepravilni trend, je skupen obseg uvoza zadevnega izdelka v Skupnost krepko zaostajal za uvozom pred uvedbo protidampinških ukrepov.

(22)

Indijski organi so posredovali statistične podatke o, med drugim, izvozu v Skupnost. Iz njih je bilo razvidno, da uradna indijska statistika ne nakazuje, da bi se indijski proizvajalci PET folije izogibali obstoječim protidampinškim ukrepom. Vendar pa so podatki izkazovali nedoslednost izvoznih podatkov, ki so jih posredovali sodelujoči indijski izvozniki, vsaj kar zadeva izvoz v Izrael; ti podatki so kazali jasen porast izvoza v Izrael po uvedbi ukrepov (s približno 40 ton leta 2000 na približno 800 ton v OP). Kar zadeva Brazilijo, so uradni indijski izvozni podatki za neposreden izvoz v Brazilijo kazali le manjši porast v istem obdobju, vendar pa to ne vključuje posredne prodaje preko drugih držav posrednic. Še več, edini znani brazilski proizvajalec PET folij je v preiskavi sodeloval in njegov izvoz v Skupnost je predstavljal le zanemarljiv delež (0,5 %) vse prodaje v Skupnost iz Brazilije.

Brazilija

(23)

Uvoz PET folije v Skupnost iz Brazilije je po podatkih Eurostata na podlagi KN, po odbitku uvoza blaga, ki ga je proizvedla sodelujoča družba, porasel s približno 650 ton v letu 2000 (0,6 % vsega uvoza) na 1 200 ton (1,4 %) v letu 2001 in na nekoliko nad 2 500 ton (3,2 %) v letu 2002, tj. v letu, ki je sledilo uvedbi protidampinških ukrepov, in obstal na nekoliko nad 2 000 tonami v PO (2,4 % vsega uvoza PET folije).

(24)

Edina sodelujoča družba v Braziliji, Terphane, je, kot je navedeno zgoraj (uvodna izjava (22)), edini znani proizvajalec PET folije v Braziliji. Ta družba je med OP izvozila eno samo pošiljko v obsegu 10,6 tone PET folije v Skupnost. Razen vzorca, prodanega leta 2002, je bil to prvi izvoz PET folije te družbe v Skupnost. Zato družba verjetno ni odgovorna za obseg PET folije, ki je vstopila v Skupnost iz Brazilije v obdobju od 2000 do 2003 (uvodna izjava (23)). Folijo, dobavljeno v Skupnost, družba proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov za indijsko PET folijo. Zato v zvezi s to družbo ni bila ugotovljena sprememba v vzorcu trgovanja.

Izrael

(25)

Uvoz PET folije v Skupnost iz Izraela je po podatkih Eurostata na podlagi KN, po odbitku uvoza blaga, ki ga proizvaja sodelujoča družba, narasel s 3 000 ton v letu 2000 (3,7 % skupnega uvoza PET folije) na 3 400 ton v letu 2001 (4,1 %). Obseg uvoza se je še naprej povečeval in narasel na nekaj več kot 4 200 ton v letu 2002 (5,1 % uvoza) ter na več kot 4 400 ton v letu 2003 (5,3 % uvoza). V Izraelu se nahaja majhno število predelovalcev PET folije, vendar podatki, pridobljeni v rokih, kažejo, da ni verjetno, da bi imeli zadostne zmogljivosti, da bi lahko bili odgovorni za tolikšen obseg folije, ki je vstopal v Skupnost iz Izraela v obdobju od 2000 do 2003.

(26)

Uradni indijski izvozni podatki so pokazali stalen porast izvoza iz Indije v Izrael. V letu 2000 je bilo izvoženih 81 ton, v letu 2001 395 ton, v letu 2002 1 032 ton ter v OP 2 453 ton.

(27)

Edina sodelujoča družba v Izraelu, Jolybar, razrezuje, valja in preoblikuje PET folijo ter jo prodaja kot izdelek, ki je zajet pod isto oznako KN kot zadevni izdelek, vendar pa v glavnem ni indijskega porekla in se torej ne šteje za zadevni izdelek. Družba dobavlja PET folijo v Skupnost od devetdesetih let. Količine PET folije, ki jih izvaža Jolybar v Skupnost, so se v letih od 1999 do 2003 (OP) podvojile. Folijo, dobavljeno v Skupnost, družba proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov za indijsko PET folijo. Ne glede na to, ali nakazuje razvoj izvoza spremembo v vzorcu trgovanja družbe ali ne, se zadeva ni nadalje obravnavala, saj je obstajala jasna ekonomska razlaga za tako vedenje, kot je razloženo v uvodni izjavi (31).

(28)

Ob upoštevanju zgoraj navedenega in še posebej zaradi sovpadanja porasta uvoza iz Brazilije in Izraela in začetka veljavnosti protidampinških ukrepov za PET folijo s poreklom iz Indije v letu 2001, je bila ugotovljena sprememba v vzorcu trgovanja glede izvoza PET folije iz Indije, Izraela in Brazilije.

4.   ODSOTNOST POTREBNIH RAZLOGOV IN EKONOMSKE RAZLAGE

Brazilija

(29)

Zaradi nesodelovanja ter ob upoštevanju zgoraj navedenih sprememb v vzorcu trgovanja z Brazilijo takoj po uvedbi protidampinških dajatev je treba na podlagi podatkov, ki so na voljo, in ker ni druge razlage, zaključiti, da sprememba v vzorcu trgovanja izhaja iz uvedbe dajatve in ne iz drugih potrebnih razlogov ali ekonomske razlage v smislu člena 13(1) osnovne uredbe.

Izrael

Nesodelujoči proizvajalci izvozniki

(30)

Zaradi nesodelovanja ter ob upoštevanju zgoraj navedenih sprememb v vzorcu trgovanja takoj po uvedbi protidampinških dajatev je treba na podlagi podatkov, ki so na voljo, in ker ni druge razlage, zaključiti, da sprememba v vzorcu trgovanja izhaja iz uvedbe dajatve in ne iz drugih potrebnih razlogov ali ekonomske razlage v smislu člena 13(1) osnovne uredbe.

Sodelujoči proizvajalec izvoznik

(31)

Preiskava je pokazala, da ima družba Jolybar ustaljeno izvozno trgovanje s Skupnostjo in da folijo, ki jo dobavlja v Skupnost, proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov za indijsko PET folijo. Družba je pojasnila, da ne dobavlja indijske folije strankam v Skupnosti, saj dajejo slednji prednost kakovosti evropske folije kot osnovnega materiala, ki ga potem obdeluje Jolybar. Izjemoma je bila v OP poslana stranki v Skupnosti količina približno ene tone indijske folije kot del večje pošiljke, ki jo je stranka nujno potrebovala. Zato se sklepa, da obstaja zadostna ekonomska razlaga za razvoj izvoza družbe Jolybar, ki je glede PET folije, ki jo družba proizvaja, v skladu z dejavnostmi družbe na tržišču Skupnosti.

5.   OSLABITEV POPRAVLJALNIH UČINKOV DAJATVE V SMISLU CEN IN/ALI KOLIČIN PODOBNIH IZDELKOV

Nesodelujoči proizvajalci izvozniki

(32)

Številke v uvodnih izjavah (20) do (28) nakazujejo, da obstaja jasna količinska sprememba v vzorcu uvažanja zadevnega izdelka v Skupnost, ki se je pojavila po uvedbi ukrepov v letu 2001. Zaznan je bil bistven upad izvoza iz Indije v Skupnost v višini 5 500 ton, ko so bili ukrepi uvedeni, kar ustreza porastu izvoza zadevnega izdelka iz Brazilije in Izraela. Podatki Eurostata nakazujejo, da je porast uvoza v Skupnost od leta 2000 do konca OP količinsko znašal 1 376 ton iz Brazilije in 1 392 ton iz Izraela. Vzporeden upad izvoza iz Indije, brez upoštevanja uvoza, za katerega velja najnižja stopnja ukrepa, znaša 5 653 ton. Zato se sklepa, da je bil del izvoznih trgovinskih tokov iz Indije preusmerjen na izvozne tokove preko Brazilije in Izraela ter da je bil popravljalni učinek ukrepov v smislu količine, uvožene na trg Skupnosti, oslabljen.

(33)

Ob upoštevanju cene zadevnega izdelka, poslanega iz Brazilije in Izraela, in glede na nizko stopnjo sodelovanja, je bilo potrebno uporabiti podatke Eurostata, ki so najboljši dokaz, ki je na voljo.

(34)

Povprečna uvozna cena PET folije iz Brazilije v OP, s prilagoditvijo stroškov po uvozu, je bila približno 50 % stopnje odprave škode, kot je bila ugotovljena v preiskavi, na podlagi katere so bili uvedeni obstoječi protidampinški ukrepi. To je dokaz, da tudi PET folija, ki se pošilja iz Brazilije, slabi popravljalni učinek dajatve na ceno izdelka.

(35)

Povprečna uvozna cena PET folije iz Izraela v OP, s prilagoditvijo stroškov po uvozu, je bila približno 55 % stopnje odprave škode, kot je bila ugotovljena v predhodni protidampinški preiskavi. To je dokaz, da uvoz iz Izraela slabi popravljalni učinek dajatve na ceno izdelka.

(36)

Zato je mogoče zaključiti, da uvoz PET folije iz Brazilije in iz Izraela slabi popravljalni učinek protidampinških ukrepov v smislu količine in cene.

6.   DOKAZ O DAMPINGU GLEDE NA PREDHODNO UGOTOVLJENE NORMALNE VREDNOSTI ZA PODOBNE ALI SORODNE IZDELKE

Nesodelujoči proizvajalci izvozniki

(37)

V skladu s členom 13(1) osnovne uredbe je bilo preučeno, ali obstaja dokaz o dampingu glede na predhodno ugotovljene normalne vrednosti za podobne ali sorodne izdelke. Kot je bilo razloženo (uvodna izjava (16)), so bili ob upoštevanju omejenega sodelovanja za dokaze dampinga pri uvozu zadevnih izdelkov v Skupnost iz Brazilije in iz Izraela v OP v skladu s členom 18 osnovne uredbe kot podlaga za ugotavljanje izvozne cene v Skupnost uporabljeni podatki Eurostata. Prav tako se je štelo kot ustrezno, da se za primerjavo izvozne cene in normalne vrednosti domneva, da je bila mešanica izdelkov blaga, ki se je v OP pošiljala iz Brazilije in Izraela, enako blago, kot se je pošiljalo iz Indije v predhodni preiskavi.

(38)

Za namene poštene primerjave med normalno vrednostjo in izvozno ceno je bila z ustreznimi prilagoditvami izkazana ustrezna strpnost za razlike, ki vplivajo na cene in njihovo primerljivost. Prilagoditve so bile izvedene v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe.

(39)

V skladu s členom 2(11) in 2(12) osnovne uredbe se je tehtano povprečje normalne vrednosti, ugotovljene med predhodno preiskavo, primerjala s povprečnimi izvoznimi cenami za OP, ugotovljenimi v skladu z uvodnima izjavama (34) in (35). Ta primerjava je pokazala približno stopnjo dampinga, izraženo v odstotku od CIF cene na meji Skupnosti, dajatev neplačana, v višini 17,5 % za Brazilijo in 14,5 % za Izrael.

C.   PROŠNJE ZA IZVZETJE IZ REGISTRACIJE ALI RAZŠIRJENE DAJATVE

(40)

Komisija je prejela prošnjo za izvzetje iz registracije in ukrepov od družb Terphane in Jolybar. Kot je navedeno v uvodnih izjavah (24) in (27), sta ti dve družbi sodelovali v preiskavi tako, da sta posredovali odgovore na vprašalnik in dovolili obisk zaradi preveritve. Komisija je z Uredbo (ES) št. 1830/2004 z dne 21. oktobra 2004 (14) spremenila začetno uredbo z namenom odpraviti registracijo za uvoz PET folije od družb Terphane in Jolybar, za kateri je bilo ugotovljeno, da se ne izogibata protidampinškim dajatvam.

(41)

V skladu z zgoraj navedenimi ugotovitvami, po katerih je bilo za družbi Terphane in Jolybar ugotovljeno, da se ne izogibata veljavnim protidampinškim ukrepom, se ti dve družbi izvzameta iz predvidene razširitve ukrepov.

D.   UKREPI

(42)

Glede na zgornje ugotovitve je bilo ugotovljeno, da je prišlo do izogibanja v smislu člena 13(1) osnovne uredbe. V skladu s prvim stavkom člena 13(1) osnovne uredbe se obstoječi protidampinški ukrepi za uvoz zadevnih izdelkov (tj. PET folije s poreklom iz Indije) razširijo na uvoz PET folije, poslane iz Brazilije in iz Izraela, ki se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne, z izjemo tiste, ki jo proizvajata družbi Terphane in Jolybar.

(43)

V skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, ki predvideva uporabo ukrepov za registriran uvoz od datuma registracije, se za uvoz PET folije, poslane iz Brazilije in iz Izraela, ki vstopa v Skupnost z registracijo, ki jo je uvedla začetna uredba, z izjemo uvoza PET folije, ki se pošilja iz Brazilije in ki jo proizvaja družba Terphane, ter ki se pošilja iz Izraela in ki jo proizvaja družba Jolybar, pobira protidampinška dajatev.

(44)

Izvzetja iz razširjenih ukrepov za PET folijo, ki jo proizvajata družbi Jolybar in Terphane, v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe ostanejo v veljavi, dokler se ne ugotovi, da je bilo izvzetje odobreno na podlagi napačnih ali zavajajočih podatkov, ki sta jih posredovali zadevni družbi. Razen če prima facie dokazi ne nakazujejo drugače, lahko Komisija začne preiskavo za ugotovitev upravičenosti umika izvzetja.

(45)

Na osnovi ugotovitev te preiskave je bilo odločeno, da se dajatev na uvoz PET folije ne razširi na družbi Terphane in Jolybar. To izvzetje se uporablja izključno za uvoz PET folije, ki se pošilja iz Brazilije ali iz Izraela in ki jo proizvajata ta izrecno navedena pravna subjekta. Uvožena PET folija, ki jo proizvajajo katere koli druge družbe, ki niso izrecno navedene v normativnem delu te uredbe z imenom in naslovom, vključno s subjekti, ki so povezani s tema izrecno navedenima subjektoma, teh izjem ne morejo koristiti in se zanje uporablja preostala stopnja dajatve, kot jo uvaja Uredba (ES) št. 1676/2001.

E.   POSTOPEK

(46)

Zainteresirane stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in preudarkih, na podlagi katerih je nameraval Svet razširiti veljavno dokončno protidampinško dajatev, in dana jim je bila možnost, da podajo pripombe in da se jih zasliši. Izraelski organi so ponovili pripombe indijske vlade iz uvodne izjave (10). Posredovali so tudi seznam izraelskih predelovalcev PET folije, ki so izvažali v Evropsko skupnost v letih 2003 in 2004. Vendar ker te družbe niso sodelovale v roku, ni bilo mogoče ugotoviti, da se niso izogibale ukrepom. Zato ne morejo biti izvzete iz razširitve ukrepov na Izrael –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Dokončna protidampinška dajatev v višini 53,3 %, ki jo uvaja Uredba (ES) št. 1676/2001 na uvoz polietilentereftalatske (PET) folije s poreklom iz Indije, ki je zajeta z oznakami KN ex 3920 62 19 in ex 3920 62 90, se razširi na uvoz iste polietilentereftalatske (PET) folije, ki se pošilja iz Brazilije in Izraela (ne glede na to, ali se prijavi kot s poreklom iz Brazilije ali iz Izraela ali ne) (oznake TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092), z izjemo tiste folije, ki jo proizvajata družbi Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija (dodatna oznaka TARIC A569) in družba Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (dodatna oznaka TARIC A570).

2.   Dajatev, razširjena z odstavkom 1 tega člena, se pobira od registriranega uvoza v skladu s členom 2 Uredbe (ES) št. 284/2004 in členov 13(3) in 14(5) Uredbe (ES) št. 384/96, z izjemo proizvodov družbe Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija, in družbe Jolybar Filmtechnic Converting Ltd. (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael.

3.   Uporabljajo se določbe, ki veljajo za carinske dajatve.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. novembra 2004

Za Svet

Predsednik

M. VAN DER HOEVEN


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 227, 23.8.2001, str. 1.

(3)  UL L 227, 23.8.2001, str. 56.

(4)  UL L 316, 10.12.1999, str. 1.

(5)  UL C 154, 28.6.2002, str. 2.

(6)  UL L 288, 21.10.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004.

(7)  UL C 281, 22.11.2003, str. 4.

(8)  UL C 43, 19.2.2004, str. 14.

(9)  UL L 49, 19.2.2004, str. 28.

(10)  UL L 49, 19.2.2004, str. 25.

(11)  Glej stran 8 tega uradnega lista.

(12)  Sklep o preprečevanju izogibanja, ki ga je sprejel Odbor za trgovinska pogajanja dne 15. decembra 1993.

(13)  Za zadevno družbo se je uporabljala izravnalna dajatev v višini 7 %.

(14)  UL L 321, 22.10.2004, str. 26.


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/8


UREDBA SVETA (ES) št. 1976/2004

z dne 15. novembra 2004

o razširitvi dokončnih izravnalnih dajatev, naloženih z Uredbo (ES) št. 2597/1999 na uvoz filma iz polietilen tereftalata (PET) s poreklom iz Indije, na uvoz filma iz polietilen tereftalata (PET), ki se pošilja iz Brazilije in iz Izraela, ne glede na to, ali je deklariran s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 z dne 6. oktobra 1997 o zaščiti pred subvencioniranim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“), in še posebej člena 23 te uredbe,

ob upoštevanju predloga, ki ga je posredovala Komisija po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

1.   OBSTOJEČI UKREPI

(1)

Z Uredbo (ES) št. 2597/1999 (2) („izvorna uredba“) je Svet naložil izravnalne dajatve na uvoz filma iz polietilen teraftalata (PET) („PET filma“) s poreklom iz Indije. Stopnje izravnalnih dajatev segajo od 3,8 % do 19,1 %.

(2)

Za uvoz PET filma s poreklom iz Indije se uporabljajo protidampinške dajatve s stopnjami med 0 % in 62,6 %, naložene z Uredbo (ES) št. 1676/2001 (3).

2.   PREISKAVE V TEKU

(3)

Dne 28. junija 2002 je Komisija v Uradnem listu Evropskih skupnosti  (4) objavila obvestilo o začetku, s katerim je najavila začetek 1. delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 19 osnovne uredbe. Obseg zahtevka je omejen na obliko ukrepa in, še posebej na preiskavo sprejemljivosti obveznosti, ki jo je ponudil vlagatelj. Pregled je še vedno v teku.

(4)

Dne 22. novembra 2003 je Komisija v Uradnem listu Evropske unije  (5) objavila obvestilo o začetku, s katerim je najavila začetek delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) Uredbe (ES) št. 384/96 (6), ki je v obsegu omejena na obliko protidampinških ukrepov. Pregled je še vedno v teku.

(5)

Dne 19. februarja 2004 je Komisija Uradnem listu Evropske unije  (7) objavila obvestilo o začetku, s katerim je najavila začetek delnega vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) Uredbe (ES) št. 384/96, ki je omejena na damping indijskega proizvajalca-izvoznika Jindal Polyester Limited. Pregled je še vedno v teku.

3.   ZAHTEVEK

(6)

Dne 6. januarja 2004 je Komisija prejela zahtevek v skladu s členom 23(2) osnovne uredbe („zahtevek“) proizvajalcev v Skupnosti DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH in Nuroll SpA („vlagatelji“) za preiskavo domnevnega izogibanja izravnalnim ukrepom, naloženim na uvoz PET filma s poreklom iz Indije. Vlagatelji predstavljajo glavni delež proizvajalcev PET filmov v Skupnosti.

(7)

Vlagatelji so trdili in predložili zadostna dokazila, ki kažejo, da so nastale po naložitvi ukrepov na uvoz PET filma s poreklom iz Indije bistvene spremembe v vzorcu trgovanja v zvezi z izvozom PET filma iz Indije, Brazilije in Izraela v Skupnost. Spremembe vzorca trgovanja so domnevno izvirale iz pretovarjanja PET filma s poreklom iz Indije preko Brazilije in preko Izraela. Trdili so, da ni drugega zadostnega upravičenega vzroka ali ekonomske upravičenosti za prej omenjene spremembe kot naložitev dajatev na uvoz PET filma s poreklom iz Indije.

(8)

Končno so vlagatelji trdili in predložili verjetne dokaze ki kažejo, da so popravljalni učinki dajatev oslabljeni v smislu količine in cene. Trdili so, da kaže, da so znatne količine uvoza PET filma iz Brazilije in Izraela nadomestile uvoz PET filma s poreklom iz Indije. Poleg tega so vlagatelji predložili verjetne dokaze, da ima PET film s poreklom iz Indije še naprej koristi od subvencij, za katere je bilo že v izvorni preiskavi ugotovljeno, da so izravnalne.

4.   ZAČETEK

(9)

Z Uredbo (ES) št. 283/2004 (8) („začetna uredba“) je Komisija začela preiskavo o morebitnem izogibanju izravnalnim ukrepom na uvoz PET filma s poreklom iz Indije z uvozom PET filma, poslanega iz Brazilije in Izraela, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne, v skladu s členoma 23(2) in 24(5) osnovne uredbe in napotila carinske organe, da registrirajo uvoz PET filma, ki se pošilja iz Brazilije in Izraela, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela ali ne, z začetkom 20. februarja 2004. Komisija je organe Indije, Brazilije in Izraela obvestila o začetku preiskave. Sočasno je z Uredbo (ES) št. 284/2004 (9) Komisija začela tudi preiskavo o morebitnem izogibanju protidampinškim ukrepov na uvoz PET filma s poreklom iz Indije z uvozom PET filma, poslanega iz Brazilije in Izraela, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela, ali ne. Ugotovitve preiskave so predstavljene v Uredbi Sveta (ES) št. /2004 (10).

(10)

Indijski organi so navedli, da štejejo preiskavo za preprečevanje izogibanja kot nedopustno po Sporazumu o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 oz. po Sporazumu o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Zahtevek je bil zavrnjen na podlagi tega, da določbe proti izogibanju iz temeljne uredbe niso nezdružljive s Sporazumom o izvajanju člena VI Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 in Sporazuma o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Še več, sklepna listina, ki vsebuje rezultate Urugvajskega kroga večstranskih trgovinskih pogajanj vsebuje sklep o preprečevanju izogibanja (11) in prepušča zadevo odboru za protidampinško prakso, kadar dogovor o določenem besedilu ni bil dosežen. Ob sprejemu tega sklepa je bilo znano, da imajo številne članice STO že svojo lastno zakonodajo o preprečevanju izogibanja, zato jo Evropska skupnost tolmači kot dovoljenje posameznim članicam da prilagodijo ali vzdržujejo tozadevne predpise do prilagoditve večstransko dogovorjenih pravil. Ista načela se uporabljajo pri protisubvencijskih preiskavah.

5.   PREISKAVA

(11)

Vprašalniki so bili poslani izvoznikom-proizvajalcem v Indiji, Braziliji in Izraelu, ki so sodelovali v izvorni preiskavi, bili imenovani v zahtevku ali postali kasneje znani Komisiji. Vprašalniki so bili poslani uvoznikom v Skupnosti, ki so bili imenovani v zahtevku, ali ki so sodelovali v izvorni preiskavi, katere rezultat so obstoječi ukrepi. Vse stranke so bile obveščene, da lahko nepripravljenost sodelovati povzroči uporabo člena 28 osnovne uredbe in privede do ugotovitev na osnovi dokazov na voljo, ki so lahko za stranko manj ugodni kot v primeru, da bi sodelovala.

(12)

Odgovore na vprašalnik je poslalo šest izvoznikov-proizvajalcev iz Indije, en izvoznik-proizvajalec iz Brazilije in eno predelovalno podjetje, ki se ukvarja z razrezovanjem, valjanjem in preoblikovanjem PET filma v Izraelu ter z izvozom PET filma v Skupnost. Druga družba iz Izraela je razložila, da je predelovala PET film, da pa tako nastali izdelki niso bili izvažani pod oznakami KN, pod katere je uvrščen PET film. Na tej osnovi družba ni posredovala odgovora na vprašalnik.

(13)

Pet uvoznikov v Skupnosti se je oglasilo po prejemu vprašalnikov. Trije od teh so poročali, da nikoli niso uvažali PET filma iz Brazilije ali Izraela. Druga dva uvoznika sta trdila, da nista nikoli uvažala indijskega PET filma iz Brazilije ali iz Izraela v času obdobja preiskave. Zato ni nobena od teh družb posredovala odgovora na vprašalnik.

(14)

Komisija je z obiskom na kraju poslovanja preverila naslednje družbe:

 

Brazilski proizvajalci-izvozniki:

Terphane Ltda BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija („Terphane“).

 

Izraelski predelovalec:

Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504. POB 8380, Izrael („Jolybar“).

 

Indijski proizvajalci-izvozniki:

Ester Industries Limited, 75-76, Amrit Nagar, Behind South Extension Part – I, New Delhi – 110003, Indija,

Flex Industries Limited, A-1, Sector 60, Noida 201301 (U.P.), Indija,

Jindal Polyester Limited, 56 Hanuman Road, New Delhi 110001, Indija,

Polyplex Corporation Limited, B-37, Sector-1, Noida 201301, Dist. Gautam Budh Nagar, Uttar Pradesh, Indija.

6.   OBDOBJE PREISKAVE

(15)

Obdobje preiskave je krilo obdobje od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2003 („OP“). Podatki so se zbirali od leta 1998 naprej do konca OP, da bi se preiskale domnevne spremembe v vzorcu trgovanja.

B.   REZULTATI PREISKAVE

1.   STOPNJA SODELOVANJA

(16)

Kot je navedeno v uvodni izjavi (12), je šest proizvajalcev-izvoznikov PET filmov v Indiji sodelovalo v preiskavi s posredovanjem odgovora na vprašalnike. Podatki so bili pridobljeni tudi od proizvajalca–izvoznika PET filmov v Braziliji ter od ene predelovalne družbe, ki se ukvarja z razrezovanjem, valjanjem in preoblikovanjem PET filma v Izraelu. Te brazilske in izraelska družba so predstavljale samo majhen delež (manj kot 1 % oziroma okoli 5 %) obsega in vrednosti, skupnega uvoza PET filma iz držav v Skupnost v OP po obvestilu Eurostata.

(17)

Indijski organi so na podlagi uvedbe preiskave predali pisno poročilo s statističnimi informacijami o izvozu PET filma iz Indije v, med drugim, Skupnost. Statistični podatki o izvozu PET filma iz Brazilije v Skupnost so bili pridobljeni tudi iz brazilske nacionalne podatkovne zbirke. Indijska vlada je posredovala informacije za razpoznavanje shem, ki jih uporabljajo družbe, za katere se uporabljajo še vedno veljavni ukrepi.

2.   ZADEVNI IZDELEK IN PODOBNI IZDELKI

(18)

Zadevni izdelek je, kot je definirano v izvorni preiskavi, polietilenski tereftalatni (PET) film s poreklom iz Indije, običajno deklariran pod oznakami KN ex 3920 62 19 in ex 3920 62 90 („zadevni izdelek“).

(19)

Šteje se, da ima PET film, ki se v Skupnost izvaža iz Indije, ter PET film, ki se v Skupnost pošilja iz Brazilije in Izraela, enake osnovne značilnosti ter enake uporabe. Zato veljata za enaka izdelka v smislu člena 1(5) osnovne uredbe.

3.   SPREMEMBA V VZORCU TRGOVANJA

Indija

(20)

V obdobju 1999–2003 so uvozi zadevnega izdelka predstavljali 96,5 % uvoza iz Indije, označenega pod ustreznimi oznakami KN. Tržna analiza je bila torej opravljena s pomočjo uporabe podatkov Eurostata na ravni oznak KN. V letu 1999 so bile naložene izravnalne dajatve na uvoz PET filma s poreklom iz Indije v Skupnost, po čemer je sledil upad obsega uvoza iz 11 700 ton v letu 1998 na 10 600 ton v letu 1999. V letu 2000 se je uvoz popravil na 11 600 ton, vendar je leta 2001 sledila uvedba protidampinških ukrepov, po kateri je uvoz upadel na 6 100 ton. Uvoz se od takrat postopoma popravlja in je v času OP dosegel 11 500 ton.

(21)

Glede na zgornji vzorec je ugotovljeno, da je imela ena družba bistveno nižjo skupno carinsko dajatev (12) v primerjavi z ostalimi proizvajalci. Trend vzorca trgovanja te družbe je bil bistveno drugačen od trenda ostalih proizvajalcev, saj se je delež vseh indijskih izvozov zadevnega izdelka v Skupnost bistveno povišal v času med uvedbo izravnalni ukrepov in OP. Opazno je bilo, da je med leti 2000 in 2001, ko so bili uvedeni protidampinški ukrepi, ta družba znatno okrepila svoj delež vseh indijskih izvozov v Skupnost. Ne glede na to izjemo je celotna količina zadevnega izdelka, uvoženega v Skupnost, ostala znatno nižja od tiste pred uvedbo izravnalnih ukrepov.

(22)

Indijski organi so posredovali statistične podatke o, med drugim, izvozu v Skupnost. Navedli so, da menijo, da uradna indijska statistika ne navaja, da bi se indijski proizvajalci PET filma izogibali obstoječim protidampinškim ukrepom. Vendar pa se navedeni podatki ne ujemajo z izvoznimi podatki, ki so jih posredovali sodelujoči indijski izvozniki, vsaj kar zadeva izvoze v Izrael; ti podatki kažejo na povišan obseg trgovanja iz Indije v Izrael od leta 2000 pa vse do 2003. Kar zadeva Brazilijo kažejo povišanje od približno 460 ton v letu 1998 na več kot 1 500 ton v letu 2000, potem pa relativno stabilnost na tej stopnji. To kaže na bistven porast, zato kasnejša stabilnost izvoza ne dokazuje neobstoja izogibanja, saj te številke ne vključujejo posredne prodaje preko drugih držav posrednic. Še več, edini znani Brazilski proizvajalec PET filmov je v preiskavi sodeloval in njegov izvoz v skupnost je predstavljal le zanemarljiv delež (0,5 %) vse prodaje v Skupnost iz Brazilije v času OP.

Brazilija

(23)

Uvoz PET filma v Skupnost iz Brazilije je po podatkih Eurostata na ravni KN, z odbitkom uvoza blaga, ki ga proizvajajo sodelujoče družbe, narasel iz 115 ton v letu 1998 (0.2 % skupnega uvoza) na več kot 650 ton v letu 2000 (0,6 %), v letu po uvedbi izravnalnih ukrepov. Leta 2001 je bilo uvoženih več kot 1 200 ton (1,4 %), leta 2002 pa je uvoz znašal nekoliko več kot 2 500 ton (3,2 %). V OP je obtičal na nekoliko več kot 2 000 tonah (2,4 % skupnega uvoza PET filma).

(24)

Edina sodelujoča družba v Braziliji, Terphane, je, kot je omenjeno zgoraj (glej uvodno izjavo (22)), edini znani proizvajalec PET filma v Braziliji. Ta družba je med OP izvozila eno samo pošiljko v obsegu 10,6 ton PET filma v Skupnost. Razen vzorca, prodanega leta 2002, je bil to prvi izvoz PET filma te družbe v Skupnost. Zato ni mogoče predvidevati, da je družba odgovorna za obseg PET filma, ki vstopa v Skupnost iz Brazilije v obdobju 1998 do 2003 (uvodna izjava (23) zgoraj). Film, dobavljen v Skupnost, družba proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov na indijski PET film. Zato v zvezi s to družbo ni bila ugotovljena sprememba v vzorcu trgovanja.

Izrael

(25)

Uvoz PET filma v Skupnost iz Izraela po podatkih Eurostata na ravni KN, brez upoštevanja uvoza blaga, ki ga proizvaja sodelujoča družba, je med leti 1998 in 1999 upadel z 1 100 ton na nekoliko manj kot 1 000 ton v letu 1999 (1,3 % skupnega uvoza PET filma), nato pa je ponovno porasel na 3 000 ton v letu 2000 (3,7 % skupnega uvoza) ter na 3 400 ton v letu 2001 (4,1 % skupnega uvoza PET filma). Obseg uvoza se je še naprej povečeval in narasel na nekoliko več kot 4 200 ton v letu 2002 (5,1 % uvoza) ter na več kot 4 400 ton v letu 2003 (5,3 % uvoza). V Izraelu se nahaja majhno število konverterjev PET filma, vendar podatki, pridobljeni v roku kažejo, da je neverjetno, da bi tudi vsi skupaj imeli zadostne zmogljivosti, da bi lahko povzročili tolikšen obseg filma, ki je vstopal v Skupnost iz Izraela v obdobju od 2000 do 2003.

(26)

Uradni indijski izvozni podatki kažejo na začeten upad izvoza v Izrael s 53 ton leta 1998 na 44 v letu 1999. V letu 2000 je bilo izvoženih 81 ton, v letu 2001 395 ton, v letu 2002 1 032 ton ter v OP 2 453 ton.

(27)

Edina sodelujoča družba v Izraelu, Jolybar, razrezuje, valja in preoblikuje PET film ter ga prodaja kot izdelek, ki je zajet pod isto oznako KN kot zadevni izdelek, vendar pa v glavnem ni indijskega porekla, torej se ne more smatrati za zadevni izdelek. Družba dobavlja PET film v Skupnost od 1990-tih. Količine PET filma, ki jih izvaža Jolybar v Skupnost, so se v letih 1999 do 2003 podvojile (OP). Film, dobavljen v Skupnost, družba proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov na indijski PET film. Ne glede na to, ali nakazuje razvoj izvoza spremembo v vzorcu trgovanja družbe ali ne, se zadeva ni nadalje obravnavala, saj je v vsakem primeru obstajala nedvomna ekonomska upravičenost za tako vedenje, kot je navedeno v uvodni izjavi (31) v nadaljevanju.

(28)

Ob upoštevanju zgoraj navedenega, ter še posebej zaradi sovpadanja porasta uvoza iz Brazilije in Izraela ter začetkom veljavnosti izravnalnih ukrepov za PET film s poreklom iz Indije v letu 1999, se ugotavlja sprememba v vzorcu trgovanja za izvoz PET filma iz Indije, Izraela in Brazilije.

4.   POMANJKANJE UPRAVIČENEGA RAZLOGA ALI EKONOMSKE UPRAVIČENOSTI

Brazilija

Nesodelujoči proizvajalci-izvozniki

(29)

Zaradi nesodelovanja ter ob upoštevanju zgoraj navedenih sprememb v vzorcu trgovanja Brazilije po uvedbi izravnalnih dajatev je potrebno sklepati, na osnovi podatkov, ki so na voljo, ter ker ni drugih razlag, da je spremembo v vzorcu trgovanja povzročila uvedba dajatve, in ne drugi upravičeni vzroki ali ekonomska upravičenost v smislu člena 23(1) osnovne uredbe.

Izrael

Nesodelujoči proizvajalci-izvozniki

(30)

Zaradi nesodelovanja ter ob upoštevanju zgoraj navedenih sprememb v vzorcu trgovanja po uvedbi izravnalnih dajatev je potrebno sklepati, na osnovi podatkov, ki so na voljo, ter ker ni drugih razlag, da je spremembo v vzorcu trgovanja povzročila uvedba dajatve, in ne drugi upravičeni vzroki ali ekonomska upravičenost v smislu člena 23(1) osnovne uredbe.

Sodelujoči proizvajalec-izvoznik

(31)

Preiskava je pokazala, da ima družba Jolybar ustaljeno izvozno trgovanje s Skupnostjo, in da film, ki ga dobavlja v Skupnost, proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov za indijski PET film. Družba je pojasnila, da je njihovo splošno pravilo, da ne dobavlja indijskega filma strankam v Skupnosti, saj dajejo slednji prednost kakovosti evropskega filma kot osnovnega materiala, ki ga obdeluje Jolybar. Izjemoma je bila v OP poslana stranki v Skupnosti približna količina ene tone indijskega filma kot del večje pošiljke, ki jo je stranka nujno potrebovala. Zato se sklepa, da obstaja ekonomska upravičenost za razvoj izvoza družbe Jolybar, ki je glede PET filma ki ga proizvajajo, v skladu z dejavnostmi družbe na tržišču Skupnosti.

5.   OSLABITEV POPRAVLJALNEGA UČINKA DAJATEV V SMISLU CEN IN/ALI KOLIČIN PODOBNIH IZDELKOV

Nesodelujoči proizvajalci-izvozniki

(32)

Številke v uvodnih izjavah (20) do (28) nakazujejo, da obstaja jasna količinska sprememba v vzorcu uvažanja zadevnega izdelka v Skupnost, ki se je pojavila po uvedbi ukrepov v letu 1999. Zaznan je bil upad indijskega uvoza v Skupnost v času uvedbe ukrepov z 11 700 ton v letu 1998 na 10 600 ton v letu 1999 (9 %). Porast izvoza zadevnega izdelka v Skupnost iz Brazilije in Izraela se je od leta 1999 do leta 2000 dvigovala, od skupaj manj kot 1 000 ton na preko 3 500 ton. Podatki Eurostata nakazujejo, da je porast uvoza v Skupnost od leta 1998 do konca OP količinsko znašal 1 900 ton iz Brazilije in 3 500 ton iz Izraela. Izvoz iz Indije, ki je po uvedbi izravnalnih ukrepov upadel, ter ki je po uvedbi protidampinških ukrepov ponovno upadel, se je od takrat popravil na stopnjo, preden so bili uvedeni izravnalni ukrepi. Zato se smatra, da je bil del izvoznih trgovinskih tokov iz Indije najprej kompenziran, in nato nadomeščen z izvoznimi tokovi preko Brazilije in Izraela, ter da je bil popravljalni učinek ukrepov v smislu količine, uvožene na trg Skupnosti, oslabljen.

(33)

Ob upoštevanju cene zadevnega izdelka, poslanega iz Brazilije in Izraela, in glede na nizko stopnjo sodelovanja, je bilo potrebno uporabiti podatke iz Eurostata, ki so najboljši dokaz, ki je na voljo.

(34)

Povprečna cena uvoza PET filma iz Brazilije v času OP, s prilagoditvijo stroškov po uvozu, je bila približno 67 % stopnje odprave škode, ugotovljene v preiskavi, po kateri so bili vpeljani izravnalni ukrepi. Na tej osnovi obstaja dokaz, da tudi PET film, ki se pošilja iz Brazilije, slabi popravljalni učinek dajatve na ceno izdelka.

(35)

Povprečna cena uvoza PET filma iz Brazilije v času OP, s prilagoditvijo stroškov po uvozu, je bila približno 75 % stopnje odprave škode, ugotovljene v izvorni protisubvencijski preiskavi. Na tej osnovi obstaja dokaz, da uvoz iz Izraela slabi popravljalni učinek dajatve na ceno izdelka.

(36)

Zato je mogoče zaključiti, da uvoz PET filma iz Brazilije in iz Izraela slabi popravljalni učinek izravnalnih ukrepov v smislu količine in cene.

6.   DOKAZ O NEPREKINJENEM SUBVENCIONIRANJU ZADEVNEGA IZDELKA

(37)

Izvorna preiskava je identificirala indijske družbe, ki so imele korist od naslednjih subvencij: shema „Duty Entitlement Passbook“ (na osnovi pred izvozom), shema „Duty Entitlement Passbook“ (na osnovi po izvozu) („DEPB“), shema „Export Promotion Capital Goods Scheme“ („EPCG“) in shema „Export Promotion Zones/Export Oriented Units“ („EPZ/EOU“), kot tudi nekatere regijske sheme. Indijska vlada je posredovala podatke, ki nakazujejo, da se shemi DEPB (na osnovi po izvozu) in EPCG še naprej uporabljata, da pa se zadevne družbe ne nahajajo na območjih, kjer bi lahko imele korist od sheme SEZ/EPZ, naslednice sheme EPZ/EOU. O regijskih shemah niso bili prejeti nikakršni podatki. Pet od šestih sodelujočih družb je potrdilo, da je prejelo sredstva od shem DEPB in EPCG. Ostale družbe pa so zavrnile posredovanje podatkov, razen če bi se Komisija strinjala s preračunanjem stopnje subvencije. Ena izmed družb je menila, da subvencije niso izravnalne. Potrebno je omeniti, da člen 23(1) osnovne uredbe ne zahteva, da se prejete subvencije še naprej izkazujejo kot izravnalne, niti da je potrebno preračunati stopnjo subvencije. Ugotovljeno je bilo, da so vsaj nekatere subvencijske sheme, med izvorno preiskavo identificirane kot izravnalne, še vedno v veljavi, in da je večina sodelujočih indijskih proizvajalcev imela od njih korist. Zaradi nesodelovanja je potrebno sklepati, da bi vsi drugi proizvajalci-izvozniki imeli enako korist od teh subvencij. V skladu s tem je bilo zaključeno, da imajo izvoženi enaki izdelki še vedno korist od subvencij v skladu s členom 23(1) temeljne uredbe za razširitve izravnalnih dajatev na uvoz enakih izdelkov iz tretjih držav.

C.   PROŠNJE ZA IZVZETJE IZ REGISTRACIJE ALI RAZŠIRJENE DAJATVE

(38)

Komisija je prejela prošnjo za izvzetje iz registracije in ukrepov od družb Terphane in Jolybar. Kot je navedeno v izjavah (24) in (27), sta ti dve družbi sodelovali v preiskavi tako, da sta posredovali odgovora na vprašalnik in dovolili preveritveni obisk.

(39)

V skladu z Uredbo (ES) št. 1830/2004 (13) je Komisija spremenila uvajalno uredbo z namenom odpraviti registracijo za uvoz PET filma od družb Terphane in Jolybar, za kateri je bilo ugotovljeno, da se ne izogibata izravnalnim dajatvam.

(40)

V skladu z zgoraj navedenimi ugotovitvami, po katerih je bilo za družbi Terphane in Jolybar ugotovljeno, da se ne izogibata veljavnim izravnalnim ukrepom, se ti dve družbi izvzameta od predvidenih razširjenih ukrepov.

D.   UKREPI

(41)

V okviru zgornjih ugotovitev je bilo ugotovljeno, da se vrši izogibanje v smislu člena 23(1) osnovne uredbe. V skladu s členom 23(1) osnovne uredbe se obstoječi izravnalni ukrepi na uvoz zadevnih izdelkov (tj. PET filma s poreklom iz Indije) razširijo na uvoz PET filma, ki se pošilja iz Brazilije ali Izraela, ne glede na to, ali so deklarirani kot s poreklom v Braziliji ali Izraelu ali ne, z izjemo tistih, ki jih proizvajata družbi Terphane in Jolybar.

(42)

V skladu s členom 24(5) osnovne uredbe, ki določa uporabo ukrepov za registriran uvoz od datuma registracije, se za uvoz PET filma, poslanega iz Brazilije in poslanega iz Izraela, ki vstopa v Skupnost z registracijo, ki jo je uvedla uvajalna uredba, z izjemo uvoza PET filma, ki se pošilja iz Brazilije in ki ga proizvaja družba Terphane ter ki se pošilja iz Izraela in ki ga proizvaja družba Jolybar, uporabi izravnalna dajatev.

(43)

Izvzetost od razširjenih ukrepov se odobri za PET film, ki ga proizvajata družbi Jolybar in Terphane, bo v skladu s členom 13(4) osnovne uredbe ostala v veljavi, če se ne ugotovi, da je bila izvzetost odobrena na osnovi napačnih ali zavajajočih podatkov, ki sta jih posredovali zadevni družbi. V primeru, da bi verjetni dokazi nakazovali drugače, lahko Komisija vpelje preiskavo, s katero bi utemeljila upravičenost preklica izvzetosti.

(44)

Na osnovi ugotovitev sedanje preiskave se dajatev na uvoz PET filma ne razširi na družbi Terphane in Jolybar. Ta izjema se uporablja izključno za uvoz PET filma, ki se pošilja iz Brazilije ali iz Izraela, in ki ga proizvajata navedena pravna subjekta. Uvožen PET film, ki ga proizvajajo katere koli druge družbe, ki niso izrecno navedene v izvedbenem delu uredbe z imenom in naslovom, vključno s subjekti, ki so povezani s posebej navedenimi subjekti, od teh izjem nimajo koristi. Zanje se bo uporabljala preostala carinska stopnja, ki jo nalaga Uredba (ES) št. 2597/1999.

E.   POSTOPEK

(45)

Zainteresirane stranke so bile obveščene o bistvenih dejstvih in razmislekih, na podlagi katerih je nameraval Svet razširiti veljavno dokončno izravnalno dajatev, in dana jim je bila priložnost, da podajo pripombe in zahtevajo zaslišanje. Izraelski organi so ponovili pripombe indijske vlade, ki so navedene v uvodni izjavi (10). Seznam izraelskih konverterjev PET filma, ki so izvažali v Evropsko skupnost v letih 2003 in 2004, je bil tudi posredovan. Vendar, ker te družbe niso sodelovale v roku, ne morejo biti izvzete iz razširitve ukrepov za Izrael –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Dokončne izravnalne dajatve v višini 19,1 %, ki jih nalaga Uredba (ES) št. 2597/1999 na uvoz filma iz polietilen tereftalata s poreklom iz Indije, ki je zajet v oznakah KN ex 3920 62 19 in ex 3920 62 90, se s tem razširi na uvoz določenega filma iz polietilen tereftalata, ki se pošilja iz Brazilije in Izraela (ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Brazilije ali Izraela, ali ne) (oznake TARIC 3920621901, 3920621904, 3920621907, 3920621911, 3920621914, 3920621917, 3920621921, 3920621924, 3920621927, 3920621931, 3920621934, 3920621937, 3920621941, 3920621944, 3920621947, 3920621951, 3920621954, 3920621957, 3920621961, 3920621967, 3920621974, 3920621992, 3920629031, 3920629092) z izjemo tistega filma, ki ga proizvajata družba Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija (dodatna oznaka TARIC A569) in družba Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael (dodatna oznaka TARIC A570).

2.   Dajatev, razširjena z odstavkom 1 tega člena, se pobira za registriran uvoz v skladu s členom 2 Uredbe Komisije (ES) št. 283/2004 in členov 23(2) in 24(5) Uredbe (ES) št. 2026/97 z izjemo proizvodov družbe Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija in družbe Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael.

3.   Uporabljajo se določbe, ki veljajo za carinske dajatve.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. novembra 2004

Za Svet

Predsednik

M. VAN DER HOEVEN


(1)  UL L 288, 21.10.1997, str. 1, Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 316, 10.12.1999, str. 1.

(3)  UL L 227, 23.8.2001, str. 1.

(4)  UL C 154, 28.6.2002, str. 2.

(5)  UL C 281, 22.11.2003, str. 4.

(6)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kot je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004.

(7)  UL C 43, 19.2.2004, str. 14.

(8)  UL L 49, 19.2.2004, str. 25.

(9)  UL L 49, 19.2.2004, str. 28. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo št. 1830/2004 (UL L 321, 22.10.2004, str. 26).

(10)  Glej stran 1 tega uradnega lista.

(11)  Sklep o preprečevanju izogibanja, ki ga je sprejel odbor za trgovinska pogajanja dne 15. decembra 1993.

(12)  Za zadevno družbo se je uporabljala izravnalna dajatev v višini 7 %.

(13)  UL L 321, 22.10.2004, str. 26.


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/15


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1977/2004

z dne 17. novembra 2004

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 18. novembra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. novembra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 17. novembra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

127,5

070

56,3

204

57,5

999

80,4

0707 00 05

052

108,0

204

30,7

999

69,4

0709 90 70

052

85,8

204

98,1

999

92,0

0805 20 10

204

72,6

999

72,6

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

68,4

624

79,5

999

74,0

0805 50 10

052

57,2

388

31,5

524

65,8

528

21,0

999

43,9

0806 10 10

052

113,3

400

203,9

508

233,7

999

183,6

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

139,8

400

97,2

404

79,3

512

104,2

720

40,7

800

195,0

804

106,7

999

109,0

0808 20 50

720

69,7

999

69,7


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/17


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1978/2004

z dne 16. novembra 2004

o uvedbi vrednosti na enoto za določitev carinske vrednosti za nekatero pokvarljivo blago

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske Skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 (2) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92, in zlasti člena 173(1) te uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člena 173 in 177 Uredbe (EGS) št. 2454/93 določata, da Komisija periodično določi vrednosti na enoto za proizvode iz razvrstitve v Prilogi 26 k tej uredbi.

(2)

Uporaba pravil in kriterijev, določenih v zgornjih členih, za elemente, ki se sporočijo Komisiji v skladu s členom 173(2) Uredbe (EGS) št. 2454/93, ima za posledico, da se za obravnavane proizvode uvedejo vrednosti na enoto, kot so določene v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Vrednosti na enoto, predvidene v členu 173(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93, se določijo, kot je razvidno iz tabele v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 19. novembra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. novembra 2004

Za Komisijo

Olli REHN

Član Komisije


(1)  UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 (UL L 311, 12.12.2000, str. 17).

(2)  UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kokor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 (UL L 343, 31.12.2003, str. 1).


PRILOGA

Tarifna št.

Poimenovanje

Znesek vrednosti na enoto za 100 kg

Vrsta, sorte, oznaka KN

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Nov krompir

0701 90 50

 

 

 

 

1.30

Čebula (razen sadik)

0703 10 19

38,49

22,23

1 212,82

286,04

602,24

9 408,88

132,90

26,14

16,63

165,06

9 229,13

1 524,59

345,11

26,97

 

 

 

 

1.40

Česen

0703 20 00

106,86

61,71

3 367,22

794,16

1 672,03

26 122,44

368,97

72,57

46,16

458,26

25 623,39

4 232,81

958,16

74,87

 

 

 

 

1.50

Por

ex 0703 90 00

80,25

46,34

2 528,68

596,39

1 255,64

19 617,11

277,09

54,50

34,67

344,14

19 242,35

3 178,70

719,55

56,22

 

 

 

 

1.60

Cvetača

0704 10 00

1.80

Belo in rdeče zelje

0704 90 10

16,57

9,57

522,12

123,14

259,26

4 050,54

57,21

11,25

7,16

71,06

3 973,15

656,34

148,57

11,61

 

 

 

 

1.90

Brokoli ali calabrese (Brassica oleracea var. italica)

ex 0704 90 90

61,43

35,48

1 935,66

456,52

961,17

15 016,56

212,11

41,72

26,54

263,43

14 729,69

2 433,24

550,80

43,04

 

 

 

 

1.100

Kitajsko zelje

ex 0704 90 90

75,36

43,52

2 374,59

560,05

1 179,13

18 421,75

260,20

51,18

32,56

323,17

18 069,82

2 985,01

657,70

52,80

 

 

 

 

1.110

Solata (v glavah)

0705 11 00

1.130

Korenje

ex 0706 10 00

26,74

15,44

842,58

198,72

418,39

6 536,59

92,33

18,16

11,55

114,67

6 411,72

1 059,17

239,76

18,73

 

 

 

 

1.140

Redkev

ex 0706 90 90

39,73

22,94

1 251,89

295,26

621,64

9 712,00

137,18

26,98

17,16

170,37

9 526,46

1 573,71

356,23

27,83

 

 

 

 

1.160

Grah (Pisum sativum)

0708 10 00

401,77

232,02

12 659,73

2 985,78

6 286,31

98 212,33

1 387,23

272,84

173,56

1 722,90

96 336,07

15 914,05

3 602,38

281,48

 

 

 

 

1.170

Fižol

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

120,71

69,71

3 803,60

897,08

1 888,72

29 507,78

416,79

81,97

52,15

517,64

28 944,06

4 781,36

1 082,33

84,57

 

 

 

 

1.170.2

Fižol (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

194,17

112,13

6 118,30

1 442,99

3 038,10

47 464,86

670,43

131,86

83,88

832,66

46 558,08

7 691,07

1 740,99

136,04

 

 

 

 

1.180

Bob

ex 0708 90 00

1.190

Okrogle artičoke

0709 10 00

1.200

Beluši:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zeleni

ex 0709 20 00

244,55

141,23

7 705,86

1 817,42

3 826,42

59 780,96

844,39

166,08

105,65

1 048,72

58 638,89

9 686,74

2 192,73

171,33

 

 

 

 

1.200.2

drugo

ex 0709 20 00

454,18

262,29

14 311,10

3 375,26

7 106,31

111 023,40

1 568,18

308,43

196,20

1 947,64

108 902,39

17 989,92

4 072,28

318,20

 

 

 

 

1.210

Jajčevci

0709 30 00

95,69

55,26

3 015,27

711,15

1 497,26

23 392,01

330,41

64,98

41,34

410,36

22 945,12

3 790,38

858,01

67,04

 

 

 

 

1.220

Rebrasta zelena (Apium graveolens var. dulce)

ex 0709 40 00

83,53

48,24

2 632,03

620,76

1 306,96

20 418,91

288,41

56,73

36,08

358,20

20 028,82

3 308,62

748,96

58,52

 

 

 

 

1.230

Lisičke

0709 59 10

553,21

319,48

17 431,65

4 111,24

8 655,86

135 232,18

1 910,12

375,68

238,99

2 372,33

132 648,69

21 912,65

4 960,25

387,58

 

 

 

 

1.240

Paprike iz rodu Capiscum, sladke

0709 60 10

107,89

62,30

3 399,52

801,77

1 688,07

26 373,00

372,51

73,27

46,61

462,65

25 869,17

4 273,41

967,35

75,59

 

 

 

 

1.250

Janež

0709 90 50

1.270

Sladki krompir, cel, svež (za prehrano ljudi)

0714 20 10

78,73

45,47

2 480,88

585,11

1 231,90

19 246,28

271,85

53,47

34,01

337,63

18 878,60

3 118,61

705,94

55,16

 

 

 

 

2.10

Kostanji (Castanea spp.), sveži

ex 0802 40 00

2.30

Ananas, sveži

ex 0804 30 00

71,81

41,47

2 262,84

533,69

1 123,64

17 554,81

247,96

48,77

31,02

307,96

17 219,44

2 844,53

643,90

50,31

 

 

 

 

2.40

Avokado, svež

ex 0804 40 00

160,63

92,76

5 061,47

1 193,74

2 513,32

39 266,17

554,63

109,08

69,39

688,83

38 516,03

6 362,58

1 440,26

112,54

 

 

 

 

2.50

Guava in mango, svež

ex 0804 50

2.60

Sladke pomaranče, sveže:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Rdeče in polrdeče

0805 10 10

52,21

30,15

1 645,14

388,00

816,91

12 762,73

180,27

35,46

22,55

223,89

12 518,91

2 068,04

468,13

36,58

 

 

 

 

2.60.2

Navel, Naveline, Navelate, Salustiana Vernas, Valencia late, Maltese, Shamoutis Ovalis, Trovita in Hamlin

0805 10 30

50,65

29,25

1 595,88

376,39

792,45

12 380,63

174,87

34,39

21,88

217,19

12 144,11

2 006,12

454,12

35,48

 

 

 

 

2.60.3

drugo

0805 10 50

54,47

31,45

1 716,20

404,76

852,19

13 313,99

188,06

36,99

23,53

233,56

13 059,64

2 157,36

488,35

38,16

 

 

 

 

2.70

Mandarine (vštevši tangerinke in satsuma mandarine), sveže; klementine, wilking mandarine in podobni hibridi agrumov, sveži:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementine

ex 0805 20 10

 

 

 

 

2.70.2

Monrealke in satsuma mandarine

ex 0805 20 30

 

 

 

 

2.70.3

Mandarine in wilking mandarine

ex 0805 20 50

 

 

 

 

2.70.4

Tangerinke in druge

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

 

 

 

 

2.85

Limete (Citrus aurantifolia), sveže

0805 50 90

103,48

59,76

3 260,81

769,06

1 619,19

25 296,86

357,31

70,28

44,71

443,77

24 813,59

4 099,03

927,88

72,50

 

 

 

 

2.90

Grenivke, sveže:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

bele

ex 0805 40 00

76,70

44,29

2 416,68

569,97

1 200,03

18 748,29

264,82

52,08

33,13

328,89

18 390,12

3 037,92

687,68

53,73

 

 

 

 

2.90.2

rožnate

ex 0805 40 00

82,97

47,91

2 614,27

616,57

1 298,14

20 281,16

286,47

56,34

35,84

355,79

19 893,71

3 286,30

743,90

58,13

 

 

 

 

2.100

Namizno grozdje

0806 10 10

178,10

102,85

5 611,93

1 323,57

2 786,66

43 536,54

614,94

120,95

76,94

763,75

42 704,82

7 054,54

1 596,90

124,78

 

 

 

 

2.110

Lubenice

0807 11 00

57,43

33,17

1 809,62

426,80

898,58

14 038,76

198,29

39,00

24,81

246,28

13 770,57

2 274,80

514,93

40,24

 

 

 

 

2.120

Melone (razen lubenic)

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, Cuper, Honey dew (vključno Cantalene), Onteniente, Piel de Sapo (vključno Verde Liso), Rochet, Tendral, Futuro

ex 0807 19 00

44,25

25,55

1 394,30

328,85

692,36

10 816,81

152,79

30,05

19,12

189,76

10 610,17

1 752,73

396,76

31,00

 

 

 

 

2.120.2

drugo

ex 0807 19 00

89,32

51,58

2 814,40

663,77

1 397,52

21 833,74

308,40

60,66

38,59

383,02

21 416,62

3 537,88

800,85

62,58

 

 

 

 

2.140

Hruške

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Hruške - Nashi (Pyrus pyrifolia)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Drugo

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Marelice

0809 10 00

214,58

123,92

6 761,42

1 594,67

3 357,45

52 454,08

740,90

145,72

92,70

920,18

51 451,99

8 499,51

1 923,99

150,33

 

 

 

 

2.160

Češnje

0809 20 95

0809 20 05

851,77

491,90

26 839,27

6 330,01

13 327,30

208 215,15

2 940,99

578,44

367,96

3 652,64

204 237,39

33 738,61

7 637,22

596,75

 

 

 

 

2.170

Breskve

0809 30 90

352,71

203,69

11 113,96

2 621,21

5 518,74

86 220,45

1 217,84

239,53

152,37

1 512,53

84 573,28

13 970,92

3 162,52

247,11

 

 

 

 

2.180

Nektarine

ex 0809 30 10

272,32

157,27

8 580,92

2 023,80

4 260,94

66 569,53

940,28

184,94

117,64

1 167,81

65 297,78

10 786,74

2 441,74

190,79

 

 

 

 

2.190

Slive

0809 40 05

117,37

67,78

3 698,35

872,25

1 836,45

28 691,29

405,26

79,71

50,70

503,32

28 143,17

4 649,06

1 052,38

82,23

 

 

 

 

2.200

Jagode

0810 10 00

330,34

190,77

10 409,01

2 454,95

5 168,70

80 751,61

1 140,60

224,33

142,71

1 416,60

79 208,93

13 084,77

2 961,93

231,44

 

 

 

 

2.205

Maline

0810 20 10

304,95

176,11

9 608,97

2 266,27

4 771,43

74 545,03

1 052,93

207,09

131,74

1 307,72

73 120,91

12 079,07

2 734,27

213,65

 

 

 

 

2.210

Sadeži vrste Vaccinium myrtillus

0810 40 30

1 690,61

976,33

53 271,12

12 563,94

26 452,30

413 269,61

5 837,34

1 148,09

730,34

7 249,84

405 374,47

66 965,06

15 158,52

1 184,44

 

 

 

 

2.220

Kivi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

152,33

87,97

4 799,84

1 132,04

2 383,41

37 236,48

525,96

103,45

65,81

653,23

36 525,11

6 033,70

1 365,81

106,72

 

 

 

 

2.230

Granatna jabolka

ex 0810 90 95

115,12

66,48

3 627,54

855,55

1 801,29

28 141,94

397,50

78,18

49,73

493,68

27 604,31

4 560,04

1 032,23

80,66

 

 

 

 

2.240

Kaki (vključno s persimonom)

ex 0810 90 95

112,29

64,85

3 538,13

834,46

1 756,89

27 448,26

387,70

76,25

48,51

481,52

26 923,89

4 447,64

1 006,79

78,67

 

 

 

 

2.250

Liči

ex 0810 90


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1979/2004

z dne 17. novembra 2004

o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 639/2003 o določitvi podrobnih pravil v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1254/1999 glede zahtev za odobritev izvoznih nadomestil v zvezi z dobrim počutjem živega goveda med prevozom, zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške,

ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Ob upoštevanju pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljnjem besedilu „nove države članice“) k Skupnosti je treba prilagoditi Uredbo Komisije (ES) št. 639/2003 (1) in zagotoviti določene opombe v jezikih novih držav članic.

(2)

Zato je treba Uredbo (ES) št. 639/2003 ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V členu 2 Uredbe (ES) št. 639/2003 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim besedilom:

„3.   Če uradni veterinar na izstopni točki ugotovi, da so izpolnjene zahteve odstavka 2, to potrdi z opombo:

Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 639/2003 satisfactorios

Výsledky kontrol podle článku 2 nařízení (ES) č. 639/2003 jsou uspokojivé

Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) nr. 639/2003 er tilfredsstillende

Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend

Määruse (EÜ) nr 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad

Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του κανονισμού (EK) αριθ, 639/2003 ικανοποιητικά

Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EC) No 639/2003 satisfactory

Résultats des contrôles visés à l'article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants

Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell'articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003

Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši

Reglamento (EB) Nr.639/2003 2 straipsnyje numatytų patikrinimų rezultatai yra patenkinami

A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők

Riżultati tal-kontrolli konformi ma’l-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfaċenti

Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 639/2003 bevredigend

Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 639/2003 zadowalające

Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003

Výsledky kontrol podľa článku 2 nariadenia (ES) č. 639/2003 uspokojivé

Rezultati kontrol, izhajajoči iz člena 2 Uredbe št. 639/2003 so zadovoljivi

Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä

Resultater av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) nr 639/2003 är tillfredsställande

ter z žigosanjem in podpisom dokumenta, ki vsebuje dokaz o izstopu iz carinskega območja Skupnosti, ali v oddelku J kontrolnega izvoda T5 ali na najustreznejšem mestu nacionalnega dokumenta.“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporabljati se začne s 1. majem 2004. Vendar ne vpliva na veljavnost potrdil izdanih v skladu z odstavkom 3 člena 2 Uredbe št. 639/2003 v obdobju med 1. majem 2004 in datumom začetka veljavnosti te uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. novembra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 93, 10.4.2003, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 687/2004 (UL L 106, 15.4.2004, str. 13).


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/25


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1980/2004

z dne 17. novembra 2004

o uvoznih dovoljenjih za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1),

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 z dne 10. decembra 2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), ki razveljavlja Uredbo (ES) št. 1706/98 (2),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2247/2003 z dne 19. decembra 2003 o pravilih za uporabo v sektorju govejega in telečjega mesa Uredbe Sveta (ES) št. 2286/2002 o ureditvi, ki se uporablja za kmetijske proizvode in blago, nastalo pri predelavi kmetijskih proizvodov s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP) (3), in zlasti člena 5 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 1 Uredbe (ES) št. 2247/2003 predvideva možnost izdaje uvoznih dovoljenj za proizvode iz govejega in telečjega mesa s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije. Vendar se mora uvoz izvršiti v mejah količin, predvidenih za vsako od teh tretjih držav izvoznic.

(2)

Število zahtevkov, vloženih od 1. do 10. novembra 2004, za odkoščeno meso, v skladu z Uredbo (ES) št. 2247/2003, ne presega, za proizvode s poreklom iz Bocvane, Kenije, Madagaskarja, Svazija, Zimbabveja in Namibije, razpoložljivih količin za te države. Zatorej je mogoče izdati uvozna dovoljenja za zaprošene količine.

(3)

Treba je določiti količine, za katere je mogoče zaprositi uvozna dovoljenja od 1. decembra 2004, v okviru skupne količine 52 100 t.

(4)

Opozoriti je treba, da ta uredba ne vpliva na izvajanje Direktive Sveta 72/462/EGS z dne 12. decembra 1972 o problemih zdravstvene in veterinarsko-sanitarne inšpekcije pri uvozu goveda, prašičev, ovac in koz, svežega mesa ali mesnih proizvodov iz tretjih držav (4)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Naslednje države članice izdajo 21. novembra 2004 uvozna dovoljenja za proizvode iz govejega in telečjega mesa, izražene v odkoščenem mesu, s poreklom iz nekaterih afriških, karibskih in pacifiških držav, za naslednje količine in države porekla:

 

Združeno kraljestvo:

260 t s poreklom iz Bocvane,

435 t s poreklom iz Namibije.

 

Nemčija:

200 t s poreklom iz Bocvane.

Člen 2

Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo v skladu s členom 3(2) Uredbe (ES) št. 2247/2003 tekom prvih deset dni meseca novembra 2004 za naslednje količine odkoščenega govejega in telečjega mesa:

Bocvana:

10 356 t,

Kenija:

142 t,

Madagaskar:

7 579 t,

Svazi:

3 180 t,

Zimbabve:

9 100 t,

Namibija:

4 450 t.

Člen 3

Ta uredba začne veljati 21. novembra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. novembra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1782/2003 (UL L 270, 21.10.2003, str. 1).

(2)  UL L 348, 21.12.2002, str. 5.

(3)  UL L 333, 20.12.2003, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1118/2004 (UL L 217, 17.6.2004, str. 10).

(4)  UL L 302, 31.12.1972, str. 28. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 807/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 36).


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/27


SKLEP SVETA

z dne 25. oktobra 2004

o spremembi Sklepa o pooblastilu direktorju Europola za začetek pogajanj s tretjimi državami in organi, ki niso povezani z EU

(2004/773/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Konvencije o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Konvencija o Europolu) (1) in zlasti členov 42(2), 10(4) in 18 Konvencije,

ob upoštevanju Akta Sveta z dne 3. novembra 1998 o pravilih Europolovih zunanjih odnosov s tretjimi državami in organi, ki niso povezani z Evropsko unijo (2) in zlasti člena 2 Akta,

ob upoštevanju Akta Sveta z dne 3. novembra 1998 o pravilih za sprejemanje podatkov od tretjih oseb pri Europolu (3) in zlasti člena 2 Akta,

ob upoštevanju Akta Sveta z dne 12. marca 1999 o pravilih za prenos osebnih podatkov s strani Europola tretjim državam in tretjim organom (4) in zlasti členov 2 in 3 Akta,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Operativne zahteve in potreba po učinkovitem boju proti organiziranemu kriminalu preko Europola zahtevajo vključitev Moldavije in Ukrajine na seznam tretjih držav, s katerimi je direktorju Europola dovoljeno začeti pogajanja.

(2)

Sklep Sveta z dne 27. marca 2000 (5) je zato treba spremeniti –

SKLENIL:

Člen 1

Sklep Sveta z dne 27. marca 2000 se spremeni, kot sledi:

 

V členu 2(1) se pod naslovom „Tretje države“ v seznam vstavita naslednji državi:

„Moldavija“ in

„Ukrajina“.

Člen 2

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 3

Ta sklep začne veljati dan po njegovem sprejetju.

V Luxembourgu, 25. oktobra 2004

Za Svet

Predsednik

R. VERDONK


(1)  UL C 316, 27.11.1995, str. 2.

(2)  UL C 26, 30.1.1999, str. 19.

(3)  UL C 26, 30.1.1999, str. 17.

(4)  UL C 88, 30.3.1999, str. 1.

(5)  UL C 106, 13.4.2000, str. 1.


Komisija

18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/28


SKLEP KOMISIJE

z dne 9. novembra 2004

o razglasitvi začetka delovanja Regionalnega svetovalnega sveta za Severno morje v okviru skupne ribiške politike

(2004/774/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Sklepa Sveta (ES) št. 585/2004 z dne 19. julija 2004 o ustanovitvi regionalnih svetovalnih svetov v okviru skupne ribiške politike (1), in zlasti člena 3(3) Sklepa,

ob upoštevanju priporočila, ki ga je posredovalo Združeno kraljestvo 10. septembra 2004 v imenu Belgije, Danske, Nemčije, Španije, Francije, Nizozemske, Švedske in Združenega kraljestva,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (2) in Sklep (ES) št. 585/2004 zagotavljata okvir za ustanovitev in delovanje regionalnih svetovalnih svetov.

(2)

Člen 2 Sklepa (ES) št. 585/2004 ustanavlja Regionalni svetovalni svet za pokrivanje Severnega morja (območji ICES IV in IIIa).

(3)

V skladu s členom 3(1) Sklepa (ES) št. 585/2004 so predstavniki ribiškega sektorja in drugih interesnih skupin predložili zahtevek glede začetka delovanja Regionalnega svetovalnega sveta v Belgiji, na Danskem, v Nemčiji, Španiji, Franciji, na Nizozemskem, Švedskem in v Združenem kraljestvu.

(4)

Kakor zahteva člen 3(2) Sklepa št. 585/2004, so zadevne države članice določile, ali je vloga glede Regionalnega svetovalnega sveta za Severno morje v skladu z določbami, predpisanimi v tem sklepu. 10. septembra 2004 so zadevne države članice posredovale Komisiji priporočilo glede tega Regionalnega svetovalnega sveta.

(5)

Komisija je ocenila zahtevo zainteresiranih strank in priporočilo glede na Sklep št. 585/2004 ter cilje in načela skupne ribiške politike in meni, da je Regionalni svetovalni svet za Severno morje pripravljen na začetek delovanja –

SKLENILA:

Edini člen

Regionalni svetovalni svet za Severno morje, ustanovljen s Sklepom (ES) št. 585/2004, začne delovati od 1. novembra 2004.

V Bruslju, 9. novembra 2004

Za Komisijo

António VITORINO

Član Komisije


(1)  UL L 256, 3.8.2004, str. 17.

(2)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/29


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 18. novembra 2004

o odobritvi odstopanja iz člena 3(2) Direktive Sveta 92/102/EGS o identifikaciji in registraciji živali Slovaški

(notificirano pod dokumentarno št. K(2004) 4382)

(samo besedilo v slovaščini je verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/775/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

o odobritvi odstopanja iz člena 3(2) Direktive Sveta 92/102/EGS z dne 27. novembra 1992 o identifikaciji in registraciji živali (1) in zlasti člena 3(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 3(2) Direktive 92/102/EGS določa možnost, da se državam članicam dovoli, da izključijo iz seznama posestev v skladu s členom 3(1) posestva z manj kot tremi ovcami ali kozami, za katere niso zahtevane premije, ali enim prašičem, pod pogojem, da so živali namenjene za uporabo ali rabo lastnikov, in da se jih pregleda, kot zahteva Direktiva, pred vsakim prometom z njimi.

(2)

Slovaški organi so zahtevali to dodelitev do konca junija 2005 in so dali ustrezna zagotovila za veterinarske preglede.

(3)

Zato se Slovaški odobri uporabljanje odstopanja do 30. junija 2005.

(4)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehransko verigo in zdravstveno varstvo živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Slovaški se odobri odstopanje, določeno v členu 3(2) Direktive 92/102/EGS.

Člen 2

Ta odločba se uporablja do 30. junija 2005 in je naslovljena na Slovaško republiko.

V Bruslju, 18. novembra 2004

Za Komisijo

David BYRNE

Član Komisije


(1)  UL L 355, 5.12.1992, str. 32. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 21/2004 (UL L 5, 9.1.2004, str. 8).


EVROPSKI GOSPODARSKI PROSTOR

Skupni odbor EGP

18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/30


SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

št. 138/2004

z dne 29. oktobra 2004

o spremembi Protokola 3 k Sporazumu EGP o izdelkih iz člena 8(3)(b) Sporazuma

SKUPNI ODBOR EGP JE –

ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor ga spreminja Protokol o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, v nadaljevanju „Sporazum“, in zlasti člena 98 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Protokol 3 k Sporazumu, kakor ga spreminja Sklep Skupnega odbora EGP št. 140/2001 (1), določa trgovinske ureditve za določene kmetijske in predelane kmetijske izdelke med pogodbenicami.

(2)

V času sprejetja Sklepa št. 140/2001 sta ES in Norveška v skupni izjavi navedli, da je treba nekmetijske komponente carinskih dajatev na izdelke v Tabeli I Protokola 3 odpraviti. Na tej osnovi so bili 11. marca 2004 zaključene razprave med Komisijo in norveškimi uradniki.

(3)

V tarifno nomenklaturo so bile od sprejetja Sklepa št. 140/2001 vnesene tehnične spremembe.

(4)

Člen 2(2) Protokola 3 k Sporazumu določa, da lahko Skupni odbor EGP carinske dajatve, ki jih določa Priloga k Tabeli I Protokola 3 k Sporazumu, sprejme ob upoštevanju vzajemnih koncesij.

(5)

Na podlagi zaključkov razprav dne 11. marca 2004 in tehničnih sprememb tarifne nomenklature je treba prilogi I in III k Tabeli I Protokola 3 k Sporazumu spremeniti –

SKLENIL:

Člen 1

Protokol 3 k Sporazumu se spremeni, kot sledi:

1.

v Prilogi I k Tabeli I se odstavki 4 do 6 ter 8 nadomestijo z odstavki 4 do 6 in 8 iz Priloge I k temu sklepu;

2.

v Dodatku k Prilogi I k Tabeli I se vnos „1904 90 90“ nadomesti z „1904 90 80“;

3.

v Prilogi III k Tabeli I se odstavki 2, 7 in 9 do 19 nadomestijo z odstavki 2, 7 in 9 do 11 Priloge II k temu sklepu;

4.

v odstavku 6 Priloge III k Tabeli I se vnos „žita (razen koruze), v zrnu ali kosmičih ali v drugih oblikah (razen moke in zdroba), predkuhana ali drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu“ nadomesti z „žita (razen koruze), v zrnu ali kosmičih ali v drugih oblikah (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana ali drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu“;

5.

v Dodatku k Prilogi III k Tabeli I se vnos „1905.3002“ nadomesti z „1905.3200“.

Člen 2

Sklep začne veljati 30. oktobra 2004, pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (2).

Uporablja se od 1. novembra 2004.

Člen 3

Ta sklep se objavi v sklopu EGP in v Dopolnilu EGP Uradnega lista Evropske unije.

V Bruslju, 29. oktobra 2004

Za Skupni odbor EGP

Predsednik

Kjartan JÓHANNSSON


(1)  UL L 22, 24.1.2002, str. 34.

(2)  Ustavne zahteve niso sporočene.


PRILOGA I

k sklepu Skupnega odbora EGP št. 138/2004

Naslednji odstavki nadomestijo odstavke 4 do 6 in 8 Priloge I Tabele I k Protokolu 3:

„4.

Carine za proizvode, navedene v spodnji tabeli, so določene, kakor sledi:

Oznaka KN

Veljavna dajatev

Opombe

0501 00 00

Nič

 

0502 10 00

Nič

 

0502 90 00

Nič

 

0503 00 00

Nič

 

0505 10 10

Nič

 

0505 10 90

Nič

 

0505 90 00

Nič

 

0507 10 00

Nič

 

0507 90 00

Nič

 

0508 00 00

Nič

 

0509 00 10

Nič

 

0509 00 90

Nič

 

0510 00 00

Nič

 

1302 14 00

Nič

 

1302 19 30

Nič

 

1302 19 91

Nič

 

ex 1302 20 10

18,6 %

Vsebujejo najmanj 5 mas. % dodanega sladkorja

ex 1302 20 90

10,9 %

Vsebujejo najmanj 5 mas. % dodanega sladkorja

1401 10 00

Nič

 

1401 20 00

Nič

 

1401 90 00

Nič

 

1402 00 00

Nič

 

1403 00 00

Nič

 

1404 10 00

Nič

 

1404 90 00

Nič

 

1517 10 10

0 % + 26,1 EUR/100 kg

 

1517 90 10

0 % + 26,1 EUR/100 kg

 

1517 90 93

Nič

 

1702 50 00

Nič

 

1702 90 10

Nič

 

1704 90 10

Nič

 

1806 10 15

Nič

 

1901 90 91

Nič

 

1902 20 10

8,2 %

 

2001 90 60

Nič

 

ex 2006 00 38

9,12 EUR/100 kg

Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

ex 2006 00 99

9,12 EUR/100 kg

Sladka koruza (Zea mays var. saccharata)

2007 10 10

13,98 % + 4,07 EUR/100 kg

 

2007 10 91

13,14 %

 

2007 10 99

15,15 %

 

2007 91 10

11,64 % + 22,31 EUR/100 kg

 

2007 91 30

11,64 % + 4,07 EUR/100 kg

 

2007 91 90

18,90 %

 

2007 99 10

19,53 %

 

2007 99 20

13,98 % + 19,11 EUR/100 kg

 

2007 99 31

13,98 % + 22,31 EUR/100 kg

 

2007 99 33

13,98 % + 22,31 EUR/100 kg

 

2007 99 35

13,98 % + 22,31 EUR/100 kg

 

2007 99 39

7 % + 22,31 EUR/100 kg

 

2007 99 55

13,98 % + 4,07 EUR/100 kg

 

ex 2007 99 57

13,98 % + 4,07 EUR/100 kg

Kostanjev pire in pasta

ex 2007 99 57

7 % + 4,07 EUR/100 kg

Drugo kot kostanjev pire in pasta

2007 99 91

20,97 %

 

2007 99 93

13,14 %

 

2007 99 98

16,31 %

 

2008 11 10

Nič

 

2008 11 92

Nič

 

2008 11 96

Nič

 

2102 10 10

Nič

 

2102 10 90

Nič

 

2102 20 11

Nič

 

2102 20 19

Nič

 

2102 20 90

Nič

 

2102 30 00

Nič

 

2103 20 00

Nič

 

ex 2103 30 90

Nič

Vsebujejo najmanj 5 mas. % dodanega sladkorja

2103 90 30

Nič

 

2103 90 90

Nič

 

2104 10 10

Nič

 

2104 10 90

Nič

 

2104 20 00

Nič

 

2106 10 20

12,4 %

 

2106 90 10

24,25 EUR/100 kg

 

2106 90 20

16,8 % min 0,97 EUR/% vol/hl

 

2106 90 92

Nič

 

2202 10 00

Nič (1)

 

2202 90 10

Nič (1)

 

2203 00 01

Nič

 

2203 00 09

Nič

 

2203 00 10

Nič

 

2205 10 10

Nič

 

2205 10 90

Nič

 

2205 90 10

Nič

 

2205 90 90

Nič

 

2207 20 00

9,9 EUR/hl

 

2208 40 11

Nič

 

2208 40 31

Nič

 

2208 40 39

Nič

 

2208 40 51

Nič

 

2208 40 91

Nič

 

2208 40 99

Nič

 

2208 50 11

Nič

 

2208 50 19

Nič

 

2208 50 91

Nič

 

2208 50 99

Nič

 

2208 60 11

Nič

 

2208 60 19

Nič

 

2208 60 91

Nič

 

2208 60 99

Nič

 

2208701011

Nič

Vsebujejo najmanj 5 mas. % dodanega sladkorja

2208709011

Nič

Vsebujejo najmanj 5 mas. % dodanega sladkorja

2208905610

Nič

Aquavit

2208907710

Nič

Aquavit

2209 00 11

3,10 EUR/hl

 

2209 00 19

2,33 EUR/hl

 

2209 00 91

2,49 EUR/hl

 

2209 00 99

1,50 EUR/hl

 

2402 10 00

12,60 %

 

2402 20 10

Nič

 

2402 20 90

27,95 %

 

2402 90 00

27,95 %

 

2403 10 10

36,35 %

 

2403 10 90

36,35 %

 

2403 91 00

8,05 %

 

2403 99 10

20,2 %

 

2403 99 90

Nič

 

3302 10 21

5,8 %

 

3501 10 10

Nič

 

3501105010

Nič

Z vsebnostjo vode več kot 50 mas. %

3501105090

2,9 %

Z vsebnostjo vode, ki ne presega 50 mas. %

3501 10 90

8,7 %

 

3501 90 10

8,1 %

 

3501 90 90

6,2 %

 

3505 10 50

7,5 %

 

5.

Del carin ad valorem za naslednje izdelke znaša 0 %:

 

0403 10 51 do 0403 10 59

 

0403 10 91 do 0403 10 99

 

0403 90 71 do 0403 90 79

 

0403 90 91 do 0403 90 99

 

0710 40 00

 

0711 90 30

 

1704 10

 

1704 90 30 do 1704 90 99

 

1806 10 20 do 1806 10 90

 

1806 20 10 do 1806 20 50

 

1806 20 70

 

1806 20 80

 

1806 20 95

 

1806 31 00

 

1806 32

 

1806 90 11 do 1806 90 50

 

1806 90 60 10

 

1806 90 60 90

 

1806 90 70 10

 

1806 90 70 90

 

1806 90 90 11

 

1806 90 90 19

 

1806 90 90 91

 

1806 90 90 99

 

1901 10 00

 

1901 20 00

 

1901 90 11

 

1901 90 19

 

1901 90 99

 

1902 11 00

 

1902 19

 

1902 20 91

 

1902 20 99

 

1902 30

 

1902 40

 

1903 00 00

 

1904

 

1905

 

2001 90 30

 

2001 90 40

 

2004 10 91

 

2004 90 10

 

2005 20 10

 

2005 80 00

 

2008 99 85

 

2008 99 91

 

2101 12 98 91

 

2101 20 98 90

 

2101 30 19

 

2101 30 99

 

2105 00

 

2106 10 80

 

2106 90 98

 

2202 90 91 do 2202 90 99

 

3302 10 29

 

3505 10 10

 

3505 10 90

 

3505 20

 

3809 10.

6.

Del carin ad valorem za naslednje izdelke znaša 5,8 %:

 

2905 44

 

3824 60

8.

Tarifne oznake, navedene v tej prilogi, se nanašajo na tiste, ki so v Skupnosti v veljavi 1. januarja 2004. Kakršne koli spremembe tarifne nomenklature ne bodo vplivale na pogoje iz te priloge.“.


(1)  Stopnja nič je začasno opuščena. Za Islandijo velja preferencialni sporazum, ki ga predvideva Protokol 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko skupnostjo in Republiko Islandijo (stopnja dajatev nič). Za Norveško bo Protokol 2 k dvostranskemu Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko skupnostjo in Kraljevino Norveško prilagojen tako, da bo vključeval brezcarinsko stopnjo za uvoz blaga norveškega porekla v Skupnost.


PRILOGA II

k sklepu Skupnega odbora EGP št. 138/2004

Naslednji odstavki nadomestijo odstavke 2, 7 in 9 do 19 Priloge III k Tabeli I Protokola 3:

„2.

Tarifne oznake, navedene v tej prilogi, se nanašajo na tiste, ki so na Norveškem v veljavi 1. januarja 2004. Kakršne koli spremembe tarifne nomenklature ne bodo vplivale na pogoje iz te priloge.

7.

Carine za proizvode, navedene v spodnji tabeli, so določene, kakor sledi:

Norveška tarifna oznaka

Poimenovanje proizvodov

Veljavna dajatev (NOK/kg)

05.01

Človeški lasje, surovi, umiti ali neumiti, razmaščeni ali nerazmaščeni; odpadki človeških las

Nič

05.02

Ščetine in dlake domačih ali divjih prašičev; jazbečeva ali druga dlaka za izdelovanje ščetk; odpadki teh ščetin ali dlak

Nič

05.03

Konjska žima in odpadki konjske žime, zloženi v plasteh ali med dve plasti iz drugega materiala ali ne

Nič

05.05

Koža in drugi deli ptic, s perjem ali puhom, perje in deli perja (z odrezanimi ali neodrezanimi robovi) ter puh, ki niso vnaprej obdelani, razen s čiščenjem, dezinficiranjem ali pripravljanjem za konzerviranje; prah in odpadki perja ali delov perja

Nič

05.07

Slonova kost, želvovina, kitova kost, dlake kitove kosti, rogovi, parožki, kopita, nohti, kremplji in kljuni, surovi ali enostavno pripravljeno, toda nerazrezano v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

Nič

05.08

Korale in podobni materiali, surovi ali enostavno pripravljeni, vendar drugače neobdelani; oklepi mehkužcev, rakov ali iglokožcev, sipine kosti, surovi, enostavno pripravljeni, toda nerazrezani v oblike; prah in odpadki teh izdelkov

Nič

05.09

Naravne spužve živalskega izvora

Nič

05.10

Ambra, siva, kastoreum, cibet in mošus; kantaride; žolči, posušeni ali neposušeni; žleze in druge živalske snovi; sveži, ohlajeni ali zamrznjeni ali kako drugače začasno konzervirani, ki se uporabljajo za proizvodnjo farmacevtskih izdelkov

Nič

07.10

Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene:

– sladka koruza:

 

.4010

– – za živalsko krmo

1,73

.4090

– – drugo

Nič

07.11

Vrtnine, začasno konzervirane (npr. z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar v tem stanju neprimerne za takojšnjo prehrano:

– druge vrtnine, mešanice vrtnin

– – sladka koruza:

 

.9011

– – – za živalsko krmo

1,73

.9020

– – – drugo

Nič

13.02

Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi in sredstva za zgoščevanje, dobljeni iz rastlinskih proizvodov:

– rastlinski sokovi in ekstrakti:

 

.1400

– – bolhača ali rastlinskih korenin, ki vsebujejo rotenon

– – drugo:

Nič

.1903

– – – mešanice zelenjavnih ekstraktov za proizvodnjo pijač ali pripravo hrane

Nič

.1904

– – – za terapevtsko ali profilaktično rabo (medicinsko)

– pektinske snovi, pektinati in pektati

Nič

ex ex .2000

– – vsebuje 5 ali več masnih % dodanega sladkorja

Nič

14.01

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr.: bambus, španski trs, trs, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena žitna slama, beljena ali barvana, in lipovo lubje):

Nič

14.02

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem kot materiali za polnjenje in tapeciranje (npr. kapok, rastlinski lasje, morska trava), vključno s tistimi, ki so pripravljeni v plasteh, s podlago ali brez podlage

Nič

14.03

Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za izdelovanje metel in ščetk (npr. sirek, pisava, pirjevica), tudi v svežnjih in šopih

Nič

14.04

Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

.1000

– surovi rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za barvanje ali strojenje

Nič

.9000

– drugo

Nič

15.17

Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen jedilnih masti ali olj ali njihovih frakcij iz tarifne št. 15.16:

– margarina, razen tekoče margarine:

– – drugo:

– – – živalskega izvora

 

.1021

– – – – vsebujoča več kakor 10 mas. %, vendar ne več kakor 15 mas. % mlečnih maščob

– – – rastlinska:

14,5 %

.1031

– – – – vsebujoča več kakor 10 mas. %, vendar ne več kakor 15 mas. % mlečnih maščob

– drugo:

– – drugo:

– – – tekoča margarina:

14,5 %

.9032

– – – – vsebujoča več kakor 10 mas. %, vendar ne več kakor 15 mas. % mlečnih maščob

– – – užitne tekoče mešanice živalskih in rastlinskih olj, v glavnem sestavljene iz rastlinskih olj:

14,5 %

.9041

– – – – vsebujoče več kakor 10 mas. %, vendar ne več kakor 15 mas. % mlečnih maščob

– – – drugo:

10,2 %

.9091

– – – – vsebujoče več kakor 10 mas. %, vendar ne več kakor 15 mas. % mlečnih maščob

Nič

ex ex .9098

– – – – užitne mešanice preparatov, ki se uporabljajo pri podmazovanju kalupov

Nič

15.20

Glicerin, surov; glicerinske vode in glicerinski lugi:

 

.0010

– za živalsko krmo

3,79

15.22

Degras (strojarska maščoba); ostanki, dobljeni pri predelavi maščob in voskov živalskega ter rastlinskega izvora:

 

.0011

– za živalsko krmo

3,79

17.02

Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor:

– kemično čista fruktoza:

 

.5010

– – za živalsko krmo

1,37

.5090

– – drugo

– drugo, vključno z invertnim sladkorjem, in druge mešanice sladkorja in sladkornega sirupa, ki vsebujejo 50 mas. % fruktoze v suhem stanju:

Nič

ex ex .9099

– – kemično čista maltoza za živalsko krmo

1,37

ex ex .9022

– – kemično čista maltoza ne za živalsko krmo

Nič

18.06

Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:

 

.1000

– kakav v prahu, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili

Nič

19.01

Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom kakava v prahu v količini manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 04.01 do 04.04 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom kakavovega prahu v količini manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

– proizvodi za otroško hrano, v pakiranjih za prodajo na drobno:

 

.1010

– – iz izdelkov iz tarifnih številk 04.01 do 04.04

– drugo:

5,10 (1)

.9010

– – sladni ekstrakt

Nič

19.04

Pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v zrnu ali v obliki kosmičev ali drugih obdelanih zrn (razen moke, drobljenca in zdroba), predkuhana ali kako drugače pripravljena, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

– pripravljena živila, dobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov:

 

.1010

– – ‚koruzni kosmiči‘

– – drugo:

Nič

.1091

– – – pokovka

Nič

.1099

– – – drugo

– drugo:

– – predkuhan riž brez drugih sestavin:

Nič

.9010

– – – za živalsko krmo

1,11

.9020

– – – drugo

Nič

19.05

Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki:

 

.2000

– kruh in podobni izdelki, začinjeni z ingverjem

0,75

20.01

Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini:

– drugo:

– – vrtnine:

– – – sladka koruza (Zea mays var. saccharata):

 

.9031

– – – – za živalsko krmo

1,73

.9041

– – – – drugo

– – – drugo:

Nič

.9062

– – – – palmovi srčki

2,22

.9063

– – – – jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba

2,22

20.04

Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, zamrznjene, razen proizvodov iz tarifne št. 20.06:

– druge vrtnine in mešanice vrtnin:

– sladka koruza (Zea mays var. saccharata):

 

.9011

– – – za živalsko krmo

1,73

.9020

– – – drugo

Nič

20.05

Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane drugače, razen v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjene, razen proizvodov iz tarifne št. 20.06:

– sladka koruza (Zea mays var. saccharata):

 

.8010

– – za živalsko krmo

1,73

.8090

– – drugo

Nič

20.06

Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (suhi, glazirani ali kristalizirani):

– drugi izdelki:

 

ex ex .0031

– – sladka koruza (Zea mays var. saccharata) z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % za živalsko krmo

1,94

ex ex .0031

– – sladka koruza (Zea mays var. saccharata) z vsebnostjo sladkorja več kot 13 mas. % ne za živalsko krmo

Nič

ex ex .0091

– – sladka koruza (Zea mays var. saccharata) z vsebnostjo sladkorja ne več kot 13 mas. % za živalsko krmo

1,94

ex ex .0091

– – sladka koruza (Zea mays var. saccharata) z vsebnostjo sladkorja ne več kot 13 mas. % ne za živalsko krmo

Nič

20.07

Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, dobljeni s toplotno obdelavo, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih:

– homogenizirani proizvodi:

 

.1001

– – z dodanim sladkorjem ali sladilno snovjo

5,30

ex ex .1009

– – drugi, brez dodanega sladkorja ali sladilne snovi, iz surovin drugih kot jagod, črni ribez ali malin

3,28

ex ex .1009

– – drugo

– drugo:

– – agrumi:

4,55

.9110

– – – z dodanim sladkorjem ali sladilno snovjo

Nič

.9190

– – – drugo

– – drugo:

– – – z dodanim sladkorjem ali sladilno snovjo:

Nič

.9902

– – – – marelic, manga, kivija, breskev in mešanic tega sadja

Nič

ex ex .9903

– – – – brusnic (Vaccinium vitis- idaea), borovnic (Vaccinium myrtillus), jagodičevja drugega kot vrste Vaccinium ali Rubus chamaemorous (norveška tarifna številka 0810.9010), ali mešanice tega jagodičevja

1,76

ex ex .9903

– – – – drugo

– – – drugo:

5,30

.9907

– – – – marelic, manga, kivija, breskev in mešanic tega sadja

Nič

ex ex .9908

– – – – iz surovin drugih kot jagode, črni ribez in malin

1,76

ex ex .9908

– – – – drugo

5,30

20.08

Sadje in drugi užitni deli rastlin, drugače pripravljeni ali konzervirani, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali alkohola ali brez njih, ki niso navedeni in zajeti na drugem mestu:

– oreški, arašidi in druga semena, vključno mešanice:

– – arašidi:

 

.1110

– – – kikirikijevo maslo

– – – drugo:

Nič

.1180

– – – – za živalsko krmo

1,69

.1191

– – – – drugo

– drugo, vključno z mešanicami, razen tistih iz podštevilke 2008.19:

– – palmovi srčki

Nič

.9110

– – – za živalsko krmo

– – drugo:

4,67

ex ex .9903

– – – koruza, druga kot sladka koruza (Zea mays var. saccharata) za živalsko krmo

2,67

21.01

Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:

– ekstrakti, esence in koncentrati kave ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:

– – pripravki na osnovi ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave

 

ex ex .1202

– – – preparati na osnovi kave, ki vsebujejo 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba

Nič

ex ex .1209

– – – drugo, ki vsebuje 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba

– ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali maté čaja ter pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi čaja ali maté čaja:

Nič

ex ex .2010

– – ekstrakti, esence in koncentrati čaja, ki vsebujejo 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba

– – drugo:

Nič

ex ex .2091

– – – preparati na osnovi čaja ali mate čaja, ki vsebujejo 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba

Nič

ex ex .2099

– – – drugo, ki vsebuje 1,5 mas. % ali več mlečne maščobe, 2,5 mas. % ali več mlečnih beljakovin, 5 mas. % ali več sladkorja ali 5 mas. % ali več škroba

Nič

ex ex .3000

– drugi praženi kavni nadomestki razen cikorije; ekstrakti, esence in koncentrati drugih praženih kavnih nadomestkov razen cikorije

Nič

21.02

Kvas (aktiven ali neaktiven); drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi (razen cepiv iz tar. št. 30.02); pripravljeni pecilni praški:

– aktiven kvas:

 

.1010

– – vinski kvasi:

Nič

.1020

– – kvas za pečenje, tekoč, stisnjen ali sušen

Nič (2)

.1090

– – drugo

– neaktiven kvas; drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi:

Nič

.2010

– – kvasi za živalsko krmo

2,58

.2020

– – drugi neaktivni kvasi

Nič

.2031

– – drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi, za živalsko krmo

2,58

.2040

– – drugi enocelični mikroorganizmi, mrtvi, ne za živalsko krmo

Nič

.3000

– pripravljeni pecilni praški

Nič

21.03

Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimb; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

– paradižnikov ketchup in druge paradižnikove omake:

 

.2010

– – paradižnikov ketchup

– gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

– – pripravljena gorčica:

Nič

.3009

– – – pripravljena gorčica z vsebnostjo 5 ali več masnih % dodanega sladkorja

Nič

21.04

Juhe in ragu juhe ter pripravki za te juhe; homogenizirana sestavljena živila:

– juhe in ragu juhe ter pripravki za te juhe:

– – v nepredušno zaprtih posodah:

– – – mesna juha:

 

.1011

– – – v prahu

Nič

21.05

Sladoled in druge ledene sladice, s kakavom ali brez kakava:

– drugo:

 

.0090

– – drugo

Nič

21.06

Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

– drugo:

 

.9010

– – mešani brezalkoholni pripravki (esence) z osnovo iz blaga iz tarifne št. 13.02, za proizvodnjo pijač

Nič

.9020

– – preparati na osnovi jabolčnega soka ali soka črnega ribeza za proizvodnjo pijač

– – drugi preparati za proizvodnjo pijač:

8,73 %

.9039

– – – drugo kot aromatizirani ali obarvani sadni sirupi

– – bonboni in žvečilne gume brez sladkorja:

Nič

.9041

– – – bonboni

– – – žvečilne gume:

Nič

.9043

– – – – žvečilne gume z nikotinom:

Nič

.9044

– – – – drugo

– – drugo:

– – – nadomestki smetane:

Nič

.9051

– – – – v prahu

5,83

.9052

– – – – tekoči:

2,92

22.02

Vode, vključno mineralne vode in sodavice, s sladkorjem ali drugimi sladili ali sredstvi za aromatiziranje ter druge brezalkoholne pijače, razen čistih ali koncentriranih sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tarifno št. 20.09:

 

.1000

– Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavico, s sladkorjem ali drugimi sladili ali sredstvi za aromatiziranje

– drugo:

Nič

.9010

– – brezalkoholna vina

Nič

.9020

– – brezalkoholna piva (pivo z vsebnostjo alkohola ki ne presega 0,5 vol. %)

Nič

.9090

– – drugo

Nič

22.03

Pivo iz slada

Nič

22.05

Vermut in druga vina iz svežega grozdja, aromatizirana z rastlinami ali sredstvi za aromatiziranje

Nič

22.07

Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo 80 vol. % ali več; etanol in drugi denaturirani alkoholi, s katero koli vsebnostjo alkohola:

 

.2000

– etanol in drugi denaturirani alkoholi, s katero koli vsebnostjo alkohola

Nič

22.08

Nedenaturiran etanol, z vsebnostjo manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače:

 

.4000

– rum in tafia

Nič

.5000

– gin in brinjevec

Nič

.6000

– vodka

– likerji in krepilne pijače:

Nič

ex ex .7000

– – likerji, ki vsebujejo več kot 5 masnih % dodanega sladkorja

– drugo:

Nič

.9003

– – Aquavit (destilirani alkoholi aromatizirani s kuminovimi semeni)

Nič

22.09

Kis in nadomestki kisa, dobljeni iz ocetne kisline

Nič

24.02

Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov:

– cigare in cigarilosi, ki vsebujejo tobak:

 

.1001

– – cigare

Nič

.1009

– – drugo

Nič

.2000

– cigarete, ki vsebujejo tobak

Nič

.9000

– drugo

Nič

24.03

Drug predelan tobak in tobačni nadomestki; homogeniziran ali rekonstituiran tobak; tobakovi ekstrakti in esence:

 

.1000

– tobak za kajenje z dodatkom tobakovega nadomestka v kakršnem koli razmerju ali brez njega

– drugo:

Nič

.9100

– – homogeniziran ali rekonstituiran tobak

– – drugo:

Nič

.9910

– – – tobačni ekstrakti in esence

Nič

.9990

– – – drugo

Nič

29.05

Aciklični alkoholi in njihovi halogenski sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati:

– drugi večhidroksilni alkoholi:

 

.4300

– – manitol

Nič

.4400

– – D-glucitol (sorbitol)

Nič

33.02

Mešanice dišav in mešanice (vključno alkoholne raztopine) na osnovi ene ali več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač

 

.1000

– za uporabo v industriji hrane in pijač

Nič

35.05

Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina in drugih modificiranih škrobov:

– dekstrini in drugi modificirani škrobi:

 

.1001

– – esterificirani in eterificirani

7,40 (3)

.1009

– – drugo

7,40 (3)

.2000

– lepila

Nič

38.09

Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksanje barvil ter drugi proizvodi in preparati (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

.1000

– na osnovi škrobnih snovi

Nič

38.24

Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

 

.6000

– sorbitol, razen sorbitola iz podštevilke 2905.44

Nič

9.

Carina za proizvode, uvrščene pod norveški oznaki 1901.2097 in 1901.2098 (druge mešanice za pripravo pekovskih izdelkov tarifne št. 1905) in deklarirane kot brezglutenske za obolele za celiakijo bo znašala 0,37 NOK/kg.

10.

Carina za izdelke, uvrščene pod norveškimi oznakami ex ex 2008.9903 (koruza, razen sladke koruze (Zea mays var. Saccharata), ne za živalsko krmo) se bodo izračunavale na osnovi matričnega sistema. Maksimalna carinska dajatev ne bo presegala 12 NOK/kg.

11.

Carina za izdelke, uvrščene pod norveško oznako 2106.9060 (emulgirane maščobe in podobni proizvodi, ki vsebujejo več kot 15 mas. % užitnih mlečnih maščob) se bodo izračunavale na osnovi matričnega sistema. Maksimalna carinska dajatev ne bo presegala 7 NOK/kg.“


(1)  Kmetijski element temelji na standardnem receptu v Protokolu 2 k Sporazumu o prosti trgovini.

(2)  Brezcarinski režim se bo uporabljal od 1. januarja 2005.

(3)  Za tehnično uporabo bo stopnja carinske dajatve nič.


18.11.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 342/s3


1. november 2004 – EUR-Lex: nova različica!

europa.eu.int/eur-lex/lex/

Nova internetna stran vključuje tudi CELEX servis in omogoča brezplačen ter enostaven dostop do največje podatkovne baze, ki vsebuje dokumente s področja zakonodaje EU v 20 jezikih.