ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 321

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 47
22. oktober 2004


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1825/2004 z dne 21. oktobra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1826/2004 z dne 21. oktobra 2004 dopolnitev Uredbe (EGS) št. 2921/90 o višini pomoči za proizvodnjo kazeina in kazeinatov iz posnetega mleka

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1827/2004 z dne 19. oktobra 2004 o določitvi pridelkov oljk in pridelkov olja za tržno leto 2003/2004

4

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1828/2004 z dne 21. oktobra 2004 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2501/2001 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2004, tako da se vključi Timor-Leste na seznam držav, ki uživajo posebni režim za najmanj razvite države

23

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1829/2004 z dne 21. oktobra 2004 o sprejetju odstopanj od določb Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2150/2002 o statistiki odpadkov za Belgijo, Portugalsko, Grčijo in Ciper ( 1 )

24

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1830/2004 z dne 21. oktobra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 283/2004 in Uredbe (ES) št. 284/2004 glede registracije nekaterih uvozov polietilenskega tereftalatnega (PET) filma, ki ga proizvaja en brazilski proizvajalec izvoznik ter ki ga proizvaja en izraelski proizvajalec izvoznik

26

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1831/2004 z dne 21. oktobra 2004 o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 930/2000 o oblikovanju izvedbenih pravil glede primernosti poimenovanja sort poljščin in zelenjadnic

29

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1832/2004 z dne 21. oktobra 2004 o izdaji uvoznih dovoljenj za česen, uvožen v okviru avtonomne tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 1743/2004

32

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1833/2004 z dne 21. oktobra 2004 o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v nekatere tretje države za 10. delni razpis, izdan v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 1327/2004

33

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1834/2004 z dne 21. oktobra 2004 o spremembi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, določenih z Uredbo (ES) št. 1772/2004

34

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1835/2004 z dne 21. oktobra 2004 o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za ječmen v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1757/2004

36

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1836/2004 z dne 21. oktobra 2004 o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za oves v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1565/2004

37

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Komisija

 

*

2004/704/ES:Priporočilo Komisije z dne 11. oktobra 2004 o spremljanju ravni prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v krmi (notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3461)  ( 1 )

38

 

*

2004/705/ES:Priporočilo Komisije z dne 11. oktobra 2004 o spremljanju ravni prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih (notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3462)  ( 1 )

45

 

*

2004/706/ES:Sklep Komisije z dne 15. oktobra 2004 o ustanovitvi Evropskega foruma za upravljanje podjetij

53

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1825/2004

z dne 21. oktobra 2004

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 21. oktobra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

48,7

204

41,2

624

74,2

999

54,7

0707 00 05

052

121,1

999

121,1

0709 90 70

052

97,2

204

41,2

999

69,2

0805 50 10

052

67,5

388

44,8

524

66,0

528

46,2

999

56,1

0806 10 10

052

99,3

400

178,9

999

139,1

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

64,3

400

88,0

404

80,2

512

107,5

720

100,8

800

145,3

804

77,2

999

94,8

0808 20 50

052

108,4

388

105,3

720

74,9

999

96,2


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1826/2004

z dne 21. oktobra 2004

dopolnitev Uredbe (EGS) št. 2921/90 o višini pomoči za proizvodnjo kazeina in kazeinatov iz posnetega mleka

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga z mlekom in mlečnimi izdelki (1) in zlasti člena 15(b),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen (2)(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2921/90 dne 10. oktobra 1990 o pomoči za proizvodnjo kazeina in kazeinatov iz posnetega mleka (2) določa višino pomoči za proizvodnjo kazeina in kazeinatov iz posnetega mleka. V skladu z razvojem cen kazeina in kazeinatov na trgu Skupnosti in svetovnem trgu, se naj višina pomoči zmanjša.

(2)

Uredba (EGS) št. 2921/90 se zatorej spremeni.

(3)

ker Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Člen (2)(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2921/90, „3,30 EUR“ se nadomesti z „2,70 EUR“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati naslednji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)  UL L 279, 11.10.1990, str. 22. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1651/2004 (UL L 297, 22.9.2004, str. 3).


22.10.2004   

SL XM

Uradni list Evropske unije

L 321/4


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1827/2004

z dne 19. oktobra 2004

o določitvi pridelkov oljk in pridelkov olja za tržno leto 2003/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o vzpostavitvi skupne ureditve trga za olja in masti (1), in zlasti člena 5(11) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2261/84 z dne 17. julija 1984 o določitvi splošnih pravil dodeljevanja pomoči za proizvodnjo oljčnega olja in pomoči organizacijam proizvajalcev oljčnega olja (2), in zlasti prve alinee drugega odstavka člena 19,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 18 Uredbe (EGS) št. 2261/84 predvideva, da se pridelki oljk in pridelki olja iz člena 5(7) Uredbe št. 136/66/EGS določijo po homogenih proizvodnih območjih na podlagi podatkov, ki jih posredujejo države članice proizvajalke. Proizvodna območja so bila določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2138/97 (3). Ob upoštevanju prejetih podatkov je treba določiti te pridelke.

(2)

Člen 6 Uredbe Komisije (ES) št. 2366/98 z dne 30. oktobra 1998 o načinih izvajanja programa pomoči za proizvodnjo oljčnega olja za tržna leta od 1998/1999 do 2004/2005 (4), določa način vrednotenja pridelkov na homogenih območjih, ki upošteva globalne rezultate, statistično dobljene na osnovi vzorcev na ravni večjih regionalnih območij.

(3)

Za Francijo so ob upoštevanju skromne ravni njene proizvodnje statistični rezultati dobljeni na enem samem regionalnem območju in en sam majhen vzorec, ki ne omogoča dovoljšnje natančnosti za nacionalno raven. Prilagoditev pridelkov s homogenih območij na podlagi statističnih rezultatov, kot je predvideno v členu 6 Uredbe (ES) št. 2366/98, je v tržnem letu 2003/2004 privedla do očitno neskladnih vrednosti. Zato je primerno določiti pridelke homogenih območij Francije brez uporabe zadevnih prilagoditev.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za olja in masti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za tržno leto 2003/2004 so pridelki oljk in olja določeni v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. novembra 2003.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL 172, 30.9.1966, str. 3025/66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1513/2001 (UL L 201, 26.7.2001, str. 4).

(2)  UL L 208, 3.8.1984, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1639/98 (UL L 210, 28.7.1998, str. 38).

(3)  UL L 297, 31.10.1997, str. 3. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1808/2004 (UL L 318, 19.10.2004, str. 15).

(4)  UL L 293, 31.10.1998, str. 50. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1432/2004 (UL L 264, 11.8.2004, str. 6).


ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA

A.   ITALIA — ITÁLIE — ITALIEN — ITALIEN — ITAALIA — ΙΤΑΛΙΑ — ITALY — ITALIE — ITALIA — ITĀLIJA — ITALIJA — OLASZORSZÁG — ITALIË — WŁOCHY — ITÁLIA — TALIANSKO — ITALIJA — ITALIA — ITALIEN

Zonas regionales y provincias

Oblasti a území

Regionale zoner og provinser

Erzeugungsregionen und -provinzen

Piirkondlikud alad ja provintsid

Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες

Regional areas and provinces

Zones régionales et Provinces

Zone regionali e province

Reģioni un provinces

Regionai ir provincijos

Regionális területek és provinciák

Regionale gebieden en provincies

Strefy regionalne i prowincje

Zonas regionais e províncias

Regionálne zóny a provincie

Regionalna območja in province

Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat

Regionala områden och provinser

Zona (1)

Zóna (2)

Zone (3)

Zone (4)

Piirkond (5)

Ζώνη (6)

Zone (7)

Zone (8)

Zona (9)

Zona (10)

Zona (11)

Övezet (12)

Zone (13)

Obszar (14)

Zona (15)

Zóna (16)

Cona (17)

Alue (18)

Zon (19)

kg. aceitunas/árbol cosechado

kg sklizených oliv/strom

kg oliven/høstet træ

kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum

kg oliive/koristatud puu

συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο

kg olives/tree harvested

kg olives/arbre récolté

kg olive/albero sottoposto a raccolta

olīvas (kg)/novākta olīvkoka

alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio

szüretelt olajbogyó kg/fa

kg olijven per afgeoogste boom

kg zebranych oliwek/drzewo

kg azeitonas/árvore objecto de colheita

kg olív/olivovník

kg oliv/rodno oljčno drevo

kg oliiveja/korjattu puu

kg oliver/skördat träd

kg aceite/100 kg aceitunas

kg olivového oleje/100 oliv

kg olie/100 kg oliven

kg Öl/100 kg Oliven

kg õli/100 kg oliive

Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου

oil kg/100 kg olives

kg huile/100 kg olives

kg olio/100 kg olive

eļļas kg/100 kg olīvu

aliejaus kg/100 kg alyvuogių

olaj kg/100 kg olajbogyó

kg olie/100 kg olijven

kg oleju/100 kg oliwek

kg azeite/100 kg azeitonas

kg olivového oleja/100 olív

kg oljčnega olja/100 oliv

kg öljyä/100 kg oliiveja

kg olja/100 kg oliver

1

2

3

4

1.

Foggia/Bari

 

24,5

19,3

Foggia

1

27,6

18,0

2

32,6

16,0

3

22,6

20,0

4

20,1

18,0

Bari

1

56,8

18,5

2

29,2

20,5

3

21,7

19,0

4

15,9

19,0

2.

Taranto/Brindisi/Lecce

 

33,7

17,4

Taranto

1

38,4

17,0

2

45,4

16,8

Brindisi

1

40,9

17,9

2

21,9

14,6

Lecce

1

41,9

17,0

2

32,9

17,9

3

42,6

18,5

3.

Cosenza/Crotone/Catanzaro

 

30,7

20,5

Cosenza

1

39,3

20,1

2

26,2

18,0

3

16,4

18,6

Crotone

1

49,1

22,0

2

45,9

21,5

3

52,4

22,6

Catanzaro

1

29,5

21,5

2

23,6

21,0

3

24,9

21,5

4

9,8

22,0

4.

Vibo Valentia/Reggio Calabria

 

40,5

19,8

Vibo Valentia

1

24,7

22,1

2

26,0

20,3

3

33,3

19,8

Reggio Calabria

1

55,4

19,5

2

54,3

18,5

3

31,0

22,0

4

30,9

21,5

5.

Sicilia

 

21,7

17,3

Agrigento

1

19,3

17,3

Caltanissetta

1

20,8

17,0

Catania

1

29,7

17,5

Enna

1

39,7

15,5

Messina

1

9,5

18,1

2

14,0

19,0

Palermo

1

25,8

19,6

2

14,9

17,0

Ragusa

1

39,7

15,0

Siracusa

1

28,1

13,7

2

13,4

13,6

Trapani

1

17,6

18,3

6.

Campania

 

14,0

18,6

Avellino

1

13,5

17,8

Benevento

1

11,1

17,3

2

9,0

18,7

Caserta

1

11,4

16,4

2

8,9

16,4

Napoli

1

14,6

16,5

Salerno

1

11,5

19,0

2

17,8

19,2

3

31,4

19,4

7.

Lazio

 

14,9

15,8

Frosinone

1

7,5

17,0

Latina

1

19,2

16,7

Rieti

1

16,0

15,6

2

22,0

18,0

Roma

1

5,2

16,8

2

20,6

14,0

3

17,5

15,7

Viterbo

1

18,0

14,0

2

26,0

14,1

8.

Abruzzo

 

14,6

15,8

Chieti

1

10,6

16,0

2

15,4

15,1

L'Aquila

1

21,6

17,7

Pescara

1

15,0

15,8

2

21,6

15,9

Teramo

1

11,3

15,3

2

12,3

16,6

9.

Toscana

 

8,5

16,4

Arezzo

1

5,7

15,6

Firenze

1

5,9

16,4

Prato

1

3,8

16,0

Grosseto

1

14,5

18,0

2

10,1

16,0

3

14,5

16,4

Livorno

1

13,8

16,5

Lucca

1

2,3

16,2

Massa Carrara

1

3,9

16,0

Pisa

1

13,6

16,9

Pistoia

1

6,3

16,2

Siena

1

9,2

17,2

2

6,8

15,6

Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra

Pordenone

1

2,9

11,8

Trieste

1

7,1

17,3

Trento

1

18,0

16,1

Padova

1

16,2

15,7

Treviso

1

3,7

14,0

Verona

1

15,5

14,9

Vicenza

1

20,0

18,0

Bergamo

1

6,0

16,0

Brescia

1

15,0

14,0

2

20,0

18,0

Como

1

6,2

16,9

Forlì-Cesena

1

14,8

16,8

Bologna

1

8,0

15,0

Ravenna

1

8,7

14,9

Rimini

1

15,5

17,3

Genova

1

2,7

17,0

Imperia

1

11,0

19,8

La Spezia

1

7,1

15,5

Savona

1

7,0

19,0

Perugia

1

7,0

16,1

2

6,2

17,7

Terni

1

5,7

16,8

Ancona

1

10,4

17,0

Macerata

1

15,0

17,5

Ascoli Piceno

1

19,5

16,7

Pesaro

1

12,0

18,0

2

10,0

16,0

Campobasso

1

20,4

15,6

2

7,6

17,1

Isernia

1

10,6

18,0

Matera

1

30,0

20,0

Potenza

1

36,5

16,4

2

18,8

18,5

Cagliari

1

20,0

15,0

Nuoro

1

15,0

16,9

Oristano

1

22,0

16,2

Sassari

1

32,5

18,9

2

26,0

17,9

ITALIJA

 

23,1

18,3


B.   FRANCIA — FRANCIE — FRANKRIG — FRANKREICH — PRANTSUSMAA — ΓΑΛΛΙΑ — FRANCE — FRANCE — FRANCIA — FRANCIJA — PRANCŪZIJA — FRANCIAORSZÁG — FRANKRIJK — FRANCJA — FRANÇA — FRANCÚZSKO — FRANCIJA — RANSKA — FRANKRIKE

Zonas regionales y zonas homogéneas

Místní územní oblasti a homogenní zóny

Regionale zoner og homogene zoner

Erzeugungsregionen und homogene Erzeugungsgebiete

Regionaalpiirkonnad ja homogeensed tsoonid

Περιφερειακές ζώνες και oμοιογενείς ζώνες

Regional areas and homogenous zones

Zones régionales et zones homogènes

Zone regionali e zone omogenee

Reģionālās zonas un homogēnās zonas

Regiono sritys ir homogeninės zonos

Regionális térségek és homogén zónák

Regionale gebieden en homogene productiegebieden

Obszary regionalne i strefy jednorodne

Zonas regionais e zonas homogéneas

Regionálne oblasti a homogénne zóny

Regionalna področja in homogene cone

Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat

Regionala områden och enhetliga produktionsområden

Zona (20)

Zóna (21)

Zone (22)

Zone (23)

Piirkond (24)

Ζώνη (25)

Zone (26)

Zone (27)

Zona (28)

Zona (29)

Zona (30)

Övezet (31)

Zone (32)

Obszar (33)

Zona (34)

Zóna (35)

Cona (36)

Alue (37)

Zon (38)

kg. aceitunas/árbol cosechado

kg sklizených oliv/strom

kg oliven/høstet træ

kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum

kg oliive/koristatud puu

συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο

kg olives/tree harvested

kg olives/arbre récolté

kg olive/albero sottoposto a raccolta

olīvas (kg)/novākta olīvkoka

alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio

szüretelt olajbogyó kg/fa

kg olijven per afgeoogste boom

kg zebranych oliwek/drzewo

kg azeitonas/árvore objecto de colheita

kg olív/olivovník

kg oliv/rodno oljčno drevo

kg oliiveja/korjattu puu

kg oliver/skördat träd

kg aceite/100 kg aceitunas

kg olivového oleje/100 oliv

kg olie/100 kg oliven

kg Öl/100 kg Oliven

kg õli/100 kg oliive

Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου

oil kg/100 kg olives

kg huile/100 kg olives

kg olio/100 kg olive

eļļas kg/100 kg olīvu

aliejaus kg/100 kg alyvuogių

olaj kg/100 kg olajbogyó

kg olie/100 kg olijven

kg oleju/100 kg oliwek

kg azeite/100 kg azeitonas

kg olivového oleja/100 olív

kg oljčnega olja/100 oliv

kg öljyä/100 kg oliiveja

kg olja/100 kg oliver

Provence-Alpes-Côte d'Azur

 

13,18

16,77

5.

Provence

 

13,75

16,73

6.

Durance

 

14,78

19,36

7.

Pays varois

 

10,69

15,10

8.

Pays niçois

 

12,87

18,15

Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra

 

12,93

18,65

1.

Roussillon

 

14,55

13,27

2.

Languedoc

 

12,19

14,98

3.

Cévennes

 

10,69

16,49

4.

Baronnies

 

12,09

22,33

9.

Corse

 

15,17

20,52

FRANCIJA

 

13,06

17,21


C.   GRECIA — ŘECKO — GRÆKENLAND — GRIECHENLAND — KREEKA — ΕΛΛΑΔΑ — GREECE — GRÈCE — GRECIA — GRIEĶIJA — GRAIKIJA — GÖRÖGORSZÁG — GRIEKENLAND — GRECJA — GRÉCIA — GRÉCKO — GRČIJA — KREIKKA — GREKLAND

Zonas regionales y provincias

Oblasti a území

Regionale zoner og provinser

Erzeugungsregionen und -provinzen

Piirkondlikud alad ja provintsid

Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες

Regional areas and provinces

Zones régionales et Provinces

Zone regionali e province

Reģioni un provinces

Regionai ir provincijos

Regionális területek és provinciák

Regionale gebieden en provincies

Strefy regionalne i prowincje

Zonas regionais e províncias

Regionálne zóny a provincie

Regionalna območja in province

Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat

Regionala områden och provinser

Zona (39)

Zóna (40)

Zone (41)

Zone (42)

Piirkond (43)

Ζώνη (44)

Zone (45)

Zone (46)

Zona (47)

Zona (48)

Zona (49)

Övezet (50)

Zone (51)

Obszar (52)

Zona (53)

Zóna (54)

Cona (55)

Alue (56)

Zon (57)

kg. aceitunas/árbol cosechado

kg sklizených oliv/strom

kg oliven/høstet træ

kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum

kg oliive/koristatud puu

συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο

kg olives/tree harvested

kg olives/arbre récolté

kg olive/albero sottoposto a raccolta

olīvas (kg)/novākta olīvkoka

alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio

szüretelt olajbogyó kg/fa

kg olijven per afgeoogste boom

kg zebranych oliwek/drzewo

kg azeitonas/árvore objecto de colheita

kg olív/olivovník

kg oliv/rodno oljčno drevo

kg oliiveja/korjattu puu

kg oliver/skördat träd

kg aceite/100 kg aceitunas

kg olivového oleje/100 oliv

kg olie/100 kg oliven

kg Öl/100 kg Oliven

kg õli/100 kg oliive

Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου

oil kg/100 kg olives

kg huile/100 kg olives

kg olio/100 kg olive

eļļas kg/100 kg olīvu

aliejaus kg/100 kg alyvuogių

olaj kg/100 kg olajbogyó

kg olie/100 kg olijven

kg oleju/100 kg oliwek

kg azeite/100 kg azeitonas

kg olivového oleja/100 olív

kg oljčnega olja/100 oliv

kg öljyä/100 kg oliiveja

kg olja/100 kg oliver

1

2

3

4

1.

Irakleio

 

27,67

22,02

Irakleio

1

27,91

24,00

2

29,46

23,00

3

29,46

23,00

4

27,91

24,00

5

43,41

25,00

6

35,66

23,00

7

31,01

28,00

8

27,91

28,00

9

24,81

27,00

10

40,31

23,00

2.

Lassithi/Rethymni/Khania

 

27,95

20,71

Lassithi

1

33,06

17,10

2

28,06

14,10

Rethymno

1

40,32

24,00

2

22,58

25,00

3

19,35

25,00

4

25,81

25,00

5

43,55

26,00

6

29,03

22,00

7

25,81

25,00

8

25,81

25,00

9

40,32

24,00

10

27,42

24,00

11

27,42

24,00

12

29,03

22,00

13

27,42

24,00

14

30,64

22,00

15

27,42

24,00

16

14,52

23,00

17

20,97

23,00

Khania

1

17,74

22,00

2

16,13

21,00

3

16,13

25,00

4

24,19

25,00

5

19,35

25,00

6

22,58

25,00

7

19,35

25,00

8

16,13

23,00

9

16,13

25,00

10

32,26

27,00

11

32,26

25,00

12

32,26

25,00

13

32,26

24,00

14

25,81

27,00

15

32,26

25,00

16

32,26

24,00

17

19,03

27,00

3.

Peloponnisos

 

37,09

19,52

Argolis

1

24,35

21,00

2

22,54

19,90

3

20,81

20,00

Arkadia

1

13,87

20,00

2

17,34

24,00

3

6,94

24,00

4

10,41

18,00

5

6,94

21,00

6

10,41

24,00

7

45,09

18,00

8

34,68

19,00

9

24,28

17,00

10

34,68

17,00

11

20,81

16,00

12

13,87

19,00

13

20,81

16,00

14

10,41

17,50

15

27,75

25,00

16

20,81

21,00

17

17,34

20,00

18

6,94

19,00

19

6,94

19,00

20

10,41

20,70

Korinthia

1

17,34

21,00

2

20,81

22,00

3

17,34

29,00

4

17,34

35,00

5

17,34

39,00

6

20,81

25,00

7

17,34

31,00

8

17,34

25,00

Lakonia

1

6,94

20,00

2

20,81

20,00

3

24,28

23,00

4

31,22

22,00

5

17,34

22,00

6

17,34

22,00

7

27,75

20,00

8

31,22

20,00

9

38,15

23,00

Messinia

1

20,81

21,00

2

13,87

20,00

3

24,28

21,00

4

38,15

18,00

5

48,56

17,00

6

20,81

17,00

7

55,50

19,00

8

48,56

18,00

9

31,22

17,00

10

72,84

16,70

11

55,50

18,00

12

38,15

18,00

13

34,68

17,00

14

38,15

16,00

4.

Dytiki Ellada

 

29,60

17,40

Aitoloakarnania

1

37,96

19,60

2

23,72

18,00

3

47,45

19,20

4

28,47

16,90

5

23,72

17,40

6

23,72

19,00

7

21,35

15,10

8

23,72

16,60

Akhaïa

1

52,19

23,00

2

45,08

21,00

3

18,98

9,00

4

30,84

16,00

Ileia

1

21,35

21,10

2

16,61

18,00

3

18,98

21,00

5.

Ionia Nisia

 

28,19

19,59

Zakynthos

1

38,86

19,00

2

42,75

18,00

3

42,75

16,00

Kerkyra

1

22,74

22,00

Kefallinia

1

28,18

18,00

2

25,26

17,00

Levkas

1

12,63

19,00

2

12,63

20,00

3

6,80

18,00

4

3,30

20,00

6.

Sterea Ellada

 

21,90

18,86

Voiotia

1

8,58

18,00

2

17,16

19,00

3

8,58

19,00

4

12,87

20,00

5

25,74

19,00

6

12,87

20,00

Evvoia

1

17,16

20,00

2

12,87

20,00

3

34,32

20,00

4

4,29

20,00

5

34,32

20,00

6

30,03

20,00

7

4,29

20,00

8

4,29

20,00

9

17,16

20,00

10

17,16

20,00

11

4,29

20,00

12

8,58

20,00

13

8,58

20,00

Evrytania

1

35,73

15,00

Fthiotis

1

17,46

18,00

2

16,30

19,30

3

12,57

16,40

4

8,84

17,00

5

2,53

17,00

Fokis

1

64,35

17,00

2

77,22

20,00

3

55,77

19,00

4

60,92

19,70

5

14,16

19,50

6

10,72

19,00

7

21,45

19,00

7.

Lesvos

 

20,47

25,17

Lesvos

1

10,70

27,00

2

4,33

25,40

3

14,98

21,00

4

33,33

27,30

5

24,24

23,00

6

17,53

23,20

7

23,46

26,30

Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra

Athinai

1

5,32

17,00

Attiki Dytiki

1

15,85

18,00

2

13,87

17,00

3

13,87

17,00

Attiki Anatoliki

1

5,94

19,00

Peiraia

1

16,07

16,00

2

7,03

19,16

3

10,66

19,35

4

8,48

19,64

5

9,23

19,91

6

13,00

18,51

7

8,44

15,86

Arta

1

3,96

16,00

2

3,96

14,00

3

3,96

12,00

Thesprotia

1

40,28

18,29

2

19,26

18,72

3

7,19

15,15

Ioannina

1

9,91

14,00

Preveza

1

29,72

18,00

2

67,37

18,40

3

73,32

20,00

4

25,76

17,00

5

23,78

15,00

6

25,76

14,00

7

19,82

15,00

Karditsa

1

3,80

16,70

Larisa

1

24,37

16,00

2

6,94

16,00

3

2,77

16,00

4

5,35

15,00

Magnisia

1

15,85

19,00

2

15,85

19,00

3

13,87

18,00

4

13,87

18,00

5

1,98

18,00

Trikala

1

19,82

17,00

Drama

1

4,36

13,90

Imathia

1

15,85

13,00

2

13,87

12,00

Kilkis

1

11,81

16,80

2

14,48

16,40

Kozani

1

0,00

0,00

Pella

1

8,04

14,29

2

6,94

17,00

Thessaloniki

1

7,93

19,00

2

9,91

17,00

3

5,94

19,00

Kavala

1

17,24

18,60

2

21,00

18,50

3

19,00

19,60

4

21,20

18,30

5

63,01

16,40

6

13,08

16,60

Pieria

1

20,07

18,00

2

17,84

16,00

3

11,15

16,00

Serrai

1

7,20

18,60

Khalkidiki

1

15,07

25,00

2

4,77

26,00

3

8,90

25,00

4

12,93

25,90

5

13,09

25,60

6

14,49

26,40

7

9,43

27,00

8

3,75

25,50

Evros

1

20,07

19,00

2

8,92

18,00

Xanthi

1

15,28

15,62

Rodopi

1

55,75

18,00

Dodekanisos

1

8,92

21,00

2

14,49

20,00

3

13,38

21,50

Kyklades

1

25,11

18,74

2

8,74

19,75

3

23,19

21,35

4

9,48

24,38

5

28,34

21,56

6

11,85

18,05

7

17,75

21,02

8

4,95

19,05

Samos

1

11,25

22,00

2

4,50

22,00

3

11,25

24,00

4

6,75

24,00

5

4,50

20,00

6

11,25

22,00

7

2,25

20,00

8

2,25

19,00

9

2,25

19,00

10

11,25

24,00

11

2,25

20,00

12

2,25

19,00

Khios

1

6,75

25,00

2

7,87

27,00

3

7,87

25,00

GRČIJA

 

25,36

20,87


D.   ESPAÑA — ŠPANĚLSKO — SPANIEN — SPANIEN — HISPAANIA — ΙΣΠΑΝΙΑ — SPAIN — ESPAGNE — SPAGNA — SPĀNIJA — ISPANIJA — SPANYOLORSZÁG — SPANJE — HISZPANIA — ESPANHA — ŠPANIELSKO — ŠPANIJA — ESPANJA — SPANIEN

Zonas regionales y provincias

Oblasti a území

Regionale zoner og provinser

Erzeugungsregionen und -provinzen

Piirkondlikud alad ja provintsid

Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες

Regional areas and provinces

Zones régionales et Provinces

Zone regionali e province

Reģioni un provinces

Regionai ir provincijos

Regionális területek és provinciák

Regionale gebieden en provincies

Strefy regionalne i prowincje

Zonas regionais e províncias

Regionálne zóny a provincie

Regionalna območja in province

Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat

Regionala områden och provinser

Zona (58)

Zóna (59)

Zone (60)

Zone (61)

Piirkond (62)

Ζώνη (63)

Zone (64)

Zone (65)

Zona (66)

Zona (67)

Zona (68)

Övezet (69)

Zone (70)

Obszar (71)

Zona (72)

Zóna (73)

Cona (74)

Alue (75)

Zon (76)

kg. aceitunas/árbol cosechado

kg sklizených oliv/strom

kg oliven/høstet træ

kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum

kg oliive/koristatud puu

συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο

kg olives/tree harvested

kg olives/arbre récolté

kg olive/albero sottoposto a raccolta

olīvas (kg)/novākta olīvkoka

alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio

szüretelt olajbogyó kg/fa

kg olijven per afgeoogste boom

kg zebranych oliwek/drzewo

kg azeitonas/árvore objecto de colheita

kg olív/olivovník

kg oliv/rodno oljčno drevo

kg oliiveja/korjattu puu

kg oliver/skördat träd

kg aceite/100 kg aceitunas

kg olivového oleje/100 oliv

kg olie/100 kg oliven

kg Öl/100 kg Oliven

kg õli/100 kg oliive

Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου

oil kg/100 kg olives

kg huile/100 kg olives

kg olio/100 kg olive

eļļas kg/100 kg olīvu

aliejaus kg/100 kg alyvuogių

olaj kg/100 kg olajbogyó

kg olie/100 kg olijven

kg oleju/100 kg oliwek

kg azeite/100 kg azeitonas

kg olivového oleja/100 olív

kg oljčnega olja/100 oliv

kg öljyä/100 kg oliiveja

kg olja/100 kg oliver

1

2

3

4

1.

Jaén

 

56,13

21,11

Jaén

1

38,36

20,23

2

46,44

19,14

3

43,08

18,98

4

45,85

20,07

5

71,39

21,65

6

50,60

21,90

7

38,45

22,21

8

48,52

21,50

9

59,51

22,42

2.

Granada/Málaga/Sevilla

 

44,37

19,87

Granada

1

38,62

21,67

2

46,76

22,53

3

61,77

20,60

4

38,78

23,03

5

75,28

21,69

6

34,34

22,49

Málaga

1

55,07

19,00

2

31,39

20,00

3

19,53

17,00

4

20,72

18,00

5

6,82

16,00

Sevilla

1

49,48

18,50

2

26,17

16,50

3

43,00

14,50

4

11,84

18,50

5

25,18

15,50

6

36,03

18,50

3.

Córdoba

 

44,91

18,97

Córdoba

1

9,43

20,82

2

10,94

19,21

3

33,60

18,57

4

20,91

15,85

5

33,16

17,12

6

76,80

19,69

7

44,74

20,48

8

60,78

18,77

4.

Castilla-La Mancha

 

19,53

21,15

Albacete

1

12,45

22,30

2

11,40

21,41

3

16,97

20,11

4

9,58

19,00

5

11,68

23,40

6

12,51

20,70

7

13,62

21,41

Ciudad Real

1

26,78

21,54

2

15,34

21,24

3

21,16

22,18

4

11,56

19,88

5

16,78

19,60

6

19,51

22,07

Cuenca

1

9,09

20,50

2

8,63

19,44

3

10,13

19,44

4

25,25

20,81

5

18,60

21,57

6

17,90

20,25

Guadalajara

1

10,80

20,40

2

10,68

20,63

3

12,62

20,71

4

12,73

20,53

Toledo

1

19,16

15,39

2

25,83

17,94

3

33,69

20,73

4

19,47

20,49

5

25,90

22,84

6

37,74

21,02

7

21,53

21,54

5.

Cataluña/Com. Valenciana

 

23,57

20,89

Barcelona

1

19,86

18,70

2

18,69

18,70

3

12,85

17,30

4

18,69

17,90

5

12,85

19,00

Gerona

1

17,52

18,00

Lérida

1

8,29

19,50

2

10,98

21,30

3

8,53

18,20

4

7,71

17,30

5

11,68

21,00

6

9,46

21,50

7

8,06

20,70

Tarragona

1

28,04

21,06

2

22,78

19,25

3

37,39

22,31

4

12,90

18,36

5

20,00

15,95

6

21,60

21,16

7

27,29

16,50

Castellón

1

21,17

26,00

2

24,99

16,48

3

16,95

19,26

Valencia

1

16,33

20,22

2

18,65

18,73

3

21,09

20,36

4

13,55

20,06

5

15,67

22,11

Alicante

1

20,22

23,46

2

14,21

24,94

3

11,82

25,53

4

10,09

18,98

5

38,87

15,15

6.

Extremadura

 

17,61

18,72

Badajoz

1

14,02

20,00

2

19,11

20,00

3

25,48

19,00

4

7,65

19,00

5

26,76

21,00

6

6,37

20,00

Cáceres

1

12,74

12,00

2

11,47

14,00

3

12,74

20,00

4

11,47

16,00

5

16,56

18,00

6

14,02

14,00

Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra

Almería

1

30,52

19,65

Cádiz

1

18,62

19,10

Huelva

1

17,00

16,66

2

38,00

18,17

3

34,00

17,30

Zaragoza

1

14,00

20,00

2

18,00

21,50

3

20,00

22,00

4

22,00

19,00

5

30,00

20,00

6

30,00

20,00

Teruel

1

28,00

23,00

2

20,00

20,50

3

15,00

21,00

4

30,00

21,00

Huesca

1

7,00

20,00

2

14,00

21,00

3

12,00

19,00

4

5,00

21,00

5

10,00

17,00

Baleares

1

6,20

16,55

2

8,60

18,50

3

9,00

19,00

4

12,00

14,26

Ávila

1

25,00

14,50

2

20,00

15,50

3

26,00

14,00

4

23,00

17,00

Salamanca

1

15,00

13,50

2

14,00

12,50

Valladolid

1

1,00

17,00

Zamora

1

32,00

12,50

La Rioja

1

12,50

20,50

Madrid

1

15,38

22,18

2

15,38

20,32

Murcia

1

9,50

22,70

2

7,50

19,40

3

8,50

16,80

4

20,50

18,70

5

8,50

21,50

Navarra

1

13,05

18,40

2

12,29

23,18

Álava

1

33,40

22,60

ŠPANIJA

 

36,00

20,30


E.   PORTUGAL — PORTUGALSKO — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTUGAL — ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTOGALLO — PORTUGĀLE — PORTUGALIJA — PORTUGALIA — PORTUGÁLIA — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTUGALSKO — PORTUGALSKA — PORTUGALI — PORTUGAL

Zonas regionales y regiones

Místní územní oblasti a regiony

Regionale zoner og regioner

Erzeugungsregionen und Regionen

Regionaalpiirkonnad ja regioonid

Περιφερειακές ζώνες και περιοχή

Regional areas and regions

Zones régionales et régions

Zone regionali e regione

Reģionālās zonas un reģioni

Regioninės sritys ir regionai

Regionális térségek és régiók

Regionale gebieden en regio

Obszary regionalne i regiony

Zonas regionais e regioes

Regionálne oblasti a regióny

Regionalna področja in regije

Alueelliset vyöhykkeet ja maakunta

Regionala områden och kommun

Zona (77)

Zóna (78)

Zone (79)

Zone (80)

Piirkond (81)

Ζώνη (82)

Zone (83)

Zone (84)

Zona (85)

Zona (86)

Zona (87)

Övezet (88)

Zone (89)

Obszar (90)

Zona (91)

Zóna (92)

Cona (93)

Alue (94)

Zon (95)

kg. aceitunas/árbol cosechado

kg sklizených oliv/strom

kg oliven/høstet træ

kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum

kg oliive/koristatud puu

συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο

kg olives/tree harvested

kg olives/arbre récolté

kg olive/albero sottoposto a raccolta

olīvas (kg)/novākta olīvkoka

alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio

szüretelt olajbogyó kg/fa

kg olijven per afgeoogste boom

kg zebranych oliwek/drzewo

kg azeitonas/árvore objecto de colheita

kg olív/olivovník

kg oliv/rodno oljčno drevo

kg oliiveja/korjattu puu

kg oliver/skördat träd

kg aceite/100 kg aceitunas

kg olivového oleje/100 oliv

kg olie/100 kg oliven

kg Öl/100 kg Oliven

kg õli/100 kg oliive

Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου

oil kg/100 kg olives

kg huile/100 kg olives

kg olio/100 kg olive

eļļas kg/100 kg olīvu

aliejaus kg/100 kg alyvuogių

olaj kg/100 kg olajbogyó

kg olie/100 kg olijven

kg oleju/100 kg oliwek

kg azeite/100 kg azeitonas

kg olivového oleja/100 olív

kg oljčnega olja/100 oliv

kg öljyä/100 kg oliiveja

kg olja/100 kg oliver

1

2

3

4

1.

Alentejo

 

14,70

14,40

Portalegre

1

14,00

14,00

Barros de Fronteira e zonas circundantes

1

13,00

14,00

2

13,00

14,00

Elvas

1

15,00

14,00

2

15,00

15,00

Litoral Sul

1

12,00

13,00

2

13,00

13,00

Évora

1

13,00

13,00

2

13,00

13,00

3

14,00

12,00

Calcários Duros

1

14,00

13,00

Alto Alentejo Oriental

1

13,00

12,00

2

13,00

13,00

Transição Barros de Beja/Alto Alentejo

1

14,00

13,00

2

14,00

13,00

Margem Esquerda

1

13,00

13,00

2

17,00

18,00

Barros de Beja

1

13,00

12,00

2

14,00

13,00

Serras Alentejanas

1

12,00

12,00

2

12,00

11,00

2.

Norte

 

14,40

15,50

Entre Douro e Minho (Noroeste)

1

8,00

11,00

2

8,00

11,00

3

8,00

11,00

4

9,00

11,00

5

8,00

12,00

6

10,00

11,00

Terra Fria Transmontana

1

12,00

16,00

2

11,00

15,00

Alto Douro

1

16,00

16,00

2

15,00

17,00

3

13,00

15,00

4

13,00

14,00

5

12,00

13,00

3.

Centro

 

12,20

11,30

Centro Litoral

1

9,00

11,00

2

10,00

12,00

3

9,00

11,00

4

10,00

12,00

5

9,00

11,00

Beira Central

1

11,00

13,00

Alto Mondego

1

12,00

12,00

2

12,00

13,00

Beira Serrana

1

9,00

14,00

2

10,00

13,00

3

12,00

12,00

4

12,00

10,00

Centro Interior Serrano

1

12,00

12,00

2

12,00

13,00

3

11,00

12,00

4

12,00

11,00

5

12,00

11,00

Beira Baixa

1

13,00

12,00

2

13,00

11,00

3

13,00

12,00

4

12,00

12,00

Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra

Oeste e Lisboa

1

9,00

13,00

Ribatejo

1

11,00

12,00

2

11,00

14,00

3

11,00

12,00

4

11,00

12,00

Charneca do Tejo

1

11,00

11,00

2

13,00

12,00

Algarve

1

10,00

12,00

2

10,00

12,00

3

11,00

11,00

PORTUGALSKA

 

13,40

14,40


(1)  Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.

(2)  Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.

(3)  Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.

(4)  Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.

(5)  Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.

(6)  Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.

(7)  Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.

(8)  Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.

(9)  Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.

(10)  Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.

(11)  Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.

(12)  A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.

(13)  Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.

(14)  Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.

(15)  Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.

(16)  Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.

(17)  Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.

(18)  Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.

(19)  Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.

(20)  Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.

(21)  Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.

(22)  Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.

(23)  Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.

(24)  Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.

(25)  Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.

(26)  Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.

(27)  Zones homogènes visées au règlement (CE) n.o 2138/97.

(28)  Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.

(29)  Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.

(30)  Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.

(31)  A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.

(32)  Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.

(33)  Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.

(34)  Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.

(35)  Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.

(36)  Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.

(37)  Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.

(38)  Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.

(39)  Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.

(40)  Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.

(41)  Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.

(42)  Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.

(43)  Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.

(44)  Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.

(45)  Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.

(46)  Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.

(47)  Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.

(48)  Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.

(49)  Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.

(50)  A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.

(51)  Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.

(52)  Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.

(53)  Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.

(54)  Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.

(55)  Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.

(56)  Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.

(57)  Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.

(58)  Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.

(59)  Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.

(60)  Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.

(61)  Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.

(62)  Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.

(63)  Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.

(64)  Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.

(65)  Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.

(66)  Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.

(67)  Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.

(68)  Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.

(69)  A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.

(70)  Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.

(71)  Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.

(72)  Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.

(73)  Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.

(74)  Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.

(75)  Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.

(76)  Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.

(77)  Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.

(78)  Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.

(79)  Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.

(80)  Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.

(81)  Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.

(82)  Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.

(83)  Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.

(84)  Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.

(85)  Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.

(86)  Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.

(87)  Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.

(88)  A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.

(89)  Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.

(90)  Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.

(91)  Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.

(92)  Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.

(93)  Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.

(94)  Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.

(95)  Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1828/2004

z dne 21. oktobra 2004

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 2501/2001 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2004, tako da se vključi Timor-Leste na seznam držav, ki uživajo posebni režim za najmanj razvite države

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2501/2001 o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2004 (1) in zlasti člena 35 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 9 Uredbe Sveta (ES) št. 2501/2001 določa ugodnejšo tarifno obravnavo za najmanj razvite države, ki so jih za take določili Združeni narodi (ZN), naštete v Prilogi I navedene uredbe.

(2)

Po priporočilu Ekonomsko-socialnega sveta ZN je bil Timor-Leste dodan na seznam najmanj razvitih držav z resolucijo, ki jo je sprejela Generalna skupščina ZN z dne 17. decembra 2003.

(3)

Prilogo I k Uredbi (ES) št. 2501/2001 je treba zato ustrezno spremeniti.

(4)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za splošne preferenciale –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2501/2001 se spremeni, kakor je navedeno:

v Prilogi I se po vnosu „TL“ ime „Vzhodni Timor“ nadomesti s „Timor-Leste“ in doda križec v stolpec H.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Pascal LAMY

Član Komisije


(1)  UL L 346, 31.12.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 905/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 45).


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/24


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1829/2004

z dne 21. oktobra 2004

o sprejetju odstopanj od določb Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2150/2002 o statistiki odpadkov za Belgijo, Portugalsko, Grčijo in Ciper

(Besedilo velja za EGP)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2150/2002 z dne 25. novembra 2002 o statistiki odpadkov (1) in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju zahteve, ki jo je izrazila Belgija dne 12. novembra 2003,

ob upoštevanju zahteve, ki jo je izrazila Portugalska dne 4. decembra 2003,

ob upoštevanju zahteve, ki jo je izrazila Grčija dne 15. januarja 2004,

ob upoštevanju zahteve, ki jo je izrazil Ciper dne 4. marca 2004,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 2150/2002 lahko Komisija v prehodnem obdobju odobri odstopanja od nekaterih določb iz Prilog k tej uredbi.

(2)

Takšna odstopanja bi bilo treba na zahtevo teh držav odobriti Belgiji, Portugalski, Grčiji in Cipru.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za statistični program (OSP), ustanovljenega s Sklepom Sveta 89/382/EGS, Euratom (2)

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Odobrijo se sledeča odstopanja od določb Uredbe (ES) št. 2150/2002:

(a)

Belgiji se odobri odstopanja pri pripravi rezultatov iz oddelka 8(1.1), postavke 1 (kmetijstvo, lov in gozdarstvo), 2 (ribištvo in ribiške storitve) in 16 (storitvene dejavnosti) Priloge I ter rezultatov iz oddelka 8(2) Priloge II.

(b)

Portugalski se odobri odstopanja pri pripravi rezultatov iz oddelka 8(1.1), postavke 1 (kmetijstvo, lov in gozdarstvo), 2 (ribištvo in ribiške storitve) in 16 (storitvene dejavnosti) Priloge I ter rezultatov v zvezi z oddelkom 8(2) Priloge II.

(c)

Grčiji se odobri odstopanja pri pripravi rezultatov iz oddelka 8(1.1), postavke 1 (kmetijstvo, lov in gozdarstvo), 2 (ribištvo in ribiške storitve) in 16 (storitvene dejavnosti) Priloge I ter rezultatov iz oddelka 8(2) Priloge II.

(d)

Cipru se odobri odstopanja pri pripravi rezultatov iz oddelka 8(1.1), postavke 1 (kmetijstvo, lov in gozdarstvo), 2 (ribištvo in ribiške storitve) in 16 (storitvene dejavnosti) Priloge I ter rezultatov iz oddelka 8(2) Priloge II.

2.   Odstopanja, predvidena v odstavku 1, se odobrijo samo za podatke za prvo referenčno leto, in sicer leto 2004.

Po preteku tega obdobja posredujejo Belgija, Portugalska, Grčija in Ciper podatke iz referenčnega leta 2006.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Joaquín ALMUNIA

Član Komisije


(1)  UL L 332, 9.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 574/2004 (UL L 90, 27.3.2004, str. 15).

(2)  UL L 181, 28.6.1989, str. 47.


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/26


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1830/2004

z dne 21. oktobra 2004

o spremembi Uredbe (ES) št. 283/2004 in Uredbe (ES) št. 284/2004 glede registracije nekaterih uvozov polietilenskega tereftalatnega (PET) filma, ki ga proizvaja en brazilski proizvajalec izvoznik ter ki ga proizvaja en izraelski proizvajalec izvoznik

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav nečlanic Evropske skupnosti (1) („temeljna protidampinška uredba“), zlasti členov 13 in 14(5), ter ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2026/97 z dne 6. oktobra 1997 o zaščiti pred subvencioniranim uvozom iz držav nečlanic Evropske skupnosti (2) („temeljna protisubvencijska uredba“), zlasti členov 23 in 24(5) Uredbe,

po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   POSTOPEK

(1)

Z Uredbo (ES) št. 2597/1999 (3) ( „dokončna protisubvencijska uredba“) je Svet naložil izravnalne dajatve v višini od 3,8 % do 19,1 % na uvoz polietilenskega teraftalatnega (PET) filma („PET film“) s poreklom iz Indije.

(2)

Z Uredbo (ES) št. 1676/2001 (4) („dokončna protidampinška uredba“) je Svet naložil protidampinške carine v višini od 0 % do 62,6 % na uvoz PET filma s poreklom iz Indije.

(3)

Dne 6. januarja 2004 je Komisija od družb DuPont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH in Nuroll SpA prejela zahtevek v skladu s členom 13(3) temeljne protidampinške uredbe in s členom 23(2) temeljne protisubvencijske uredbe, da razišče domnevno izogibanje protidampinškim in izravnalnim ukrepom, naloženim za uvoz PET filma s poreklom iz Indije. V skladu s tem zahtevkom se je izogibanje dejansko dogajalo s pretovarjanjem PET filma s poreklom iz Indije preko Brazilije in Izraela v Skupnost. Vloga je vsebovala dovolj z verjetnostjo izkazanih dokazov za dejavnike, navedene v členu 13(1) temeljne protidampinške uredbe in členu 23(1) temeljne protisubvencijske uredbe.

(4)

Komisija je uvedla preiskavo o domnevnem izogibanju izravnalnim ukrepom z Uredbo (ES) št. 283/2004 (5) ter protidampinškim ukrepom z Uredbo (ES) št. 284/2004 (6) („začetni uredbi“). V skladu s členoma 13(3) in 14(5) temeljne protidampinške uredbe in členoma 23(2) in 24(5) temeljne protisubvencijske uredbe je člen 2 začetnih uredb napotil carinske organe, da z dnem 20. februarja 2004 registrirajo uvoz PET filma, poslanega iz Brazilije in Izraela, ne glede na to, ali je njegovo deklarirano poreklo iz Brazilije ali Izraela ali ne.

(5)

Člen 2(3) začetnih uredb določa, da lahko Komisija z uredbo napoti carinske organe k registriranju v Skupnost uvoženih izdelkov, katerih proizvajalci so vložili prošnjo za izvzetje iz registracije in za katere je bilo ugotovljeno, da se ne izogibajo protidampinškim carinam ali izravnalnim dajatvam.

B.   PROŠNJE ZA IZVZETJE

(6)

V roku, določenem v členu 3 začetnih uredb, je Komisija prejela prošnjo za izvzetje iz registracije in ukrepov od enega proizvajalca izvoznika iz Brazilije, Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija („Terphane“), ter od enega proizvajalca izvoznika iz Izraela, Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Israel („Jolybar“).

C.   PREISKOVALNO OBDOBJE

(7)

Preiskovalno obdobje je pokrivalo obdobje od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2003 („PO“). Zbiranje podatkov je potekalo od leta 1998 do konca PO, da bi se raziskale spremembe v vzorcu trgovanja.

D.   UGOTOVITVE V ZVEZI Z DRUŽBO TERPHANE

(8)

Terphane je odgovoril na vprašalnik, ki ga je v teku preiskave poslala Skupnost. Komisija je opravila preveritveni obisk prostorov družbe Terphane.

(9)

Terphane je med PO izvozil le 10,6 tone PET filma v Skupnost. Družba je pred izvozom v času PO izvozila majhno količino vzorcev leta 2002. Niti med PO niti v obdobju pridobivanja podatkov družba ni izvršila nobenega drugega izvoza v Skupnost. Nadalje je bilo ugotovljeno, da je Terphane proizvajalec in izvoznik PET filma, ki ves proizvodni postopek zadevnega izdelka izvede v svojih lastnih proizvodnih obratih. Film, dobavljen v Skupnost, družba proizvaja v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov na indijski PET film. Družba ni nikoli kupila nikakršnega PET filma iz Indije niti pred niti med PO. Zato se šteje, da je družba Terphane izkazala, da se ni izogibala ukrepom, naloženim za PET film s poreklom iz Indije.

E.   UGOTOVITVE V ZVEZI Z DRUŽBO JOLYBAR

(10)

Jolybar je odgovoril na vprašalnik, ki ga je v teku preiskave poslala Skupnost. Komisija je opravila preveritveni obisk prostorov družbe Jolybar.

(11)

Edina sodelujoča družba v Izraelu, Jolybar, razrezuje, valja in preoblikuje PET film ter ga prodaja kot izdelek, ki je zajet pod isto oznako KN kot zadevni izdelek, vendar pa v glavnem ni indijskega porekla in torej ga ni mogoče šteti za zadevni izdelek. Družba Jolybar dobavlja PET film v Skupnost od 90-ih. Družba Jolybar proizvaja film, ki ga dobavlja v Skupnost, v obratih, ustanovljenih pred začetkom veljavnosti ukrepov na indijski PET film. Količine PET filma, ki jih Jolybar izvaža v Skupnost, so se od 1999 do 2003 (PO) podvojile. Družba je pojasnila, da praviloma ne dobavlja indijskega filma strankam v Skupnosti, saj se slednje raje odločajo za kakovosti evropskega filma, osnove, ki jo Jolybar obdeluje. Izjemoma je bila v PO poslana stranki v Skupnosti količina približno ene tone indijskega filma kot del večje pošiljke, ki jo je stranka nujno potrebovala. Zato se sklepa, da obstaja zadostna ekonomska upravičenost za spremembo vzorca trgovanja, ugotovljenega za družbo Jolybar. Ta je usklajen z dejavnostmi družbe na tržišču Skupnosti, povezanimi s filmom, ki ga sama proizvaja.

F.   ZAKLJUČKI

(12)

Glede na zgoraj navedene ugotovitve se registracija uvoza PET filma, ki se pošilja iz Brazilije in ga proizvaja družba Terphane, ter filma, ki se pošilja iz Izraela in ga proizvaja Jolybar, ustavi.

(13)

Vse odločitve na tej stopnji o izvoznikih so omejene na izvzetje iz registracije. Če Svet naknadno sprejme uredbe, ki razširjajo protidampinške ukrepe v skladu s členom 13 temeljne protidampinške uredbe ter člena 23 temeljne protisubvencijske uredbe, se lahko prav tako odloči, da nekatere izvoznike izvzame iz takih ukrepov.

(14)

Zato Komisija meni, da je ustrezno spremeniti začetni uredbi, kolikor se nanašata na registracijo uvoza PET filma, poslanega iz Brazilije (ne glede na to, ali je njegovo deklarirano poreklo iz Brazilije ali ne), ter na registracijo PET filma, poslanega iz Izraela (ne glede na to, ali je njegovo deklarirano poreklo iz Izraela ali ne).

(15)

Ta uredba temelji na ugotovitvah, specifičnih za družbi Terphane in Jolybar, ter ne posega v nobeno morebitno odločitev Sveta glede razširitve protidampinških in izravnalnih ukrepov na PET film s poreklom iz Indije na enak izdelek, poslan iz Brazilije (ne glede na to, ali je njegovo deklarirano poreklo iz Brazilije ali ne) in poslan iz Izraela (ne glede na to, ali je njegovo deklarirano poreklo iz Izraela ali ne) –

SPREJELA TO UREDBO:

Člen 1

Naslednji odstavek se doda členu 2 Uredbe (ES) št. 283/2004:

„Ne glede na odstavek 1 se uvoz izdelka, identificiranega v členu 1, ki ga proizvajata družbi v nadaljevanju, ne registrira:

Proizvajalec

Dodatna oznaka TARIC

Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija

A569

Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael

A570“

Člen 2

Naslednji odstavek se doda členu 2 Uredbe (ES) št. 284/2004:

„Ne glede na odstavek 1 se uvoz izdelka, identificiranega v členu 1, ki ga proizvajata družbi v nadaljevanju, ne registrira:

Proizvajalec

Dodatna oznaka TARIC

Terphane Ltda, BR 101, km 101, mesto Cabo de Santo Agostinho, država Pernambuco, Brazilija

A569

Jolybar Filmtechnic Converting Ltd (1987), Hacharutsim str 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Izrael

A570“

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Pascal LAMY

Član Komisije


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 288, 21.10.1997, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004.

(3)  UL L 316, 10.12.1999, str. 1.

(4)  UL L 227, 23.8.2001, str. 1.

(5)  UL L 49, 19.2.2004, str. 25.

(6)  UL L 49, 19.2.2004, str. 28.


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/29


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1831/2004

z dne 21. oktobra 2004

o spremembi Uredbe Komisije (ES) št. 930/2000 o oblikovanju izvedbenih pravil glede primernosti poimenovanja sort poljščin in zelenjadnic

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/53/ES z dne 13. junija 2002 o skupnem katalogu sort poljščin (1) in zlasti člena 9(6) Direktive,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (2) in zlasti člena 9(6) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktivi 2002/53/ES in 2002/55/ES določata splošna pravila v zvezi s primernostjo imen sort s sklicevanjem na člen 63 Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 z dne 27. julija 1994 o žlahtniteljskih pravicah v Skupnosti (3).

(2)

Uredba Komisije (ES) št. 930/2000 (4) je določila podrobna navodila za uporabo nekaterih meril, ki jih določa člen 63 Uredbe (ES) št. 2100/94, zlasti glede ovir pri oznakah za ime sorte.

(3)

Zaradi razvoja na področju varstva geografskih oznak in označb porekla za kmetijske proizvode, kakor jih določa Uredba Sveta (EGS) št. 2081/92 (5), in sprememb postopkov pred Uradom Skupnosti za rastlinske sorte, kakor jih določa Uredba Komisije (ES) št. 1239/95 (6), je treba ustrezno posodobiti podrobna navodila, kakor jih določa Uredba (ES) št. 930/2000.

(4)

Uredbo (ES) št. 930/2000 je zato treba spremeniti.

(5)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za semena in semenski material za kmetijstvo, hortikulturo in gozdarstvo –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 930/2000 se spremeni:

1.

V členu 2 se vstavijo naslednji odstavki:

„2.   V primeru da je geografska oznaka ali označba porekla za kmetijske proizvode in živila prednostna pravica tretje stranke, se šteje, da se ime sorte na ozemlju Skupnosti onemogoči, kadar bi ime sorte kršilo člen 13 Uredbe Sveta (EGS) št. 2081/92 (7) glede geografskih oznak ali označb porekla, varovanih v državi članici ali Skupnosti s členoma 5(5) in 6 ali prejšnjim členom 17 te uredbe za blago, ki je enako ali primerljivo z zadevno sorto rastlin.

3.   Zadržek do primernosti imena zaradi prednostne pravice iz odstavka 2 se lahko odpravi, kadar je pridobljeno pisno soglasje imetnika prednostne pravice za uporabo imena za sorto pod pogojem, da za takšno soglasje ni verjetno, da bi zavajalo javnost glede dejanskega porekla proizvoda.

2.

V členu 2 točka 2 postane točka 4.

3.

Člen 3(1) se spremeni:

(a)

točka (a) se nadomesti z naslednjo:

„(a)

kadar gre za ‚domišljijsko ime’:

(i)

sestoji iz ene same črke;

(ii)

sestoji ali vsebuje kot ločen sestavni del niz črk, ki ne tvorijo izgovorljive besede v uradnem jeziku Skupnosti; pa vendar, kadar je ta niz uveljavljena kratica, mora biti ta uveljavljena kratica omejena na največ dva niza do treh znakov, ki sta nameščena na vsakem koncu imena;

(iii)

vsebuje številko, razen kadar je ta sestavni del imena ali kadar ta označuje, da sorta je ali bo ena od oštevilčenih serij sort, ki jih povezuje zgodovina gojenja;

(iv)

sestoji iz več kot treh besed ali sestavnih delov, razen če ni v toku besedila zlahka prepoznan ali ponovljiv;

(v)

sestoji iz pretirano dolge besede ali sestavnega dela ali pa vsebuje pretirano dolgo besedo ali sestavni del;

(vi)

vsebuje ločilo ali drug simbol, mešane velike in male črke (razen kadar je prva črka velika, ostale črke imena pa majhne), pripis spodaj, pripis zgoraj ali risbo;“

(b)

v točki (b) se točka (v) nadomesti z naslednjo:

„(v)

vsebuje ločilo ali drug simbol, pripis spodaj, pripis zgoraj ali risbo.“

4.

V členu 4 se točka (a) nadomesti z naslednjo:

„(a)

‚se ga lahko pomotoma zamenja z’ med drugim pokriva ime sorte, ki se od imena sorte pri sortah tesno povezanih vrst, ki je uradno sprejeto za trženje v Skupnosti, Evropskem gospodarskem prostoru ali v podpisnici Mednarodne konvencije o varstvu novih sort rastlin (UPOV) ali je predmet žlahtniteljske pravice na teh ozemljih, razlikuje samo v eni črki ali v naglasnih znamenjih nad črkami. Vendar se šteje, da razlika v samo eni črki v uveljavljeni kratici kot ločenem delu imen sort ne povzroča zmote. Prav tako se šteje, da različna črka, ki se razlikuje tako izrazito, da se ime jasno ločuje od že registriranih imen sort, ne povzroča zmote. Šteje se, da razlike v dveh ali več črkah ne povzročajo zmote, razen kadar dve črki preprosto zamenjata mesto. Šteje se, da razlika med številkami v eni števki (kadar je številka dovoljena v domišljijskem imenu) ne povzroča zmote.

Brez poseganja v člen 6 se ta določba ne uporablja za ime sorte v obliki kode, če ima referenčno ime sorte prav tako obliko kode. Pri kodi se šteje, da razlika v samo enem znaku, črki ali številki omogoča zadovoljivo razlikovanje dveh kod. Prazni prostori se pri primerjavi imen v obliki kode ne upoštevajo.“.

5.

V členu 5 se točka (b) črta.

6.

Člen 6 se spremeni, kakor sledi:

(a)

v točki (e) se točka (ii) nadomesti z naslednjo:

„(ii)

botanična ali splošna imena vrst v skupini bodisi poljščin ali zelenjadnic, ki ji sorta pripada;“

(b)

v točki (e) se točka (iii) črta;

(c)

doda se naslednja točka (f):

„(f)

vsebuje geografsko ime, ki bi verjetno zavajalo javnost glede lastnosti ali vrednosti sorte.“.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ne uporablja se za imena sort, ki jih je prijavitelj predlagal pristojnemu organu v odobritev pred začetkom veljavnosti te uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

David BYRNE

Član Komisije


(1)  UL L 193, 20.7.2002, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).

(2)  UL L 193, 20.7.2002, str. 33. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1829/2003.

(3)  UL L 227, 1.9.1994, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1650/2003 (UL L 245, 29.9.2003, str. 28).

(4)  UL L 108, 5.5.2000, str. 3.

(5)  UL L 208, 24.7.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(6)  UL L 121, 1.6.1995, str. 37. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2181/2002 (UL L 331, 7.12.2002, str. 14).

(7)  UL L 208, 27.7.1992, str. 1.“


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/32


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1832/2004

z dne 21. oktobra 2004

o izdaji uvoznih dovoljenj za česen, uvožen v okviru avtonomne tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 1743/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1743/2004 z dne 8. oktobra 2004 o odprtju in upravljanju avtonomne tarifne kvote za česen (1) in zlasti člena 6(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Uvozna dovoljenja, za katere tradicionalni uvozniki v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1743/2004 vložijo zahtevke, ki jih države članice posredujejo Komisiji dne 19. oktobra 2004, se izdajo v 2,677 % zahtevane količine.

2.   Uvozna dovoljenja, za katere novi uvozniki v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1743/2004 vložijo zahtevke, ki jih države članice posredujejo Komisiji dne 19. oktobra 2004, se izdajo v 0,914 % zahtevane količine.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 25. oktobra 2004.

V uporabi je do 31. marca 2005.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 311, 8.10.2004, str. 19.


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/33


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1833/2004

z dne 21. oktobra 2004

o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz belega sladkorja v nekatere tretje države za 10. delni razpis, izdan v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 1327/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1) in zlasti druge alinee odstavka 5 člena 27 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1327/2004 z dne 19. julija 2004 o stalnem razpisu za določitev prelevmanov in/ali nadomestil za izvoz belega sladkorja (2) za tržno leto 2004/2005 zahteva, da se izda delni razpis za izvoz sladkorja v nekatere tretje države.

(2)

V skladu z določbami člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1327/2004 se po potrebi določi najvišje izvozno nadomestilo za zadevni delni razpis, ob upoštevanju zlasti stanja in predvidenega razvoja na trgu za sladkor v Skupnosti ter na svetovnem trgu.

(3)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO

Člen 1

Za 10. delni razpis za beli sladkor, izdan v skladu z Uredbo (ES) št. 1327/2004, se največja višina nadomestila za izvoz v nekatere tretje države določi na 45,758 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 246, 20.7.2004, str. 23. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1685/2004 (UL L 303, 30.9.2004, str. 21).


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/34


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1834/2004

z dne 21. oktobra 2004

o spremembi izvoznih nadomestil za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, določenih z Uredbo (ES) št. 1772/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov za sladkor (1), zlasti tretje alinee njenega člena 27(5),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Nadomestila za beli sladkor in surovi sladkor, izvožena v nespremenjenem stanju, so bila določena z Uredbo Komisije (ES) št. 1772/2004 (2).

(2)

Podatki, s katerimi Komisija trenutno razpolaga, se razlikujejo od podatkov v času sprejetja Uredbe (ES) št. 1772/2004, zato je treba ta nadomestila spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izvozna nadomestila za proizvode, navedene v členu 1(1)(a) Uredbe (ES) št. 1260/2001, nedenaturirane in izvožene v nespremenjenem stanju, določena z Uredbo (ES) št. 1772/2004, se spremenijo in so navedena v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).

(2)  UL L 316, 15.10.2004, str. 58.


PRILOGA

SPREMENJENI ZNESKI NADOMESTIL ZA BELI SLADKOR IN SUROVI SLADKOR, IZVOŽEN BREZ NADALJNJE PREDELAVE 22. OKTOBRA 2004

Oznake proizvodov

Namembna država

Merska enota

Višina nadomestil

1701 11 90 9100

S00

EUR/100 kg

38,89 (1)

1701 11 90 9910

S00

EUR/100 kg

39,20 (1)

1701 12 90 9100

S00

EUR/100 kg

38,89 (1)

1701 12 90 9910

S00

EUR/100 kg

39,20 (1)

1701 91 00 9000

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,4228

1701 99 10 9100

S00

EUR/100 kg

42,28

1701 99 10 9910

S00

EUR/100 kg

42,62

1701 99 10 9950

S00

EUR/100 kg

42,62

1701 99 90 9100

S00

EUR/1 % saharoze × 100 kg neto teže proizvoda

0,4228

NB.: Oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije „A“ so določene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).

Numerične oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11).

Druge namembne države so določene, kot sledi:

S00

:

vsi namembni kraji (tretje dežele, druga območja, oskrba ladij in namembni kraji, ki štejejo kot izvoz iz Skupnosti) razen Albanije, Hrvaške, Bosne in Hercegovine, Srbije in Črne gore (vključno s Kosovom, kot je določeno v Resoluciji Varnostnega sveta ZN 1244 z dne 10. junija 1999) in Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, razen za sladkor, vsebovan v proizvodih iz člena 1(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 (UL L 297, 21.11.1996, str. 29).


(1)  Ta znesek velja za surov sladkor z donosom 92 %. Kadar je donos izvoženega sladkorja drugačen od 92 %, se znesek izračuna v skladu s členom 28(4) Uredbe (ES) št. 1260/2001.


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/36


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1835/2004

z dne 21. oktobra 2004

o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za ječmen v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1757/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti prvega pododstavka člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1757/2004 (2) je bil razpisan natečaj za nadomestilo za izvoz ječmena v nekatere tretje države.

(2)

V skladu s členom 7 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (3), Komisija lahko na podlagi predloženih ponudb sklene določiti najvišje izvozno nadomestilo ob upoštevanju kriterijev iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1501/95. V tem primeru je na natečaju izbran ponudnik, čigar ponudba je enaka ali nižja od najvišjega nadomestila.

(3)

Iz uporabe zgoraj navedenih kriterijev pri trenutnem stanju na trgu žit sledi, da je treba določiti najvišje nadomestilo.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ponudbe, predložene od 15. do 21. oktobra 2004 v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1757/2004, znaša najvišje nadomestilo za izvoz ječmena 16,90 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78.

(2)  UL L 313, 12.10.2004, str. 10.

(3)  UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 777/2004 (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/37


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1836/2004

z dne 21. oktobra 2004

o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za oves v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1565/2004

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1784/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 7 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede odobritve izvoznih nadomestil za žita in ukrepov, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (2), in zlasti člena 4 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1565/2004 z dne 3. septembra 2004 v zvezi s posebnim intervencijskim ukrepom za oves na Finskem in Švedskem za tržni leti 2004/2005 (3),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1565/2004 je bil razpisan natečaj za izvozno nadomestilo za oves, proizveden na Finskem in Švedskem, namenjen za izvoz iz Finske in Švedske v vse tretje države z izjemo v Bolgarijo, na Norveško, v Romunijo in Švico.

(2)

Na osnovi kriterijev iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1501/95 se določi najvišje nadomestilo.

(3)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za ponudbe, predložene od 15. do 21. oktobra 2004 v okviru natečaja, razpisanega v Uredbi (ES) št. 1565/2004, znaša najvišje nadomestilo za izvoz ovsa 29,99 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 22. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 21. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 270, 21.10.2003, str. 78.

(2)  UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1431/2003 (UL L 203, 12.8.2003, str. 16).

(3)  UL L 285, 4.9.2004, str. 3.


II Akti, katerih objava ni obvezna

Komisija

22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/38


PRIPOROČILO KOMISIJE

z dne 11. oktobra 2004

o spremljanju ravni prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v krmi

(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3461)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/704/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 211 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2002/32/ES z dne 7. maja 2002 o nezaželenih snoveh v živalski krmi (1) določa mejne vrednosti za dioksine v posamičnih krmilih in sestavljenih krmnih mešanicah.

(2)

Čeprav bi s toksikološkega vidika morale mejne vrednosti veljati za dioksine, furane in dioksinom podobne poliklorirane bifenile, so bile mejne vrednosti določene le za dioksine in furane, ne pa za dioksinom podobne poliklorirane bifenile zaradi zelo omejene količine podatkov o pogostnosti le-teh. Zgoraj omenjena direktiva zagotavlja podlago za revizijo mejnih vrednosti prvič najkasneje do 31. decembra 2004 v luči novih podatkov o prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov, zlasti z namenom vključitve dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v določitev mejnih vrednosti.

(3)

Direktiva 2002/32/ES zagotavlja podlago za revizijo mejnih vrednosti najkasneje do 31. decembra 2006 z namenom znatno znižati mejne vrednosti.

(4)

Treba je zbrati zanesljive podatke v Evropski skupnosti o prisotnosti dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v najširšem izboru proizvodov za živalsko krmo (kakor je opredeljeno v Direktivi 2002/32/ES o nezaželenih snoveh v živalski krmi), da se pridobi jasno sliko o časovnih gibanjih v ravni prisotnosti teh snovi v proizvodih za živalsko krmo.

(5)

Povezava med prisotnostjo dioksinov, furanov, dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov in dioksinom nepodobnih polikloriranih bifenilov je pomembna, vendar v večji meri nepoznana. Zato je primerno, da se izbrani vzorci analizirajo tudi za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile, kjer je to možno.

(6)

Priporočilo Komisije 2002/201/ES z dne 4. marca 2002 o zmanjšanju prisotnosti dioksinov, furanov in polikloriranih bifenilov v krmi in živilih (2) državam članicam priporoča naključno spremljanje prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v proizvodih za živalsko krmo sorazmerno z njihovo proizvodnjo, uporabo in potrošnjo proizvodov za živalsko krmo. To spremljanje je treba izvajati v skladu s smernicami, ki jih določi Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali. Te smernice morajo zaradi zagotavljanja visoke stopnje enotnosti v Evropski uniji med drugim vsebovati določbe o najmanjši pogostnosti in obliki poročanja rezultatov.

(7)

Pomembno je, da se ti podatki redno posredujejo Komisiji. Komisija bo zagotovila ureditev podatkov v podatkovno zbirko, ki bo dostopna za javno posvetovanje.

(8)

Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška so se pridružile Evropski skupnosti 1. maja 2004. Primerno je, da se nove države članice čim prej udeležijo programa spremljanja. Čeprav je priznano, da je za nove države članice mogoče predvideti prehodno ureditev in da se trenutno za nove države članice ne priporoči podrobna najmanjša pogostnost naključnega spremljanja za prisotnost dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v krmi –

PRIPOROČA:

1.

Da države članice izvajajo od leta 2004 do 31. decembra 2006 spremljanje ravni prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v proizvodih za živalsko krmo na podlagi priporočene najmanjše pogostnosti vzorcev, analiziranih letno, kot je predvideno v preglednici Priloge I, po kateri se je treba ravnati. Pogostost vzorcev je treba vsako leto preveriti v luči pridobljenih izkušenj.

2.

Da se Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška čim prej udeležijo programa spremljanja prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih. Pogostost vzorcev, ki jih letno analizirajo Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška, bo določena od leta 2005 naprej.

3.

Države članice Komisiji redno posredujejo podatke, katerih vsebina in oblika sta predvideni v Prilogi II, za ureditev v podatkovno zbirko. Primerno je, da se predložijo tudi podatki iz zadnjih let, ki so bili pridobljeni z analizno metodo skladno z zahtevami, določenimi v Direktivi Komisije 2002/70/ES z dne 26. julija 2002 o določitvi zahtev za določanje vrednosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov vkrmi (3), ki odražajo ravni njihove prisotnosti.

4.

Da države članice v istih vzorcih izvajajo tudi analize za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile, če je možno.

V Bruslju, 11. oktobra 2004

Za Komisijo

David BYRNE

Član Komisije


(1)  UL L 140, 30.5.2002, str. 10. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2003/100/ES (UL L 285, 1.11.2003, str. 33).

(2)  UL L 67, 9.3.2002, str. 69.

(3)  UL L 209, 6.8.2002, str. 15.


PRILOGA I

Preglednica: Pregled priporočenega najmanjšega števila vzorcev krme, analiziranih letno. Porazdelitev vzorcev temelji na proizvodnji in/ali uporabi v vsaki državi. Posebna pozornost je namenjena posamičnim krmilom in sestavljenim krmnim mešanicam, za katere se pričakuje, da imajo večjo variacijo ravni prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov.


Priporočeno število vzorcev za posamezno državo

Posamična krmila, dodatki, predmešanice

Sestavljene krmne mešanice

Rastlinskega izvora

Rudnine

Elementi v sledovih, sredstva proti sprijemanju

Predmešanice – vseh vrst

Živalskega izvora

Skupaj

Kopenske živali

Ribe

Skupaj

Država (1)

Število

Žita, zrnje, njihovi proizvodi in stranski proizvodi

Oljna semena in plodovi, njihovi proizvodi in stranski proizvodi/Semena stročnic, njihovi proizvodi in stranski proizvodi

Voluminozna krma in vlaknine

Druga posamična krmila rastlinskega izvora

Živalska maščoba/Živalski proizvodi (vključno z mlekom v prahu in proizvodi iz jajc)

Ribje olje

Ribja moka

Število

Govedo

Prašiči

Perutnina

Druge (kunci, konji, hrana za hišne živali)

Ribe

Število

Belgija

60

5

5

5

3

3

3

3

4

3

3

37

4

10

5

2

2

23

Danska

107

5

5

5

3

3

3

4

3

24

23

78

4

10

3

2

10

29

Nemčija

163

20

12

11

9

9

9

8

10

3

3

94

24

19

14

4

8

69

Grčija

53

5

5

3

2

2

2

3

3

4

3

32

2

2

2

1

14

21

Španija

135

8

6

5

7

8

8

8

6

5

9

70

12

21

14

8

10

65

Francija

232

28

19

28

11

11

11

12

7

4

5

136

15

19

32

15

15

96

Irska

56

5

3

5

2

3

3

3

3

3

3

33

7

3

3

3

5

21

Italija

117

10

7

12

5

5

5

7

5

4

3

63

12

6

14

7

15

54

Luksemburg

33

3

3

3

2

1

1

2

2

1

1

19

3

3

3

2

3

14

Nizozemska

111

5

5

5

7

8

8

7

5

3

3

56

14

19

13

6

3

55

Avstrija

47

5

5

5

2

2

2

3

3

3

3

33

3

3

3

2

3

14

Portugalska

50

3

5

5

2

3

3

3

3

3

3

33

4

3

5

2

3

17

Finska

48

5

3

5

2

3

3

3

3

3

3

33

3

3

3

2

4

15

Švedska

49

5

3

6

2

3

3

3

3

3

3

34

4

3

3

2

3

15

Združeno kraljestvo

158

10

10

10

6

6

6

10

4

10

8

80

15

7

13

10

33

78

Skupaj EU

1 417

122

96

113

65

70

70

79

64

76

76

831

126

131

130

68

131

586

Islandija

67

3

3

3

2

1

1

2

3

19

16

53

3

3

3

2

3

14

Norveška

127

5

5

5

3

3

3

5

3

13

15

60

3

3

3

2

56

67

Skupaj EGP

1 611

130

104

121

70

74

74

86

70

108

107

944

132

137

136

72

190

667


(1)  Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška so se pridružile Evropski skupnosti 1. maja 2004. Primerno je, da se nove države članice čim prej udeležijo programa spremljanja. Potrjuje se, da je za nove države članice primerno predvideti prehodno ureditev in da se zato za nove države članice ne priporoči podrobna najmanjša pogostnost naključnega spremljanja za prisotnost dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v krmi.


PRILOGA II

A.   Pojasnila k obrazcu za analitske rezultate dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov ter drugih polikloriranih bifenilov v krmi

1.   Splošni podatki o analiziranih vzorcih

Država: ime države članice, kjer se je izvajalo spremljanje.

Leto: datum, ko se je spremljanje izvajalo.

Proizvod: analiziran krmni artikel – če je možno, za posamična krmila uporabite izrazje Direktive Sveta 1996/25/ES z dne 29. aprila 1996 o obtoku in uporabi posamičnih krmil (1). V primeru sestavljene krmne mešanice je sestava zelo uporaben podatek.

Faza trženja: kraj, kjer je bil proizvod (vzorec) odvzet.

Podajanje rezultatov: rezultati se poročajo za proizvod. Rezultati se podajajo na osnovi, ki je bila uporabljena za mejne vrednosti (za krmo z vsebnostjo vlage 12 % – Direktiva 2002/32/ES). V primeru analize dioksinu nepodobnih polikloriranih bifenilov je zelo priporočeno podajanje vrednosti na isti osnovi.

Vrsta vzorčenja: naključno vzorčenje – lahko se predložijo tudi analitski rezultati ciljnega vzorčenja, vendar mora biti jasno navedeno, da je vzorčenje ciljno in da ne neizogibno odraža običajne ravni prisotnosti.

Metode: navedite uporabljeno metodo.

Akreditirana: navedite, ali je analitska metoda akreditirana.

Negotovost (%): odstotek negotovosti v analitski metodi.

2.   Posebni podatki o analiziranih vzorcih

Vzorec št.: število analiziranih vzorcev enakega proizvoda. Če imate rezultate več vzorcev, kot je označenih stolpcev, na koncu obrazca dodajte nove stolpce s številom.

Metoda proizvodnje: dogovorjena/ekološka (čim bolj natančno).

Območje: če je ustrezno, navedite območje ali pokrajino, kjer je bil vzorec odvzet, če je možno, nakažite, ali gre za ruralno območje, urbano območje, industrijski predel, pristanišče, odprto morje itn. Na primer: Bruselj – urbano območje, Sredozemlje – odprto morje.

Število podvzorcev: če je analizirani vzorec združen vzorec, je treba navesti število podvzorcev (število posameznih vzorcev). Če analitski rezultat temelji le na enem vzorcu, navedite 1. Število podvzorcev v združenem vzorcu lahko variira, zato navedite ta podatek za vsak vzorec.

Vsebnost maščobe (%): odstotek vsebnosti maščobe v vzorcu (če je na voljo).

Vsebnost vlage (%): odstotek vsebnosti vlage v vzorcu (če je na voljo).

3.   Rezultati

Dioksini, furani, dioksinom podobni poliklorirani bifenili: rezultati vsake hlapne snovi se navedejo v ppt – nanogram/kilogram (ng/kg).

Dioksinom nepodobni poliklorirani bifenili: rezultati vsake hlapne snovi se navedejo v ppb – mikrogram/kilogram (μg/kg).

MKD: Meja količinske določljivosti v ng/kg ali μg/kg (za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile).

MZ: Meja zaznavnosti v ng/kg ali μg/kg (za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile).

Za hlapne snovi, ki so bile analizirane, vendar so bile vrednosti pod MZ (mejo zaznavnosti), se rezultat navaja kot < MZ (MZ se navede kot vrednost).

Za hlapne snovi, ki so bile analizirane, vendar so bile vrednosti pod MKD (mejo količinske določljivosti), se rezultat navaja kot < MKD (MKD se navede kot vrednost).

Za hlapne snovi poliklorirane bifenile (PCB), ki so bile analizirane poleg PCB-7 in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov, je treba dodati številko hlapne snovi PCB, na primer 31, 99, 110 itn. Če je vzorec analiziran za več hlapnih snovi PCB, kot je označenih vrstic, dodajte nove vrstice na koncu obrazca.

4.   Opombe

Ta prostor je namenjen uporabljeni metodi ekstrakcije lipidov in dodatnim pomembnim opombam k predloženim podatkom.

B.   Obrazec za poročanje za hlapne snovi specifičnih analitskih rezultatov za dioksine, furane, dioksinom podobne poliklorirane bifenile in druge poliklorirane bifenile v krmi

Image

Image


(1)  UL L 125, 23.5.1996, str. 35. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).


22.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 321/45


PRIPOROČILO KOMISIJE

z dne 11. oktobra 2004

o spremljanju ravni prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih

(notificirano pod dokumentarno številko K(2004) 3462)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/705/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 211 Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 466/2001 z dne 8. marca 2001 o določitvi mejnih vrednosti nekaterih onesnaževalcev v živilih (1) določa mejne vrednosti za dioksine v živilih.

(2)

Čeprav bi s toksikološkega vidika morale mejne vrednosti veljati za dioksine, furane in dioksinom podobne poliklorirane bifenile, so bile mejne vrednosti določene le za dioksine in furane, ne pa za dioksinom podobne poliklorirane bifenile zaradi zelo omejene količine podatkov o pogostnosti le-teh. Zgoraj omenjena uredba zagotavlja podlago za revizijo mejnih vrednosti prvič najkasneje do 31. decembra 2004 v luči novih podatkov o prisotnosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov, zlasti z namenom vključitve dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v določitev mejnih vrednosti.

(3)

Uredba (ES) št. 466/2001 zagotavlja podlago za nadaljnji pregled mejnih vrednosti dioksinov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov najkasneje do 31. decembra 2006 z namenom znatno znižati mejne vrednosti.

(4)

Treba je zbrati zanesljive podatke v Evropski skupnosti o prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v najširšem izboru živil, da se pridobi jasno sliko o časovnih gibanjih prisotnosti teh snovi v živilih.

(5)

Povezava med prisotnostjo dioksinov, furanov, dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov in dioksinom nepodobnih polikloriranih bifenilov je pomembna, vendar do določene mere nepoznana. Zato je primerno, da se izbrani vzorci analizirajo tudi za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile, kjer je to možno.

(6)

Priporočilo Komisije 2002/201/ES z dne 4. marca 2002 o zmanjšanju prisotnosti dioksinov, furanov in polikloriranih bifenilov v krmi in živilih (2), državam članicam priporoča naključno spremljanje prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih sorazmerno z njihovo proizvodnjo in potrošnjo živil. To spremljanje je treba izvajati skladno s podrobnimi smernicami, ki jih določi Stalni odbor za prehranjevalno verigo in zdravje živali. Te smernice morajo zaradi zagotavljanja visoke stopnje enotnosti v Evropski uniji med drugim vsebovati določbe o najmanjši pogostnosti in obliki poročanja rezultatov.

(7)

Pomembno je, da se ti podatki redno posredujejo Komisiji. Komisija bo zagotovila zbiranje podatkov v podatkovno zbirko, ki bo dostopna za javno posvetovanje.

(8)

Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška so se pridružile Evropski skupnosti 1. maja 2004. Primerno je, da se nove države članice čim prej udeležijo programa spremljanja. Potrjuje se, da je za nove države članice primerno predvideti prehodno ureditev in da se zato za nove države članice trenutno ne priporoči podrobna najmanjša pogostnost naključnega spremljanja za prisotnost dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih –

PRIPOROČA:

1.

Da države članice izvajajo od leta 2004 do 31. decembra 2006 spremljanje prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih na podlagi priporočene najmanjše pogostnosti vzorcev, analiziranih letno, kot je predvideno v preglednici Priloge I, po kateri se je treba ravnati. Pogostnost vzorcev je treba vsako leto preveriti v luči pridobljenih izkušenj.

2.

Da se Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška čim prej udeležijo programa spremljanja prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih. Pogostnost vzorcev, ki jih letno analizirajo Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška, bo določena od leta 2005 naprej.

3.

Države članice Komisiji redno posredujejo podatke, katerih vsebina in oblika sta predvideni v Prilogi II, za ureditev v podatkovno zbirko. Primerno je, da se predložijo tudi podatki iz zadnjih let, ki so bili pridobljeni z analizno metodo skladno z zahtevami, določenimi v Direktivi Komisije 2002/69/ES z dne 26. julija 2002 o določitvi metod vzorčenja in analitskih metod za uradni nadzor dioksinov in določevanje dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih (3), in ki odražajo ravni njihove prisotnosti.

4.

Da države članice v istih vzorcih izvajajo tudi analize za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile, če je možno.

V Bruslju, 11. oktobra 2004

Za Komisijo

David BYRNE

Član Komisije


(1)  UL L 77, 16.3.2001, str. 1. Uredba ki je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 684/2004 (UL L 106, 15.4.2004, str. 6).

(2)  UL L 67, 9.3.2002, str. 69.

(3)  UL L 209, 6.8.2002, str. 5. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/44/ES (UL L 113, 20.4.2004, str. 17).


PRILOGA I

Tabela: Pregled priporočenega najmanjšega števila vzorcev živil, analiziranih letno. Porazdelitev vzorcev temelji na proizvodnji v vsaki državi. Posebna pozornost je namenjena živilom, za katere se pričakuje, da imajo večjo variacijo ravni prisotnosti dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov. To še zlasti velja za ribe.


Država (1)

N (2)

Meso in mesni proizvodi (3)

Ribe in ribiški proizvodi (4)

Mleko in mlečni proizvodi (5)

Jajca (6)

Olja in maščobe (7)

Sadje, zelenjava in žita (8)

Goveje meso

Prašiči

Ovce

Perutnina

Jetra

Ribe

Proizvodi iz ribogojstva

Mleko

Maslo/Sir/Jogurt

Jajca iz baterijske reje

Jajca iz proste reje

Živalske

Rastlinske

Ribja olja/dopolnila k dnevni prehrani

Zelenjava

Sadje

Žita

Belgija

53

4

4

2

4

3

3

3

3

4

3

3

3

4

3

3

2

2

Danska

66

3

5

2

3

3

15

5

3

3

3

3

2

3

6

3

2

2

Nemčija

147

13

13

3

6

7

7

5

14

14

10

11

12

14

4

4

2

8

Grčija

55

2

2

7

3

2

4

7

3

3

3

3

2

3

3

4

2

2

Španija

151

7

9

11

7

6

33

16

3

3

7

7

4

10

5

9

10

4

Francija

168

14

8

5

15

11

18

16

12

14

12

6

6

6

3

6

4

12

Irska

61

7

3

3

3

3

9

3

3

5

3

3

2

3

4

3

2

2

Italija

126

10

5

5

8

5

8

14

6

3

8

15

3

7

3

12

10

4

Luksemburg

30

2

2

1

2

1

3

1

3

3

3

2

1

1

2

1

1

1

Nizozemska

88

6

6

3

6

4

14

7

5

6

7

3

3

7

3

4

2

2

Avstrija

52

4

4

2

3

2

3

3

3

3

3

7

2

3

3

3

2

2

Portugalska

51

3

3

3

4

2

6

3

3

3

3

3

2

3

3

3

2

2

Finska

45

3

3

2

2

1

4

3

3

3

3

3

2

3

3

3

2

2

Švedska

54

3

3

2

3

2

10

3

3

3

3

3

2

3

4

3

2

2

Združeno kraljestvo

113

7

4

10

10

4

24

12

7

4

7

3

3

5

4

3

2

4

Skupaj EU

1 260

88

74

59

79

56

161

101

74

74

78

75

49

75

53

64

47

53

Islandija

67

2

2

1

2

1

29

2

3

3

3

2

1

1

12

1

1

1

Norveška

125

3

3

2

3

3

46

28

3

3

3

3

3

3

10

3

3

3

Skupaj EGP

1 452

93

79

62

84

60

236

131

80

80

84

80

53

79

75

68

51

57

 ()

 ()

 ()

 ()

 ()

 ()

 ()


(1)  Češka, Estonija, Ciper, Latvija, Litva, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Slovaška so se pridružile Evropski skupnosti 1. maja 2004. Primerno je, da se nove države članice čim prej udeležijo programa spremljanja. Potrjuje se, da je za nove države članice primerno predvideti prehodno ureditev in da se zato za nove države članice ne priporoči podrobna najmanjša pogostnost naključnega spremljanja za prisotnost dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov v živilih.

Opombe k preglednici

 ()

 ()

 ()

 ()

 ()

 ()

 ()

(2)  Številke v preglednici so minimalne številke. Dobrodošlo je, da države članice odvzamejo več vzorcev. Najbolje bi bilo, če bi bili odvzeti dodatni vzorci iz kategorij živil, ki najbolj prispevajo k izpostavljenosti: to so meso in mesni proizvodi, ribiški in mlečni proizvodi (mleko s kmetij).

(3)  Meso in mesni proizvodi: poleg omenjenih kategorij, bi morali vzorci obsegati tudi konjsko meso, meso koz, kuncev in do določene mere meso divjačine.

(4)  Ribe in ribiški proizvodi: Vzorce za divje ribe in ribe iz ribogojstva je treba razdeliti po vrstah sorazmerno z ulovom ali proizvodnjo (v primeru ribogojstva). Kot vodilo se lahko uporabijo podatki o ulovu in proizvodnji rib in ribiških proizvodov, ki so razdeljeni po vrstah in so na voljo v brošuri „Dejstva in številke o SRP – osnovni podatki o skupni ribiški politiki“, Evropske skupnosti, 2004.

Na osnovi teh podatkov se naredi odvzem naslednjega števila vzorcev za različne vrste rib in ribiških proizvodov.

Ulov (za države članice se priporoča ≥ 10 vzorcev)

Danska: 15 vzorcevImage 4 sled, 4 užitna klapavica, 7 drugo

Španija: 33 vzorcev Image 7 črtasti tun, 4 sardon, 5 rumenoplavuti tun, 2 šur, 2 kratkoplavuti ligenj, 13 drugo

Francija: 18 vzorcev Image 3 črtasti tun, 3 rumenoplavuti tun, 2 sardon, 2 saj, 2 sled, 6 drugo

Nizozemska: 14 vzorcev Image 4 velike sardele, 2 šur, 3 sled, 2 skuša in 3 drugo

Švedska: 10 vzorcev Image 5 sled, 4 papalina in 1 trska

Združeno kraljestvo: 24 vzorcev Image 6 skuša, 4 sled, 3 vahnja, 2 trska in 9 drugo

Proizvodi iz ribogojstva (za države članice se priporoča ≥ 5 vzorcev)

Danska: 5 vzorcev Image 4 postrv in 1 jegulja

Nemčija: 5 vzorcev Image 2 klapavice, 2 postrv in 1 krap

Grčija: 7 vzorcev Image 3 špar, 2 brancin, 1 klapavice in 1 drugo

Španija: 16 vzorcev Image 8 klapavice, 3 postrv, 1 špar, 1 ostriga, 1 tun in 2 drugo

Francija: 16 vzorcev Image 8 ostrige, 4 klapavice, 3 postrv in 1 krap

Italija: 14 vzorcev Image 6 klapavice, 3 pokrovača, 3 postrv, 1 brancin in 1 špar

Nizozemska: 7 vzorcev Image4 klapavice, 1 jegulja, 1 ostriga in 1 atlantski ostrigar

Združeno kraljestvo: 12 vzorcev Image 9 losos, 2 postrv in 1 klapavica

(5)  Mleko in mlečni proizvodi: Najmanj 4/5 vzorcev mleka mora predstavljati mleko s kmetij (predvsem kravje mleko). Primerno je, da se poleg kravjega mleka odvzamejo tudi dodatni vzorci mleka in mlečnih proizvodov (kozje mleko idr.).

(6)  Jajca: poleg kokošjih jajc naj se odvzamejo tudi jajca rac, gosi in prepelic.

(7)  Olja in maščobe: primerno je, da se poleg ribjega olja odvzamejo tudi vzorci dopolnil k dnevni prehrani na osnovi ribjega olja (olja iz telesa in olja iz jeter rib).

(8)  Zelenjava: predvsem listna zelenjava, vendar tudi krompir in druga korenasta in gomoljasta zelenjava.

Sadje: vključno z jagodičjem in jagodami.


PRILOGA II

A.   Pojasnila k obrazcu za analitske rezultate dioksinov, furanov in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov ter drugih polikloriranih bifenilov v živilih

1.   Splošni podatki o analiziranih vzorcih

Država: ime države članice, kjer se je izvajalo spremljanje.

Leto: datum, ko se je spremljanje izvajalo.

Proizvod: analizirano živilo – čim bolj natančno opišite živilo.

Faza trženja: kraj, kjer je bil proizvod (vzorec) odvzet.

Tkivo: analizirani del proizvoda, npr. maščoba ali mišica.

Podajanje rezultatov: Rezultati se podajajo na osnovi, ki je bila uporabljena za mejne vrednosti (Uredba Sveta (ES) št. 2375/2001). V primeru analize dioksinu nepodobnih polikloriranih bifenilov je zelo priporočeno podajanje vrednosti na isti osnovi.

Vrsta vzorčenja: naključno vzorčenje – lahko se predložijo tudi analitski rezultati ciljnega vzorčenja, vendar mora biti jasno navedeno, da je vzorčenje ciljno in da ne neizogibno odraža običajne ravni prisotnosti.

Metode: navedite uporabljeno metodo.

Akreditirana: navedite, ali je analitska metoda akreditirana.

Negotovost (%): odstotek negotovosti v analitski metodi.

2.   Posebni podatki o analiziranih vzorcih

Vzorec št.: število analiziranih vzorcev enakega proizvoda. Če imate rezultate več vzorcev, kot je označenih stolpcev, na koncu obrazca dodajte nove stolpce s številom.

Metoda proizvodnje: dogovorjena/ekološka (čim bolj natančno).

Območje: če je ustrezno, navedite območje ali pokrajino, kjer je bil vzorec odvzet, če je možno, nakažite, ali gre za ruralno območje, urbano območje, industrijski predel, pristanišče, odprto morje idr. Na primer: Bruselj – urbano območje, Sredozemlje – odprto morje.

Število podvzorcev: če je analizirani vzorec združen vzorec, je treba navesti število podvzorcev (število posameznih vzorcev). Če analitski rezultat temelji le na enem vzorcu, navedite 1. Število podvzorcev v združenem vzorcu lahko variira, zato navedite ta podatek za vsak vzorec.

Vsebnost maščobe (%): odstotek vsebnosti maščobe v vzorcu.

Vsebnost vlage (%): odstotek vsebnosti vlage v vzorcu (če je na voljo).

3.   Rezultati

Dioksini, furani, dioksinom podobni poliklorirani bifenili: rezultati vsake hlapne snovi se navedejo v ppt – pikogram/gram (pg/g).

Dioksinom nepodobni poliklorirani bifenili: rezultati vsake hlapne snovi se navedejo v ppb – mikrogram/kilogram (μg/kg).

MKD: Meja količinske določljivosti v pg/g ali μg/kg (za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile).

MZ: Meja zaznavnosti v pg/g ali μg/kg (za dioksinom nepodobne poliklorirane bifenile).

Za hlapne snovi, ki so bile analizirane, vendar so bile vrednosti pod MZ (mejo zaznavnosti), se rezultat navaja kot < MZ (MZ se navede kot vrednost).

Za hlapne snovi, ki so bile analizirane, vendar so bile vrednosti pod MKD (mejo količinske določljivosti), se rezultat navaja kot < MKD (MKD se navede kot vrednost).

Za hlapne snovi poliklorirane bifenile (PCB), ki so bile analizirane poleg PCB-7 in dioksinom podobnih polikloriranih bifenilov, je treba dodati številko hlapne snovi PCB, na primer 31, 99, 110 itn. Če je vzorec analiziran za več hlapnih snovi PCB, kot je označenih vrstic, dodajte nove vrstice na koncu obrazca.

4.   Opombe

Ta prostor je namenjen uporabljeni metodi ekstrakcije lipidov in dodatnim pomembnim opombam k predloženim podatkom.

B.   Obrazec za poročanje za hlapne snovi posebnih analitskih rezultatov za dioksine, furane, dioksinom podobne poliklorirane bifenile in druge poliklorirane bifenile v živilih

Image

Image


22.10.2004   

SL XM

Uradni list Evropske unije

L 321/53


SKLEP KOMISIJE

z dne 15. oktobra 2004

o ustanovitvi Evropskega foruma za upravljanje podjetij

(2004/706/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Dobro in transparentno upravljanje podjetij je bistveno za izboljšanje konkurenčnosti in učinkovitosti podjetij v Evropski uniji ter tudi za krepitev pravic delničarjev in zaščito tretjih oseb.

(2)

Septembra 2001 je Komisija ustanovila skupino na visoki ravni strokovnjakov za pravo gospodarskih družb, ki daje priporočila za sodoben ureditveni okvir za pravo gospodarskih družb; mandat skupine na visoki ravni strokovnjakov za pravo gospodarskih družb je bil nadalje razširjen z namenom, da še posebej obravnava številna vprašanja v zvezi z upravljanjem podjetij.

(3)

Po tem, ko je skupina na visoki ravni strokovnjakov za pravo gospodarskih družb 4. novembra 2002 predstavila končno poročilo, je Svet pozval Komisijo, naj razvije Akcijski načrt za pravo gospodarskih družb in upravljanje podjetij; tak akcijski načrt naj bi bil predvsem premišljen odgovor na nedavne stečaje podjetij.

(4)

Akcijski načrt Komisije o posodobitvi prava gospodarskih družb in izboljšanju upravljanja podjetij v Evropski uniji (1), sprejet maja 2003, je opredelil vrsto ukrepov, potrebnih za posodobitev in poenostavitev ureditvenega okvira, vključno z ustanovitvijo Evropskega foruma za upravljanje podjetij.

(5)

22. septembra 2003 je Svet pozdravil predstavitev Akcijskega načrta, za katerega je menil, da je pomemben element pri vzpostavitvi transparentnega in trdnega kapitalskega trga v razširjeni Uniji; Svet je potrdil priznanje Komisije o pomembnosti posvetovanja s strokovnjaki in javnostjo kot sestavnega dela razvoja prava gospodarskih družb in upravljanja podjetij na evropski ravni ter se seznanil z namenom Komisije, da ustanovi forum za sisteme upravljanja podjetij znotraj Evropske unije.

(6)

Evropski forum za upravljanje podjetij bo služil kot organ za izmenjavo informacij in najboljših praks, ki obstajajo v državah članicah, z namenom povečanja konvergence nacionalnih zakonikov o upravljanju podjetij ter tudi kot organ za presojo, razpravljanje in nasvete Komisiji na področju upravljanja podjetij.

(7)

Evropski forum za upravljanje podjetij bo pripravil svoj poslovnik ter v celoti upošteval vlogo in prerogative institucij (2)

SKLENILA:

Člen 1

Ustanovi se strokovna skupina za upravljanje podjetij v Skupnosti, imenovana „Evropski forum za upravljanje podjetij“ (v nadaljnjem besedilu „Forum“).

Člen 2

Vloga Foruma je, ob upoštevanju razvijanja praks upravljanja podjetij v državah članicah, povečanje konvergence nacionalnih zakonikov o upravljanju podjetij in strateško svetovanje Komisiji, na zahtevo Komisije ali na lastno pobudo, o vprašanjih politike na področju upravljanja podjetij.

Člen 3

Forum sestavlja največ osemnajst članov, katerih znanje in sposobnosti na področju upravljanja podjetij so široko priznani na ravni Skupnosti. Člane Foruma imenuje Komisija. Seznam članov je naveden v Prilogi.

Komisija je prisotna na srečanjih Foruma in imenuje visokega predstavnika, ki sodeluje v razpravah.

Forumu predseduje predstavnik Komisije.

Člen 4

Mandat članov Foruma traja tri leta. Člani Foruma so lahko ponovno imenovani. Člani Foruma ostanejo po izteku triletnega obdobja na položaju, dokler niso zamenjani ali ponovno imenovani. V primeru odstopa ali smrti člana Foruma v obdobju njegovega mandata, Komisija v skladu s členom 3 imenuje novega člana.

Člen 5

Seznam članov objavi Komisija informativno v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 6

Forum lahko na svoja srečanja povabi strokovnjake in opazovalce.

Forum lahko ustanovi delovne skupine.

Člen 7

Forum predloži Komisiji letno poročilo.

Člen 8

Forum sprejme svoj poslovnik.

Za tajniške storitve Foruma skrbi Komisija.

Člen 9

Potne stroške in dnevnice, ki jih imajo člani, opazovalci in strokovnjaki v zvezi z dejavnostmi Foruma, povrne Komisija v skladu z veljavnimi določbami znotraj Komisije. Za svoje funkcije niso plačani.

Člen 10

Forum začne opravljati svoje naloge 18. oktobra 2004.

V Bruslju, 15. oktobra 2004

Za Komisijo

Frederik BOLKESTEIN

Član Komisije


(1)  KOM(2003) 284 končno.

(2)  Besedilo vzeto iz točke 9 sklepov Sveta z dne 22. septembra 2003.


ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA

Antonio Borges,

Igor Adam Chalupec,

Bertrand Collomb,

Gerhardt Cromme,

David Devlin,

Emílio Gabaglio,

José María Garrido,

Peter Montagnon,

Colette Neuville,

Roland Oetker,

Alastair Ross Goobey,

Rolf Skog,

Andreas Trink,

Jaap Winter,

Eddy Wymeersch.