ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 319

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 47
20. oktober 2004


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

*

Uredba Sveta (ES) št. 1811/2004 z dne 11. oktobra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 2287/2003 glede števila dni na morju za plovila, ki lovijo vahnje v Severnem morju, in uporabe talnih vlečnih mrež v vodah okrog Azorov, Kanarskih otokov in Madeire

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1812/2004 z dne 19. oktobra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

3

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 1813/2004 z dne 19. oktobra 2004 o spremembi Uredbe (ES) št. 1433/2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči

5

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 1814/2004 z dne 19. oktobra 2004 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

7

 

*

Direktiva Komisije 2004/105/ES z dne 15. oktobra 2004 o določitvi modelov uradnih fitosanitarnih spričeval oziroma spremnih fitosanitarnih spričeval za nadaljnji izvoz rastlin ter rastlinskih in drugih povezanih produktov iz tretjih držav, ki so navedeni v Direktivi Sveta 2000/29/ES

9

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

2004/701/ES, Euratom:Sklep Sveta z dne 11. oktobra 2004 o spremembah poslovnika Sveta

15

 

 

Komisija

 

*

2004/702/ES:Sklep št. 28/2004 Skupnega odbora, ustanovljenega v okviru sporazuma o vzajemnem priznavanju med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike z dne 19. julija 2004 o kotaciji na tujih borzah Organa za ugotavljanje skladnosti v sektorski prilogi o elektromagnetni združljivosti

17

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/1


UREDBA SVETA (ES) št. 1811/2004

z dne 11. oktobra 2004

o spremembi Uredbe (ES) št. 2287/2003 glede števila dni na morju za plovila, ki lovijo vahnje v Severnem morju, in uporabe talnih vlečnih mrež v vodah okrog Azorov, Kanarskih otokov in Madeire

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike (1) in zlasti člena 20 Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z nedavnimi znanstvenimi poročili, zlasti poročili Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES), so bili najdeni in locirani v Atlantiku visoko občutljivi globokomorski habitati. Ti habitati gostijo pomembne in zelo raznolike biološke skupnosti, za katere se smatra, da potrebujejo prednostno zaščito. Predvsem so bili ti habitati v Direktivi Sveta 92/43/ES z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (2), opredeljeni kot habitati v interesu Skupnosti. Poleg tega so bili globokomorski koralni grebeni nedavno vključeni na seznam ogroženih habitatov v okviru Konvencije o varstvu morskega okolja severovzhodnega Atlantika (Konvencija OSPAR).

(2)

Glede na znanstvene dokaze, je obnova habitatov, ki so bili poškodovani s talno vlečno mrežo, nemogoča ali pa izredno težka in dolgotrajna. V vodah okrog Azorov, Kanarskih otokov in Madeire se nahaja več že znanih ali potencialnih globokomorskih habitatov, ki jih ribarjenje z vlečno mrežo do pred kratkim še ni prizadelo. Zato je smiselno prepovedati uporabo talnih vlečnih mrež in podobnega orodja v vodah okrog Azorov, Kanarskih otokov in Madeire, kjer so ti habitati še dobro ohranjeni.

(3)

Novi znanstveni podatki kažejo, da bo ulov trsk, pridobljenih v skladu s pogoji, ki so opredeljeni v točki 17 Priloge IV Uredbe Sveta (ES) št. 2287/2003 z dne 19. decembra 2003 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2004 in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova (3), po vsej verjetnosti nizek, ter da potemtakem takšen ribolov ne predstavlja bistvene dodatne nevarnosti za povečanje števila trsk. Povečanje števila dni na morju za lovljenje vahenj je torej upravičeno.

(4)

Da bi se zagotovila zaposlenost ribičev v Skupnosti, je pomembno, da se z ribolovom lahko začne, kakor hitro je to mogoče. Zato je nujno treba odobriti izjemo od roka šestih tednov iz odstavka I(3) Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o ustanovitvi Evropskih skupnosti.

(5)

Uredbo (ES) št. 2287/2003 je zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 2287/2003 se spremeni:

1.

V Prilogi IV se doda naslednja točka:

„19.   Prepoved ribarjenja z vlečno mrežo okrog Azorov, Kanarskih otokov in Madeire

Plovilom se prepove uporabljati kakršne koli talne vlečne mreže ali podobne vlečne mreže, ki se dotikajo morskega dna, v vodah pod suverenostjo ali jurisdikcijo držav članic v morskem območju, opredeljenem s črtami, ki se združujejo v naslednjih koordinatah:

(a)

Azori

širina 36° 00′ N

dolžina 23° 00′ W

širina 42° 00′ N

dolžina 23° 00′ W

širina 42° 00′ N

dolžina 34° 00′ W

širina 36° 00′ N

dolžina 34° 00′ W

(b)

Kanarski otoki in Madeira

širina 27° 00′ N

dolžina 19° 00′ W

širina 26° 00′ N

dolžina 15° 00′ W

širina 29° 00′ N

dolžina 13° 00′ W

širina 36° 00′ N

dolžina 13° 00′ W

širina 36° 00′ N

dolžina 19° 00′ W.“

2.

V Prilogi V se v točki 6 doda naslednje:

„(g)

Z odstopanjem od števila dni, navedenih v Tabeli I (‚Skupina ribolovnega orodja, navedenega v točki 4a’) točke (a), lahko države članice povečajo največje število dni, ko je plovilo lahko navzoče na območju in odsotno iz pristanišča, na 12 dni za plovila, ki so opremljena z sistemom za spremljanje plovil, in ki imajo posebna dovoljenja iz točke 17(b) Priloge IV in veljajo najmanj en koledarski mesec.

Takšna plovila:

obvestijo nacionalne organe o kraju in času vsakega iztovarjanja rib najmanj štiri ure pred začetkom takega iztovarjanja;

lahko združijo dneve, kot je določeno v točki (b), za obdobje, za katero je neprekinjeno veljavno posebno dovoljenje za ribolov iz točke 17(b) Priloge IV;

lahko prenesejo dneve, kot je navedeno v točki 10, na plovila, ki koristijo povečano število ribolovnih dni v skladu s to točko.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 11. oktobra 2004

Za Svet

Predsednik

B. R. BOT


(1)  UL L 358, 31.12.2002, str. 59.

(2)  UL L 206, 22.7.1992, str. 7. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

(3)  UL L 344, 31.12.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1691/2004 (UL L 305, 1.10.2004, str. 3).


20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1812/2004

z dne 19. oktobra 2004

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 20. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. oktobra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 19. oktobra 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

51,9

204

41,0

999

46,5

0707 00 05

052

107,2

999

107,2

0709 90 70

052

96,0

999

96,0

0805 50 10

052

60,2

388

57,8

524

66,0

528

42,5

999

56,6

0806 10 10

052

95,9

400

176,0

999

136,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

68,0

400

92,7

404

81,9

512

107,8

720

37,1

800

145,3

804

78,3

999

87,3

0808 20 50

052

89,7

999

89,7


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1813/2004

z dne 19. oktobra 2004

o spremembi Uredbe (ES) št. 1433/2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1) in zlasti člena 48 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1433/2003 (2) v svojem členu 17 določa, da države članice, po odobritvi operativnih programov organizacij proizvajalcev določijo odobreni znesek pomoči najkasneje do 15. decembra pred letom izvajanja teh programov. Za izboljšanje proračunskega upravljanja skupne ureditve trga je primerno, da države članice obvestijo Komisijo o skupnem odobrenem znesku pomoči za vse operativne programe.

(2)

Uredba (ES) št. 1433/2003 v svojem členu 26 določa, da morajo poročila držav članic zajemati podatke o organizacijah proizvajalcev ter o operativnih skladih in programih, ki se posredujejo Komisiji vsako leto 1. junija v skladu s Prilogo III navedene uredbe. Samo številke, ki zadevajo plačila dejansko izvršene končne pomoči, se posredujejo najkasneje do 15. novembra. Glede na izkušnje iz zadnjih let, je dvojni rok za posredovanje teh podatkov le nepotreben vir za zapletenost upravnih postopkov. Primerno je, da se jih poenostavi, ob upoštevanju, da države članice pošljejo poročila, ki vsebujejo dokončne podatke o plačilih končne pomoči, najkasneje do 15. novembra vsako leto.

(3)

Uredba (ES) št. 1433/2003 v svoji Prilogi I določa podroben seznam ukrepov in izdatkov, ki jih lahko pokrivajo operativni programi. Med temi izdatki se v točki 2 zgoraj omenjene priloge nahajajo posebni stroški ukrepov za izboljšanje kakovosti, med drugim vključno z nakupom certificiranih semen. Izkušnje so pokazale, da je treba pojasniti izraz „certificirana semena“ z jasnim sklicevanjem na Direktivo Sveta 2002/55/ES z dne 13. junija 2002 o trženju semena zelenjadnic (3), kar je v skladu s ciljem za izboljšanje in podporo kakovosti iz zgoraj navedene uredbe.

(4)

Zato je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 1433/2003.

(5)

Upravljalni odbor za sadje in zelenjavo ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1433/2003 se spremeni:

1.

V člen 17 se doda pododstavek:

„Države članice obvestijo Komisijo o odobrenem znesku pomoči za vse operativne programe v tridesetih dneh po tem datumu.“.

2.

V členu 26(1) se datum „1. junij“ zamenja z datumom „15. november“.

3.

Točka 2(d) Priloge I se nadomesti z naslednjim besedilom:

„(d)

ukrepi za izboljšanje kakovosti vključno z micelijem, certificiranimi rastlinami in semeni kategorij ‚osnovno seme‘ in ‚certificirano seme‘ kakor so opredeljeni v Direktivi Sveta 2002/55/ES (4).

4.

V Prilogi III se točka 3 dela 3 črta.

Člen 2

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Kljub temu točka 3 člena 1 ne velja za operativne programe, ki so jih države članice že odobrile.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. oktobra 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 64).

(2)  UL L 203, 12.8.2003, str. 25.

(3)  UL L 193, 20.7.2002, str. 33. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1829/2003 (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).

(4)  UL L 193, 20.7.2002, str. 33.“


20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1814/2004

z dne 19. oktobra 2004

o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2783/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupnem trgovinskem sistemu za ovalbumin in laktalbumin (3), in zlasti člena 3(4) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (4), določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin.

(2)

Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za preverjanje uvoznih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov, upoštevajoč spremembe cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene.

(3)

Glede na razmere na trgu je treba te spremembe čimprej izvesti.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 20. oktobra 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. oktobra 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

(2)  UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003.

(3)  UL L 282, 1.11.1975, str. 104. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisje (ES) št. 2916/95 (UL L 305, 19.12.1995, str. 49).

(4)  UL L 145, 29.6.1995, str. 47. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 1601/2004 (UL L 292, 15.9.2004, str. 6).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 19. oktobra 2004 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95

„PRILOGA I

Tarifna oznaka KN

Poimenovanje proizvodov

Reprezentativna cena

(v EUR/100 kg)

Varščina iz člena 3(3)

(v EUR/100 kg)

Poreklo (1)

0207 12 90

Piščanci, oskubljeni in iztrebljeni, brez glav in krempljev ter brez vratov, src, jeter in želodčkov, znani kot ‚65 % piščanci’, ali drugače pripravljeni, zamrznjeni

82,0

11

01

79,5

12

03

0207 14 10

Kosi kokoši vrste Gallus domesticus, brez kosti, zamrznjeni

143,4

58

01

186,8

37

02

178,7

41

03

261,1

12

04

0207 14 50

Kokošja prsa, zamrznjena

134,1

25

03

0207 27 10

Kosi purana brez kosti, zamrznjeni

258,5

12

01

274,1

7

04

1602 32 11

Izdelek iz surove kokoši vrste Gallus domesticus

161,5

44

01

189,4

30

02

178,7

35

03


(1)  Poreklo izvoza:

01

Brazilija

02

Tajska

03

Argentina

04

Čile“


20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/9


DIREKTIVA KOMISIJE 2004/105/ES

z dne 15. oktobra 2004

o določitvi modelov uradnih fitosanitarnih spričeval oziroma spremnih fitosanitarnih spričeval za nadaljnji izvoz rastlin ter rastlinskih in drugih povezanih produktov iz tretjih držav, ki so navedeni v Direktivi Sveta 2000/29/ES

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu razširjanju v Skupnosti (1) in zlasti člena 13a(4)(a),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Direktivo 2000/29/ES morajo biti rastline, rastlinski in drugi povezani proizvodi, ki prihajajo iz tretjih držav in so navedeni v omenjeni direktivi, načelno opremljeni z originalnim, uradno zahtevanim „fitosanitarnim spričevalom“, oziroma „fitosanitarnim spričevalom za nadaljnji izvoz“ (v nadaljevanju „spričevali“).

(2)

V Prilogi Mednarodne konvencije za zdravstveno varstvo rastlin (IPPC), ki je bila dne 6. decembra 1951 sklenjena v okviru Organizacije Združenih narodov za prehrano in kmetijstvo (FAO), so bili določeni modeli spričeval, ki zagotavljajo standardizirano terminologijo in format, ki naj bosta uporabljena za pripravo in izdajo omenjenih spričeval.

(3)

IPPC je bila v letih 1979 in 1997 obsežno dopolnjena. Kot posledica omenjenih dopolnitev, je bilo za uporabo v mednarodnem prometu z rastlinami, rastlinskimi in povezanimi proizvodi, sprejetih več veljavnih tipov spremnih spričeval.

(4)

Kljub temu, da dopolnila IPPC iz leta 1997 še niso uradno stopila v veljavo, je Resolucija 12/97, ki je bila sprejeta na 29. seji Konference FAO, kot prostovoljno alternativo dovoljevala uporabo dopolnjenih spričeval vsem podpisnicam IPPC, ki jih priznavajo. Izkazalo se je, da veliko IPPC podpisnic že uporablja spričevala v obliki, ki je bila določena z modeli, ki so bili opisani v Prilogi dopolnitve iz leta 1997.

(5)

Določijo naj se modeli spremnih spričeval za rastline, rastlinske in druge povezane proizvode, ki so namenjeni za vnos v Skupnost.

(6)

Nacionalne organizacije za zaščito rastlin navadno shranjujejo spričevala v velikih količinah. V obdobju tranzicije je zato pomembno postaviti pravilo za uporabo tistih spričeval, ki temeljijo na modelih iz Priloge, leta 1979 dopolnjene IPPC.

(7)

Ukrepi, predvideni v tej direktivi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

1.   Za namene člena 13(1)(ii) Direktive 2000/29/ES države članice sprejmejo uradna spremna „fitosanitarna spričevala“ oziroma spremna „fitosanitarna spričevala za nadaljnji izvoz“ (v nadaljevanju „spričevala“) za rastline, rastlinske in druge povezane proizvode, ki so navedeni v delu B Priloge V k Direktivi 2000/29/ES, ki prihajajo iz tretjih držav pogodbenic Mednarodne konvencije za zdravstveno varstvo rastlin (IPPC), ki so izdana v skladu z modeli, navedenimi v Prilogi I.

2.   Države članice priznajo samo spričevala, na katere se nanaša odstavek 1, ob upoštevanju, da so bila izpolnjena v skladu z Mednarodnim standardom FAO za fitosanitarne ukrepe št. 12, ki se nanaša na smernice za izdajo fitosanitarnih spričeval.

Člen 2

Države članice priznavajo spričevala, ki so izdana v skladu z modeli, opisanimi v Prilogi II, do 31. decembra 2009.

Člen 3

1.   Države članice v svojo zakonodajo vključijo zakone, predpise in administrativne določbe, ki so potrebni za ujemanje s to direktivo, najkasneje do 31. decembra 2004. Poleg tega naj Komisiji nemudoma pošljejo seznam omenjenih, naknadno sprejetih predpisov in primerjalno tabelo med njimi in to direktivo.

Ko države članice te predpise sprejmejo, se lahko bodisi neposredno sklicujejo na to direktivo, ali pa v zahtevane predpise dodajo ustrezne reference. Države članice način določanja referenc izberejo same.

2.   Države članice besedilo glavnih predpisov nacionalne zakonodaje, ki se nanašajo na to direktivo, posredujejo Komisiji.

Člen 4

Ta direktiva stopi v veljavo dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 5

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 15. oktobra 2004

Za Komisijo

David BYRNE

Član Komisije


(1)  UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2004/70/ES (UL L 127, 29.4.2004, str. 97).


PRILOGA I

Image

Image


PRILOGA II

Image

Image


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/15


SKLEP SVETA

z dne 11. oktobra 2004

o spremembah poslovnika Sveta

(2004/701/ES, Euratom)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti prvega pododstavka člena 207(3) Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 121(3) Pogodbe,

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji ter zlasti členov 28(1) in 41(1) Pogodbe,

ob upoštevanju člena 12 Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Akt o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija, je s 1. novembrom 2004 spremenil določbe Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in Pogodbe o Evropske uniji glede ponderiranja glasov v Svetu.

(2)

V skladu s členom 205(4) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, členom 118(4) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo ter s tretjim pododstavkom člena 23(2) in členom 34(3) Pogodbe o Evropski uniji, kakor so bili spremenjeni z omenjenim aktom o pristopu, lahko član Sveta ob sprejemu odločitve Sveta s kvalificirano večino zahteva, da se preveri, ali države članice, ki sestavljajo to kvalificirano večino, predstavljajo vsaj 62 % celotnega prebivalstva Unije. Potrebno je opredeliti pogoje uporabe teh določb.

(3)

Za izvedbo omenjenega je treba v skladu s podatki, ki jih posreduje Statistični urad Evropskih skupnosti, določiti število prebivalstva vsake države članice za dobo enega leta in poskrbeti za vsakoletno posodobitev teh podatkov.

(4)

Točka IV. A „Priporočil za popis prebivalstva in stanovanj na območju EGS v letu 2000“, ki sta jih skupaj sestavila Gospodarska komisija OZN za Evropo in Statistični urad Evropskih skupnosti, opredeljuje koncept celotnega prebivalstva države –

SKLENIL:

Člen 1

Poslovnik Sveta z dne 22. marca 2004 (2004/338/ES, Euratom) (2) se spremeni, kakor sledi:

1.

V členu 11 se doda naslednji odstavek:

„5.   Ob sprejemu odločitve Sveta, ki zahteva kvalificirano večino, se preveri, če član Sveta to zahteva, ali države članice, ki sestavljajo to večino, predstavljajo vsaj 62 % celotnega prebivalstva Unije glede na število prebivalstva iz člena 1 Priloge IIa.“

2.

Za Prilogo II se vstavi naslednja priloga:

„PRILOGA IIa

POGOJI UPORABE DOLOČB O PONDERIRANJU GLASOV V SVETU

Člen 1

Za uporabo člena 205(4) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, člena 118(4) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo ter tretjega pododstavka člena 23(2) in člena 34(3) Pogodbe o Evropski uniji, je celotno prebivalstvo posamezne države članice za obdobje od 1. novembra 2004 do 31. decembra 2005 naslednje:

Država članica

Št. prebivalstva

(× 1 000)

Nemčija

82 531,7

Francija

61 684,7

Združeno kraljestvo

59 651,5

Italija

57 888,2

Španija

42 345,3

Poljska

38 190,6

Nizozemska

16 258,0

Grčija

11 041,1

Portugalska

10 474,7

Belgija

10 396,4

Češka

10 211,5

Madžarska

10 116,7

Švedska

8 975,7

Avstrija

8 114,0

Danska

5 397,6

Slovaška

5 380,1

Finska

5 219,7

Irska

4 027,5

Litva

3 445,9

Latvija

2 319,2

Slovenija

1 996,4

Estonija

1 350,6

Ciper

730,4

Luksemburg

451,6

Malta

399,9

Skupaj

458 599,0

meja (62 %)

284 331,4

Člen 2

1.   Države članice Statističnemu uradu evropskih Skupnosti vsako leto pred prvim septembrom posredujejo podatke o številu njihovega prebivalstva z dne 1. januarja tekočega leta.

2.   Z učinkom 1. januarja vsakega leta, Svet uskladi številke iz člena 1 s podatki Statističnega urada evropskih Skupnosti, ki so dostopni 30. septembra predhodnega leta. Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.“

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. novembra 2004.

V Luxembourgu, 11. oktobra 2004

Za Svet

Predsednik

B. R. BOT


(1)  UL L 236, 23.9.2003, str. 33.

(2)  UL L 106, 15.4.2004, str 22.


Komisija

20.10.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 319/17


SKLEP št. 28/2004 SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA V OKVIRU SPORAZUMA O VZAJEMNEM PRIZNAVANJU MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN ZDRUŽENIMI DRŽAVAMI AMERIKE

z dne 19. julija 2004

o kotaciji na tujih borzah Organa za ugotavljanje skladnosti v sektorski prilogi o elektromagnetni združljivosti

(2004/702/ES)

SKUPNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Sporazuma o vzajemnem priznavanju med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike in zlasti členov 7 in 14 Sporazuma,

SKLENIL:

1.

Organ za ugotavljanje skladnosti iz Dodatka A se doda na seznam organov za ugotavljanje skladnosti v stolpec „dostop ES na trg ZDA“ v Oddelek V sektorske priloge o elektromagnetni združljivosti.

2.

Stranke so se strinjale o specifičnem področju kotacije na tujih borzah v smislu proizvodov in postopka za ugotavljanje skladnosti Organa za ugotavljanje skladnosti iz Dodatka A in ga bodo ohranjale.

Ta sklep, izdelan v dvojniku, podpišejo predstavniki Skupnega odbora, ki so pooblaščeni za delovanje v imenu strank za namene spreminjanja tega sporazuma. Veljati začne na dan zadnjega podpisa.

Podpisano v Washingtonu D.C. dne 7. julija 2004

V imenu Združenih držav Amerike

James C. SANFORD

Podpisano v Bruslju dne 19. julija 2004

V imenu Evropske skupnosti

Joanna KIOUSSI


Dodatek A

Organ za ugotavljanje skladnosti ES, dodan na seznam organov za ugotavljanje skladnosti v stolpec „dostop ES na trg ZDA“ v Oddelek V sektorske priloge o elektromagnetni združljivosti

GYL Technologies

Parc d’activités de Lanserre

21, rue de la Fuye

F-49610 Juigné-sur-Loire

Tel. (33 2) 41 57 57 40

Fax (33 2) 41 45 25 77