|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 222 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
|
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
|
Svet |
|
|
|
* |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 1140/2004
z dne 21. junija 2004
o opustitvi avtonomnih dajatev skupne carinske tarife za določene ribiške proizvode s poreklom iz Ceute in Melille
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Z Uredbo (ES) št. 656/2000 (1) je Svet odprl tarifne kvote z dajatvijo nič za določene ribiške proizvode s poreklom iz Ceute, ki so prenehale veljati 31. decembra 2002. |
|
(2) |
Oktobra 2002 je Španija zaprosila za podaljšanje veljavnosti kvot, navedenih v Uredbi (ES) št. 656/2000, z navedbo socialno-ekonomskih argumentov glede Ceute, kot so omejitve, katerim je podvržena njena ekonomija in težave, s katerimi se srečuje njeno ribištvo. Prošnja je upravičena, saj je glede na gospodarske razmere Ceute treba sprejeti preferencialne ukrepe z namenom olajšati izvoz v Skupnost. |
|
(3) |
S sprejetjem Sklepa Sveta in Komisije 2000/204/ES, ESPJ z dne 24. januarja 2000 o sklenitvi Evro-mediteranskega sporazuma o pridružitvi med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Kraljevino Maroko na drugi strani (2), je Skupnost popolnoma opustila avtonomne dajatve skupne carinske tarife za široko skupino ribiških proizvodov, ki izvirajo iz Maroka. Uvoz teh proizvodov v Skupnost količinsko ni omejen in obseg proizvodov je dosti širši od obsega, za katerega so odprte tarifne kvote za Ceuto. Ker Maroko meji na ozemlja Ceute in Melille s kopenske strani, se je primerno izogniti dodatni diskriminaciji in dodeliti Ceuti in Melilli preferencialno obravnavo za enake ribiške proizvode za zagotavljanje podobnih možnosti trgovanja in spodbujanje gospodarskega razvoja tega območja. |
|
(4) |
Ker pridružitveni sporazum sklenjen s Kraljevino Maroko ne predvideva časovnih rokov za izvedbo preferencialne obravnave za ribiške proizvode, se jih ne vključi v to uredbo. |
|
(5) |
Za tarifno opustitev, ki jo vzpostavlja ta uredba, je treba spoštovati pravila o poreklu, določena v Uredbi (ES) št. 82/2001 Sveta z dne 5. decembra 2000, o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinih upravnega sodelovanja v trgovanju med carinskim območjem Skupnosti ter Ceuto in Melillo (3) – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Avtonomne dajatve skupne carinske tarife za proizvode s poreklom iz Ceute in Melilla, navedene v Prilogi, se popolnoma opustijo.
Člen 2
Dokazilo o statusu porekla proizvodov se predloži v skladu z Uredbo (ES) št. 82/2001.
Člen 3
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luksembourgu, 21. junija 2004
Za Svet
Predsednik
J. WALSH
(1) UL L 80, 31.3.2000, str. 5.
(2) UL L 70, 18.3.2000, str. 1.
(3) UL L 20, 20.1.2001, str. 1.
PRILOGA
Proizvodi s poreklom iz Ceute in Melille, za katere se avtonomne dajatve skupne carinske tarife popolnoma opustijo
|
Oznaka KN |
Opis |
|
Poglavje 3 |
Ribe in raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji |
|
|
Pripravljene in konzervirane ribe, cele ali v kosih, toda nezmlete |
|
1604 11 00 |
Lososi |
|
1604 12 |
Sledi |
|
1604 13 |
Sardine, sardele, velike sardele in papaline |
|
1604 14 |
Tuni, črtasti tuni in palamida (Sarda spp.) |
|
1604 15 |
Skuše |
|
1604 16 00 |
Sardoni |
|
1604 19 10 |
Salmonidi, razen lososov |
|
1604 19 31 do 1604 19 39 |
Ribe rodu Euthynnus, razen črtasti tun (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) |
|
1604 19 50 |
Ribe vrste Orcynopsis unicolor |
|
1604 19 91 do 1604 19 98 |
Druge ribe |
|
|
Druge pripravljene in konzervirane ribe: |
|
1604 20 05 |
Pripravljen surimi |
|
1604 20 10 |
Lososi |
|
1604 20 30 |
Salmonidi, razen lososov |
|
1604 20 40 |
Sardoni |
|
1604 20 50 |
Sardine, bonite, skuše vrst Scomber scombrus in Scomber japonicus in ribe vrst Orcynopsis unicolor |
|
1604 20 70 |
Tuni, črtasti tuni in druge ribe rodu Euthynnus |
|
1604 20 90 |
Druge ribe |
|
|
Kaviar in nadomestki pripravljeni iz ribjih jajčec |
|
1604 30 |
Kaviar in njegovi nadomestki |
|
|
Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani |
|
1605 10 00 |
Rakovice |
|
1605 20 |
Škampi in kozice |
|
1605 30 |
Jastog |
|
1605 40 00 |
Drugi raki |
|
1605 90 11 |
Školjke (Mytilus spp., Perna spp.), v hermetično zaprti embalaži |
|
1605 90 19 |
Druge školjke |
|
1605 90 30 |
Drugi mehkužci |
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/4 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1141/2004
z dne 22. junija 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 23. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 22. junija 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
62,9 |
|
999 |
62,9 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
111,2 |
|
999 |
111,2 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
88,0 |
|
999 |
88,0 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
63,0 |
|
508 |
51,4 |
|
|
528 |
59,0 |
|
|
999 |
57,8 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
78,3 |
|
400 |
116,0 |
|
|
404 |
82,4 |
|
|
508 |
66,3 |
|
|
512 |
72,3 |
|
|
524 |
65,1 |
|
|
528 |
70,5 |
|
|
720 |
64,5 |
|
|
804 |
100,4 |
|
|
999 |
79,5 |
|
|
0809 10 00 |
052 |
291,8 |
|
624 |
203,0 |
|
|
999 |
247,4 |
|
|
0809 20 95 |
052 |
398,9 |
|
068 |
148,4 |
|
|
400 |
373,9 |
|
|
616 |
272,4 |
|
|
999 |
298,4 |
|
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
135,3 |
|
624 |
152,3 |
|
|
999 |
143,8 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
102,5 |
|
624 |
208,8 |
|
|
999 |
155,7 |
|
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/6 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1142/2004
z dne 22. junija 2004
o izdaji uvoznih dovoljenj za določene konzervirane gobe, uvožene v okviru avtonomne tarifne kvote, odprte z Uredbo (ES) št. 1076/2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1076/2004 z dne 7. junija 2004 o odprtju in upravljanju avtonomne tarifne kvote za konzervirane gobe (1) in zlasti člena 6(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Uvozna dovoljenja, za katere tradicionalni uvozniki v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1076/2004 vložijo zahtevke, ki jih države članice posredujejo Komisiji 17. in 18. junija 2004, se izdajo v 9,53 % zahtevane količine.
2. Uvozna dovoljenja, za katere novi uvozniki v skladu s členom 4(1) Uredbe (ES) št. 1076/2004 vložijo zahtevke, ki jih države članice posredujejo Komisiji 17. in 18. junija 2004, se izdajo v 6,94 % zahtevane količine.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 23. junija 2004.
V uporabi je do 31. decembra 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 203, 8.6.2004, str. 3.
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1143/2004
z dne 22. junija 2004
o spremembah Uredbe (ES) št. 143/2004 o upoštevanju izteka roka za predložitev ponudb za zadnji delni razpis za ponovno prodajo pšenice iz zalog švedske intervencijske agencije na notranji trg žita
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 143/2004 (2) odpira stalni razpis natečaja za ponovno prodajo pšenice na notranjem trgu žita iz zalog švedske intervencijske agencije. Zadnji dan za predložitev ponudb v okviru zadnjega delnega razpisa je 24. junij 2004. |
|
(2) |
Z obzirom na trenutno stanje trga, se datum zadnjega delnega razpisa odloži na pozneje. |
|
(3) |
Uredba (ES) št. 143/2004 se zato spremeni. |
|
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tretji pododstavek člena 4(1) Uredbe (ES) št. 143/2004 se nadomesti z naslednjim:
„Rok za predložitev ponudb za zadnji delni razpis se izteče 15. julija 2004 ob 09.00 (po bruseljskem času)“
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2004, str. 1).
(2) UL L 24, 29.1.2004, str. 38.
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1144/2004
z dne 22. junija 2004
o spremembah Uredbe (ES) št. 144/2004 o upoštevanju izteka roka za predložitev ponudb za zadnji delni razpis za ponovno prodajo pšenice iz zalog francoske intervencijske agencije na notranji trg žita
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 144/2004 (2) odpira stalni razpis natečaja za ponovno prodajo pšenice na notranjem trgu žita iz zalog francoske intervencijske agencije. Zadnji dan za predložitev ponudb v okviru zadnjega delnega razpisa je 24. junij 2004. |
|
(2) |
Z obzirom na trenutno stanje trga, se datum zadnjega delnega razpisa odloži na pozneje. |
|
(3) |
Uredba (ES) št. 144/2004 se zato spremeni. |
|
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tretji pododstavek člena 4(1) Uredbe (ES) št. 144/2004 se nadomesti z naslednjim:
„Rok za predložitev ponudb za zadnji delni razpis se izteče 15 julija 2004 ob 09.00 (po bruseljskem času).“
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2004, str. 1).
(2) UL L 24, 29.1.2004, str. 36.
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1145/2004
z dne 22. junija 2004
o spremembah Uredbe (ES) št. 145/2004 o upoštevanju izteka roka za predložitev ponudb za zadnji delni razpis za ponovno prodajo pšenice iz zalog nemške intervencijske agencije na notranji trg žita
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 5 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 145/2004 (2) odpira stalni razpis natečaja za ponovno prodajo pšenice na notranjem trgu žita iz zalog nemške intervencijske agencije. Zadnji dan za predložitev ponudb v okviru zadnjega delnega razpisa je 24. junij 2004. |
|
(2) |
Z obzirom na trenutno stanje trga, se datum zadnjega delnega razpisa odloži na pozneje. |
|
(3) |
Uredba (ES) št. 145/2004 se zato spremeni. |
|
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tretji pododstavek člena 4(1) Uredbe (ES) št. 145/2004 se nadomesti z naslednjim:
„Rok za predložitev ponudb za zadnji delni razpis se izteče 15 julija 2004 ob 9.00 (po bruseljskem času).“
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2004, str. 1).
(2) UL L 24, 29.1.2004, str. 38.
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1146/2004
z dne 22. junija 2004
o določitvi končne stopnje nadomestila in odstotek izdaje izvoznih dovoljenj sistema B za sadje in zelenjavo (paradižniki, pomaranče in jabolka)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 z dne 28. oktobra 1996 o skupni ureditvi trga za sadje in zelenjavo (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1961/2001 z dne 8. oktobra 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede izvoznih nadomestil za sadje in zelenjavo (2), in zlasti člena 6(7) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 766/2004 (3) je določila okvirne količine za izdajo izvoznih dovoljenj sistema B. |
|
(2) |
Treba je določiti končno stopnjo nadomestila za paradižnike, pomaranče in jabolka, zajete v dovoljenjih, zaprošenih v okviru sistema B med 7. maja in 3. junija 2004, v višini okvirne stopnje in odstotek dovoljenj za zaprošene količine – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za zahtevke za izvozna dovoljenja sistema B, vložene v skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 766/2004 med 7. maja in 3. junija 2004, so odstotki izdaje dovoljenj in stopnje veljavnega nadomestila določeni v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 23. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 297, 21.11.1996, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 47/2003 (UL L 7, 11.1.2003, str. 1).
(2) UL L 268, 9.10.2001, str. 8. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1176/2002 (UL L 170, 29.6.2002, str. 69).
(3) UL L 120, 24.4.2004, str. 26.
PRILOGA
Odstotki za izdajo dovoljenj in stopnje nadomestila, ki se uporabljajo za dovoljenja sistema B, zaprošena med 7. majem in 3. junijem 2004 (paradižniki, pomaranče, limone in jabolka)
|
Proizvod |
Stopnja nadomestila (v EUR/t) |
Odstotki izdaje dovoljenj za zaprošene količine |
|
Paradižniki |
30 |
100 % |
|
Pomaranče |
24 |
100 % |
|
Jabolka |
27 |
100 % |
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1147/2004
z dne 22. junija 2004
o določitvi količine nekaterih proizvodov v sektorju mleka in mlečnih proizvodov na razpolago v drugi polovici leta 2004 v okviru kvot, ki jih je odprla Skupnost na podlagi uvoznega dovoljenja
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 2535/2001 z dne 14. decembra 2001 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede uvoznega režima za mleko in mlečne proizvode ter o odprtju tarifnih kvot (2), in zlasti pododstavka 2 člena 16 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Količine, ki so na razpolago v obdobju med 1. julijem in 31. decembrom 2004 za drugo polovico leta uvoza nekaterih kvot iz Uredbe (ES) št. 2535/2001, se določijo v višini, navedeni v prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 23. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 341, 22.12.2001, str. 29. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 748/2004 (UL L 118, 23.4.2004, str. 3).
(3) UL L 17, 24.1.2004, str. 20.
(4) UL L 28, 31.1.2004, str. 11.
PRILOGA I. A
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4590 |
34 000 |
|
09.4591 |
2 650 |
|
09.4592 |
9 200 |
|
09.4593 |
2 600 |
|
09.4594 |
10 000 |
|
09.4595 |
7 500 |
|
09.4596 |
9 750 |
|
09.4599 |
5 000 |
PRILOGA I. B
5. Proizvodi s poreklom iz Romunije
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4758 |
1 400 |
6. Proizvodi s poreklom iz Bolgarije
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4660 |
3 350 |
|
09.4675 |
250 |
PRILOGA IC
Proizvodi sporeklom iz dŕzav AKP
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4026 |
1 000 |
|
09.4027 |
1 000 |
PRILOGA ID
Proizvodi sporeklom iz Turćije
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4101 |
1 315 |
PRILOGA I. E
Proizvodi s poreklom iz Jużne Afrike
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4151 |
5 340 |
PRILOGA I. F
Proizvodi s poreklom iz Švice
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4155 |
1 000 |
|
09.4156 |
2 750 |
PRILOGA IG
Proizvodi s poreklom iz Jordanije
|
Številka kvote |
Koeficient dodelijevanja |
|
09.4159 |
100 |
PRILOGA I. H
Proizvodi s poreklom iz Norveška
|
Številka kvote |
Koeficient dodeljevanja |
|
09.4781 |
1 733,5 |
|
09.4782 |
266,5 |
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1148/2004
z dne 22. junija 2004
o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2771/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za jajca (1), in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2777/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za perutninsko meso (2), in zlasti člena 5(4) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2783/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupnem trgovinskem sistemu za ovalbumin in laktalbumin (3), in zlasti člena 3(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1484/95 (4), določa podrobna pravila za izvajanje sistema dodatnih uvoznih dajatev in določa reprezentativne cene v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin. |
|
(2) |
Iz rednega spremljanja podatkov, ki so podlaga za preverjanje uvoznih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin, sledi, da je treba spremeniti reprezentativne cene za uvoz nekaterih proizvodov, upoštevajoč spremembe cen glede na poreklo. Zato je treba objaviti reprezentativne cene. |
|
(3) |
Glede na razmere na trgu je treba te spremembe čimprej izvesti. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za perutninsko meso in jajca – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 1484/95 se nadomesti s Prilogo k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 23. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 282, 1.11.1975, str. 49. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).
(2) UL L 282, 1.11.1975, str. 77. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003.
(3) UL L 282, 1.11.1975, str. 104. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisje (ES) št. 2916/95 (UL L 305, 19.12.1995, str. 49).
(4) UL L 145, 29.6.1995, str. 47. Uredba, spremenjena z Uredbo (ES) št. 744/2004 (UL L 116, 22.4.2004, str. 26).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 22. junija 2004 o določitvi reprezentativnih cen v sektorjih perutninskega mesa in jajc ter za jajčni albumin in o spremembah Uredbe (ES) št. 1484/95
PRILOGA I
|
Tarifna oznaka KN |
Poimenovanje proizvodov |
Reprezentativna cena (v EUR/100 kg) |
Varščina iz člena 3(3) (v EUR/100 kg) |
Poreklo (1) |
|
0207 12 90 |
Piščanci, oskubljeni in iztrebljeni, brez glav in krempljev ter brez vratov, src, jeter in želodčkov, znani kot »65 % piščanci«, ali drugače pripravljeni, zamrznjeni |
86,1 |
10 |
01 |
|
76,7 |
13 |
03 |
||
|
0207 14 10 |
Kosi kokoši vrste Gallus domesticus, brez kosti, zamrznjeni |
168,4 |
46 |
01 |
|
210,6 |
27 |
02 |
||
|
186,8 |
37 |
03 |
||
|
296,0 |
1 |
04 |
||
|
0207 14 50 |
Kokošja prsa, zamrznjena |
174,7 |
11 |
02 |
|
203,4 |
3 |
03 |
||
|
0207 27 10 |
Kosi purana brez kosti, zamrznjeni |
235,1 |
19 |
01 |
|
1602 32 11 |
Izdelek iz surove kokoši vrste Gallus domesticus |
233,5 |
16 |
01 |
|
156,8 |
46 |
02 |
||
|
215,0 |
22 |
03 |
(1) Poreklo izvoza:
|
01 |
Brazilija |
|
02 |
Tajska |
|
03 |
Argentina |
|
04 |
Čile |
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/17 |
UREDBE KOMISIJE (ES) št. 1149/2004
z dne 22. junija 2004
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 872/2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih v zvezi z Liberijo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 872/2004 z dne 29. aprila 2004 o nadaljnjih omejevalnih ukrepih v zvezi z Liberijo (1) in zlasti člena 11(a) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V Prilogi I k Uredbi (ES) št. 872/2004 so naštete fizične in pravne osebe, organi in subjekti, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
|
(2) |
14. junija 2004 se je Odbor za sankcije Varnostnega sveta Združenih narodov odločil spremeniti seznam oseb, skupin in subjektov, za katere se uporablja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Zato je treba ustrezno spremeniti Prilogo I. |
|
(3) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, mora ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 872/2004 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 22. junija 2004
Za Komisijo
Christopher PATTEN
Član Komisije
(1) UL L 162, 30.4.2004, str. 32.
PRILOGA
PRILOGA I
Seznam fizičnih in pravnih oseb, organov ali subjektov, na katere se nanaša člen 2
|
1) |
Cyril Allen. Datum rojstva: 26. julij 1952. Druge informacije: nekdanji predsednik National Patriotic Party. |
|
2) |
Viktor Anatoljevitch Bout (alias (a) Butt, (b) Bont, (c) Butte, (d) Boutov, (e) Vitali Sergitov. Datum rojstva: (a) 13. januar 1967, (b) 13. januar 1970. Druge informacije: številke potnih listov (a) 21N0532664 (b) 29N0006765 (c) 21N0557148 (d) 44N3570350. |
|
3) |
Charles R. Bright. Datum rojstva: 29. avgust 1948. Druge informacije: nekdanji minister za finance. |
|
4) |
M. Moussa Cisse (alias Mamadee Kamara). Datum rojstva: 24. december 1946 (26. junij 1944). Druge informacije: nekdanji vodja predsedniškega protokola. Predsednik Mohammad Group of Companies. Liberijski diplomatski potni list D001548-99; liberijski navadni potni list 0058070. |
|
5) |
Randolph Cooper. Datum rojstva: 28. oktober 1950. Druge informacije: nekdanji generalni direktor Robertsfield International Airport. |
|
6) |
Jenkins Dunbar. Datum rojstva: 10. januar 1947. Druge informacije: nekdanji minister za zemljiško posest, rudnike in energijo. |
|
7) |
Myrtle Gibson. Datum rojstva: 3. november 1952. Druge informacije: nekdanji senator, svetovalec Charlesa Taylorja. |
|
8) |
Reginald B. Goodridge (Starejši). Datum rojstva: 11. november 1952. Druge informacije: nekdanji minister za kulturo, informiranje in turizem. |
|
9) |
Baba Jobe. Državljanstvo: gambijsko. Druge informacije: direktor Gambia New Millenium Air Company. Član gambijskega parlamenta. |
|
10) |
Ali Kleilat. Datum rojstva: 10. julij 1970. Kraj rojstva: Bejrut. Državljanstvo: libanonsko. |
|
11) |
Joseph Wong Kiia Tai. Druge informacije: izvršni direktor Oriental Timber Company. |
|
12) |
Gus Kouvenhoven (alias (a) Kouenhoven, (b) Kouenhaven. Datum rojstva: 15. september 1942. Druge informacije: lastnik Hotel Africa; predsednik Oriental Timber Company. |
|
13) |
Leonid Minin (alias (a) Blavstein, (b) Blyuvshtein, (c) Blyafshtein, (d) Bluvshtein, (e) Blyufshtein, (f) Vladimir Abramovich Kerler, (g) Vladimir Abramovich Popiloveski, (h) Vladimir Abramovich Popela, (i) Vladimir Abramovich Popelo, (j) Wulf Breslan, (k) Igor Osols). Datum rojstva: (a) 14. december 1947, (b) 18. oktober 1946, (c) neznan). Državljanstvo: ukrajinsko. Nemška potna lista (ime: Minin): (a) 5280007248D, (b) 18106739D. Izraelski potni listi: (a) 6019832 (6/11/94-5/11/99), (b) 9001689 (23/1/97-22/1/02), (c) 90109052 (26/11/97). Ruski potni list: KI0861177; Bolivijski potni list: 65118; Grški potni list: ni podatkov. Lastnik Exotic Tropical Timber Enterprises. |
|
14) |
Samir M. Nasr (alias Sanjivan Ruprah). Datum rojstva: 9. avgust 1966. Druge informacije: Nekdanji pomočnik komisarja Urada za pomorske zadeve. |
|
15) |
Mohamed Ahmad Salami (alias Salame). Datum rojstva: 22. september 1961. Državljanstvo: libanonsko. Druge informacije: lastnik Mohamed and Company Logging Company. |
|
16) |
Emmanuel Shaw (II). Datum rojstva: 29. julij 1956. |
|
17) |
Agnes Reeves Taylor (alias Agnes Reeves-Taylor). Datum rojstva: 27. september 1965. Druge informacije: bivša žena nekdanjega predsednika Charlesa Taylorja. Nekdanja stalna predstavnica Liberije pri Mednarodni pomorski organizaciji. |
|
18) |
Charles ‚Chuckie’ Taylor (Mlajši). Druge informacije: sin nekdanjega predsednika Charlesa Taylorja. |
|
19) |
Charles Ghankay Taylor (alias Charles MacArthur Taylor). Datum rojstva: 1. september 1947. Druge informacije: nekdanji predsednik Liberije. |
|
20) |
Jewell Howard Taylor. Datum rojstva: 17. januar 1963. Druge informacije: žena nekdanjega predsednika Charlesa Taylorja. |
|
21) |
Tupee Enid Taylor. Datum rojstva: 17. december 1962. Druge informacije: bivša žena nekdanjega predsednika Charlesa Taylorja. |
|
22) |
Benoni Urey. Datum rojstva: 22. junij 1957. Druge informacije: nekdanji komisar za pomorske zadeve. |
|
23) |
Benjamin Yeaton. Liberijski diplomatski potni list D00123299. Druge informacije: nekdanji direktor posebnih varnostnih služb. |
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
|
23.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 222/20 |
SKLEP SVETA
z dne 14. junija 2004
o načelih, prednostnih nalogah in pogojih Evropskega partnerstva z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo
(2004/518/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 533/2004 z dne 22. marca 2004 o vzpostavitvi evropskih partnerstev v okviru procesa stabilizacije in pridruževanja (1) in zlasti člena 2 Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Evropski svet v Solunu je 19. in 20. junija 2003 potrdil „Solunsko agendo za Zahodni Balkan: na poti k evropski integraciji“, kjer je oblikovanje evropskih partnerstev omenjeno kot eno od sredstev za krepitev procesa stabilizacije in pridruževanja. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 533/2004 določa, da Svet s kvalificirano večino in na predlog Komisije odloča o načelih, prednostnih nalogah in pogojih evropskih partnerstev, kot tudi o morebitnih naknadnih prilagoditvah. Prav tako določa, da bo spremljanje izvajanja evropskih partnerstev zagotovljeno z mehanizmi, vzpostavljenimi v okviru procesa stabilizacije in pridruževanja, predvsem z letnimi poročili. |
|
(3) |
Redno poročilo Komisije za 2004 predstavlja analizo priprav Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije na nadaljnje vključevanje v Evropsko unijo in opredeljuje vrsto prednostnih področij za nadaljnje delo. |
|
(4) |
Da bi se pripravila za nadaljnje povezovanje z Evropsko unijo, bi morala Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija pripraviti načrt s časovnim razporedom in podrobnostmi glede ukrepov, ki jih namerava sprejeti v ta namen – |
SKLENIL:
Člen 1
V skladu s členom 1 Uredbe (ES) št. 533/2004 so načela, prednostne naloge in pogoji iz Evropskega partnerstva z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo navedeni v Prilogi k temu sklepu, ki je njegov sestavni del.
Člen 2
Izvajanje Evropskega partnerstva se preverja z mehanizmi, vzpostavljenimi v okviru procesa stabilizacije in pridruževanja.
Člen 3
Ta sklep začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luksembourgu, 14. junija 2004
Za Svet
Predsednik
B. COWEN
(1) UL L 86, 24.3.2004, str. 1.
PRILOGA
1. UVOD
Solunska agenda opredeljuje načine in sredstva za krepitev procesa stabilizacije in pridruževanja, med drugim tudi uvedbo evropskih partnerstev.
Izhajajoč iz letnega poročila Komisije je namen Evropskega partnerstva z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo določiti prednostne naloge za ukrepanje, da bi prizadevanja za približevanje Evropski Uniji podprli znotraj smiselno zaokroženega okvira. Te prednostne naloge so prilagojene posebnim potrebam in stopnji pripravljenosti Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije ter se bodo po potrebi posodabljale. Evropsko partnerstvo predvideva tudi usmeritve za finančno pomoč Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji.
Pričakuje se, da bo Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija sprejela načrt s časovnim razporedom in podrobnostmi glede svojega pristopa k prednostnim nalogam iz Evropskega partnerstva. V načrtu je treba navesti, kako naj bi se uresničevali solunska agenda, prednostne naloge v boju proti organiziranemu kriminalu in korupciji, izpostavljene na konferenci v Londonu leta 2002 in na ministrskem srečanju v Bruslju 28. novembra 2003 v okviru Foruma EU-Zahodni Balkan, ter ukrepi, ki jih je predstavila vsaka od držav zahodnega Balkana na sestanku 5. novembra 2003 v Beogradu, in pomenijo nadaljevanje ohridske konference o integriranem upravljanju mej.
2. NAČELA
Proces stabilizacije in pridruževanja ostaja okvir za evropsko usmeritev držav zahodnega Balkana do njihovega pristopa v prihodnosti.
Glavne prednostne naloge za Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo se nanašajo na njeno usposobljenost za izpolnjevanje meril, ki jih je določil Evropski svet leta 1993 v Kobenhavnu, in pogojev, določenih za proces stabilizacije in pridruževanja, predvsem pogojev, opredeljenih v sklepih Sveta z dne 29. aprila 1997 ter 21. in 22. junija 1999, na vsebino sklepne izjave s zagrebškega vrha 24. novembra 2000 ter na solunsko agendo.
3. PREDNOSTNE NALOGE
Komisija je v svojem letnem poročilu ocenila doseženi napredek ter navedla področja, na katerih mora država še okrepiti svoja prizadevanja. Prednostne naloge, naštete v tem evropskem partnerstvu so bili izbrane na podlagi realističnih pričakovanj, da jih bo Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija lahko izpeljala ali pri njih dosegla bistven napredek v naslednjih letih. Razlikuje se med kratkoročnimi prednostnimi nalogami, ki naj bi bile opravljene v enem do dveh letih, in srednjeročnimi prednostnimi nalogami, ki naj bi bile opravljene v treh do štirih letih.
Evropsko partnerstvo navaja glavna prednostna področja za pripravo Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije na nadaljnje vključevanje v Evropsko unijo, ki temeljijo na analizi iz letnega poročila 2004. Treba je opozoriti, da pri približevanju zakonodaje, vključevanje pravnega reda Unije v nacionalno zakonodajo samo po sebi ne zadostuje; treba se je pripraviti tudi na njegovo polno izvajanje.
3.1. KRATKOROČNE PREDNOSTNE NALOGE
Politični položaj
Demokracija in pravna država
Zagotoviti delovanje državnih institucij na celotnem ozemlju.
Izvajati Ohridski okvirni sporazum– Uveljaviti že sprejeto zakonodajo za izvajanje okvirnega sporazuma. Sprejeti preostalo zakonodajo, ki jo zahteva okvirni sporazum, predvsem sprejeti in izvajati zakonodajo o ozemeljski razdelitvi, financiranju občin in mestu Skopje. Doseči hiter napredek pri izvajanju procesa decentralizacije, da se omogoči lokalne volitve po načrtu, zlasti krepitev sposobnosti občin glede finančnega upravljanja in upravljanja prenesenih pristojnosti in premoženja z usposabljanjem, svetovanjem in posredovanjem opreme. Obenem okrepiti upravno usposobljenost za nadzor in pospešitev procesa decentralizacije, vključno na centralni ravni, predvsem v Ministrstvu za lokalno samoupravo in Ministrstvu za finance v povezavi z davčno decentralizacijo kakor tudi v resornih ministrstvih na njihovih lastnih področjih pristojnosti. Zagotoviti, da so ustrezni proračunski viri dodeljeni tako, da je zagotovljen nemoten prenos pristojnosti. Sprejeti srednjeročni strateški načrt za pravično zastopanost manjšin, vključno z ustreznimi proračunskimi sredstvi, in zagotoviti pospešeno izvajanje. Sprejeti nadaljnje ukrepe za uresničevanje določb okvirnega sporazuma o rabi jezika in simbolih narodnih skupnosti. Izboljšati sposobnost spremljanja in ocenjevanja institucionalnih enot centralne ravni države. Okrepiti prizadevanja za revitalizacijo nekdanjih kriznih območij.
Izboljšati delovanje javne uprave– V celoti izvajati zakon o javnih uslužbencih. Nadaljevati z razvojem Agencije za državne uradnike. Razviti ustrezno strateško načrtovanje in s tem povezano dodelitev sredstev v vseh ministrstvih in na ravni vlade. Izvajati strateški razvojni načrt Generalnega sekretariata. Dokončati tekoče operativne analize v vseh javnih organih in sprejeti ukrepe za izvajanje njihovih priporočil ob upoštevanju procesa decentralizacije. Izboljšati preglednost uprave in sprejeti zakon o dostopu javnosti do informacij. Reformirati zakone o upravnih postopkih in upravnih sporih za okrepitev uveljavljanja državljanskih pravic. V celoti izvajati zakon o varuhu človekovih pravic iz leta 2003 in zaključiti reformiranje funkcije varuha človekovih pravic. Zagotoviti upoštevanje priporočil varuha človekovih pravic. Spodbujati razvoj civilne družbe in njeno aktivno udeležbo v postopkih sprejemanja odločitev.
Okrepiti pravosodni sistem– Pripraviti celovito reformo sodstva. Pregledati sedanji sistem izbora, imenovanja in napredovanja sodnikov in tožilcev z namenom zagotovitve politične neodvisnosti, nezamenljivosti sodnikov in napredovanja na temelju delovne uspešnosti. Pripraviti potrebne ustavne in zakonske spremembe za zagotovitev neodvisnosti organa, pristojnega za njihov izbor in napredovanje na delovnem mestu. Poenostaviti sodne postopke. Izboljšati izvrševanje sodnih odločb. Uvesti mehanizme alternativnega reševanja sporov, vključno z arbitražo in mediacijo v kazenskih zadevah. Zagotoviti ustrezno uveljavljanje premoženjskih pravic in izvrševanje odločb sodišča na področju civilnega prava. Okrepiti institucionalne sposobnosti za izobraževanje in usposabljanje sodnikov in tožilcev ter pripraviti ustanovitev Državne šole za sodnike in tožilce. Zagotoviti ustrezne programe začetnega in poklicnega usposabljanja.
Izboljšati boj zoper korupcijo– Izvajati strategijo boja zoper korupcijo. Okrepiti institucionalno sposobnost preiskovanja in preganjanja korupcije. Izboljšati koordinacijo in zagotoviti sodelovanje med organi odkrivanja in pregona in Državno komisijo za preprečevanje korupcije. Izboljšati izmenjavo podatkov o primerih korupcije med službami, pristojnimi za odkrivanje, preiskavo in pregon odkritih primerov. Krepiti in izvajati pravila, ki se uporabljajo za uradno prijavo premoženja, navzkrižje interesov, preglednost javnih naročil ter notranji in zunanji nadzor uprave. Sprejeti ustrezno zakonodajo o financiranju političnih strank.
Človekove pravice in varstvo manjšin
Izboljšati spoštovanje človekovih pravic s strani organov odkrivanja in pregona– Zagotoviti skladnost z Evropsko konvencijo o človekovih pravicah, Konvencijo o preprečevanju mučenja in nečloveškega ali ponižujočega ravnanja ali kaznovanja in z drugimi ustreznimi mednarodnimi konvencijami. Uporabljati kodeks poklicne etike in zagotoviti pregon nepravilnosti. Ustrezno preganjati prejšnje primere zlorab. Izboljšati notranji nadzor in upoštevanje poklicnih standardov v vseh organih odkrivanja in pregona kot tudi v sodstvu in upravah zaporov. Spoštovati pravila o priporu v predkazenskem postopku. Spodbujati ozaveščenost policije, sodnikov, tožilcev in drugih organov odkrivanja in pregona glede njihovih obveznosti v zvezi s človekovimi pravicami in zagotavljati njihovo izvajanje v skladu z mednarodnimi zahtevami.
Spodbujati svobodo izražanja in medijev– Pregledati pravni okvir za radiodifuzno oddajanje v smislu preprečevanja političnega vpliva. Sprejeti konkretne ukrepe za zagotovitev neodvisnosti nadzornega organa za medije. Revidirati zakonodajo o obrekovanju, da upošteva evropske standarde in sodne prakse Evropskega sodišča za človekove pravice.
Zagotoviti spoštovanje pravic manjšin– Zagotoviti zaključitev postopka ustanavljanja tretje državne univerze v Tetovu na način, ki ustvarja sinergijo z South East European University in zagotavlja akademske standarde v skladu z Bolonjsko deklaracijo.
Regionalno in mednarodno sodelovanje
Krepiti regionalno sodelovanje– Ravnati v skladu z zahtevami procesa stabilizacije in pridruževanja (PSP) in obvez iz Soluna glede regionalnega sodelovanja. Zagotoviti izvajanje vseh regionalnih sporazumov o prosti trgovini. Nadaljevati s sklepanjem sporazumov s sosednjimi državami, med drugim o čezmejnem sodelovanju na področju boja proti organiziranemu kriminalu, nedovoljenemu prometu in tihotapljenju, kakor tudi na področju sodelovanja sodstva, upravljanja mej, okolja in energije ter zagotavljati njihovo učinkovito izvajanje.
Zagotoviti pravilno izvajanje Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma (SPS) na področju regionalnega sodelovanja– Zaključiti pogajanja s Hrvaško o bilateralni konvenciji o regionalnem sodelovanju.
Sprejeti potrebni pravni okvir o sodelovanju z Mednarodnim kazenskim sodiščem za nekdanjo Jugoslavijo
Izvajati mednarodne sporazume, ki jih je sklenila Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija– Spoštovati obveznosti, ki jih je sprejela Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija v okviru njenih odnosov z EU.
Gospodarski položaj
Tržno gospodarstvo in strukturne reforme
Vzdrževati makroekonomsko stabilnost– Zagotoviti uravnoteženo makroekonomsko stabilnost – Ohraniti stabilen makroekonomski okvir v kontekstu programa Mednarodnega denarnega sklada (IMF). Skleniti dogovor o nadaljnjem programu.
Nadaljevati z gospodarskimi reformami– Uvesti celovite tržno usmerjene reforme, namenjene zmanjšanju vloge države na področju gospodarstva in zagotovitvi enakih pogojev delovanja za vse gospodarske akterje, da se jim omogoči delovanje v stabilnem in predvidljivem okolju. Razjasniti in uveljavljati premoženjske pravice, tudi v kontekstu privatizacije.
Izboljšati poslovno okolje– Sprejeti in izvajati izboljšani pravni okvir zakonodaje o družbah. Povečati učinkovitost upravnega in sodnega sistema in racionalizirati učinkovitost stečajnih postopkov. Razviti program za poenostavitev in skrajšanje postopkov izdajanja dovoljenj in izboljšati preglednost vseh upravnih postopkov, ki imajo vpliv na podjetja.
Politika zaposlovanja– Razviti in izvajati celovito strategijo za spodbujanje zaposlovanja in zmanjšanje brezposelnosti, predvsem z upoštevanjem poklicnega usposabljanja in reforme trga dela, z vključitvijo vseh zadevnih akterjev v vseh etničnih skupnostih. Spoštovati poglavitne delovne standarde in zagotoviti njihovo učinkovito izvajanje (vključno s svobodo združevanja in pravico do kolektivnih pogajanj, nediskriminacijo pri zaposlovanju in v poklicu).
Upravljanje javnih financ
Izboljšati upravljanje javnih financ– Izvajati davčno decentralizacijo. Določiti fleksibilno strukturo plač državnih uslužbencev. Okrepiti sposobnost notranjega nadzora in revizije v Ministrstvu za finance in razširiti nadzor na celotno javno upravo. Pregledati zakon o računskem sodišču z namenom njegove uskladitve s standardi EU in okrepitev računskega sodišča kot neodvisne državne institucije s samostojnim proračunom. Izvajati večjo kontrolo in nadzor nad odhodki iz posebnih proračunskih sredstev. Vzpostaviti učinkovit trg zakladnih menic in obveznic.
EU Standardi
Notranji trg in trgovina
Primerno izvajati Protokol o prilagoditvi SPS, da se upošteva širitev EU.
Pretok blaga– Zagotoviti nadaljnji napredek pri prevzemu evropskih tehničnih norm in standardov. Izvajanje zakonodaje o standardizaciji, normiranju, meroslovju in ocenjevanju skladnosti iz leta 2002, med drugim s sprejemanjem izvedbenih aktov in krepitvijo upravne usposobljenosti za zagotavljanje izvajanja. Napredovati v smislu uporabe kombinirane nomenklature.
Finančne storitve– Izboljšati okvirne nadzorne predpise in nadzor tega sektorja.
Varstvo osebnih podatkov– Spremeniti zakonodajo o varstvu osebnih podatkov skladno s standardi EU in ustanoviti neodvisni organ za nadzor njenega izvajanja.
Carina– Doseči pomembne rezultate v boju proti goljufiji, tihotapljenju in nedovoljeni trgovini. Nadaljevati s krepitvijo carinske uprave in zagotoviti njeno pravilno delovanje z namenom izpolnjevanja standardov EU. Nadaljevati s procesom reforme in zagotoviti pravilno izvajanje strateškega načrta 2004-2008. Zagotoviti zlasti pravilno delovanje nove enote za poklicne standarde in pregon primerov korupcije v carinski službi. Okrepiti upravno sodelovanje v carinskem sektorju. Okrepiti službe, ki sodelujejo pri izvajanju trgovinskih sporazumov, zlasti glede nadzora pravil o preferencialnem poreklu blaga.
Obdavčevanje– Začeti pregled veljavne davčne zakonodaje in upravnih postopkov ter zagotoviti učinkovito in nediskriminacijsko izvajanje davčne zakonodaje. Odpraviti sedanje različne stopnje trošarine za tobačne izdelke, ki temeljijo na poreklu blaga (domače ali uvoženo). Nadaljevati z reformo davčne uprave in zlasti na lokalni ravni okrepiti njeno usposobljenost za pobiranje in nadzor dolgovanega davka. Reševati problem povečanih zaostankov pri vračanju davka na dodano vrednost. Upoštevati načela etičnega kodeksa za obdavčenje podjetij in zagotavljati skladnost novih davčnih ukrepov s temi načeli.
Konkurenca in državne pomoči– Sprejeti zakonodajo zoper omejevanje konkurence. Organu, pristojnemu za konkurenco, zagotoviti učinkovita sredstva za neposredno izvajanje zakonodaje in izrekanje sankcij. Spodbujati preglednost in temeljno izvajanje načel za državne pomoči. Spodbujati konkurenčno politiko s pospeševanjem liberalizacije, z izboljšanjem postopkov na področju javnih naročil in zagotavljanjem bolj konkurenčnega privatizacijskega pristopa. Sprejeti sekundarno zakonodajo o državnih pomočeh in krepiti upravno sposobnost za izvajanje zakonskega okvira.
Javna naročila– Izboljšati sedanji pravni okvir za javna naročila v skladu s pravnim redom EU in ustanoviti Agencijo za javna naročila, ki bo lahko zagotavljala izvajanje zakonskega okvira.
Pravice intelektualne in industrijske lastnine– Sprejeti sekundarno zakonodajo v zvezi z zakonom o industrijski lastnini in izvajati zakon. Nadaljevati z izboljšanjem zakonodaje o avtorskih in sorodnih pravicah.
Sektorske politike
Industrija in MSP– Sprejeti program prestrukturiranja in preoblikovanja jeklarske industrije v skladu z zadevnim konkurenčnim pravom EU z namenom oblikovati učinkovita in konkurenčna podjetja. Izvajati načela Evropske listine za mala podjetja, zlasti ciljev, določenih za 2004. Izboljšati dostop malih in srednje velikih podjetij do finančnih in drugih storitev. Nadaljevati s pripravo nacionalnega jamstvenega sklada.
Energija– Razvijati novo ustanovljeno Regulativno komisijo za energetiko za izpolnjevanje smernic EU in izogibanje monopolnega položaja v energetskem sektorju. Spremeniti energetski zakon s ciljem uvedbe upravljavca prenosnega omrežja in zagotavljanja gospodarskih javnih storitev. Nadaljevati z reformami (privatizacijo) v sektorju električne energije.
Telekomunikacije– Zagotoviti učinkovito liberalizacijo sektorja elektronskih komunikacij, vključno s krepitvijo regulatornih organov ter sprejetjem ustreznih zakonov in ukrepov za ta sektor.
Okolje– Sprejeti zakonodajo o okolju, ravnanju z odpadki, gospodarjenju z vodami, varstvu naravnih virov in kvaliteti zraka v skladu s standardi EU. V skladu s pravnim redom EU razviti nacionalno strategijo za trajnostni razvoj, vključno z obširnim načrtom za izvajanje priporočil iz sklepov Svetovnega vrha Združenih narodov o trajnostnem razvoju v Johannesburgu leta 2002.
Sodelovanje na področju pravosodja in notranjih zadev
Upravljanje mej– Po Ohridski regionalni konferenci o obmejni varnosti in upravljanju mej, maja 2003, izvajati kratkoročne ukrepe, ki jih je sprejela vlada in so bili predstavljeni na srečanju ministrov za pravosodje in notranje zadeve v okviru Foruma EU-Zahodni Balkan 28. novembra 2003. Izvajati strategijo integriranega upravljanja mej, sprejeto decembra 2003, v sodelovanju med zadevnimi uradi. Okrepiti sodelovanje med Ministrstvom za notranje zadeve in Ministrstvom za obrambo za poenostavitev prenosa pristojnosti o nadzoru mej na mejno policijo in zagotoviti institucionalni razvoj služb mejne policije.
Migracijska in azilna politika– Izvajati zakon o azilu iz leta 2003. Vzpostaviti neodvisno in pregledno komisijo za pritožbe in revizijo za iskalce azila. Sprejeti ustrezne izvedbene predpise za izvajanje in razvoj strategij sprejemanja in sprejemnih objektov. Ponovno preučiti migracijsko zakonodajo, predvsem pregledati zakonodajo, ki se nanaša na ilegalno priseljevanje in trgovino z ljudmi. Izdelati skupno strategijo za boj proti ilegalnemu priseljevanju in trgovini z ljudmi, z vključitvijo regionalne razsežnosti. Sprejeti nov zakon o tujcih.
Policija– Zagotoviti, da policijske službe, predvsem posebne policijske enote, ravnajo v skladu z mednarodnimi standardi in prakso. Jasno določiti vlogo Ministrstva za notranje zadeve in Ministrstva za obrambo v primerih kriznega upravljanja v skladu s prakso EU. Sprejeti in izvesti akcijski načrt za reformo policije ob upoštevanju pravične zastopanosti na vseh ravneh in načrtovati potrebna sredstva za njegovo izvajanje. Sprejeti nujne ukrepe za reformiranje upravljanja s človeškimi viri. Izboljšati sodelovanje s sodstvom. Okrepiti izobraževalne kapacitete in zagotoviti pravilno delovanje Policijske akademije, vključno z ustrezno dodelitvijo proračunskih virov. Zmanjšati korupcijo in nepravilno ravnanje v policijskih vrstah. Spodbujati sodelovanje z Interpolom in drugimi mednarodnimi organizacijami odkrivanja in pregona, predvsem z boljšo uporabo njihovih podatkovnih baz.
Organizirani kriminal, nedovoljena trgovina, droge, pranje denarja in terorizem– Izvajati akcijsko usmerjene ukrepe, ki jih je sprejela vlada in so bili predstavljeni na srečanju ministrov za pravosodje in notranje zadeve EU in Zahodnega Balkana 28. novembra 2003. Zaključiti ratifikacijo Konvencije ZN proti organiziranemu kriminalu, vključno z njenimi zadevnimi protokoli o orožju malega kalibra, trgovanju z ljudmi in tihotapljenju migrantov, in zagotoviti njihovo izvajanje. Okrepiti sodelovanje med organi odkrivanja in pregona, ki sodelujejo v boju proti organiziranemu kriminalu. Izboljšati analizo informacij in analizo tveganj in vzpostaviti centralno enoto za nadzor kriminalitete, ki sodeluje z vsemi uradi odkrivanja in pregona. Sprejeti potrebne zakonodajne spremembe za uporabo posebnih preiskovalnih metod. Razviti programe za zaščito prič. Okrepiti sposobnost za boj proti trgovini z drogami. Izdelati nacionalno strategijo o drogah v skladu s strategijo o drogah in akcijskim načrtom EU. Določiti pristojnosti Direkcije za boj proti pranju denarja (DML) in finančne policije in nadgraditi DML na raven enote finančnega nadzora v skladu z EU standardi. Sprejeti potrebne ukrepe za sklenitev sporazuma z Europolom. Razširiti mednarodno sodelovanje in izvajati ustrezne mednarodne konvencije o boju proti terorizmu. Izboljšati sodelovanje in izmenjavo informacij med policijo in obveščevalnimi službami znotraj države in z drugimi državami. Preprečevati financiranje in pripravo terorističnih dejavnosti.
3.2. SREDNJEROČNE PREDNOSTNE NALOGE
Politični položaj
Demokracija in pravna država
Izvajati Okvirni sporazum (OS)– Izvajati strateški načrt za pravično zastopanost manjšin. Zagotoviti pravilno delovanje decentraliziranih ravni vlade. Okrepiti prizadevanja za revitalizacijo nekdanjih kriznih območij.
Nadaljevati z izboljšanjem delovanja uprave– Nadaljevati s spodbujanjem neodvisnosti uprave, preglednosti v postopku zaposlovanja in napredovanja na temelju sposobnosti, profesionalnosti in pravične zastopanosti vseh narodnih skupnosti. Nadaljevati z reformo javne uprave, predvsem ob upoštevanju izida „funkcionalne“ analize. Nadalje razvijati zmogljivost ministrstev za uresničitev vrste skupnih nalog za spodbujanje koordinacijske vloge Generalnega sekretariata in drugih centralnih organov (razvoj politike, strateško načrtovanje, finančno poslovodenje, kadrovski menedžment, informacijska tehnologija). Zagotoviti, da so sektorji v upravi, odgovorni za izvajanje določb SPS, ustrezno opremljeni za opravljanje njihovih nalog. Nadaljevati s spodbujanjem razvoja civilne družbe in njene aktivne udeležbe v postopku sprejemanja odločitev.
Nadalje krepiti pravosodni sistem– Izvesti celovito reformo pravosodnega sistema, vključno s potrebnimi spremembami ustave in pravnega okvira in okrepiti celovito sposobnost pravosodnega sistema. Zagotoviti učinkovito delovanje Nacionalne šole za sodnike in tožilce. Okrepiti usposabljanje na področju zakonodaje EU, čezmejno sodelovanje v kazenskih zadevah in v postopkih. Zmanjšati zaostanke primerov na vseh sodiščih. Zagotoviti ustrezno opremo in dobro usposobljeno in specializirano administrativno osebje z ustreznim statusom. Zagotoviti zadostna proračunska sredstva za omogočanje dostopa do sodišča in do pravne pomoči. Povečati plače.
Nadalje izboljšati boj proti korupciji, organiziranem kriminalu– Doseči bistvene, otipljive rezultate v boju proti korupciji na vseh ravneh z ustrezno zakonodajo in pravilnim izvajanjem nacionalnega programa proti korupciji. Olajšati nameščanje oficirjev za zvezo, ki jih dodelijo države članice, v ustreznih državnih organih, ki se ukvarjajo z bojem proti organiziranemu kriminalu. Pripraviti EU polletna poročila o dosežkih pri sodnem pregonu z organiziranim kriminalom povezanih dejavnosti, v skladu z Konvencijo Združenih narodov proti mednarodnemu organiziranemu kriminalu, znano kot Palermska konvencija.
Človekove pravice in varstvo manjšin
Zagotoviti spoštovanje človekovih pravic s strani organov odkrivanja in pregona– Zagotoviti, da so policija, sodniki, državni tožilci in drugi organi odkrivanja in pregona v celoti seznanjeni s svojimi obveznostmi glede človekovih pravic in jih izvajajo. Zagotoviti, da se v prostorih za pridržanje in zaporih spoštuje človekovo dostojanstvo.
Nadalje spodbujati svobodo izražanja in medijev– Zagotoviti, da so zakoni na področju medijev usklajeni s standardi EU in se jih pravilno izvaja.
Nadalje spodbujati načelo nediskriminacije in enake zastopanosti– Spodbujati možnosti zaposlovanja za vse etnične skupnosti in olajšati dostop do izobraževanja. Spodbujati višješolsko izobraževanje za manjšine in zagotoviti višješolsko izobraževanje v albanskem jeziku, v skladu s standardi EU, kakor je opredeljeno z Bolonjsko deklaracijo.
Regionalno in mednarodno sodelovanje
Nadalje krepiti regionalno sodelovanje– Vzdrževati konstruktivno in usklajeno regionalno politiko, ki spodbuja dialog, stabilnost, dobro sosedstvo in sodelovanje. Izvajati Memorandum o soglasju o jedru regionalne prometne mreže v jugovzhodni Evropi (JVE). Izvajati obveznosti, prevzete v okviru Atenskega memoranduma o soglasju o regionalnem energetskem trgu v jugovzhodni Evropi iz leta 2003 in pripraviti vzpostavitev integriranega energetskega regionalnega trga.
Izvajati mednarodne sporazume, ki jih je sklenila Nekdanja jugoslovanske republika Makedonija– V celoti izvajati mednarodne sporazume in konvencije, ki jih je ratificirala Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija, zlasti konvencije na področju pravosodja in notranjih zadev, človekovih pravic in pravic manjšin ter trgovine.
Gospodarski položaj
Prosto tržno gospodarstvo in strukturne reforme
Zagotoviti trajnost gospodarskih reform
Dodatno izboljšati podjetniško okolje– Zagotoviti učinkovito izvajanje glavnih mednarodnih standardov in standardov EU za pravo družb, računovodstvo in revizijo. Še naprej nadgrajevati učinkovitost upravnega in sodnega sistema, v celoti izvajati program za poenostavitev in skrajšanje postopkov izdajanja dovoljenj in dodatno izboljšati preglednost vseh upravnih postopkov, ki imajo vpliv na podjetja. Zagotoviti izvajanje upniških pravic v preglednem zakonodajnem okviru in z reformiranjem katastra. Spodbujati izvajanje kodeksa o upravljanju podjetij.
Zaposlovanje in socialna politika– Razvijati socialno politiko za spodbujanje socialne kohezije in učinkovitih sistemov socialne zaščite, za izboljšanje socialnih standardov in boj zoper revščino in socialno izključenost. Nadalje razvijati politiko zaposlovanja z vključitvijo vseh zadevnih akterjev.
Upravljanje javnih financ
Dodatno izboljšati javne finance in njihovo upravljanje– Okrepiti javni notranji in zunanji finančni nadzor. Odstraniti glavne ovire za razvoj drugega stebra pokojninskega sistema, predvsem financiranje prehoda s solidarnostnega sistema na obvezni sistem akumuliranja sredstev.
Goljufije– Vzpostaviti učinkovite postopke za odkrivanje, obravnavo in spremljanje primerov (domnevne) goljufije in drugih nepravilnosti v povezavi z nacionalnimi in mednarodnimi sredstvi
Standardi EU
Notranji trg in trgovina
Pretok blaga– Okrepitev vladne usposobljenosti za izvajanje zahtev SPS, predvsem z razvijanjem internih strokovnih znanj za oceno skladnosti osnutka zakonodaje s pravnim redom EU.
Finančne storitve– Zagotoviti učinkovito uvedbo neodvisnih in dobro usposobljenih nadzornih organov v skladu z mednarodno priznanimi standardi.
Varstvo osebnih podatkov– Nadaljevati institucionalno krepitev organa za varstvo podatkov v skladu z EU standardi in praksami.
Carina– Nadaljnja krepitev carinske uprave in zagotavljanje njenega pravilnega delovanja z namenom izpolnjevanja EU standardov. Izvajanje strateškega načrta 2004-2008.
Davki– Nadaljevati s krepitvijo davčne uprave, predvsem na področju pobiranja davkov in nadzora, in zagotoviti njeno pravilno delovanje z namenom izpolnjevanja EU standardov. Razviti revizijsko strategijo in ustrezne sisteme informacijske tehnologije.
Konkurenca in državne pomoči– Izvajati zakonodajo zoper omejevanje konkurence. Organ, pristojen za konkurenco, dodatno okrepiti s pooblastili za neposredno izvajanje zakonodaje in izrekanje sankcij. Nadalje spodbujati preglednost na področju državne pomoči.
Javna naročila– Vzpostaviti v celoti delujoče strukture za javna naročila in zagotoviti dosledno upoštevanje postopkov javnih naročil, v skladu z zakonom in zahtevami SPS.
Pravice intelektualne lastnine– Zagotoviti izvajanje zakonodaje o intelektualni in industrijski lastnini.
Sektorske politike
Industrija in MSP– Izvesti program prestrukturiranja in preoblikovanja jeklarske industrije. Dokončati izvajanje strategije za uvedbo Evropske listine za mala podjetja. Spodbujati dostop SMP do možnosti kreditiranja. Nadaljevati s pridobivanjem izkušenj z mehanizmi nefinančne podpore MSP (t.j. grozdenje podjetij in tehnološki parki) Izvajati akcijski načrt FIAS za zmanjšanje ovir pri investiranju.
Telekomunikacije– V notranje pravo prenesti in izvajati novi okvir EU za elektronske komunikacije.
Kmetijstvo– Sprejeti in izvajati strukturne reforme na področju kmetijstva. Sprejeti in izvajati celovito reformo, ki med drugim vključuje mejne in nacionalne inšpekcijske službe, prakse, povezane z zdravjem rastlin in živali, analizo politik, sektorski informacijski sistem in statistiko ter koordinacijske naloge za obstoječe institucije in službe javnega in zasebnega sektorja.
Okolje– Nadaljnje približevanje zakonodaje standardom EU. Izvajati sprejeto zakonodajo. Izboljšati spremljanje stanja okolja in nadaljevati z izgradnjo upravnih sposobnosti. Vključiti okoljske zadeve v različne politike, predvsem z razvijanjem velikih infrastrukturnih projektov, usklajenih s standardi EU.
Sodelovanje na področju pravosodja in notranjih zadev
Upravljanje mej– Dokončati izvedbo strategije integriranega upravljanja mej v sodelovanju med pristojnimi agencijami.
Migracijska in azilna politika– Okrepiti razvoj nacionalnih azilnih struktur v skladu z mednarodnimi in evropskimi standardi za zagotovitev ustrezne zaščite in pomoči iskalcem azila in beguncem. Izvajati strategijo boja proti ilegalnemu priseljevanju in trgovini z ljudmi.
Policija– Dokončati izvedbo reforme policije. Okrepiti usposabljanje za boj zoper nove oblike kriminalitete, vključno z računalniškim in čezmejnim kriminalom. Dodatno izboljšati policijske informacijske sisteme.
Organizirani kriminal, nedovoljena trgovina, droge in pranje denarja– Doseči bistvene uspehe v boju proti organizirani kriminaliteti. Zagotoviti izvajanje instrumentov ZN proti organiziranemu kriminalu. Dodatno izboljšati sposobnosti države za preprečevanje in boj proti kriminalu s koordinacijo med organi odkrivanja in pregona in sodnimi oblastmi in dodatno usposabljanje v zvezi z novimi oblikami kriminalitete. Zmanjšati število nedovoljenega orožja malega kalibra in lahkega orožja. Zagotoviti polno delovanje enote finančnega nadzora v skladu s standardi EU. Izvajati nacionalno strategijo na področju drog. Okrepiti boj proti gospodarskemu in finančnemu kriminalu (vključno s pranjem denarja in ponarejanjem plačilnih sredstev) in goljufiji ter izboljšati ustrezno nacionalno zakonodajo.
4. PROGRAMIRANJE
Pomoč Skupnosti v okviru procesa stabilizacije in pridruževanja držav zahodnega Balkana bo zagotovljena z ustreznimi finančnimi instrumenti, zlasti z Uredbo Sveta (ES) št. 2666/2000 z dne 5. decembra 2000 o pomoči Albaniji, Bosni in Hercegovini, Hrvaški, Zvezni republiki Jugoslaviji in Nekdanji jugoslovanski republiki Makedoniji (1), skladno s tem ta sklep ne bo imel finančnih posledic. Poleg tega bo imela Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija dostop do sredstev iz večdržavnih in horizontalnih programov. Da bi olajšala sofinanciranje projektov, povezanih s procesom stabilizacije in pridruževanja, Komisija sodeluje z Evropsko investicijsko banko in mednarodnimi finančnimi institucijami, zlasti z Evropsko banko za obnovo in razvoj ter Svetovno banko.
5. POGOJNOST
Pogoj za pomoč Skupnosti v okviru procesa stabilizacije in pridruževanja držav zahodnega Balkana je nadaljnji napredek pri izpolnjevanju kopenhagenskih političnih meril. V primeru nespoštovanja omenjenih splošnih pogojev bo Svet lahko na podlagi člena 5 Uredbe (ES) št. 2666/2000 ustrezno ukrepal.
Pogoj za pomoč Skupnosti je tudi izpolnjevanje pogojev, ki jih je opredelil Svet v svojih sklepih z dne 29. aprila 1997, zlasti kar zadeva obvezo prejemnikov, da bodo ob upoštevanju prednostnih nalog evropskega partnerstva izvajali demokratične, gospodarske in institucionalne reforme.
6. SPREMLJANJE
Spremljanje evropskega partnerstva se zagotavlja z mehanizmi, vzpostavljenimi v okviru procesa stabilizacije in pridruževanja, zlasti z letnim poročilom o procesu stabilizacije in pridruževanja.
(1) UL L 306, 7.12.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2415/2001 (UL L 327, 12.12.2001, str. 3).