ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 207 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
10.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 207/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1082/2004
z dne 9. junija 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 10. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 9. junija 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
65,9 |
999 |
65,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
108,4 |
999 |
108,4 |
|
0709 90 70 |
052 |
94,3 |
999 |
94,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
48,0 |
382 |
55,2 |
|
388 |
71,0 |
|
508 |
50,5 |
|
528 |
60,3 |
|
999 |
57,0 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
91,8 |
400 |
110,7 |
|
404 |
106,3 |
|
508 |
65,9 |
|
512 |
71,8 |
|
524 |
38,6 |
|
528 |
71,3 |
|
720 |
76,1 |
|
804 |
96,3 |
|
809 |
92,8 |
|
999 |
82,2 |
|
0809 10 00 |
052 |
201,5 |
624 |
287,4 |
|
999 |
244,5 |
|
0809 20 95 |
052 |
382,0 |
068 |
171,2 |
|
400 |
386,7 |
|
999 |
313,3 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
10.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 207/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1083/2004
z dne 9. junija 2004
o izdaji uvoznih dovoljenj za trsni sladkor v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trgov v sektorju sladkorja (1),
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v programu CXL, pripravljenem neposredno po zaključku pogajanj po členu XXIV, 6 GATT-a (2),
ob upoštevanju uredbe Komisije (ES) št. 1159/2003 z dne 30. junija 2003, ki za tržna leta 2003/2004, 2004/2005 in 2005/2006 predpisuje izvedbena pravila za uvoz trsnega sladkorja v okviru nekaterih tarifnih kvot in preferencialnih sporazumov in ki spreminja uredbi (ES) št. 1464/95 in (ES) št. 779/96 (3), in zlasti njenega člena 5(3),
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja obveznosti z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo. |
(2) |
Člen 16 Uredbe (ES) št. 1159/2003 določa način določanja tarifnih kvot z dajatvijo nič za proizvode pod oznako KN 1701 11 10, izražene v protivrednosti belega sladkorja, za uvoz iz držav podpisnic protokola AKP in sporazuma z Indijo. |
(3) |
Člen 22 Uredbe (ES) št. 1159/2003 odpira tarifne kvote proizvodov pod oznako KN 1701 11 10 po 98 evrov na tono za uvoz iz Brazilije, Kube in drugih tretjih držav. |
(4) |
Zahtevki so bili predloženi zadevnim organom v tednu od 31. majem do 4. junijem 2004, v skladu s členom 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, za izdajo uvoznih dovoljenj za celotno količino, ki presega obvezno količino za dostavo za zadevno državo, določeno v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1159/2003 za preferenčni sladkor AKP-Indija. |
(5) |
V teh okoliščinah mora Komisija določiti faktor zmanjšanja, ki omogoča izdajo dovoljenj sorazmerno z razpoložljivo količino, in označiti, da je zadevna meja dosežena – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Na podlagi zahtevkov za uvozna dovoljenja, vloženih med 31. majem in 4. junijem 2004 v okviru člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1159/2003, se dovoljenja izdajo v mejah količin, določenih v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 10. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 2).
(2) UL L 146, 20.6.1996, str. 1.
(3) UL L 162, 1.7.2003, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 96/2004 (UL L 15, 22.1.2004, str. 3).
PRILOGA
Preferenčni sladkor AKP – INDIJA
Naslov II Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 31. maja do 4. junija 2004 |
Meja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
0 |
Dosežena |
Kongo |
0 |
Dosežena |
Fidži |
0 |
Dosežena |
Gvajana |
100 |
|
Indija |
0 |
Dosežena |
Slonokoščena obala |
100 |
|
Jamajka |
100 |
|
Kenija |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malavi |
0 |
Dosežena |
Mavricius |
86,9534 |
Dosežena |
St. Kitts and Nevis |
100 |
|
Swaziland |
0 |
Dosežena |
Tanzanija |
100 |
|
Trinidad in Tobago |
100 |
|
Zambija |
100 |
|
Zimbabve |
0 |
Dosežena |
Tržno leto 2004/2005
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 31. maja do 4. junija 2004 |
Meja |
Barbados |
100 |
|
Belize |
100 |
|
Kongo |
100 |
|
Fidži |
100 |
|
Gvajana |
100 |
|
Indija |
0 |
Dosežena |
Slonokoščena obala |
100 |
|
Jamajka |
100 |
|
Kenija |
100 |
|
Madagaskar |
100 |
|
Malavi |
100 |
|
Mavricius |
100 |
|
St. Kitts and Nevis |
100 |
|
Swaziland |
100 |
|
Tanzanija |
100 |
|
Trinidad in Tobago |
100 |
|
Zambija |
100 |
|
Zimbabve |
100 |
|
Posebni preferenčni sladkor
Naslov III Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Kvota, odprta za države članice, določene v členu 39 Uredbe (ES) št. 1260/2001, razen Slovenije
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 31. maja do 4. junija 2004 |
Meja |
Indija |
100 |
|
Druge |
100 |
|
Posebni preferenčni sladkor
Naslov III Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Kvota, odprta za Slovenijo
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 31. maja do 4. junija 2004 |
Meja |
Druge |
100 |
|
CXL koncesija za sladkor
Naslov IV Uredbe (ES) št. 1159/2003
Tržno leto 2003/2004
Zadevna država |
% za dostavo zahtevanih količin v tednu od 31. maja do 4. junija 2004 |
Meja |
Brazilija |
0 |
Dosežena |
Kuba |
100 |
|
Druge tretje države |
0 |
Dosežena |
10.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 207/6 |
UREDBE KOMISIJE (ES) št. 1084/2004
z dne 9. junija 2004
o odstopanju od Uredbe (ES) št. 2848/98 glede skrajnega roka za sklenitev pogodb o pridelavi med proizvajalci in prvimi predelovalci surovega tobaka za letino 2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 z dne 30. junija 1992 o skupni tržni ureditvi v sektorju surovega tobaka (1) in zlasti člena 7 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 10(1) Uredbe Komisije (ES) št. 2848/98 z dne 22. decembra 1998 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 2075/92 glede sheme premij, proizvodnih kvot in posebne pomoči za skupine proizvajalcev v sektorju surovega tobaka (2) določa, da morajo biti pogodbe o pridelavi, razen v primeru višje sile, sklenjene do 30 maja. V pričakovanju sprejetja nove sheme podpore za surovi tobak po Uredbi Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o določitvi skupnih pravil za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (3) proizvajalci in prvi predelovalci niso mogli skleniti pogodb o pridelavi v dodeljenem času. Zato se ta skrajni rok za letino 2004 podaljša. |
(2) |
Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za tobak – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za letino 2004, z izjemo člena 10(1) Uredbe (ES) št. 2848/98, morajo biti pogodbe o pridelavi sklenjene, razen v primeru višje sile, najpozneje do 30. junija 2004.
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 31. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. junija 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 215, 30.7.1992, str. 70. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2319/2003 (UL L 345, 31.12.2003, str. 17).
(2) UL L 358, 31.12.1998, str. 17. Uredba, nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.
(3) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 864/2004 (UL L 161, 30.4.2004, str. 48).
10.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 207/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1085/2004
z dne 9. junija 2004
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju za riž
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1503/96 z dne 29. junija 1996 o podrobnih pravilih uporabe Uredbe Sveta (ES) 3072/95 glede uvoznih dajatev v sektorju za riž (2), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 11 Uredbe (ES) št. 3072/95 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe obračunajo carinske stopnje iz skupne carinske tarife. Vendar pa je v primeru proizvodov iz odstavka 2. tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za uvoz takšnih proizvodov, plus določen procent glede na to, ali gre za oluščen ali brušen riž, minus uvozna cena CIF, pod pogojem, da dajatev ne presega stopnje iz skupne carinske tarife. |
(2) |
V skladu s členom 12(3) Uredbe (ES) št. 3072/95 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu ali na uvoznem trgu Skupnosti za proizvod. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1503/96 določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 3072/95 glede uvoznih dajatev v sektorju za riž. |
(4) |
Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih. V veljavi ostanejo tudi v primeru, če ni na voljo noben izračun iz vira, navedenega v členu 5 Uredbe (ES) št. 1503/96 v času dveh tednov pred naslednjo periodično določitvijo. |
(5) |
Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev vzame reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju. |
(6) |
Uporaba Uredbe (ES) št. 1503/96 zahteva prilagoditev uvoznih dajatev, kot je določeno v prilogah te uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve v sektorju za riž iz člena 11(1) in (2) Uredbe (ES) št. 3072/95 so določene v Prilogi I te uredbe na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 10. junija 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. junija 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 189, 30.7.1996, str. 71. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2294/2003 (UL L 340, 24.12.2003, str. 12).
PRILOGA I
Uvozne dajatve za riž in lomljen riž
v EUR/t |
|||||
Oznaka KN |
Uvozna dajatev (5) |
||||
Tretje države (razen AKP in Bangladeša) (3) |
Bangladeš (4) |
Basmati Indija in Pakistan (6) |
Egipt (8) |
||
1006 10 21 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 23 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 25 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 27 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 92 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 94 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 96 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 10 98 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
1006 20 11 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 13 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 15 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 17 |
177,09 |
57,64 |
84,21 |
0,00 |
132,82 |
1006 20 92 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 94 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 96 |
264,00 |
88,06 |
127,66 |
|
198,00 |
1006 20 98 |
177,09 |
57,64 |
84,21 |
0,00 |
132,82 |
1006 30 21 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 23 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 25 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 27 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 42 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 44 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 46 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 48 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 61 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 63 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 65 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 67 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 92 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 94 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 96 |
416,00 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
1006 30 98 |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 40 00 |
41,18 |
|
96,00 |
(1) Dajatev za uvoz riža s poreklom iz držav AKP velja v okviru režima, določenega z Uredbo Sveta (ES) št. 2286/2002 (UL L 348, 21.12.2002, str. 5) in spremenjeno Uredbo Komisije (ES) št. 638/2003 (UL L 93, 10.4.2003, str. 3).
(2) V skladu z Uredbo (ES) št. 1706/98 se dajatve ne uporabljajo za proizvode s poreklom iz afriških, karibskih in pacifiških držav, ki se uvažajo neposredno v čezmorski departma Reunion.
(3) Dajatev za uvoz riža v čezmorski departma Reunion je določena v členu 11(3) Uredbe (ES) št. 3072/95.
(4) Dajatev za uvoz riža, razen lomljenega riža, (oznaka KN 1006 40 00) s poreklom iz Bangladeša velja v okviru režima, določenega z Uredbo Sveta (EGS) št. 3491/90 (UL L 337, 4.12.1990, str. 1) in spremenjeno Uredbo Komisije (EGS) št. 862/91 (UL L 88, 9.4.1991, str. 7).
(5) Uvoz izdelkov s poreklom iz ČDO je oproščen davka; v skladu s členom 101(1) spremenjene Odločbe Sveta 91/482/EGS (UL L 263, 19.9.1991, str. 1).
(6) Za oluščen riž sorte Basmati s poreklom iz Indije in Pakistana velja znižanje za 250 EUR/t (člen 4a spremenjene Uredbe (ES) št. 1503/96).
(7) Dajatve, določene v skupni carinski tarifi.
(8) Dajatev za uvoz riža s poreklom in prihajajoč iz Egipta velja v okviru režima, določenega z Uredbo Sveta (ES) št. 2184/96 (UL L 292, 15.11.1996, str. 1) in Uredbo Komisije (ES) št. 196/97 (UL L 31, 1.2.1997, str. 53).
PRILOGA II
o izračunu uvoznih dajatev v sektorju za riž
|
Neoluščen |
Riž sorte indica |
Riž sorte japonica |
Lomljen |
||||
Oluščen |
Brušen |
Oluščen |
Brušen |
|||||
|
177,09 |
416,00 |
264,00 |
416,00 |
||||
2. Podatki za izračun: |
||||||||
|
— |
370,74 |
222,91 |
300,96 |
382,30 |
— |
||
|
— |
— |
— |
276,56 |
357,90 |
— |
||
|
— |
— |
— |
24,40 |
24,40 |
— |
||
|
— |
USDA in operaterji |
USDA in operaterji |
Operaterji |
Operaterji |
— |
(1) Dajatve, določene v skupni carinski tarifi.
10.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 207/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1086/2004
z dne 9. junija 2004
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1) in zlasti člena 11(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteti pravne osebe, javne organizacije, družbe, agencije in subjekti prejšnje vlade Iraka, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
(2) |
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so našteti fizične in pravne osebe, organizacije ali subjekti, povezani z režimom nekdanjega predsednika Sadama Huseina, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
(3) |
2. junija 2004 se je Odbor za sankcije Varnostnega sveta ZN odločil spremeniti seznam, v katerega so vključeni Sadam Husein in drugi visoki uradniki nekdanjega iraškega režima, njihovi neposredni družinski člani in subjekti, ki so v njihovi lasti ali pod njihovim nadzorom ali v lasti ali pod nadzorom oseb, ki delujejo v njihovem imenu ali po njihovih navodilih, in za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Zato je treba ustrezno spremeniti Prilogo IV. |
(4) |
Treba je prenesti pet vpisov iz Priloge III v Prilogo IV in spremeniti dva od teh vpisov. |
(5) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, mora ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
2. Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 9. junija 2004
Za Komisijo
Christopher PATTEN
Član Komisije
(1) UL L 169, 8.7.2003, str. 6. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 979/2004 z dne 14.5.2004 (UL L 180, 15.5.2004, str. 9).
PRILOGA I
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni na naslednji način:
Izbrišejo se naslednje fizične osebe:
(1) |
Hikmat Jarjes Bahnam (alias Hikmat Gargees). Naslov: Bagdad, Irak. Št. potnega lista 035667 (iraški). |
(2) |
Tarik Nasser S. Al Obaidi (alias (a) Tarik al'Ubaydi, (b) Tariq al'Ubaydi). Naslov: Bagdad, Irak. Št. potnega lista 212331 (iraški). |
(3) |
Khalaf M. M. Al-Dulaymi (alias Khalaf Al Dulaimi). Datum rojstva: 25. januar 1932. Št. potnega lista H0044232 (iraški). |
(4) |
Adnan S. Hasan Ahmed (alias (a) Hasan Ahmed S. Adnan, (b) Ahmed Sultan). Naslov: Aman, Jordanija. |
(5) |
Munir Al Qubaysi (alias (a) Munir Al-Kubaysi, (b) Muneer Al-Kubaisi, (c) Munir Mamduh Awad, (d) Munir A. Awad). Naslov: Sirija. Državljanstvo: iraško. |
PRILOGA II
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni na naslednji način:
1. |
Dodajo se naslednje fizične osebe:
|
2. |
Dodajo se naslednje pravne osebe, organizacije ali subjekti:
|
II Akti, katerih objava ni obvezna
Komisija
10.6.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 207/13 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 4. junija 2004
o prilagoditvi korekcijskih faktorjev, ki se uporabljajo od 1. avgusta, 1. septembra, 1. oktobra, 1. novembra in 1. decembra 2003, za plačila uradnikov Evropskih skupnosti, napotenih v tretje države
(2004/509/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju kadrovskega predpisa za uradnike Evropskih skupnosti in pogojih za zaposlitev drugih uslužbencev teh Skupnosti, ki jih določa Uredba (EGS, Euratom, ESPJ - Evropska skupnost za premog in jeklo) št. 259/68 (1), nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, ESPJ, Euratom) št. 723/2003 (2), in zlasti člena 13(2) priloge X kadrovskega predpisa,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES, Euratom) št. 64/2004 (3) Sveta je določila v skladu s členom 13(1) priloge X kadrovskega predpisa korekcijske faktorje, ki se s 1. julijem 2003 uporabljajo za plačila uradnikov, napotenih v tretje države, v valuti države njihove napotitve. |
(2) |
Komisija je v skladu s členom 13(2) priloge X kadrovskega predpisa v zadnjih mesecih izvedla številne prilagoditve korekcijskih faktorjev (4). |
(3) |
V skladu s členom 13(2) priloge X kadrovskega predpisa je treba s 1. avgustom, 1. septembrom, 1. oktobrom, 1. novembrom in 1. decembrom 2003 prilagoditi nekatere korekcijske faktorje, čim v določenih tretjih državah sprememba življenjskih stroškov, upoštevajoč statistične podatke, ki so na voljo Komisiji, izmerjena glede na korekcijski faktor in ustrezni devizni tečaj, preseže za več kot 5 % od njihove zadnje določitve ali prilagoditve – |
SKLENILA:
Edini člen
S 1. avgustom, 1. septembrom, 1. oktobrom, 1. novembrom in 1. decembrom 2003 se korekcijski faktorji, ki se uporabljajo za plačila uradnikov, napotenih v tretje države, v valuti države napotitve, prilagodijo, kot je navedeno v prilogi.
Za izračun teh plačil se uporabijo devizni tečaji, ki se uporabijo za izvrševanje splošnega proračuna Evropskih skupnosti za mesec, ki je pred datumi v alinei (1).
V Bruslju, 4. junija 2004
Za Komisijo
Erkki LIIKANEN
Član Komisije
(1) UL L 56, 4.3.1968, str. 1.
(2) UL L 327, 16.12.2003, str. 3.
(3) UL L 10, 16.1.2004, str. 1.
(4) UL L 308, 25.11.2003, str. 25.
PRILOGA
DRŽAVA NAPOTITVE |
Korekcijski faktor avgust 2003 |
Nobena |
|
DRŽAVA NAPOTITVE |
Korekcijski faktor september 2003 |
Dominikanska republika |
43,5 |
DRŽAVA NAPOTITVE |
Korekcijski faktor oktober 2003 |
Gambija |
35,0 |
DRŽAVA NAPOTITVE |
Korekcijski faktor november 2003 |
Eritreja |
43,4 |
Dominikanska republika |
51,0 |
Venezuela |
73,8 |
DRŽAVA NAPOTITVE |
Korekcijski faktor december 2003 |
Angola |
116,6 |
Jamajka |
83,0 |
Mozambik |
73,5 |
Romunija |
50,0 |