ISSN 1725-5155 |
||
Uradni list Evropske unije |
L 180 |
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
Vsebina |
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
Stran |
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
Uredba Komisije (ES) št. 985/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi uvoznih dajatev za žita |
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
Svet |
|
|
* |
2004/492/ES:Sklep Sveta z dne 5. maja 2004 o imenovanju članov Komisije Evropskih skupnosti |
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
I Akti, katerih objava je obvezna
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/1 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 974/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 14. maja 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
(EUR/100 kg) |
||
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
0702 00 00 |
052 |
99,6 |
204 |
64,3 |
|
212 |
89,5 |
|
999 |
84,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
100,3 |
096 |
79,8 |
|
999 |
90,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
103,3 |
204 |
54,4 |
|
999 |
78,9 |
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
37,0 |
204 |
43,1 |
|
220 |
43,7 |
|
388 |
66,8 |
|
400 |
38,0 |
|
624 |
59,8 |
|
999 |
48,1 |
|
0805 50 10 |
388 |
74,2 |
528 |
57,8 |
|
999 |
66,0 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
80,0 |
400 |
126,7 |
|
404 |
107,3 |
|
508 |
63,5 |
|
512 |
75,2 |
|
524 |
75,1 |
|
528 |
69,3 |
|
720 |
79,7 |
|
804 |
106,5 |
|
999 |
87,0 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 975/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2), morajo intervencijske agencije z razpisom prodati maslo iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave. |
(2) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najnižje prodajne cene masla iz intervencijskih zalog in varščine za izvedbo predelave za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določijo v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 14. maja 2004 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
(EUR/100 kg) |
||||||
Formula |
A |
B |
||||
Postopek vdelave |
Z markerji |
Brez markerjev |
Z markerji |
Brez markerjev |
||
Najnižja prodajna cena |
Maslo ≥ 82 % |
Nespremenjeno |
211,1 |
215,1 |
— |
215,1 |
Zgoščeno |
— |
— |
— |
— |
||
Varščina za predelavo |
Nespremenjeno |
129 |
129 |
— |
129 |
|
Zgoščeno |
— |
— |
— |
— |
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 976/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2) morajo intervencijske agencije z razpisom prodati določene količine masla iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave. |
(2) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišja pomoč in varščina za izvedbo predelave za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določita v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 14. maja 2004 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97
(EUR/100 kg) |
|||||
Formula |
A |
B |
|||
Postopek vdelave |
Z markerji |
Brez markerjev |
Z markerji |
Brez markerjev |
|
Najvišja pomoč |
Maslo ≥ 82 % |
59 |
55 |
— |
— |
Maslo < 82 % |
— |
— |
— |
72 |
|
Zgoščeno maslo |
74 |
67 |
74 |
65 |
|
Smetana |
— |
— |
26 |
23 |
|
Varščina za predelavo |
Maslo |
65 |
— |
— |
— |
Zgoščeno maslo |
81 |
— |
81 |
— |
|
Smetana |
— |
— |
29 |
— |
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/7 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 977/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu za 60. posamični razpis, objavljen v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 26 Uredbe Komisije (ES) št. 2799/1999 z dne 17. decembra 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dodeljevanja pomoči za posneto mleko in za posneto mleko v prahu namenjeno za živalsko hrano in prodaja tega posnetega mleka v prahu (2), so intervencijske agencije razpisale stalni razpis za prodajo določenih količin posnetega mleka v prahu, uskladiščenega pri njih. |
(2) |
V skladu s členom 30 navedene Uredbe je treba glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, določiti najnižjo prodajno ceno, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. Poleg tega se določi tudi znesek varščine za izvedbo predelave, upoštevajoč razliko med tržno ceno posnetega mleka v prahu in najnižjo prodajno ceno. |
(3) |
Glede na prejete ponudbe se najnižja prodajna cena določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za izvedbo predelave. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 60. posamični razpis, objavljen na podlagi Uredbe (ES) št. 2799/1999, glede katerega je rok za oddajo ponudb potekel 11. maja 2004, se najnižja prodajna cena in varščina za izvedbo predelave določita v naslednji višini:
|
195,10 EUR/100 kg, |
||
|
50,00 EUR/100 kg. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 340, 31.12.1999, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2132/2003 (UL L 320, 5.12.2003, str. 4).
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 978/2004
z dne 14 maja 2004
o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 313. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1), in zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 429/90 z dne 20. februarja 1990 o dodelitvi z razpisom pomoči za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti (2), odpirajo intervencijske agencije razpis za dodelitev pomoči za zgoščeno maslo. Člen 6 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete v okviru razpisa, določiti najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najnižjo vsebnostjo maščob 96 %, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. V skladu s tem je treba določiti tudi varščino za končno uporabo. |
(2) |
Glede na prejete ponudbe se najvišji znesek pomoči določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za končno uporabo. |
(3) |
Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za 313. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 429/90, se ne ugodi nobeni ponudbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004.
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakov je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).
(2) UL L 45, 21.2.1990, str. 8. Uredba, kakov je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/9 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 979/2004
z dne 14. maja 2004
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1), in zlasti člena 11(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so naštete fizične in pravne osebe, javne organizacije, družbe, agencije in entitete prejšnje vlade Iraka, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. |
(2) |
26. aprila 2004 se je Odbor za sankcije Varnostnega sveta ZN odločil spremeniti seznam fizičnih in pravnih oseb, javnih organizacij, družb, agencij in entitet prejšnje vlade Iraka, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Zato je treba ustrezno spremeniti Prilogo III. |
(3) |
Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, mora ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju 14. maja 2004
Za Komisijo
Christopher PATTEN
Član Komisije
(1) UL L 169, 8.7.2003, str. 6. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 924/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 100).
PRILOGA
Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni na naslednji način:
1. |
Dodajo se naslednje javne organizacije, družbe, agencije, pravne osebe, organi in entitete:
|
2. |
Dodajo se naslednje fizične osebe:
|
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/20 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 980/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga z rižem (1), in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1877/2003 (2) je bil izdan razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
Člen 5 Uredbe Komisije (ES) št. 584/75 (3) predvideva, da lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v 22. členu Uredbe (ES) št. 3072/95, ter na podlagi predloženih ponudb določi največje izvozno nadomestilo. Pri tej določitvi je treba upoštevati kriterije, določene v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Na razpisu je izbran vsak ponudnik, katerega ponudba je enaka ali nižja od največjega izvoznega nadomestila. |
(3) |
Iz uporabe zgoraj omenjenih kriterijev ob sedanjih razmerah na trgu zadevnega riža sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v višini, navedeni v členu 1. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003, se na osnovi ponudb, oddanih od 10. do 13. maja 2004, določi na 175,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 275, 25.10.2003, str. 20.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 981/2004
z dne 14. maja 2004
o ponudbah, vloženih za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B na otok Reunion v okviru razpisa iz Uredbe (ES) št. 1878/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1), in zlasti člena 10(1) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2692/89 z dne 6. septembra 1989 o določitvi podrobnih pravil za izvoz riža v Reunion (2), in zlasti člena 9(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1878/2003 (3) je bil odprt razpis za subvencije za riž, namenjen izvozu v Reunion. |
(2) |
Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2692/89 predvideva, da se lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v 22. členu Uredbe (ES) št. 3072/95, ter na podlagi vloženih ponudb, odloči, da se ne izbere nobena ponudba. |
(3) |
Na podlagi kriterijev, opredeljenih v členih 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 2692/89, se ne določi najvišje subvencije. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Med ponudbami, predloženimi od 10. do 13. maja 2004 v okviru razpisa za subvencije za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B s tarifno oznako KN 1006 20 98 v Reunion v skladu z Uredbo (ES) št. 1878/2003, se ne izbere nobena ponudba
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 261, 7.9.1989, str. 8. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1453/1999 (UL L 167, 2.7.1999, str. 19).
(3) UL L 275, 25.10.2003, str. 23.
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/22 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 982/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega okroglozrnatega riža v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1875/2003 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 22 Uredbe (ES) št. 3072/95, in na podlagi predloženih ponudb, določi najvišje izvozno nadomestilo. Pri določanju najvišjega nadomestila je treba upoštevati zlasti merila, določena v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Pogodba se sklene s ponudnikom ali ponudniki, katerih ponudba je enaka ali nižja od najvišjega izvoznega nadomestila. |
(3) |
Iz uporabe zgoraj navedenih meril pri trenutnih razmerah na trgu za zadevni riž sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v znesku, navedenem v členu 1. |
(4) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat riž za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003, znaša na osnovi ponudb, predloženih od 10. do 13. maja 2004, 58,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 275, 25.10.2003, str. 14.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/23 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 983/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1876/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1876/2003 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž. |
(2) |
V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (ES) št. 584/75 (3), lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 22 Uredbe (EGS) št. 3072/95, in na podlagi predloženih ponudb, določi najvišje izvozno nadomestilo. Pri določanju najvišjega nadomestila je treba upoštevati zlasti merila, določena v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Pogodba se sklene s ponudnikom ali ponudniki, katerih ponudba je enaka ali nižja od najvišjega izvoznega nadomestila. |
(3) |
Iz uporabe zgoraj navedenih meril pri trenutnih razmerah na trgu za zadevni riž sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v znesku, navedenem v členu 1. |
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države znaša na osnovi ponudb, predloženih od 10. do 13. maja 2004 v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1876/2003, 58,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004.
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 275, 25.10.2003, str. 17.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/24 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 984/2004
z dne 14. maja 2004
o 34. spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Usamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o uvedbi nekaterih specifičnih omejevalnih ukrepov, odrejenih proti določenim osebam in subjektom, povezanih z Usama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov Talibanov iz Afganistana (1), in zlasti prve alinee člena 7(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in ekonomskih virov iz navedene Uredbe. |
(2) |
11. maja 2004 je Odbor za sankcije varnostnega sveta združenih narodov sklenil spremeniti seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in ekonomskih virov. Priloga I se skladno s tem zato spremeni. |
(3) |
Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov, predvidenih v tej uredbi, mora ta uredba začeti veljati takoj – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
Christopher PATTEN
Član Komisije
(1) UL L 139, 29.5.2002, str. 9. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 950/2004 (UL L 173, 7.5.2004, str. 6).
PRILOGA
|
Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni: |
|
Ti vpisi se dodajo pod naslov „Pravne osebe, skupine in subjekti“.
|
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/26 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 985/2004
z dne 14. maja 2004
o določitvi uvoznih dajatev za žita
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 10 Uredbe (EGS) št. 1766/92 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife. |
(2) |
V skladu s členom 10(3) Uredbe (EGS) št. 1766/92 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu. |
(3) |
Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit. |
(4) |
Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih. |
(5) |
Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju. |
(6) |
Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/92, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 16. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. maja 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1.)
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12.)
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/1992
Tarifna oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
srednje kakovosti |
0,00 |
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
navadna Pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
1002 00 00 |
Rž |
16,25 |
1005 10 90 |
semenska Koruza, razen hibridne |
27,68 |
1005 90 00 |
Koruza razen semenske (2) |
27,68 |
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
16,25 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
— |
3 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
— |
2 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR na tono, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
obdobje od 30. april 2004 do 13. maja 2004
1. |
Povprečja za referenčno iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv — Rotterdam: 29,10 EUR/t; Velika jezera — Rotterdam: 44,30 EUR/t. |
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96].
(2) Znižanje za 30 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 2378/2002].
(3) Vključena premija 14 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96].
(4) Fob Duluth.
II Akti, katerih objava ni obvezna
Svet
15.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 180/29 |
SKLEP SVETA
z dne 5. maja 2004
o imenovanju članov Komisije Evropskih skupnosti
(2004/492/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE —
ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija, zlasti njegovega člena 45(2)(a) in (b),
v soglasju s predsednikom Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
SKLENE:
Člen 1
Za člane Komisije za obdobje od 1. maja 2004 do 31. oktobra 2004 so imenovani:
|
g. Pavel TELIČKA |
|
g. Siim KALLAS |
|
g. Marcos KYPRIANOU |
|
ga. Sandra KALNIETE |
|
ga. Dalia GRYBAUSKAITÉ |
|
g. Péter BALÁZS |
|
g. Joe BORG |
|
ga. Danuta HÜBNER |
|
g. Janez POTOČNIK |
|
g. Jan FIGEĽ |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. maja 2004.
Člen 3
Ta sklep je objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 5. maja 2004
Za Svet
Predsednik
B. COWEN