ISSN 1725-5155

Uradni list

Evropske unije

L 180

European flag  

Slovenska izdaja

Zakonodaja

Zvezek 47
15. maj 2004


Vsebina

 

I   Akti, katerih objava je obvezna

Stran

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 974/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

1

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 975/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

3

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 976/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

5

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 977/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu za 60. posamični razpis, objavljen v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999

7

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 978/2004 z dne 14 maja 2004 o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 313. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90

8

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 979/2004 z dne 14. maja 2004 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

9

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 980/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003

20

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 981/2004 z dne 14. maja 2004 o ponudbah, vloženih za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B na otok Reunion v okviru razpisa iz Uredbe (ES) št. 1878/2003

21

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 982/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega okroglozrnatega riža v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003

22

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 983/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1876/2003

23

 

*

Uredba Komisije (ES) št. 984/2004 z dne 14. maja 2004 o 34. spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Usamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001

24

 

 

Uredba Komisije (ES) št. 985/2004 z dne 14. maja 2004 o določitvi uvoznih dajatev za žita

26

 

 

II   Akti, katerih objava ni obvezna

 

 

Svet

 

*

2004/492/ES:Sklep Sveta z dne 5. maja 2004 o imenovanju članov Komisije Evropskih skupnosti

29

SL

Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje.

Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica.


I Akti, katerih objava je obvezna

15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/1


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 974/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), in zlasti člena 4(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi.

(2)

V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 337, 24.12.1994, str. 66. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 17).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. maja 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave

(EUR/100 kg)

Tarifna oznaka KN

Oznaka tretje države (1)

Pavšalna uvozna vrednost

0702 00 00

052

99,6

204

64,3

212

89,5

999

84,5

0707 00 05

052

100,3

096

79,8

999

90,1

0709 90 70

052

103,3

204

54,4

999

78,9

0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50

052

37,0

204

43,1

220

43,7

388

66,8

400

38,0

624

59,8

999

48,1

0805 50 10

388

74,2

528

57,8

999

66,0

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

80,0

400

126,7

404

107,3

508

63,5

512

75,2

524

75,1

528

69,3

720

79,7

804

106,5

999

87,0


(1)  Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). Oznaka „999“ pomeni „drugega porekla“.


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/3


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 975/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2), morajo intervencijske agencije z razpisom prodati maslo iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave.

(2)

Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najnižje prodajne cene masla iz intervencijskih zalog in varščine za izvedbo predelave za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določijo v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)  UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. maja 2004 o določitvi najnižje prodajne cene za maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Postopek vdelave

Z markerji

Brez markerjev

Z markerji

Brez markerjev

Najnižja prodajna cena

Maslo ≥ 82 %

Nespremenjeno

211,1

215,1

215,1

Zgoščeno

Varščina za predelavo

Nespremenjeno

129

129

129

Zgoščeno


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/5


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 976/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1) in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2571/97 z dne 15. decembra 1997 o prodaji masla po znižanih cenah in dodeljevanju pomoči za smetano, maslo in koncentrirano maslo za uporabo pri izdelavi peciva, sladoleda in drugih živil (2) morajo intervencijske agencije z razpisom prodati določene količine masla iz intervencijskih zalog in dodeliti pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Člen 18 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete na vsak posamični razpis, določiti najnižjo prodajno ceno za maslo in najvišjo pomoč za smetano, maslo in zgoščeno maslo. Navedeni člen nadalje določa, da cena in pomoč lahko nihata glede na predvideno uporabo masla, vsebnost maščob v maslu in postopek vdelave, ter da je lahko sprejeta odločitev, da se po razpisu ne dodeli nobena količina. V skladu s tem je treba določiti znesek (zneske) varščine za izvedbo predelave.

(2)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne izdelke —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najvišja pomoč in varščina za izvedbo predelave za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97, se določita v zneskih, navedenih v Prilogi k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)  UL L 350, 20.12.1997, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).


PRILOGA

k Uredbi Komisije z dne 14. maja 2004 o določitvi najvišje pomoči za smetano, maslo in zgoščeno maslo za 141. posamični razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2571/97

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Postopek vdelave

Z markerji

Brez markerjev

Z markerji

Brez markerjev

Najvišja pomoč

Maslo ≥ 82 %

59

55

Maslo < 82 %

72

Zgoščeno maslo

74

67

74

65

Smetana

26

23

Varščina za predelavo

Maslo

65

Zgoščeno maslo

81

81

Smetana

29


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 977/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi najnižje prodajne cene za posneto mleko v prahu za 60. posamični razpis, objavljen v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 2799/1999

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne izdelke (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu s členom 26 Uredbe Komisije (ES) št. 2799/1999 z dne 17. decembra 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 glede dodeljevanja pomoči za posneto mleko in za posneto mleko v prahu namenjeno za živalsko hrano in prodaja tega posnetega mleka v prahu (2), so intervencijske agencije razpisale stalni razpis za prodajo določenih količin posnetega mleka v prahu, uskladiščenega pri njih.

(2)

V skladu s členom 30 navedene Uredbe je treba glede na ponudbe, prejete v okviru posamičnih razpisov, določiti najnižjo prodajno ceno, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. Poleg tega se določi tudi znesek varščine za izvedbo predelave, upoštevajoč razliko med tržno ceno posnetega mleka v prahu in najnižjo prodajno ceno.

(3)

Glede na prejete ponudbe se najnižja prodajna cena določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za izvedbo predelave.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za mleko in mlečne proizvode –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za 60. posamični razpis, objavljen na podlagi Uredbe (ES) št. 2799/1999, glede katerega je rok za oddajo ponudb potekel 11. maja 2004, se najnižja prodajna cena in varščina za izvedbo predelave določita v naslednji višini:

najnižja prodajna cena:

195,10 EUR/100 kg,

varščina za izvedbo predelave:

50,00 EUR/100 kg.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)  UL L 340, 31.12.1999, str. 3. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2132/2003 (UL L 320, 5.12.2003, str. 4).


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/8


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 978/2004

z dne 14 maja 2004

o določitvi najvišje pomoči za zgoščeno maslo za 313. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (EGS) št. 429/90

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1255/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za mleko in mlečne proizvode (1), in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 429/90 z dne 20. februarja 1990 o dodelitvi z razpisom pomoči za zgoščeno maslo, namenjeno neposredni porabi v Skupnosti (2), odpirajo intervencijske agencije razpis za dodelitev pomoči za zgoščeno maslo. Člen 6 navedene Uredbe predvideva, da je treba glede na ponudbe, prejete v okviru razpisa, določiti najvišji znesek pomoči za zgoščeno maslo z najnižjo vsebnostjo maščob 96 %, ali sprejeti odločitev, da se ne ugodi nobeni ponudbi. V skladu s tem je treba določiti tudi varščino za končno uporabo.

(2)

Glede na prejete ponudbe se najvišji znesek pomoči določi v spodaj navedenem znesku, v skladu s tem pa se določi tudi varščina za končno uporabo.

(3)

Upravljalni odbor za mleko in mlečne proizvode ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil predsednik –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za 313. posebni razpis v okviru stalnega razpisa, predvidenega v Uredbi (ES) št. 429/90, se ne ugodi nobeni ponudbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004.

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 160, 26.6.1999, str. 48. Uredba, kakov je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2004 (UL L 29, 3.2.2004, str. 6).

(2)  UL L 45, 21.2.1990, str. 8. Uredba, kakov je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 921/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 94).


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/9


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 979/2004

z dne 14. maja 2004

o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1210/2003 z dne 7. julija 2003 o nekaterih posebnih omejitvah gospodarskih in finančnih odnosov z Irakom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 2465/96 (1), in zlasti člena 11(b) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 so naštete fizične in pravne osebe, javne organizacije, družbe, agencije in entitete prejšnje vlade Iraka, za katere v skladu z navedeno uredbo velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov.

(2)

26. aprila 2004 se je Odbor za sankcije Varnostnega sveta ZN odločil spremeniti seznam fizičnih in pravnih oseb, javnih organizacij, družb, agencij in entitet prejšnje vlade Iraka, za katere velja zamrznitev sredstev in gospodarskih virov. Zato je treba ustrezno spremeniti Prilogo III.

(3)

Da bi se zagotovila učinkovitost ukrepov, predvidenih s to uredbo, mora ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju 14. maja 2004

Za Komisijo

Christopher PATTEN

Član Komisije


(1)  UL L 169, 8.7.2003, str. 6. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 924/2004 (UL L 163, 30.4.2004, str. 100).


PRILOGA

Priloga III k Uredbi (ES) št. 1210/2003 se spremeni na naslednji način:

1.

Dodajo se naslednje javne organizacije, družbe, agencije, pravne osebe, organi in entitete:

(1)

AGRICULTURAL NATIONAL ESTABLISHMENT IN ABU-GREIB. Address: Baghdad International Airport, General Street, Baghdad, Iraq.

(2)

AL-ARABI TRADING COMPANY. Addresses: (a) Hai Babil, Lane 11, District 929, Baghdad, Iraq; (b) Hai Al-Wahda, Lane 15, Area 902, Office 10, Baghdad, Iraq, (c) P.O. Box 2337, Alwiyah, Baghdad, Iraq.

(3)

AL-BASHAIR TRADING COMPANY, LTD (alias (a) AL-BASHAER TRADING COMPANY, LTD, (b) AL-BASHIR TRADING COMPANY, LTD, (c) AL-BASHA'IR TRADING COMPANY, LTD, (d) AL-BASHAAIR TRADING COMPANY, L TD, (e) AL-BUSHAIR TRADING COMPANY, LTD). Address: Sadoon St, Al-Ani Building, first floor, Baghdad, Iraq.

(4)

AL HASSAKA SPINNING PROJECT. Address: P.O. Box 46, Al Hassaka Al Azizeh, Iraq.

(5)

AL-HILAL INDUSTRIAL COMPANY. Address: P.O. Box 2147, Alwiya, Al-Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.

(6)

AL-HUDA STATE COMPANY FOR RELIGIOUS TOURISM (alias (a) AL-HUDA FOR RELIGIOUS TOURISM COMPANY, (b) AL-HODA STATE COMPANY FOR RELIGIOUS TOURISM, (c) AL-HODA FOR RELIGIOUS TOURISM COMPANY). Address: Iraq.

(7)

AL WASEL AND BABEL GENERAL TRADING LLC. Addresses: (a) Ibrahim Saeed Lootah Building, Al Ramool Street, P.O. Box 10631, Dubai, United Arab Emirates; (b) 638, Rashidiya, Dubai, United Arab Emirates; (c) Lootah Building, Airport Road, near Aviation Club, Rashidya, Dubai, United Arab Emirates; (d) Villa in the Harasiyah area, Baghdad, Iraq.

(8)

AMANAT AL-ASIMA. Address: P.O. Box 11151, Masarif, near Baghdad Muhafadha, Al-Kishia, Baghdad, Iraq.

(9)

ANIMAL HEALTH DEPARTMENT. Address: P.O. Box 22055, Al-Shaikh Omar Street, Baghdad, Iraq.

(10)

ARAB IRAQI COMPANY FOR LIVESTOCK DEVELOPMENT. Address: P.O. Box 29041, Baghdad, Iraq.

(11)

ARAB WOOD MANUFACTURING COMPANY. Address: P.O. Box 293, Ninevah, Ninevah, Iraq.

(12)

ATH THAWRA HOUSE FOR PRESS AND PUBLISHING. Address: P.O. Box 2009, Uqba Bin Nafia Square, Baghdad, Iraq.

(13)

AUTOMOBILE STATE ENTERPRISE. Address: Near Andulus Square, off Nidal Street, P.O. Box 3270, Baghdad, Iraq.

(14)

AVIATRANS ANSTALT (alias AVIATRANS ESTABLISHMENT). Address: Ruggell, Liechtenstein.

(15)

BABYLON PROJECT. Address: Hashmiya District, Babylon, Iraq.

(16)

BAGHDAD MUNICIPALITY. Address: Khulafa Street, Khulafa Square, Baghdad, Iraq.

(17)

BAGHDAD STOCK EXCHANGE. Address: The White Palace, Al Nidhal Street, P.O. Box 5157, Baghdad, Iraq.

(18)

CENTRAL PETROLEUM ENTERPRISE. Address: P.O. Box 5271, Khulafa Street, Khuilani Square, Baghdad, Iraq.

(19)

CHEMICAL, PETROCHEMICAL, MECHANICAL AND METALURICAL TRAINING CENTRE. Address: P.O. Box 274, Ashar, Basrah, Iraq.

(20)

DIRECTORATE GENERAL OF BAGHDAD ELECTRICITY DISTRIBUTION. Address: P.O. Box 24042, Al-Jumhuriya Street, Building 66, Baghdad, Iraq.

(21)

DIRECTORATE GENERAL OF CONTRACTS AND PURCHASING. Address: P.O. Box 552, Baghdad, Iraq.

(22)

DIRECTORATE GENERAL OF GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY. Address: P.O. Box 1058, Al-Masbah, Building 4/356, Baghdad, Iraq.

(23)

DIRECTORATE GENERAL OF GEOLOGICAL SURVEY AND MINERAL INVESTIGATION. Address: P.O. Box 986, Alwiya, Al Sadoon Park Area, Baghdad, Iraq.

(24)

DIRECTORATE GENERAL OF GOVERNORATE ELECTRICITY DISTRIBUTION. Address: P.O. Box 20107, New Baghdad Aqaba Bin Nafii Square, Baghdad, Iraq.

(25)

DIRECTORATE GENERAL OF MEDICAL SUPPLIES (alias DIRECTORATE GENERAL OF MEDICAL APPLIANCES). Addresses: (a) P.O. Box 17041, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 17014, Al-Hurriya, Baghdad, Iraq.

(26)

DIRECTORATE GENERAL OF MINOR PROJECTS AND RURAL ELECTRIFICATION. Address: - P.O. Box 788, Al-Karradah Al-Sharkiya, Arasat Al-Hindiya no. 81, Building No 137/327, Baghdad, Iraq.

(27)

DIRECTORATE OF TRAINING CENTRE FOR IRON AND STEEL. Address: P.O. Box 421, Basrah Khor Al-Zubair, Basrah, Iraq.

(28)

DIRECTORATE OF TRANSFORMERS PROJECT. Address: P.O. Box 21, Baquba, Diala, Iraq.

(29)

DIWANIYA STATE COTTON TEXTILE COMPANY (alias DIWANIYA COTTON STATE COMPANY). Addresses: (a) P.O. Box 79, Diwaniya, Qadisiya, Iraq; (b) P.O. Box 15, Diwaniyah, Iraq.

(30)

ELECTRONIC INDUSTRIAL COMPANY. Address: P.O. Box 11359, Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

(31)

FACTORY OF MANUFACTURING SPARE PARTS FOR AGRICULTURAL MACHINERY. Address: Karh - Otaefia, near Steel Bridge, Baghdad, Iraq.

(32)

FINE TEXTILE STATE COMPANY. Address: P.O. Box 2, Hilla, Iraq.

(33)

GENERAL AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN DALMAG. Address: Ahrar, Kut, Iraq.

(34)

GENERAL AGRICULTURAL ORGANIZATION IN KHALIS. Address: P.O. Box 564, Al-Khalis, Diala Muhafadha, Al-Khalis, Iraq.

(35)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL ORGANIZATIONS. Address: P.O. Box 21015, Battawin, Baghdad, Iraq.

(36)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR BAKERIES AND OVENS (alias GENERAL ESTABLISHMENT OF BAKERIES AND OVENS). Addresses: (a) Al Nidhal Street, near Saddoun Park, P.O. Box 109, Baghdad, Iraq; (b) Milla, Iraq; (c) Basrah, Iraq; (d) Kerbala, Iraq; (e) Diwaniya, Iraq; (f) Najaf, Iraq; (g) Mosul, Iraq; (h) Arbil, Iraq; (i) Kirkuk, Iraq; (j) Nasiriya, Iraq; (j) Samawa, Iraq; (k) Baquba, Iraq; (m) Amara, Iraq; (n) Sulaimaniya, Iraq; (o) Dohuk, Iraq.

(37)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR DESIGNS AND RESEARCH. Address: P.O. Box 6061, Aamiriya, 7 Nisan, Aamiriya, Iraq.

(38)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR FLOUR MILLS (alias STATE ENTERPRISE OF FLOUR MILLS). Addresses: (a) P.O. Box 170, entrance to Hurriyah City, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 17011, entrance of Huriah City, Baghdad, Iraq.

(39)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR GRAIN TRADING (alias (a) GRAIN BOARD OF IRAQ; (b) STATE ORGANIZATION OF GRAIN). Addresses: (a) P.O. Box 329, Bab Al Mouadham-Midan, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 2261, Allque, Irkheta, Karada Al-Shakira, Baghdad, Iraq.

(40)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR HOSPITALITY AFFAIRS. Address: P.O. Box 240, Hay Al-Wihda, Al-Wathik Square, Baghdad, Iraq.

(41)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR MAIN OUT PALL DRAIN. Address: P.O. Box 113, Nassiriyah, Iraq.

(42)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR STATE FARMS. Address: P.O. Box 21035, General Ramadi Street, entrance of Agaruf Street, Baghdad, Iraq.

(43)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR THARTHAR PROJECT. Address: P.O. Box 21, Fallouja, Iraq.

(44)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRANSPORT OF GENERAL CARGO (alias STATE ENTERPRISE FOR GENERAL CARGO TRANSPORT). Addresses: (a) A H Al Baghdadi Building, Jumhouriya St., near Khullani Square, P.O. Box 5745, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 5745, Al Jumhurya, Building no. 33, Baghdad, Iraq.

(45)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR TRAVEL AND TOURIST SERVICES. Address: P.O. Box 10028, Karrada, no. 19, Hay Al-Wadha, Mahala (904), Baghdad, Iraq.

(46)

GENERAL ESTABLISHMENT FOR WOOLLEN TEXTILE (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY). Address: P.O. Box 9114, Khadhumiya, Baghdad, Iraq.

(47)

GENERAL ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL PRODUCE TRADING. Address: P.O. Box 1033, Al-Tahreer Square, South Gate, Baghdad, Iraq.

(48)

IDLEB COMPANY FOR SPINNING. Address: P.O. Box 9, Idleb, Iraq.

(49)

IDRISI CENTRE FOR ENGINEERING CONSULTANCY (ICEC). Address: Museum Square, Karkh, P.O. Box 14077, Baghdad, Iraq.

(50)

INDUSTRIAL COMPLEX – DIALA. Address: P.O. Box 7, Baquba, Diala, Iraq.

(51)

INDUSTRIAL COMPLEX IN BAQUBA. Address: Khan Al Pasha Building, Samawal Street, P.O. Box 5819, Baghdad, Iraq.

(52)

IRAQI BICYCLES & METAL TUBINGS COMPANY. Address: P.O. Box 1176 Al-Mahmoudya, Al-Mamoudya, Baghdad, Iraq.

(53)

IRAQI BROADCASTING AND TELEVISION ESTABLISHMENT. Address: Broadcasting & TV Building, Salihiya, Karkh, Baghdad, Iraq.

(54)

IRAQI CEMENT STATE ENTERPRISE. Address: Muaskar Al Rashid Street, P.O. Box 2050, Alwiyah, Baghdad, Iraq.

(55)

IRAQI COMPANY FOR CARTON MANUFACTURIES. Address: P.O. Box 29029, Za'Faraniya, Baghdad, Iraq.

(56)

IRAQI FAIRS ADMINISTRATION. Address: Baghdad International Fair, Al Mansour, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.

(57)

IRAQI LIFE INSURANCE COMPANY. Addresses: (a) Aqaba Bin Nafie Square, P.O. Box 989, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 989, Karradah Al Sharkiya, Baghdad, Iraq.

(58)

IRAQI NATIONAL OIL COMPANY (INOC), including its subsidiaries and associated companies: CENTRAL PETROLEUM ESTABLISHMENT; NORTHERN PETROLEUM ORGANIZATION; SOUTHERN PETROLEUM ORGANIZATION; STATE ESTABLISHMENT FOR EXPLORATION OF OIL AND GAS; GAS AND STATE ESTABLISHMENT OF OIL TANKERS. Addresses: (a) Jumhuriya Street, Khullani Square, P.O. Box, 476, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 1, Kirkuk, Iraq; (c) P.O. Box 240, Basrah, Iraq.

(59)

IRAQI NEWS AGENCY. Address: 28 Nissan Complex, Al Salihiya, Baghdad, Iraq.

(60)

IRAQI OIL TANKERS COMPANY (alias IRAQI OIL TANKERS ENTERPRISE). Address: P.O. Box 37, Basrah, Iraq.

(61)

IRAQI REFRESHMENT COMPANY. Address: P.O. Box 2339, Alwiyah, Za'Faraniya, Industrial Area, Baghdad, Iraq.

(62)

IRAQI STATE ENTERPRISE FOR FOODSTUFFS TRADING, Address: P.O. Box 548, Baghdad, Iraq.

(63)

IRAQI STATE EXPORT ORGANIZATION. Address: P.O. Box 5670, Sadoon Street, Baghdad, Iraq.

(64)

IRAQI STATE IMPORT ORGANIZATION (alias IRAQI STATE ORGANIZATION OF IMPORTS). Address: - P.O. Box 5642, Al Masbah, Hay Babile Area, 29 Street 16 Building no. 5, Baghdad, Iraq

(65)

IRAQI TEXTILE STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI STATE TEXTILE COMPANY). Address: Al Nawab Street, Khadhumiya, P.O. Box 9106, Baghdad, Iraq.

(66)

IRAQI TOBACCO STATE ESTABLISHMENT (alias IRAQI TOBACCO STATE ENTERPRISE). Addresses: (a) Karrada Al Sharkiya, Nadhimiya, P.O. Box 10026, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 10026, Jumhuriya Street, Khallani Square, Baghdad, Iraq.

(67)

IRAQI TRADING STATE COMPANY (alias IRAQI TRADING STATE ESTABLISHMENT). Address: P.O. Box 17, Al Masbah, Baghdad, Iraq.

(68)

KUT COTTON TEXTILE STATE COMPANY (alias (a) TRAINING CENTRE FOR TEXTILE INDUSTRIES/KUT, (b) KUT INDUSTRIAL COMPANY). Addresses: (a) P.O. Box 25, Kut, Iraq; Kut Opp, Al-Zahra Town, Iraq; (b) P.O. Box 5613, South Gate, Kut, Iraq.

(69)

LIGHT INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 164 Baghdad, Za'Afaraniya, Baghdad, Iraq.

(70)

LOGARCHEO S.A. (alias LOGARCHEO AG). Address: Chemin du Carmel, 1661 Le Paquier-Montbarry Switzerland. Other information: Federal No: CH-2 17-0-431-423-3 (Switzerland).

(71)

MAYSAN SUGAR STATE ENTERPRISE. Addresses: (a) P.O. Box 9, Amara, Maysan, Iraq; (b) P.O. Box 3028, Maysan, Iraq.

(72)

MECHANICAL TRAINING CENTRE/NASSIRIYA. Address: P.O. Box 65, Nassiriyah, Nassiriyah, Iraq.

(73)

MEDICAL CITY ESTABLISHMENT. Address: Baghdad, Iraq.

(74)

MIDCO FINANCIAL, S.A. (alias MIDCO FINANCE, S.A.). Other information: Federal No. CH-660-0-469-982-0 (Switzerland).

(75)

MINISTRY OF OIL [IRAQ]. Address: P.O. Box 6178, Baghdad, Iraq.

(76)

MINISTRY OF YOUTH, DIRECTORATE GENERAL OF PLANNING AND FOLLOW UP, IMPORT SECTION. Address: P.O. Box 19055, Palestine Street, near Al-Shaab Stadium, Baghdad, Iraq.

(77)

MISHRAQ SULPHUR STATE ENTERPRISE. Address: P.O. Box 54, Al Ishraq-Ninawa, Mosul, Iraq.

(78)

MODERN PAINT INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 2436, Alwiya, Baghdad, Iraq.

(79)

MONTANA MANAGEMENT, INC. Address: Panama.

(80)

MOSUL BUILDING MATERIALS STATE COMPANY. Address: P.O. Box 13, Mosul, Iraq.

(81)

MOSUL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Address: P.O. Box 18, Mosul, Iraq.

(82)

MOSUL SUGAR STATE COMPANY (alias MOSUL SUGAR STATE ENTERPRISE). Address: P.O. Box 42, Gizlany Street, Mosul, Iraq.

(83)

NAHRAWAN AGRICULTURAL ESTABLISHMENT. Address: P.O. Box 20195, New Baghdad, Nahrawan, Baghdad, Iraq.

(84)

NASSIRITYAH THERMAL POWER STATION. Address: P.O. Box 31, Nassiriyah, Iraq.

(85)

NATIONAL CENTRE FOR ENGINEERING AND ARCHITECTURAL CONSULTANCY. Address: Rashid Street, P.O. Box 11387, Baghdad, Iraq.

(86)

NATIONAL CHEMICAL AND PLASTIC COMPANY. Address: P.O. Box 2302, Alwiya/Baghdad Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

(87)

NATIONAL COMPANY FOR FOOD INDUSTRIES. Address: P.O. Box 3210 Baghdad, Za'faraniya, Baghdad, Iraq

(88)

NATIONAL COMPUTER CENTRE. Address: P.O. Box 3267, Saadoun Nafoora Square, Baghdad, Iraq.

(89)

NATIONAL ENTERPRISE FOR EQUIPMENT MARKETING AND MAINTENANCE. Address: P.O. Box 12014, Al-Daura, Bayaa, Baghdad, Iraq.

(90)

NATIONAL HOUSE FOR PUBLISHING, DISTRIBUTING AND ADVERTISING. Address: Al Jamhuria Street, Baghdad, Iraq.

(91)

NATIONAL INSURANCE COMPANY [IRAQ]. Addresses: (a) Khullani Street, P.O. Box 248, Baghdad, Iraq; (b) Aman Building, Khullani Square, Baghdad, Iraq.

(92)

NATIONAL STATE COMPANY FOR TEXTILE. Address: P.O. Box 5664, Kadhumia, Baghdad, Iraq.

(93)

NATIONAL TOBACCO STATE COMPANY (alias NATIONAL TOBACCO STATE ENTERPRISE). Address: P.O. Box 6, Arbil, Iraq.

(94)

NENAWA GENERAL STATE ENTERPRISE. Address: P.O. Box 13, Mosul, Iraq.

(95)

NEW CONSTRUCTION MATERIALS INDUSTRIES COMPANY. Address: P.O. Box 5603 Baghdad, Tahreer Square, Baghdad, Iraq.

(96)

NORTH REFINERIES COMPANY. Address: Baiji, Iraq.

(97)

NORTHERN CEMENT PUBLIC ENTERPRISE. Address: P.O. Box 1, Sulaimaniya, Iraq.

(98)

NORTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE. Address: P.O. Box 1, Sulaimaniyah, Iraq.

(99)

RAFIDAIN COMPANY FOR BUILDING DAMS (alias STATE ORGANIZATION FOR DAMS). Addresses: (a) Saddoun St., Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 5982, Al-Masbah, Baghdad, Iraq.

(100)

RAFIDAIN STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS. Address: (a) P.O. Box 14186, Baghdad-Bab-Al-Mu'adham, near Engineering College, Baghdad, Iraq.

(101)

RAYON STATE ESTABLISHMENT (alias RAYON STATE COMPANY). Address: P.O. Box 11230, Hindiya, Babylon, Iraq.

(102)

READY MADE CLOTHES CO. SA. Address: P.O. Box 5769, Baghdad, Masbah - Arasat Al-Hindiya, Baghdad, Iraq.

(103)

SARCHINAR STATE CEMENT ENTERPRISE. Address: P.O. Box 1, Sarchina, Sulaimaniya, Iraq.

(104)

SOUTH REFINERIES COMPANY. Address: Basra, Iraq.

(105)

SOUTHERN CEMENT ENTERPRISE (alias SOUTHERN CEMENT STATE ENTERPRISE). Address: P.O. Box 5, Samawah, Iraq.

(106)

SPECIALISED INSTITUTE FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Address: P.O. Box 5798, South Gate, Al-Jumhuriyah St., Building no. 192, Baghdad, Iraq.

(107)

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN ISHAQI. Address: Dujail — Salah Eldin, Iraq.

(108)

STATE AGRICULTURAL ESTABLISHMENT IN MUSSAYIB. Address: Mussayib Establishment, Babylon, Iraq.

(109)

STATE BATTERY MANUFACTURING ESTABLISHMENT (alias STATE BATTERY MANUFACTURING ENTERPRISE). Address: P.O. Box 190, Al-Waziriyah, Safi El-Din, Al-Hilli St., Baghdad, Iraq.

(110)

STATE COMPANY FOR DRUGS AND MEDICAL APPLIANCES (alias (a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR DRUGS & MEDICAL APPLICANCES, (b) KIMADIA), Address: Mansour City, P.O. Box 6138, Baghdad, Iraq.

(111)

STATE COMPANY FOR ELECTRICAL INDUSTRIES (alias (a) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES, (b) STATE ENTERPRISE FOR ELECTRICAL INDUSTRIES/ELECTRICAL LAMPS, (c) STATE ENTERPRISE FOR GENERATION AND TRANSMISSION OF ELECTRICITY). Addresses: (a) P.O. Box 1118, Waziria, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 9145, Al-Kadhmiyah, Al-Taji, Baghdad, Iraq; (c) 4/356 Al Masbah Building, P.O. Box 1098, Baghdad, Iraq.

(112)

STATE COMPANY FOR FAIRS AND COMMERCIAL SERVICES. Address: Baghdad Al Nidal Street, P.O. Box 5642-5760, Baghdad, Iraq.

(113)

STATE COMPANY FOR MACHINERY (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR MACHINERY AND IMPLEMENT REPAIR). Addresses: (a) Sara Camp, P.O. Box 2218, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 12050, Al-Doura, Baghdad, Iraq.

(114)

STATE COMPANY FOR OIL PROJECTS (alias STATE ORGANIZATION FOR OIL PROJECTS). Addresses: (a) Ministry of Oil Complex, Port Said St., P.O. Box 198, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 198, Sadoon St., Baghdad, Iraq.

(115)

STATE COMPANY FOR PLASTIC BAGS INDUSTRIES IN TIKRIT. Address: P.O. Box 12, Muhafadha Salah Aldin, Tikrit, Iraq.

(116)

STATE CONTRACTING BUILDINGS COMPANY (alias STATE COMPANY FOR BUILDING CONTRACTS). Address: P.O. Box 19036, Al Nahda Area, Baghdad, Iraq.

(117)

STATE CONTRACTING INDUSTRIAL PROJECTS COMPANY. Address: P.O. Box 5784, Baghdad, Iraq.

(118)

STATE CONTRACTING PILING AND FOUNDATIONS COMPANY (alias STATE CONTRACTING COMPANY FOR PILING AND FOUNDATIONS). Address: P.O. Box 22072, Al-Nahtha, near Sharki Baghdad Station, Baghdad, Iraq.

(119)

STATE CONTRACTING WATER AND SEWAGE PROJECTS COMPANY (alias (a) STATE ORGANIZATION FOR WATER AND SEWAGE, (b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR WATER AND SEWAGE PROJECTS, (c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR IMPLEMENTING WATER AND SEWERAGE PROJECTS, (d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR OPERATION WATER AND SEWERAGE PROJECTS). Addresses: (a) Street no. 52, Alwiya, P.O. Box 5738, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 1011, Basil Square, Baghdad, Iraq; (c) P.O. Box 1011, Al Wathba Square, Baghdad, Iraq.

(120)

STATE ENGINEERING COMPANY FOR INDUSTRIAL DESIGN AND CONSTRUCTION. Address: Nidhal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq.

(121)

STATE ENTERPRISE FOR ALUMINUM SEMI PRODUCTS. Address: P.O. Box 38, Nasiriyah, Iraq.

(122)

STATE ENTERPRISE FOR ASBESTOS AND PLASTIC (alias ASBESTOS AND PLASTIC INDUSTRIES STATE ENTERPRISE). Address: Zaafarania, Muasker Al-Rasheed, P.O. Box 2418, Baghdad, Iraq.

(123)

STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRY (alias STATE ENTERPRISE FOR AUTOMOTIVE INDUSTRIES). Address: P.O. Box 138, Iskandariya-Babylon, Iraq.

(124)

STATE ENTERPRISE FOR BRICKS INDUSTRIES. Addresses: (a) Khalid Bin Walid Street, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3007, St. 52, The Unity Square, Baghdad, Iraq.

(125)

STATE ENTERPRISE FOR CABLES AND WIRES (alias STATE CABLES AND WIRES ENTERPRISE). Address: P.O. Box 44, Nassiriyah, Iraq.

(126)

STATE ENTERPRISE FOR CONCRETE INDUSTRIES. Address: Abu Ghraib, P.O. Box 6188, Baghdad, Iraq.

(127)

STATE ENTERPRISE FOR DAIRY PRODUCTS. Address: P.O. Box 11183, Baghdad, Iraq.

(128)

STATE ENTERPRISE FOR DRINKS AND MINERAL WATER (alias STATE ENTERPRISE FOR SOFT & ALCOHOLIC DRINKS). Addresses: (a) P.O. Box 5689, Sara Khatoon Camp, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 2108, Al-Za'afaraniya, Baghdad, Iraq.

(129)

STATE ENTERPRISE FOR DRUG INDUSTRIES (alias STATE COMPANY FOR DRUG PRODUCTS). Address: P.O. Box 271, Samara, Iraq.

(130)

STATE ENTERPRISE FOR FERTILIZER INDUSTRIES. Address: P.O. Box 74, Basrah, Iraq.

(131)

STATE ENTERPRISE FOR GLASS AND CERAMIC INDUSTRIES. Address: Ramadi, Al Anbar, Iraq.

(132)

STATE ENTERPRISE FOR GYPSUM INDUSTRIES. Addresses: (a) Nidhal Street, P.O. Box 3176, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3176, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.

(133)

STATE ENTERPRISE FOR HANDWOVEN CARPETS (alias HANDWOVEN CARPETS STATE COMPANY). Address: Al Nasir Square, Arbil, Iraq.

(134)

STATE ENTERPRISE FOR IRON AND STEEL INDUSTRIES. Addresses: (a) Khor Al Zubair, P.O. Box 309, Basrah, Iraq; (b) P.O. Box 438, Khur Al-Zubair, Basrah, Iraq.

(135)

STATE ENTERPRISE FOR IRRIGATION PROJECTS. Address: Karantina, near Sarafiya Bridge, Baghdad, Iraq.

(136)

STATE ENTERPRISE FOR LEATHER INDUSTRIES (alias STATE LEATHER INDUSTRIES COMPANY). Address: Karrada Al Sharkiya, Hurriya Square, P.O. Box 3079, Baghdad, Iraq.

(137)

STATE ENTERPRISE FOR LIGHT WEIGHT CONCRETE AND SAND LIME BRICKS INDUSTRIES. Address: P.O. Box 416, Bashrah, Kerbala, Iraq.

(138)

STATE ENTERPRISE FOR MARKETING EQUIPMENT AND MAINTENANCE. Address: Daura, P.O. Box 12014, Baghdad, Iraq.

(139)

STATE ENTERPRISE FOR MECHANICAL INDUSTRIES. Addresses: (a) P.O. Box 5763, Iskandariya, Iraq; (b) P.O. Box 367, Iskandariyah-Babylon Governate, Iraq.

(140)

STATE ENTERPRISE FOR PETROCHEMICAL INDUSTRIES. Address: Khor Al Zubair, P.O. Box 933, Basrah, Iraq.

(141)

STATE ENTERPRISE FOR PHOSPHATES. Addresses: (a) P.O. Box 5954, East Gate, Sadoon St., Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 5954, South Gate, Al-Kaim, Anbar, Baghdad, Iraq.

(142)

STATE ENTERPRISE FOR PULP AND PAPER INDUSTRIES. Address: P.O. Box 248, Hartha District, Basrah, Iraq.

(143)

STATE ENTERPRISE FOR RAW BUILDING MATERIALS. Address: P.O. Box 5890, Alwiya, near Unknown Soldier, Saadoun Street, Baghdad, Iraq.

(144)

STATE ENTERPRISE FOR RUBBER INDUSTRIES. Address: P.O. Box 71, Diwaniya, Iraq.

(145)

STATE ENTERPRISE FOR SALTS. Address: P.O. 2330 Aiwiya, Unknown Soldier, Baghdad, Iraq.

(146)

STATE ENTERPRISE FOR SHOPPING CENTRES. Addresses: (a) P.O. Box 3095, Al Wahda District, Khalid Bin Al Waleed St., Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3095, Andalus Square, Baghdad, Iraq.

(147)

STATE ENTERPRISE FOR TEXTILE AND SPINNING PRODUCTS IMPORTING AND DISTRIBUTION (alias STATE ORGANIZATION FOR TEXTILE INDUSTRIES). Addresses: (a) Al Zawria Building, Al Hindiya, P.O. Box 5856, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 5817, Al-Nidhal St., Baghdad, Iraq.

(148)

STATE ENTERPRISE FOR VEGETABLE OILS. Address: P.O. Box 2379, Muaskar Al Rashid Road, Baghdad, Iraq.

(149)

STATE ENTERPRISE FOR WOOD INDUSTRIES. Addresses: (a) Abu Sukhair, P.O. Box 20, Najaf, Iraq; (b) Manadhira, Al-Najaf, Iraq.

(150)

STATE ESTABLISHMENT OF AGRICULTURE IN DUJAILA / DUJAILA AGROINDUSTRIAL COMPLEX. Address: P.O. Box Aioroba, K 29 Oroba, Kut, Iraq.

(151)

STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MARKETING. Address: Eastern Karrda, Baghdad, Iraq.

(152)

STATE ESTABLISHMENT FOR HOUSING IMPLEMENTATION OF SOUTHERN AREA. Address: P.O. Box 16, Misan, Iraq.

(153)

STATE ESTABLISHMENT FOR IRAQI STORES. Address: P.O. Box 26, Rashid Street, Baghdad, Iraq.

(154)

STATE ESTABLISHMENT FOR OIL REFINING AND GAS PROCESSING. Address: P.O. Box 3069, Sa'doon St., Baghdad, Iraq.

(155)

STATE ESTABLISHMENT FOR OIL TRAINING. Address: P.O. Box, 6073, Al-Mansoor, Baghdad, Iraq.

(156)

STATE ESTABLISHMENT FOR PREFABRICATED BUILDINGS. Address: P.O. Box 9129, Taji/Kadimiya, Baghdad, Iraq.

(157)

STATE ESTABLISHMENT FOR SLAUGHTERING HOUSES. Address: Dora, Baghdad, Iraq.

(158)

STATE ESTABLISHMENT FOR THE MANAGEMENT OF TOURIST UTILITIES. Address: P.O. Box 1113, Khalid Ibn Al-Waleed St., Baghdad, Iraq.

(159)

STATE ESTABLISHMENT OF HADITHA DAM. Address: Haklanya, Haditha, Iraq.

(160)

STATE ESTABLISHMENT OF HEMREEN DAM. Address: 6 Mukdadiya, Mukdadiya, Iraq.

(161)

STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION. Address: P.O. Box 7021, Karadt Mariam, Baghdad, Iraq.

(162)

STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION IN RURAL AREAS. Address: P.O. Box 7041, Uqba Bin Nafia Square, Baghdad, Iraq.

(163)

STATE ESTABLISHMENT OF HOUSING IMPLEMENTATION OF NORTHERN AREA. Address: P.O. Box 265, Majzarah, Kirkuk, Iraq.

(164)

STATE ESTABLISHMENT OF MOSUL DAM. Address: Ninewa Governorate, Mosul, Iraq.

(165)

STATE ESTABLISHMENT OF SMALL DAMS AND REGULATORS. Address: Sinak, Baghdad, Iraq.

(166)

STATE OIL MARKETING ORGANIZATION. Address: P.O. Box 5118, Khanat Al-Jaysh, Baghdad, Iraq.

(167)

STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MARKETING. Address: Karkh, Nisoor Square, Baghdad, Iraq.

(168)

STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION AND AGRICULTURAL SUPPLIES (alias (a) STATE ORGANIZATION FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, (b) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, (c) CENTRE FOR AGRICULTURAL MECHANIZATION, (d) STATE ESTABLISHMENT FOR AGRICULTURAL SUPPLIES). Addresses: (a) P.O. Box 26028, Waziriya, opp Al Bakr University, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 96101, Abu Nuvas St., Baghdad, Iraq; (c) P.O. Box 26061, Al Wazeria, Baghdad, Iraq; Swaira-Hafria, Wasst Muhafadha, Iraq; (d) P.O. Box 1045, Waziriyah, Baghdad, Iraq.

(169)

STATE ORGANIZATION FOR ANIMAL PRODUCTION. Address: Zafaraniya Area, near Post Office, Baghdad, Iraq; P.O. Box 3073, Karadde Charkieya/Erkhaita, Baghdad, Iraq.

(170)

STATE ORGANIZATION FOR BUILDINGS (alias (a) STATE ORGANIZATION OF BUILDING, (b) DESIGN AND STUDIES SECTION, (c) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR CENTRAL REGION, (d) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR NORTHERN REGION, (e) GENERAL ESTABLISHMENT OF BUILDINGS FOR SOUTHERN REGION). Addresses: (a) Museum Square, Karkh, Baghdad, Iraq; (b) Mosul, left side, near Al Hurya Bridge, P.O. Box 368, Baghdad, Iraq; (c) Karkh, Karadat Mariam, Baghdad, Iraq; (d) Maysan, Iraq.

(171)

STATE ORGANIZATION FOR CHEMICAL INDUSTRIES. Address: Jumhiriya St., Khullani Square, P.O. Box 5424, Baghdad, Iraq.

(172)

STATE ORGANIZATION FOR CONSTRUCTION INDUSTRIES. Address: P.O. Box 2101, Masbeh Square, Baghdad, Iraq.

(173)

STATE ORGANIZATION FOR ELECTRICITY (alias (a) STATE ORGANIZATION OF ELECTRICITY, SOUTHERN ELECTRICAL REGION; (b) STATE ORGANIZATION OF ELECTRICITY / DEPARTMENT OF COMPUTING AND STATISTICS). Addresses: (a) Off Jumhuriya St/Building 166, Nafoora Square, P.O. Box 5796, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 230, Basrah, Iraq; (c) P.O. Box 14171 Jumhuriya St., Maidan Building no. 9, Baghdad, Iraq.

(174)

STATE ORGANIZATION FOR ENGINEERING INDUSTRIES. Addresses: (a) Ministry of Industry Building, Al Nidal St., P.O. Box 5614, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 3093, Tayaran Square, Baghdad, Iraq.

(175)

STATE ORGANIZATION FOR FISHERIES (alias (a) STATE FISHERIES ORGANIZATION, (b) STATE ENTERPRISE FOR SEA FISHERIES, (c) STATE ENTERPRISE FOR INLAND FISHERIES). Addresses: (a) P.O. Box 3296, near Aqaba Bin Nafa Square, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 260, Basrah, Iraq.

(176)

STATE ORGANIZATION FOR FOOD INDUSTRIES. Address: P.O. Box 2301, Alwiya, Camp Sarah Khatoon, Baghdad, Iraq.

(177)

STATE ORGANIZATION FOR INDUSTRIAL DEVELOPMENT. Address: Khullani Square, Khulafa St., Baghdad, Iraq.

(178)

STATE ORGANIZATION FOR IRRIGATION PROJECTS (alias GENERAL ESTABLISHMENT FOR IRRIGATION PROJECTS). Addresses: (a) Northgate, Karanteena, P.O. Box 148, Baghdad, Iraq; (b) Al-Muadham, near Engineering College, P.O. Box 14186, Baghdad, Iraq.

(179)

STATE ORGANIZATION FOR LAND RECLAMATION (alias (a) GENERAL ESTABLISHMENT FOR PLANTATION AND DEVELOPMENT OF THE RECLAIMED LANDS, (b) GENERAL ESTABLISHMENT FOR EXECUTION OF LAND RECLAMATION CONTRACTS, (c) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF CENTRAL AND NORTHERN AREAS, (d) GENERAL ESTABLISHMENT FOR LAND RECLAMATION OF SOUTHERN AREAS). Addresses: (a) Amiriya, Abu Gharib, P.O. Box 6161, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 6061, Aamrlya 7, Nisan, Iraq; (c) P.O. Box 609, Al-Sadoon St., Baghdad, Iraq; (d) P.O. Box 27, Wasit Province, Kut, Iraq.

(180)

STATE ORGANIZATION FOR MINERALS. Address: P.O. Box 2330, Sa'doon Street, Baghdad, Iraq.

(181)

STATE ORGANIZATION FOR OIL PRODUCTS AND GAS DISTRIBUTION (alias STATE ORGANIZATION FOR DISTRIBUTION OF OIL PRODUCTS AND GAS). Address: Khayam Cinema St., Southgate, P.O. Box 302, Baghdad, Iraq.

(182)

STATE ORGANIZATION FOR ROADS AND BRIDGES (alias (a) STATE ESTABLISHMENT OF BRIDGES CONSTRUCTION, (b) STATE ESTABLISHMENT FOR MIDDLE AREA (ROADS), (c) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (SOUTHERN AREA), (d) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (NORTHERN AREA), (e) STATE ESTABLISHMENT OF CONSTRUCTION OF ROADS (MIDDLE AREA AROUND ELPHURATE), (f) STATE ESTABLISHMENT OF EXPRESSWAY ROADS). Addresses: (a) Karradat Mariam, Karkh, P.O. Box 917, Baghdad, Iraq; (b) Nassiryah, Iraq; (c) Kirkuk, Iraq; (d) Hilla, Iraq; (e) Yousufia, Iraq.

(183)

STATE ORGANIZATION FOR TECHNICAL INDUSTRIES. Address: Khullani St., Baghdad, Iraq.

(184)

STATE ORGANIZATION FOR TOURISM. Addresses: (a) P.O. Box 2387, Alwiyah, Saadoon St., Karrada Al Basra, Baghdad, Iraq; (b) Al-Masbah, near Al Fatih Square, Baghdad, Iraq.

(185)

STATE ORGANIZATION OF HOUSING. Address: P.O. Box 5824, Jumhuriya Street, Baghdad, Iraq.

(186)

STATE SEWING COMPANY. Address: P.O. Box 14007, Waziriya, Baghdad, Iraq.

(187)

STATE STEEL PIPES COMPANY. Address: P.O. Box 352, Um Qasr, Basrah, Iraq.

(188)

STATE TRADE ORGANIZATION FOR CAPITAL GOODS, D. Addresses: (a) Al Ljtimai Building, Jumhuriya St. (Al Khullani Square), P.O. Box 5948, Baghdad, Iraq; (b) 235/306 Husam Aldin St., near Al-Fateh Square, Baghdad, Iraq.

(189)

STATE TRADE ORGANIZATION FOR CONSUMER GOODS. Addresses: (a) Al Masbah Area, Aqaba Ibn Nafaa Square, Baghdad, Iraq; (b) P.O. Box 322, Al-Masbah, Baghdad, Iraq.

(190)

STATE TRADING COMPANY FOR CONSTRUCTION MATERIALS. Addresses: (a) P.O. Box 602-5720, Baghdad, Iraq; (b) Al-Karradah Al Sharkiya, P.O. Box 5720, Baghdad, Iraq.

(191)

STATE TRADING ENTERPRISE FOR EQUIPMENT AND HAND TOOLS. Addresses: (a) Khalid Al Bin Al Waleed St., P.O. Box 414, Baghdad, Iraq; (b) Camp Sarah, New Baghdad St., Baghdad, Iraq.

(192)

STATE TRADING ENTERPRISE FOR MACHINERY. Address: P.O. Box 2218, Camp Sarah, Baghdad, Iraq.

(193)

STATE TRADING ENTERPRISE FOR PRECISION INSTRUMENTS (alias STATE ESTABLISHMENT FOR PRECISION INSTRUMENTS). Address: Saadoun St., P.O. Box 3164, Baghdad, Iraq.

(194)

STEEL AND TIMBER STATE ENTERPRISE (alias STATE TRADING ENTERPRISE FOR STEEL AND TIMBER). Address: — Arasat Al Hindya St., Salman Daoud Al Haydar Building, P.O. Box 602, Baghdad, Iraq.

(195)

SULAIMANIYAH SUGAR STATE COMPANY (alias SULAIMANIYA SUGAR STATE ENTERPRISE). Address: P.O. Box 5, Sulaimaniyah, Iraq.

(196)

TAJI INDUSTRIAL COMPLEX. Address: P.O. Box 526, Baghdad/Alwyiyah Kadhmiyah/Taji, Baghdad, Iraq.

(197)

VOCATIONAL TRAINING CENTRE FOR ENGINEERING AND METALLIC INDUSTRIES (alias VOCATIONAL TRAINING CENTRE FOR ENGINEERING). Address: Iskandariya-Babil, Iraq.

(198)

WOOLLEN INDUSTRIES FACTORY OF ARBIL (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN ARBIL). Address: P.O. Box 101, Arbil, Iraq.

(199)

WOOLLEN TEXTILE STATE EST IN NASSIRIYAH (alias WOOLLEN TEXTILE STATE COMPANY IN NASIRYA). Address: P.O. Box 108, Nassiriyah, Iraq.

2.

Dodajo se naslednje fizične osebe:

(1)

Hikmat Jarjes Bahnam (alias Hikmat Gargees). Address: Baghdad, Iraq. Potni list št. 035667 (Iraški).

(2)

Tarik Nasser S. Al Obaidi (alias (a) Tarik al'Ubaydi, (b) Tariq al'Ubaydi). Address: Baghdad, Iraq. Potni list št. 212331 (Iraški).

(3)

Khalaf M. M. Al-Dulaymi (alias Khalaf Al Dulaimi). Datum rojstva: 25 januar 1932. Potni list št. H0044232 (Iraški).

(4)

Adnan S. Hasan Ahmed (alias (a) Hasan Ahmed S. Adnan, (b) Ahmed Sultan). Address: Amman, Jordanija.

(5)

Munir Al Qubaysi (alias (a) Munir Al-Kubaysi, (b) Muneer Al-Kubaisi, (c) Munir Mamduh Awad, (d) Munir A. Awad. Address: Sirija, Narodnost: Iraqi.


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/20


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 980/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga z rižem (1), in zlasti člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1877/2003 (2) je bil izdan razpis za izvozna nadomestila za riž.

(2)

Člen 5 Uredbe Komisije (ES) št. 584/75 (3) predvideva, da lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v 22. členu Uredbe (ES) št. 3072/95, ter na podlagi predloženih ponudb določi največje izvozno nadomestilo. Pri tej določitvi je treba upoštevati kriterije, določene v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Na razpisu je izbran vsak ponudnik, katerega ponudba je enaka ali nižja od največjega izvoznega nadomestila.

(3)

Iz uporabe zgoraj omenjenih kriterijev ob sedanjih razmerah na trgu zadevnega riža sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v višini, navedeni v členu 1.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najvišje izvozno nadomestilo za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003, se na osnovi ponudb, oddanih od 10. do 13. maja 2004, določi na 175,00 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).

(2)  UL L 275, 25.10.2003, str. 20.

(3)  UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/21


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 981/2004

z dne 14. maja 2004

o ponudbah, vloženih za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B na otok Reunion v okviru razpisa iz Uredbe (ES) št. 1878/2003

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1), in zlasti člena 10(1) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2692/89 z dne 6. septembra 1989 o določitvi podrobnih pravil za izvoz riža v Reunion (2), in zlasti člena 9(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1878/2003 (3) je bil odprt razpis za subvencije za riž, namenjen izvozu v Reunion.

(2)

Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2692/89 predvideva, da se lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v 22. členu Uredbe (ES) št. 3072/95, ter na podlagi vloženih ponudb, odloči, da se ne izbere nobena ponudba.

(3)

Na podlagi kriterijev, opredeljenih v členih 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 2692/89, se ne določi najvišje subvencije.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Med ponudbami, predloženimi od 10. do 13. maja 2004 v okviru razpisa za subvencije za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B s tarifno oznako KN 1006 20 98 v Reunion v skladu z Uredbo (ES) št. 1878/2003, se ne izbere nobena ponudba

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).

(2)  UL L 261, 7.9.1989, str. 8. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1453/1999 (UL L 167, 2.7.1999, str. 19).

(3)  UL L 275, 25.10.2003, str. 23.


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/22


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 982/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega okroglozrnatega riža v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1875/2003 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž.

(2)

V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 22 Uredbe (ES) št. 3072/95, in na podlagi predloženih ponudb, določi najvišje izvozno nadomestilo. Pri določanju najvišjega nadomestila je treba upoštevati zlasti merila, določena v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Pogodba se sklene s ponudnikom ali ponudniki, katerih ponudba je enaka ali nižja od najvišjega izvoznega nadomestila.

(3)

Iz uporabe zgoraj navedenih meril pri trenutnih razmerah na trgu za zadevni riž sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v znesku, navedenem v členu 1.

(4)

Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najvišje izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat riž za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003, znaša na osnovi ponudb, predloženih od 10. do 13. maja 2004, 58,00 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).

(2)  UL L 275, 25.10.2003, str. 14.

(3)  UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/23


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 983/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1876/2003

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1876/2003 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž.

(2)

V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (ES) št. 584/75 (3), lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 22 Uredbe (EGS) št. 3072/95, in na podlagi predloženih ponudb, določi najvišje izvozno nadomestilo. Pri določanju najvišjega nadomestila je treba upoštevati zlasti merila, določena v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Pogodba se sklene s ponudnikom ali ponudniki, katerih ponudba je enaka ali nižja od najvišjega izvoznega nadomestila.

(3)

Iz uporabe zgoraj navedenih meril pri trenutnih razmerah na trgu za zadevni riž sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v znesku, navedenem v členu 1.

(4)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Najvišje izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države znaša na osnovi ponudb, predloženih od 10. do 13. maja 2004 v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1876/2003, 58,00 EUR/t.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 15. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004.

Za Komisijo

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).

(2)  UL L 275, 25.10.2003, str. 17.

(3)  UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/24


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 984/2004

z dne 14. maja 2004

o 34. spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z Usamo bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 z dne 27. maja 2002 o uvedbi nekaterih specifičnih omejevalnih ukrepov, odrejenih proti določenim osebam in subjektom, povezanih z Usama bin Ladnom, mrežo Al-Kaida in Talibani, ter razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 467/2001 o prepovedi izvoza nekaterega blaga in storitev v Afganistan, o poostritvi prepovedi poletov in podaljšanju zamrznitve sredstev in drugih finančnih virov Talibanov iz Afganistana (1), in zlasti prve alinee člena 7(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 navaja osebe, skupine in subjekte, ki jih zadeva zamrznitev sredstev in ekonomskih virov iz navedene Uredbe.

(2)

11. maja 2004 je Odbor za sankcije varnostnega sveta združenih narodov sklenil spremeniti seznam oseb, skupin in subjektov, za katere velja zamrznitev sredstev in ekonomskih virov. Priloga I se skladno s tem zato spremeni.

(3)

Da bi zagotovili učinkovitost ukrepov, predvidenih v tej uredbi, mora ta uredba začeti veljati takoj –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni v skladu s Prilogo k tej uredbi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

Christopher PATTEN

Član Komisije


(1)  UL L 139, 29.5.2002, str. 9. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 950/2004 (UL L 173, 7.5.2004, str. 6).


PRILOGA

 

Priloga I k Uredbi (ES) št. 881/2002 se spremeni:

 

Ti vpisi se dodajo pod naslov „Pravne osebe, skupine in subjekti“.

(1)

Al Furqan (z drugimi imeni (a) Dzemilijati Furkan, (b) Dzem’ijjetul Furqan, (c) Association for Citizens Rights and Resistance to Lies, (d) Dzemijetul Furkan, (e) Association of Citizens for the Support of Truth and Suppression of Lies, (f) Sirat, (g) Association of Education, Culture and Building Society — Sirat, (h) Association for Education, Culture and Building Society — Sirat, (i) Association for Education, Cultural and to Create Society — Sirat, (j) Istikamet, (k) In Siratel). Naslovi: (a) Put mladih Muslimana 30a, 71 000 Sarajevo, Bosna in Hercegovina; (b) ul. Strossmajerova 72, Zenica, Bosna in Hercegovina; (c) Muhameda Hadžijahića 42, Sarajevo, Bosna in Hercegovina.

(2)

Taibah International – Bosnia Offices (z drugimi imeni (a) Taibah International Aid Agency, (b) Taibah International Aid Association, (c) Al Taibah, Intl., (d) Taibah International Aide Association). Naslovi: (a) Avde Smailovića 2a, Sarajevo, Bosna in Hercegovina; (b) 26, Tabhanska ulica, Visoko, Bosna in Hercegovina; (c) 3, Velika cilna ulica, Visoko, Bosna in Hercegovina; (d) 26, Tahbanska ulica, Visoko, Bosna in Hercegovina.


15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/26


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 985/2004

z dne 14. maja 2004

o določitvi uvoznih dajatev za žita

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1),

ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 10 Uredbe (EGS) št. 1766/92 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife.

(2)

V skladu s členom 10(3) Uredbe (EGS) št. 1766/92 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu.

(3)

Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit.

(4)

Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih.

(5)

Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju.

(6)

Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/92, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.

Člen 2

Ta uredba začne veljati 16. maja 2004.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 14. maja 2004

Za Komisijo

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Generalni direktor za kmetijstvo


(1)  UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1.)

(2)  UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12.)


PRILOGA I

Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/1992

Tarifna oznaka KN

Poimenovanje blaga

Uvozna dajatev (1)

(v EUR/t)

1001 10 00

Pšenica durum visoke kakovosti

0,00

srednje kakovosti

0,00

nizke kakovosti

0,00

1001 90 91

Pšenica navadna, semenska

0,00

ex 1001 90 99

navadna Pšenica visoke kakovosti, razen semenske

0,00

1002 00 00

16,25

1005 10 90

semenska Koruza, razen hibridne

27,68

1005 90 00

Koruza razen semenske (2)

27,68

1007 00 90

Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev

16,25


(1)  Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:

3 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini

2 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, v Estoniji, v Latviji, v Litvi, na Poljskem, Finskem, Švedskem ali atlantski obali Iberskega polotoka.

(2)  Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR na tono, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.


PRILOGA II

Podatki za izračun dajatev

obdobje od 30. april 2004 do 13. maja 2004

1.

Povprečja za referenčno iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

Borzne kotacije

Minneapolis

Chicago

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Minneapolis

Proizvodi (% proteinov pri 12 % vlage)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

srednja kakovost (1)

nizka kakovost (2)

US barley 2

Kotacija (EUR/t)

144,36 (3)

101,17

162,21 (4)

152,21 (4)

132,21 (4)

106,58 (4)

Premija za Zaliv (EUR/t)

9,17

 

 

Premija za Velika jezera (EUR/t)

11,31

 

 

2.

Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv — Rotterdam: 29,10 EUR/t; Velika jezera — Rotterdam: 44,30 EUR/t.

3.

Subvencije iz tretjega odstavka člena 4(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:

0,00 EUR/t (HW 2)

0,00 EUR/t (SRW 2).


(1)  Znižanje za 10 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96].

(2)  Znižanje za 30 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 2378/2002].

(3)  Vključena premija 14 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96].

(4)  Fob Duluth.


II Akti, katerih objava ni obvezna

Svet

15.5.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 180/29


SKLEP SVETA

z dne 5. maja 2004

o imenovanju članov Komisije Evropskih skupnosti

(2004/492/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE —

ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija, zlasti njegovega člena 45(2)(a) in (b),

v soglasju s predsednikom Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

SKLENE:

Člen 1

Za člane Komisije za obdobje od 1. maja 2004 do 31. oktobra 2004 so imenovani:

 

g. Pavel TELIČKA

 

g. Siim KALLAS

 

g. Marcos KYPRIANOU

 

ga. Sandra KALNIETE

 

ga. Dalia GRYBAUSKAITÉ

 

g. Péter BALÁZS

 

g. Joe BORG

 

ga. Danuta HÜBNER

 

g. Janez POTOČNIK

 

g. Jan FIGEĽ

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. maja 2004.

Člen 3

Ta sklep je objavljen v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 5. maja 2004

Za Svet

Predsednik

B. COWEN