|
ISSN 1725-5155 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 169 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Zvezek 47 |
|
Vsebina |
|
Stran |
|
|
|
* |
|
|
|
I Akti, katerih objava je obvezna |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
Uredba Komisije (ES) št. 932/2004 z dne 30. april 2004 o določitvi uvoznih dajatev za žita |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
II Akti, katerih objava ni obvezna |
|
|
|
|
Konferenca predstavnikov vlad držav članic |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
|
|
|
||
|
|
* |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/e1 |
MNENJE KOMISIJE
V estonskem, madžarskem, latvijskem, litvanskem, malteškem, poljskem, slovaškem, slovenskem in češkem jeziku bo izšla posebna izdaja Uradnega lista Evropske unije z besedili aktov institucij in Evropske centralne banke, ki so bili sprejeti pred pristopom. Posamezni zvezki te izdaje bodo postopoma izhajali od 1. maja do konca leta 2004.
V teh okoliščinah in v pričakovanju izdaje omenjenih zvezkov je v EUR-Lex na voljo elektronska verzija teh besedil in je v času, ki je potreben za izdajo, enakovredna objavi v Uradnem listu Evropske unije v smislu člena 58 Akta o pristopu iz leta 2003.
Naslov spletne strani EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/fr/accession.html
I Akti, katerih objava je obvezna
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 930/2004
z dne 1. maja 2004
o ukrepih v zvezi z začasnim odstopanjem pri sestavljanju aktov institucij Evropske unije v malteščini
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 290 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 28 in 41 Pogodbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta št. 1 z dne 15. aprila 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski skupnosti (1), in Uredbe Sveta št. 1 z dne 15. aprila 1958 o določitvi jezikov, ki se uporabljajo v Evropski skupnosti za atomsko energijo (2), v nadaljevanju se za obe uredbi uporablja izraz »Uredba št. 1«,
ob upoštevanju Poslovnika Sveta in zlasti člena 14(1) Poslovnika,
ob upoštevanju zahteve malteške vlade z dne 31. marca 2004,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Po pristopu Malte k Evropski uniji ter v skladu s členom 1 Uredbe št. 1 je malteščina eden od uradnih jezikov in eden od delovnih jezikov institucij Unije. |
|
(2) |
Skladno s tem se uredbe in drugi dokumenti, ki se splošno uporabljajo, sestavljajo tudi v malteščini, kakor določa člen 4 Uredbe št. 1. Uradni list Evropske unije izhaja tudi v malteščini, kakor določa člen 5 iste Uredbe. |
|
(3) |
Glede na stike med malteškimi organi in institucijami Evropske unije kaže, da zaradi trenutnega stanja v zvezi z zaposlovanjem malteških jezikoslovcev in od tod izhajajočega pomanjkanja usposobljenih prevajalcev ni mogoče zagotoviti, da bodo v malteščini sestavljeni vsi akti, ki jih sprejmejo institucije. |
|
(4) |
Takšno stanje bo prevladovalo še nekaj časa, dokler se ne bodo začeli izvajati prehodni ukrepi, ki so jih v tesnem medsebojnem sodelovanju sprejeli malteški organi in institucije Evropske unije, da bi pomanjkanje usposobljenih prevajalcev odpravili. Do takrat pa takšno stanje na dejavnosti Unije ne bi smelo negativno vplivati z upočasnitvijo dela v njenih institucijah. |
|
(5) |
Člen 8 Uredbe št. 1 dopušča Svetu, da na zahtevo zadevne države članice odloča o uporabi jezikov v zvezi z državami članicami, ki imajo več kot en uradni jezik. Uradna jezika na Malti sta po malteški ustavi malteščina in angleščina in vsak zakon se sprejme tako v malteškem kot angleškem jeziku, s tem, da pri morebitnih nesoglasjih, če ni določeno drugače, prevlada malteško besedilo. |
|
(6) |
V luči zgoraj opisanega stanja in glede na zahtevo malteške vlade je primerno sprejeti odločitev, naj institucij Unije izjemoma in prehodno ne zavezuje obveznost sestavljati vse akte, vključno s sodbami Sodišča, v malteškem jeziku ali jih vanj prevajati. Primerno pa je določiti, naj bo to odstopanje le delno, tako da ne obsega uredb, ki jih skupaj sprejmeta Evropski parlament in Svet. |
|
(7) |
Status malteščine kot uradnega jezika in delovnega jezika institucij Unije ostane nespremenjen. |
|
(8) |
Ob koncu prehodnega obdobja se vsi akti, ki do tedaj še ne bodo objavljeni v malteškem jeziku, objavijo tudi v tem jeziku — |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Z odstopanjem od Uredbe št. 1 ter za obdobje treh let s pričetkom 1. maja 2004 institucij Evropske unije ne zavezuje obveznost sestavljanja vseh aktov v malteščini ter njihove objave v tem jeziku v Uradnem listu Evropske unije.
Ta člen se ne uporablja za uredbe, ki jih skupno sprejmeta Evropski parlament in Svet.
Člen 2
Najkasneje 30 mesecev po sprejetju te uredbe Svet preveri njeno učinkovanje in določi, ali naj se njena veljavnost podaljša za dodatno obdobje enega leta.
Člen 3
Ob koncu prehodnega obdobja se vsi akti, ki do tedaj še ne bodo objavljeni v malteškem jeziku, objavijo tudi v tem jeziku.
Člen 4
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 1. maja 2004
Za Svet
Predsednik
B. COWEN
(1) UL 17, 6.10.1958, str. 385/58. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena s Pristopno pogodbo iz leta 2003.
(2) UL 17, 6.10.1958, str. 401/58. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena s Pristopno pogodbo iz leta 2003.
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 931/2004
z dne 30. aprila 2004
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 3223/94 z dne 21. decembra 1994 o podrobnih pravilih za uporabo uvoznega režima za sadje in zelenjavo (1), nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 1947/2002 (2), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba (ES) št. 3223/94 v skladu z rezultati večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga oblikuje merila, po katerih Komisija določa pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav, za proizvode in obdobja, predpisana v Prilogi k Uredbi. |
|
(2) |
V skladu z zgornjimi merili je treba določiti pavšalne uvozne vrednosti v višini, podani v Prilogi k tej uredbi – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 4 Uredbe (ES) št. 3223/94 so določene v Prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2004.
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 337, 24.12.1994, str. 66.
(2) UL L 299, 1.11.2002, str. 17.
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 30. april 2004 o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določanje vhodne cene nekaterega sadja in zelenjave
|
Tarifna oznaka KN |
Oznaka tretje države (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
052 |
105,3 |
|
204 |
36,9 |
|
|
212 |
115,9 |
|
|
999 |
86,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
138,0 |
|
204 |
77,1 |
|
|
999 |
107,6 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
107,0 |
|
204 |
56,6 |
|
|
999 |
81,8 |
|
|
0805 10 10, 0805 10 30, 0805 10 50 |
052 |
46,4 |
|
204 |
56,0 |
|
|
212 |
47,9 |
|
|
220 |
37,7 |
|
|
448 |
32,8 |
|
|
624 |
83,5 |
|
|
999 |
50,7 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
74,2 |
|
204 |
86,2 |
|
|
999 |
80,2 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
79,2 |
|
204 |
74,2 |
|
|
220 |
80,3 |
|
|
464 |
76,8 |
|
|
624 |
79,1 |
|
|
662 |
38,0 |
|
|
999 |
71,3 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
73,0 |
|
600 |
62,0 |
|
|
999 |
67,5 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
40,9 |
|
060 |
51,8 |
|
|
400 |
101,6 |
|
|
404 |
84,0 |
|
|
720 |
75,3 |
|
|
999 |
70,7 |
|
|
0808 20 50 |
060 |
61,1 |
|
388 |
98,2 |
|
|
400 |
87,1 |
|
|
720 |
45,5 |
|
|
999 |
73,0 |
(1) Nomenklatura držav je določena z Uredbo Komisije (ES) št. 2020/2001 (UL L 273, 16.10.2001, str. 6). Oznaka »999« pomeni »drugega porekla«.
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 932/2004
z dne 30. april 2004
o določitvi uvoznih dajatev za žita
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1249/96 z dne 28. junija 1996 o pogojih izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit (2) in zlasti člena 2(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 10 Uredbe (EGS) št. 1766/92 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe, zaračuna stopnja dajatve skupne carinske tarife. Vendar pa je za proizvode iz odstavka 2 tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za te proizvode ob uvozu, zvišani za 55 % in znižani za uvozno ceno cif, ki se uporablja za zadevno pošiljko. Vendar pa dajatev ne sme preseči stopnje dajatve skupne carinske tarife. |
|
(2) |
V skladu s členom 10(3) Uredbe (EGS) št. 1766/92 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu. |
|
(3) |
Uredba (ES) št. 1249/96 določa pogoje izvajanja Uredbe (EGS) št. 1766/92 glede uvoznih dajatev v sektorju žit. |
|
(4) |
Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih. |
|
(5) |
Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev uporabi reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju. |
|
(6) |
Uporaba Uredbe (ES) št. 1249/96 določa uvozne dajatev v skladu s Prilogo I k tej uredbi — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve v sektorju žit iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/92, so določene v Prilogi I k tej uredbi na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maj 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1.)
(2) UL L 161, 29.6.1996, str. 125. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1110/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 12.)
PRILOGA I
Uvozne dajatve za proizvode iz člena 10(2) Uredbe (EGS) št. 1766/1992
|
Tarifna oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
Uvozna dajatev (1) (v EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Pšenica durum visoke kakovosti |
0,00 |
|
srednje kakovosti |
0,00 |
|
|
nizke kakovosti |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Pšenica navadna, semenska |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
navadna Pšenica visoke kakovosti, razen semenske |
0,00 |
|
1002 00 00 |
Rž |
10,86 |
|
1005 10 90 |
semenska Koruza, razen hibridne |
22,60 |
|
1005 90 00 |
Koruza razen semenske (2) |
22,60 |
|
1007 00 90 |
Sirek v zrnju, razen hibridnega, za setev |
10,86 |
(1) Za blago, ki pride v Skupnost preko Atlantskega oceana ali Sueškega prekopa (člen 2(4) Uredbe (ES) št. 1249/96), je uvoznik upravičen do znižanja dajatev v višini:
|
— |
3 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče v Sredozemskem morju, ali v višini |
|
— |
2 EUR na tono, če je razkladalno pristanišče na Irskem, v Združenem kraljestvu, na Danskem, Švedskem, Finskem ali atlantski obali Iberskega polotoka. |
(2) Uvoznik je upravičen do pavšalnega znižanja 24 EUR na tono, če so izpolnjeni pogoji iz člena 2(5) Uredbe (ES) št. 1249/96.
PRILOGA II
Podatki za izračun dajatev
(obdobje od 16. april 2004 do 29. april 2004)
|
1. |
Povprečja za referenčno iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96:
|
|
2. |
Povprečja za referenčno obdobje iz člena 2(2) Uredbe (ES) št. 1249/96: Prevoz/stroški: Mehiški zaliv — Rotterdam: 33,22 EUR/t; Velika jezera — Rotterdam: 48,75 EUR/t. |
|
3. |
|
(1) Znižanje za 10 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96].
(2) Znižanje za 30 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 2378/2002].
(3) Vključena premija 14 EUR/t [člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1249/96].
(4) Fob Duluth.
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 933/2004
z dne 30. april 2004
o določitvi korekcijskega zneska za izvozno nadomestilo za žita
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1) in zlasti člena 13(8) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 13(8) Uredbe (EGS) št. 1766/92 določa, da se izvozno nadomestilo za žita, veljavno na dan vložitve prošnje za pridobitev izvoznega dovoljenja, na zahtevo uporablja za izvoz, opravljen v obdobju veljavnosti izvoznega dovoljenja. V tem primeru se lahko za nadomestilo uporabi korekcijski znesek. |
|
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil izvajanja Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 o odobritvi izvoznih nadomestil in o ukrepih v primeru motenj na trgu žit (2), dopušča določitev korekcijskega zneska za proizvode, navedene v členu 1(1)(c) Uredbe (ES) št. 1766/92. Korekcijski znesek se določi v składu z dejavniki postavljenimi v členu 1 Uredbe (ES) št. 1501/95. |
|
(3) |
Zaradi razmer na svetovnem trgu ali posebnih pogojev na nekaterih trgih lahko pride do sprememb nadomestila za nekatere proizvode glede na namembno državo. |
|
(4) |
Korekcijski znesek mora biti določen istočasno z nadomestilom in v skladu z enakim postopkom; v obdobju med dvema določitvama se lahko spremeni. |
|
(5) |
Iz uporabe navedenih določb sledi, da mora biti korekcijski znesek določen v znesku, navedenem v prilogi k tej uredbi. |
|
(6) |
Ukrepi v tej uredbi so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Korekcijski znesek iz člena 1(1) (a), (b) in (c) Uredbe (EGS) št. 1766/92, ki se uporablja za vnaprej določena izvozna nadomestila, z izjemo slada, je določen v prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1).
(2) UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, nazadnje spremenjene z Uredbo (ES) št. 1431/2003 (UL L 203, 12.8.2003, str. 16).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 30. april 2004 o določitvi korekcijskega zneska za izvozno nadomestilo za žita
|
(EUR/t) |
||||||||
|
Tarifna oznaka proizvodov |
Namembna država |
Sedanji 5 |
1. obdobje 6 |
2. obdobje 7 |
3. obdobje 8 |
4. obdobje 9 |
5. obdobje 10 |
6. obdobje 11 |
|
1001 10 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 10 00 9400 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 91 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1001 90 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
-17,00 |
-17,00 |
-17,00 |
— |
— |
|
1002 00 00 9000 |
C03 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
— |
— |
|
A05 |
0 |
0 |
-25,00 |
-25,00 |
-25,00 |
— |
— |
|
|
1003 00 10 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1003 00 90 9000 |
A00 |
0 |
0 |
-12,00 |
-12,00 |
-12,00 |
— |
— |
|
1004 00 00 9200 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1004 00 00 9400 |
A00 |
0 |
0 |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1005 10 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1005 90 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1007 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1008 20 00 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 11 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 15 9100 |
A00 |
0 |
0 |
-23,25 |
-23,25 |
-23,25 |
— |
— |
|
1101 00 15 9130 |
A00 |
0 |
0 |
-21,75 |
-21,75 |
-21,75 |
— |
— |
|
1101 00 15 9150 |
A00 |
0 |
0 |
20,00 |
20,00 |
20,00 |
— |
— |
|
1101 00 15 9170 |
A00 |
0 |
0 |
-18,50 |
-18,50 |
-18,50 |
— |
— |
|
1101 00 15 9180 |
A00 |
0 |
0 |
-17,25 |
-17,25 |
-17,25 |
— |
— |
|
1101 00 15 9190 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1101 00 90 9000 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1102 10 00 9500 |
A00 |
0 |
0 |
-38,25 |
-38,25 |
-38,25 |
— |
— |
|
1102 10 00 9700 |
A00 |
0 |
0 |
-30,25 |
-30,25 |
-30,25 |
— |
— |
|
1102 10 00 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 10 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9400 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 10 9900 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
1103 11 90 9200 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
— |
— |
|
1103 11 90 9800 |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
— |
|
N.B. Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih krajev serije »A« so navedene v Uredbi Komisije (EGS) št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1), kakor je bila spremenjena. Številčne oznake namembnih krajev so določene v Uredbi (ES) št. 2081/2003 (UL L 313, 28.11.2003, str. 11). |
||||||||
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/10 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 934/2004
z dne 30. april 2004
o določitvi korekcijskega zneska za nadomestilo za slad
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti člena 13(8) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 13(8) Uredbe (EGS) št. 1766/92 je treba izvozno nadomestilo za žita na dan predložitve vloge za dovoljenje na prošnjo uporabiti za izvoz, ki naj se izvede v času veljavnosti dovoljenja. V tem primeru se za nadomestilo lahko uporabi korekcijski znesek. |
|
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 1501/95 z dne 29. junija 1995 o določitvi nekaterih podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 o odobritvi izvoznih nadomestil za žita in ukrepih, ki naj se sprejmejo v primeru motenj na trgu žit (2), omogoča določitev korekcijskega zneska za nadomestilo za slad, naveden členu 1(1)(c) Uredbe (EGS) št. 1766/92. Navedeni korekcijski znesek se izračuna na podlagi podatkov iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1501/95. |
|
(3) |
Iz zgoraj navedenih določb sledi, da je treba določiti korekcijski znesek v skladu s prilogo k Uredbi. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Korekcijski znesek za vnaprej določena izvozna nadomestila za slad, naveden v členu 13(4) Uredbe (EGS) št. 1766/92, se določi v prilogi k Uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruselu dne 30. aprilja 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1).
(2) UL L 147, 30.6.1995, str. 7. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1431/2003 (UL L 203, 12.8.2003, str. 16).
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 30 april 2004 določitvi korekcijskega zneska za nadomestilo za slad
N.B: Tarifne oznake proizvodov in oznake namembnih držav serije »A« so določene v spremenjeni Uredbi (EGS) Komisije št. 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1).
Numerične oznake namembnih držav so določene v Uredbi (ES) št. 2020/2001 (UL L 273, 16.10.2001, str. 6).
|
(v EUR/t) |
|||||||
|
Oznaka proizvodov |
Namembna država |
Tekoči 5 |
1. obdobje 6 |
2. obdobje 7 |
3. obdobje 8 |
4. obdobje 9 |
5. obdobje 10 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
(v EUR/t) |
|||||||
|
Oznaka proizvodov |
Namembna država |
6. obdobje 11 |
7. obdobje 12 |
8. obdobje 1 |
9. obdobje 2 |
10. obdobje 3 |
11. obdobje 4 |
|
1107 10 11 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 19 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 91 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 10 99 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1107 20 00 9000 |
A00 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/12 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 935/2004
z dne 30. april 2004,
o določitvi nadomestil za proizvode v sektorjih žit in riža, dobavljene v okviru ukrepov Skupnosti in nacionalnih ukrepov za pomoč v hrani
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita (1), in zlasti tretjega pododstavka člena 13(2) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (2), in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 2 Uredbe Sveta (EGS) št. 2681/74 z dne 21. oktobra 1974 o financiranju izdatkov za dobavo kmetijskih proizvodov v okviru pomoči v hrani s strani Skupnosti (3), določa, da Evropski kmetijski usmerjevalni in jamstveni sklad, Oddelek za jamstva, krije tisti delež izdatkov, ki ustreza izvoznim nadomestilom, določenim v skladu z zadevnimi predpisi Skupnosti. |
|
(2) |
Zato, da se olajša pripravo in upravljanje proračuna za ukrepe Skupnosti za pomoč v hrani, ter da se državam članicam omogoča, da so seznanjene z obsegom udeležbe Skupnosti pri financiranju nacionalnih ukrepov za pomoč v hrani, je treba določiti stopnjo nadomestil, odobrenih za te ukrepe. |
|
(3) |
Splošna in izvedbena pravila, predvidena v členu 13 Uredbe (EGS) št. 1766/92 in členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95 za izvozna nadomestila, se uporabljajo s potrebnimi spremembami za zgoraj navedene dejavnosti. |
|
(4) |
Posebni kriteriji, ki jih je treba upoštevati pri izračunu izvoznih nadomestil za riž, so določeni v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. |
|
(5) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravnega odbora za žita – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za ukrepe Skupnosti in nacionalne ukrepe za pomoč v hrani v okviru mednarodnih sporazumov in drugih dopolnilnih programov ter za druge ukrepe Skupnosti za brezplačno dobavo, so nadomestila za proizvode iz sektorja žit in riža določena v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maj 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004.
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 181, 1.7.1992, str. 21. Uredba, nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 1104/2003 (UL L 158, 27.6.2003, str. 1).
(2) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjene z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(3) UL L 288, 25.10.1974, str. 1.
PRILOGA
k Uredbi Komisije z dne 30. april 2004 o določitvi nadomestil za proizvode v sektorjih žit in riža, dobavljene v okviru ukrepov Skupnosti in nacionalnih ukrepov za pomoč v hrani
|
(v EUR/t) |
|
|
Tarifna oznaka proizvoda |
Znesek nadomestila |
|
1001 10 00 9400 |
0,00 |
|
1001 90 99 9000 |
0,00 |
|
1002 00 00 9000 |
0,00 |
|
1003 00 90 9000 |
0,00 |
|
1005 90 00 9000 |
0,00 |
|
1006 30 92 9100 |
64,00 |
|
1006 30 92 9900 |
64,00 |
|
1006 30 94 9100 |
64,00 |
|
1006 30 94 9900 |
64,00 |
|
1006 30 96 9100 |
64,00 |
|
1006 30 96 9900 |
64,00 |
|
1006 30 98 9100 |
64,00 |
|
1006 30 98 9900 |
64,00 |
|
1006 30 65 9900 |
64,00 |
|
1007 00 90 9000 |
0,00 |
|
1101 00 15 9100 |
0,00 |
|
1101 00 15 9130 |
0,00 |
|
1102 10 00 9500 |
0,00 |
|
1102 20 10 9200 |
24,23 |
|
1102 20 10 9400 |
20,77 |
|
1103 11 10 9200 |
0,00 |
|
1103 13 10 9100 |
31,16 |
|
1104 12 90 9100 |
0,00 |
|
N.B.: Oznake proizvodov so določene v spremenjeni Uredbi Komisije (EGS) št 3846/87 (UL L 366, 24.12.1987, str. 1). |
|
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 936/2004
z dne 30. april 2004
o določitvi proizvodnega nadomestila za beli sladkor, ki se uporablja v kemični industriji za obdobje od 1. do 31. maja 2004
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 z dne 19. junija 2001 o skupni ureditvi trga v sektorju sladkorja (1), in zlasti alinee 5 odstavka 5 člena 7,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s členom 7(3) Uredbe (ES) št. 1260/2001 se lahko dodelijo proizvodna nadomestila za proizvode, naštete v členu 1(1)(a) in (f) te uredbe, za sirupe, naštete v točki (d) tega odstavka, in kemično čiste fruktoze z oznako 1702 50 00 kot vmesni proizvod, ki so v enem od položajev iz člena 23(2) Pogodbe in se uporabljajo za izdelavo nekaterih proizvodov v kemični industriji. |
|
(2) |
Uredba Komisije (ES) št. 1265/2001 z dne 27. junija 2001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1260/2001 o dodeljevanju proizvodnih nadomestil za nekatere sladkorne proizvode, ki se uporabljajo v kemični industriji (2), predvideva, da se ta nadomestila določijo na podlagi nadomestila, določenega za beli sladkor. |
|
(3) |
Člen 9 Uredbe (ES) št. 1265/2001 predvideva, da se proizvodno nadomestilo za beli sladkor določa mesečno za obdobja, ki se vsak mesec začnejo s prvim dnem v mesecu. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za sladkor — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Proizvodno nadomestilo za beli sladkor iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1265/2001 je določeno na 43,181 evrov/100 kg neto teže za obdobje od 1. do 31. maja 2004.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maj 2004
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004.
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 178, 30.6.2001, str. 1. Uredba nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 39/2004 (UL L 6, 10.1.2004, str. 16).
(2) UL L 178, 30.6.2001, str. 63.
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 937/2004
z dne 30. aprila 2004
o določitvi uvoznih dajatev v sektorju za riž
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1503/96 z dne 29. junija 1996 o podrobnih pravilih uporabe Uredbe Sveta (ES) 3072/95 glede uvoznih dajatev v sektorju za riž (2), in zlasti člena 4(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 11 Uredbe (EGS) št. 3072/95 določa, da se pri uvozu proizvodov iz člena 1 navedene uredbe obračunajo carinske stopnje iz skupne carinske tarife. Vendar pa je v primeru proizvodov iz 2. odstavka tega člena uvozna dajatev enaka intervencijski ceni, ki velja za uvoz takšnih proizvodov, plus določen procent glede na to, ali je gre za oluščen ali brušen riž, minus uvozna cena CIF, pod pogojem, da dajatev ne presega stopnje iz skupne carinske tarife. |
|
(2) |
V skladu s členom 12(3) Uredbe (ES) št. 3072/95 se uvozne cene cif izračunajo na podlagi reprezentančnih cen za zadevni proizvod na svetovnem trgu ali na uvoznem trgu Skupnosti za proizvod. |
|
(3) |
Uredba (ES) št. 1503/96 določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 3072/95 glede uvoznih dajatev v sektorju za riž. |
|
(4) |
Uvozne dajatve veljajo do določitve in začetka veljavnosti novih. V veljavi ostanejo tudi v primeru, če ni na voljo noben izračun iz vira, navedenega v členu 5 Uredbe (ES) št. 1503/96 v času dveh tednov pred naslednjo periodično določitvijo. |
|
(5) |
Da se omogoči normalno delovanje sistema uvoznih dajatev, se za izračun dajatev vzame reprezentančna tržna stopnja, evidentirana v referenčnem obdobju. |
|
(6) |
Uporaba drugega pododstavka člena 4(1) Uredbe (ES) št. 1503/96 zahteva prilagoditev uvoznih dajatev, ki so bile določene dne 29. aprila 2004 z Uredbo Komisije (ES) št. 840/2004 (3), kot je določeno v Prilogah te urebde – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uvozne dajatve v sektorju za riž iz člena 11(1) in (2) Uredbe št. 3072/95, se provanajo v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1503/96 in so določene v Prilogi I te uredbe na podlagi podatkov, navedenih v Prilogi II.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2004
Za Komisijo
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Generalni direktor za kmetijstvo
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 189, 30.7.1996, str. 71. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2294/2003 (UL L 340, 24.12.2003, str. 12).
(3) UL L 127, 29.4.2004, str. 58.
PRILOGA I
Uvozne dajatve za riž in lomljen riž
|
v EUR/t |
|||||
|
Tarifna oznaka KN |
Uvozna dajatev (5) |
||||
|
Tretje države (razen AKP in Bangladeša) (3) |
Bangladeš (4) |
Basmati Indija in Pakistan (6) |
Egipt (8) |
||
|
1006 10 21 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 23 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 25 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 27 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 92 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 94 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 96 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 10 98 |
69,51 |
101,16 |
|
158,25 |
|
|
1006 20 11 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 13 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 15 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 17 |
214,61 |
70,77 |
102,96 |
0,00 |
160,96 |
|
1006 20 92 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 94 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 96 |
234,41 |
77,70 |
112,87 |
|
175,81 |
|
1006 20 98 |
214,61 |
70,77 |
102,96 |
0,00 |
160,96 |
|
1006 30 21 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 23 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 25 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 27 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 42 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 44 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 46 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 48 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 61 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 63 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 65 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 67 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 30 92 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 94 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 96 |
388,70 |
123,65 |
179,44 |
|
291,53 |
|
1006 30 98 |
— |
133,21 |
193,09 |
|
312,00 |
|
1006 40 00 |
41,18 |
|
96,00 |
||
(1) Dajatev za uvoz riža s poreklom iz držav AKP velja v okviru režima, določenega z Uredbo Sveta (ES) št. 2286/2002 (UL L 345, 10.12.2002, str. 5) in spremenjeno Uredbo Komisije (ES) št. 2603/97 (UL L 351, 23.12.1997, str. 22).
(2) V skladu z Uredbo (ES) št. 1706/98 se dajatve ne uporabljajo za proizvode s poreklom iz afriških karibskih in pacifiških držav ki se uvažajo neposredno v čezmorski departma Reunion.
(3) Dajatev za uvoz riža v čezmorski departma Reunion je določena v členu 11(3) Uredbe (ES) št. 3072/95.
(4) Dajatev za uvoz riža, razen lomljenega riža, (tarifna oznaka KN 1006 40 00) s poreklom iz Bangladeša velja v okviru režima, določenega z Uredbo Sveta (EGS) št. 3491/90 (UL L 337, 4.12.1990, str. 1) in spremenjeno Uredbo Komisije (EGS) št. 862/91 (UL L 88, 9.4.1991, str. 7).
(5) Uvoz izdelkov s poreklom iz ČDO je oproščen davka; v skladu s členom 101(1) spremenjene Odločbe Sveta 91/482/EGS (UL L 263, 19.9.1991, str. 1).
(6) Za oluščen riž sorte Basmati s poreklom iz Indije in Pakistana velja znižanje za 250 EUR/t (člen 4a spremenjene Uredbe (ES) št. 1503/96).
(7) Dajatve, določene v skupni carinski tarifi.
(8) Dajatev za uvoz riža s poreklom in prihajajoč iz Egipta velja v okviru režima, določenega z Uredbo Sveta (ES) št. 2184/96 (UL L 292, 15.11.1996, str. 1) in Uredbo Komisije (ES) št. 196/97 (UL L 31, 1.2.1997, str. 53).
PRILOGA II
o izračunu uvoznih dajatev v sektorju za riž
|
|
Neoluščen |
Riž sorte indica |
Riž sorte japonica |
Lomljen |
||||
|
Oluščen |
Brušen |
Oluščen |
Brušen |
|||||
|
214,61 |
416,00 |
234,41 |
388,70 |
||||
| 2. Podatki za izračun: |
||||||||
|
— |
329,62 |
240,25 |
334,01 |
418,57 |
— |
||
|
— |
— |
— |
308,64 |
393,20 |
— |
||
|
— |
— |
— |
25,37 |
25,37 |
— |
||
|
— |
USDA in operaterji |
USDA in operaterji |
Operaterji |
Operaterji |
— |
||
(1) Dajatve, določene v skupni carinski tarifi.
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/18 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 938/2004
z dne 30. aprila 2004
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga z rižem (1), in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1877/2003 (2) je bil izdan razpis za izvozna nadomestila za riž. |
|
(2) |
Člen 5 Uredbe Komisije (ES) št. 584/75 (3) predvideva, da lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v 22. členu Uredbe (ES) št. 3072/95, ter na podlagi predloženih ponudb določi največje izvozno nadomestilo. Pri tej določitvi je treba upoštevati kriterije, določene v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Na razpisu je izbran vsak ponudnik, katerega ponudba je enaka ali nižja od največjega izvoznega nadomestila. |
|
(3) |
Iz uporabe zgoraj omenjenih kriterijev ob sedanjih razmerah na trgu zadevnega riža sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v višini, navedeni v členu 1. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za izvoz dobro brušenega dolgozrnatega riža B v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1877/2003, se na osnovi ponudb, oddanih od 26. do 29. aprila 2004, določi na 175,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. aprila 2004.
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 275, 25.10.2003, str. 20.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/19 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 939/2004
z dne 30. april 2004
o ponudbah, vloženih za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B na otok Reunion v okviru razpisa iz Uredbe (ES) št. 1878/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1), in zlasti člena 10(1) Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2692/89 z dne 6. septembra 1989 o določitvi podrobnih pravil za izvoz riža v Reunion (2), in zlasti člena 9(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1878/2003 (3) je bil odprt razpis za subvencije za riž, namenjen izvozu v Reunion. |
|
(2) |
Člen 9 Uredbe (EGS) št. 2692/89 predvideva, da se lahko Komisija v skladu s postopkom, opredeljenim v 22. členu Uredbe (ES) št. 3072/95, ter na podlagi vloženih ponudb, odloči, da se ne izbere nobena ponudba. |
|
(3) |
Na podlagi kriterijev, opredeljenih v členih 2 in 3 Uredbe (EGS) št. 2692/89, se ne določi najvišje subvencije. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Med ponudbami, predloženimi od 26. do 29. aprila 2004 v okviru razpisa za subvencije za izvoz oluščenega dolgozrnatega riža B s tarifno oznako KN 1006 20 98 v Reunion v skladu z Uredbo (ES) št. 1878/2003, se ne izbere nobena ponudba
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 261, 7.9.1989, str. 8. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1453/1999 (UL L 167, 2.7.1999, str. 19).
(3) UL L 275, 25.10.2003, str. 23.
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/20 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 940/2004
z dne 30. april 2004
o določitvi najvišjega nadomestila za izvoz dobro brušenega okroglozrnatega riža v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1875/2003 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž. |
|
(2) |
V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (EGS) št. 584/75 (3) lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 22 Uredbe (ES) št. 3072/95, in na podlagi predloženih ponudb, določi najvišje izvozno nadomestilo. Pri določanju najvišjega nadomestila je treba upoštevati zlasti merila, določena v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Pogodba se sklene s ponudnikom ali ponudniki, katerih ponudba je enaka ali nižja od najvišjega izvoznega nadomestila. |
|
(3) |
Iz uporabe zgoraj navedenih meril pri trenutnih razmerah na trgu za zadevni riž sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v znesku, navedenem v členu 1. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat riž za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1875/2003, znaša na osnovi ponudb, predloženih od 26. do 29. aprila 2004, 64,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 275, 25.10.2003, str. 14.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/21 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 941/2004
z dne 30. april 2004
o določitvi najvišjega izvoznega nadomestila za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1876/2003
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž (1) in zlasti člena 13(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1876/2003 (2) je bil odprt razpis za izvozna nadomestila za riž. |
|
(2) |
V skladu s členom 5 Uredbe Komisije (ES) št. 584/75 (3), lahko Komisija v skladu s postopkom, določenim v členu 22 Uredbe (EGS) št. 3072/95, in na podlagi predloženih ponudb, določi najvišje izvozno nadomestilo. Pri določanju najvišjega nadomestila je treba upoštevati zlasti merila, določena v členu 13 Uredbe (ES) št. 3072/95. Pogodba se sklene s ponudnikom ali ponudniki, katerih ponudba je enaka ali nižja od najvišjega izvoznega nadomestila. |
|
(3) |
Iz uporabe zgoraj navedenih meril pri trenutnih razmerah na trgu za zadevni riž sledi, da je treba določiti najvišje izvozno nadomestilo v znesku, navedenem v členu 1. |
|
(4) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita — |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Najvišje izvozno nadomestilo za dobro brušen okroglozrnat, srednjezrnat in dolgozrnat riž A za izvoz v nekatere tretje države znaša na osnovi ponudb, predloženih od 26. do 29. april 2004 v okviru razpisa, izdanega v Uredbi (ES) št. 1897/2002, 64,00 EUR/t.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 1. maja 2004.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 30. april 2004.
Za Komisijo
Franz FISCHLER
Član Komisije
(1) UL L 329, 30.12.1995, str. 18. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 (UL L 62, 5.3.2002, str. 27).
(2) UL L 275, 25.10.2003, str. 17.
(3) UL L 61, 7.3.1975, str. 25. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo št. 1948/2002 (UL L 299, 1.11.2002, str. 18).
II Akti, katerih objava ni obvezna
Konferenca predstavnikov vlad držav članic
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/22 |
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKE UNIJE
z dne 1. maja 2004
o imenovanju sodnikov Sodišča Evropskih skupnosti
(2004/489/ES, Euratom)
PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKE UNIJE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 223 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 139,
ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija („Akt o pristopu iz leta 2003“) in zlasti člena 46(1) in (2)(a),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 46(1) in (2)(a) Akta o pristopu iz leta 2003 predvideva imenovanje desetih sodnikov Sodišča. Petim od teh sodnikov se mandat izteče 6. oktobra 2006. Ti sodniki so določeni z žrebom. Drugim sodnikom se mandat izteče 6. oktobra 2009. |
|
(2) |
Zato je treba v skladu z omenjenim členom in po opravljenem žrebu, določenem v tem členu, imenovati deset dodatnih sodnikov Sodišča Evropskih skupnosti – |
SKLENEJO:
Člen 1
Za sodnike Sodišča so za obdobje od 1. maja 2004 do 6. oktobra 2006 imenovani:
|
|
Jiří MALENOVSKÝ |
|
|
George ARESTIS |
|
|
Egils LEVITS |
|
|
Pranas KŪRIS |
|
|
Anthony BORG-BARTHET |
Člen 2
Za sodnike Sodišča so za obdobje od 1. maja 2004 do 6. oktobra 2009 imenovani:
|
|
g. Uno LÕHMUS |
|
|
g. Endre JUHÁSZ |
|
|
g. Jerzy MAKARCZYK |
|
|
g. Marko ILEŠIČ |
|
|
g. Ján KLUČKA |
Člen 3
Ta sklep začne veljati 1. maja 2004.
Člen 4
Ta sklep je objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 1. maja 2004.
A. ANDERSON
Predsednik
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/23 |
SKLEP PREDSTAVNIKOV VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKE UNIJE
z dne 1. maja 2004
o imenovanju sodnikov Sodišča prve stopnje
(2004/490/ES, Euratom)
PREDSTAVNIKI VLAD DRŽAV ČLANIC EVROPSKE UNIJE —
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 224 Pogodbe,
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 140,
ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah pogodb, na katerih temelji Evropska unija („Akt o pristopu iz leta 2003“), zlasti člena 46(1) in (2)(b),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 46(1) in (2)(b) Akta o pristopu iz leta 2003 predvideva imenovanje desetih sodnikov Sodišča prve stopnje. Petim od teh sodnikov se mandat izteče 31. avgusta 2004. Ti sodniki so določeni z žrebom. Drugim sodnikom se mandat izteče 31. avgusta 2007. |
|
(2) |
Zato je treba v skladu z omenjenim členom in po opravljenem žrebu, določenem v tem členu, imenovati deset dodatnih sodnikov Sodišča prve stopnje. |
|
(3) |
Desetega sodnika bo možno imenovati šele pozneje — |
SKLENEJO:
Člen 1
Za sodnike Sodišča prve stopnje so za obdobje od 1. maja 2004 do 31. avgusta 2004 imenovani:
|
|
Küllike JÜRIMÄE |
|
|
Savvas S. PAPASAVVAS |
|
|
Ottó CZÚCZ |
|
|
Irena WISZNIEWSKA-BIAŁECKA |
|
|
Daniel ŠVÁBY. |
Člen 2
Za sodnike Sodišča prve stopnje so za obdobje od 1. maja 2004 do 31. avgusta 2007 imenovani:
|
|
Irena PELIKÁNOVÁ |
|
|
Ingrīda LABUCKA |
|
|
Vilenas VADAPALAS |
|
|
Ena CREMONA. |
Člen 3
Ta sklep začne veljati 1. maja 2004.
Člen 4
Ta sklep je objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 1. maja 2004.
A. ANDERSON
Predsednica
|
1.5.2004 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/s3 |
OBVESTILO BRALCEM
V estonskem, madžarskem, latvijskem, litvanskem, malteškem, poljskem, slovaškem, slovenskem in češkem jeziku bo izšla posebna izdaja Uradnega lista Evropske unije z besedili aktov institucij in Evropske centralne banke, ki so bili sprejeti pred pristopom. Posamezni zvezki te izdaje bodo postopoma izhajali od 1. maja do konca leta 2004.
V teh okoliščinah in v pričakovanju izdaje omenjenih zvezkov je v EUR-Lex na voljo elektronska verzija teh besedil.
Naslov spletne strani EUR-Lex: http://europa.eu.int/eur-lex/fr/accession.html