1.12.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 335/38


SKLEP SVETA

z dne 22. maja 2006

o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

(2006/862/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v zvezi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da v skladu s členom XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v okviru pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji začne pogajanja z nekaterimi drugimi državami članicami STO.

(2)

Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet.

(3)

Komisija je zaključila pogajanja glede Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII GATT 1994. Navedeni sporazuma bi bilo treba odobriti –

SKLENIL:

Člen 1

Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznamov ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji se odobri v imenu Skupnosti.

Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (1).

V Bruslju, 22. maja 2006

Za Svet

Predsednik

J. PRÖLL


(1)  Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.


PREVOD

SPORAZUM

v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji

Spoštovani,

po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Malezijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:

1511 90 19 (trdne frakcije palmovega olja, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane, pakirane v enotah > 1 kg): nižja stopnja v višini 10,0 %,

8525 40 99 (video kamere za snemanje posamičnih slik): nižja stopnja v višini 12,5 %.

Zgoraj navedene nižje stopnje se uporabljajo tri leta.

Za vse zgornje tarifne postavke se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.

ES bo na svoj seznam ugodnosti CLX za carinsko območje ES-25 uvrstila ugodnosti, ki jih je vseboval njen prejšnji seznam.

Ta sporazum začne veljati na dan podpisa, po odobritvi obeh pogodbenic v skladu z njunimi lastnimi postopki.

Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.

V imenu Evropske skupnosti

Spoštovani,

sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi:

„Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Malezijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:

1511 90 19 (trdne frakcije palmovega olja, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane, pakirane v enotah > 1 kg): nižja stopnja v višini 10,0 %,

8525 40 99 (video kamere za snemanje posamičnih slik): nižja stopnja v višini 12,5 %.

Zgoraj navedene nižje stopnje se uporabljajo tri leta.

Za vse zgornje tarifne postavke se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.

ES bo na svoj seznam ugodnosti CLX za carinsko območje ES-25 uvrstila ugodnosti, ki jih je vseboval njen prejšnji seznam.

Ta sporazum začne veljati na dan podpisa, po odobritvi obeh pogodbenic v skladu z njunimi lastnimi postopki.“

V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.

Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.

V imenu Malezije