1.12.2006 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 335/38 |
SKLEP SVETA
z dne 22. maja 2006
o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
(2006/862/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v zvezi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 22. marca 2004 pooblastil Komisijo, da v skladu s členom XXIV:6 Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 v okviru pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji začne pogajanja z nekaterimi drugimi državami članicami STO. |
(2) |
Komisija je pogajanja vodila ob posvetovanju z odborom, ustanovljenim s členom 133 Pogodbe, in v skladu s pogajalskimi direktivami, ki jih je izdal Svet. |
(3) |
Komisija je zaključila pogajanja glede Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII GATT 1994. Navedeni sporazuma bi bilo treba odobriti – |
SKLENIL:
Člen 1
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji glede ukinitve posebnih ugodnosti v zvezi z ukinitvijo seznamov ugodnosti Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji se odobri v imenu Skupnosti.
Besedilo Sporazuma v obliki izmenjave pisem je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma, ki je za Skupnost zavezujoč (1).
V Bruslju, 22. maja 2006
Za Svet
Predsednik
J. PRÖLL
(1) Datum začetka veljavnosti Sporazuma bo objavljen v Uradnem listu Evropske unije.
PREVOD
SPORAZUM
v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Malezijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji
Spoštovani,
po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Malezijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:
— |
1511 90 19 (trdne frakcije palmovega olja, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane, pakirane v enotah > 1 kg): nižja stopnja v višini 10,0 %, |
— |
8525 40 99 (video kamere za snemanje posamičnih slik): nižja stopnja v višini 12,5 %. |
Zgoraj navedene nižje stopnje se uporabljajo tri leta.
Za vse zgornje tarifne postavke se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.
ES bo na svoj seznam ugodnosti CLX za carinsko območje ES-25 uvrstila ugodnosti, ki jih je vseboval njen prejšnji seznam.
Ta sporazum začne veljati na dan podpisa, po odobritvi obeh pogodbenic v skladu z njunimi lastnimi postopki.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
V imenu Evropske skupnosti
Spoštovani,
sklicujem se na vaše pismo, ki se glasi:
„Po začetku pogajanj med Evropskimi skupnostmi (ES) in Malezijo v skladu s členoma XXIV:6 in XXVIII GATT 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k ES, je bilo z namenom sklenitve pogajanj, ki so se začela po obvestilu ES z dne 19. januarja 2004 v skladu s členom XXIV:6 (GATT), dogovorjeno naslednje:
— |
1511 90 19 (trdne frakcije palmovega olja, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane, pakirane v enotah > 1 kg): nižja stopnja v višini 10,0 %, |
— |
8525 40 99 (video kamere za snemanje posamičnih slik): nižja stopnja v višini 12,5 %. |
Zgoraj navedene nižje stopnje se uporabljajo tri leta.
Za vse zgornje tarifne postavke se uporablja natančno tarifno poimenovanje ES-15.
ES bo na svoj seznam ugodnosti CLX za carinsko območje ES-25 uvrstila ugodnosti, ki jih je vseboval njen prejšnji seznam.
Ta sporazum začne veljati na dan podpisa, po odobritvi obeh pogodbenic v skladu z njunimi lastnimi postopki.“
V čast mi je potrditi, da se moja vlada strinja z vsebino vašega pisma.
Sprejmite izraze mojega globokega spoštovanja.
V imenu Malezije