|
Uradni list |
SL Serija C |
|
C/2025/6127 |
8.12.2025 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale civile di Roma (Italija) 19. septembra 2025 – LA, GB, SMVD, GF, AL, AM, RN, MP, PS/Italia Trasporto Aereo SpA – ITA Airways
(Zadeva C-628/25, ITA Airways)
(C/2025/6127)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale civile di Roma
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: LA, GB, SMVD, GF, AL, AM, RN, MP, PS
Tožena stranka: Italia Trasporto Aereo SpA – ITA Airways
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 5(1) Direktive 2001/23/ES (1) v povezavi s členom 147 PDEU razlagati tako, da je zahteva, da je „stečajn[i] ali temu podob[en] postop[ek] zaradi plačilne nesposobnosti […] začet z namenom likvidacije premoženja odsvojitelja“, izpolnjena, če:
|
|
2. |
Ali je treba člen 5(1) Direktive 2001/23/ES v povezavi s členom 147 PDEU razlagati tako, da je zahteva, da je „stečajn[i] ali temu podob[en] postop[ek] zaradi plačilne nesposobnosti […] pod nadzorom pristojnega organa oblasti“, izpolnjena, če:
|
|
3. |
Ali je treba na podlagi členov 3, 4 in 5 Direktive 2001/23/ES, ki se razlagajo glede na člen 147 PDEU, šteti, da je podan obstoj posredne diskriminacije v smislu člena 21 [Listine Evropske unije o temeljnih pravicah] (ki se razlaga in uporablja ob upoštevanju členov 52 in 53 [Listine]) med neposredno primerljivimi delavci, ki so upravičeni do varstva iz členov 3 in 4 Direktive 2001/23/ES ter členov 1 in 11 Direktive 2008/94/ES (2), ker so v primeru postopka, namenjenega ohranitvi poslovanja, brez prekinitev ohranili svoja delovna mesta in delovne pogoje, in delavci, ki po drugi strani v primeru postopka, namenjenega likvidaciji podjetja, niso upravičeni do varstva iz členov 3 in 4 Direktive 2001/23/ES (ter členov 1 in 11 Direktive 2008/94/ES) in zato ne morejo več ohraniti svojih delovnih mest, če v okviru postopka, namenjenega likvidaciji podjetja, vseeno pride do prenosa podjetja ali dela podjetja, ki ima dejansko značilnosti ohranitve poslovanja tega podjetja ali odsvojenega dela podjetja? |
|
4. |
Ali je mogoče, če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, oziroma če se ugotovi obstoj posredne diskriminacije, ki ne temelji na objektivnem razlogu (ker ni upravičena z legitimnim ciljem in/ali se ne uresničuje na primeren in nujen način) v smislu člena 147 PDEU, člena 21 [Listine] ter direktiv 23/2001/ES in 94/2008/ES, vseeno uporabiti načelo enakovrednosti varstva pred diskriminacijo, na podlagi katerega bi bili lahko prikrajšani delavci upravičeni do enakega varstva kot primerljivi in ugodneje obravnavani delavci, kakor ga je Sodišče Evropske unije izoblikovalo v sodbi z dne 17. aprila 2018, Egenberger, C-414/16 (točke od 75 do 80)? |
|
5. |
Ali zakonodajni ukrep, ki ga je italijanska vlada sprejela z uvedbo člena 1(1a) uredbe-zakona št. 4/2024, ki je bila s spremembami potrjena v zakon št. 28/2024, s katerim je bil spremenjen člen 27 zakonske uredbe št. 270/1999, ki neposredno vpliva na tekoče sodne postopke in nerešene zadeve, ki jih obravnavajo nacionalna sodišča, v dejanskem in pravnem položaju, v katerem je italijanska vlada neposredno udeležena kot organ, ki izvaja nadzor nad podjetjem odsvojiteljem, pomeni kršitev členov 47 in 54 [Listine] (ki v skladu s členom 52(3) [Listine] ustrezata členoma 6 in 17 Evropske konvencije o človekovih pravicah) ter členov 52 in 53; ali navedena nacionalna določba zaradi zlorabe pravic posledično onemogoča polno uveljavljanje pravice do učinkovitega pravnega sredstva in/ali nasprotuje ravni varstva in/ali obsegu temeljnih pravic, ki jih zagotavljajo [Listina] in navedene direktive? |
|
6. |
Ali zakonodajni ukrep, ki ga je italijanska vlada sprejela z uvedbo člena 1(1a) uredbe-zakona št. 4/2024, ki je bila s spremembami potrjena v zakon št. 28/2024, s katerim je bil spremenjen člen 27 zakonske uredbe št. 270/1999, kakor ga razlaga Corte Costituzionale (ustavno sodišče, sodba št. 99/2025), pomeni kršitev prepovedi znižanja ravni varstva delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca, ki izhaja iz členov 1 in 11 Direktive 2008/94/ES, ter zato onemogoča uresničevanje ciljev te direktive? Tribunale di Roma (sodišče v Rimu) odredi prekinitev tega postopka do odločitve Sodišča Evropske unije. |
(1) Direktiva Sveta 2001/23/ES z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov (UL 2001, L 82, str. 16).
(2) Direktiva 2008/94/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o varstvu delavcev v primeru plačilne nesposobnosti delodajalca (UL 2008, L 283, str. 36).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/6127/oj
ISSN 1977-1045 (electronic edition)