European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija C


C/2025/5937

17.11.2025

Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (Nemčija) 6. avgusta 2025 – F Corporation/Bundeszentralamt für Steuern

(Zadeva C-533/25, F Corporation)

(C/2025/5937)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesfinanzhof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka in revidentka: F Corporation

Tožena stranka in nasprotna stranka v revizijskem postopku: Bundeszentralamt für Steuern

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali svoboda ustanavljanja iz člena 49 PDEU izpodrine prosti pretok kapitala iz člena 63 PDEU kot merilo za preizkus člena 32(1), točka 2, Körperschaftsteuergesetz (zakon o davku od dohodkov pravnih oseb, v nadaljevanju: KStG) v povezavi s členom 10(2) Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung bei den Steuern vom Einkommen und bei einigen anderen Steuern vom 22. April 1966 (konvencija o izogibanju dvojnega obdavčevanja pri davkih od prihodkov in pri nekaterih drugih davkih z dne 22. aprila 1966, v nadaljevanju: konvencija med Nemčijo in Japonsko iz leta 1966), saj

ta pravila določajo – na eni strani – (dokončno) poplačilo odtegljaja nemškega davka na kapitalski dobiček v višini 15 odstotkov od dividend družbe z omejeno odgovornostjo (v nadaljevanju: GmbH) neodvisno od stopnje udeležbe japonske matične družbe,

vendar lahko – na drugi strani – omejitev zaradi odtegnjenega davka na kapitalski dobiček, ki jo uveljavlja tožeča stranka, nastopi le zato, ker znaša delež tožeče stranke v GmbH, ki jih izplačuje, najmanj 25 odstotkov in zahteva, poleg uveljavljanja japonske davčne oprostitve v višini 95 odstotkov dividend, vračilo celotnega nemškega davka na kapitalski dobiček,

tako da tožeča stranka za združitev z GmbH nazadnje zahteva popolno razbremenitev dividend, podobno tisti na notranjem trgu, kot velja za področje uporabe iz člena Direktive Sveta 90/435/EGS (1) z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 147), kot je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2006/98/ES (2) z dne 20. novembra 2006 (UL 2006, L 363, str. 129)?

2.

Če prosti pretok kapitala kot merilo ni izpodrinjeno:

Ali pomeni dokončna odmera nemškega davka na kapitalski dobiček od dividend v skladu s členom 32(1), točka 2, KStG v povezavi s členom 10(2) konvencije med Nemčijo in Japonsko iz leta 1966 v okoliščinah spornega primera za tožečo stranko omejitev prostega pretoka kapitala, ki ga je povzročila Zvezna republika Nemčija, če

se lahko nemški davek na kapitalski dobiček, ki je bil odmerjen od dividend – na eni strani –, v primeru matičnih kapitalskih družb rezidentk tudi po 1. aprila 2009 pri odmeri všteje in vrne, in

je tožeča stranka – na drugi strani – sicer lahko nemški davek na kapitalski dobiček od dividend v skladu s členom 23(2) konvencije med Nemčijo in Japonsko iz leta 1966 v polnem obsegu pred 1. aprilom 2009 poračunala z japonskim davkom od dohodkov pravnih oseb,

a ji to po 1. aprilu 2009 ne uspe le zato, ker so dividende GmbH pri tožeči stranki oproščene plačila davka zaradi na novo uvedene japonske davčne oprostitve v višini 95 odstotkov?

3.

Če bi šteli, da gre za omejitev prostega pretoka kapitala:

a)

Ali je mogoče dokončno odmero nemškega davka na kapitalski dobiček v skladu s členom 32(1), točka 2, KStG v povezavi s členom 10(2) konvencije med Nemčijo in Japonsko iz leta 1966 upravičiti z nujnimi razlogi v splošnem interesu v obliki porazdelitve davčnih pristojnosti za dividende v skladu s členom 10(2) konvencije med Nemčijo in Japonsko iz leta 1966?

b)

Ali se lahko dokončno odmero nemškega davka na kapitalski dobiček upraviči s tem, da tožeča stranka ne more uveljavljati oprostitve odtegljaja davka na kapitalski dobiček poleg davčne oprostitve dividend na Japonskem preko dvojne davčne ugodnosti?

4.

Če bi šlo zaradi dokončne odmere nemškega davka na kapitalski dobiček za nedovoljeno in neupravičeno omejitev prostega pretoka kapitala:

Ali je združljivo s členom 63 PDEU, če je vračilo davka na kapitalski dobiček tožeči stranki odvisen od pogojev, da:

mora tožeča stranka poleg predložitve nemškega davčnega potrdila o odtegljaju davka na kapitalski dobiček v evrih opredeliti znesek nemškega davka na kapitalski dobiček, ki ga na Japonskem v zadevnem letu spornih dividend ni mogoče poračunati z japonskim davkom od dohodkov pravnih oseb, tako da je mogoče dovoliti vračilo šele, če so podatki, ki jih tožeča stranka predloži Bundeszentralamt für Steuern (zvezni osrednji davčni urad, Nemčija, v nadaljevanju: BZSt) izkazani ali pa je japonska davčna uprava te podatke potrdila v okviru izmenjave informacij z BZSt (zvezni osrednji davčni urad),

medtem ko mora matična kapitalska družba rezidentka za vštetje davka na kapitalski dobiček v nemški napovedi davka od dohodkov pravnih oseb predložiti le potrdilo nemških davčnih organov o odtegljaju in plačilu davka na kapitalski dobiček?


(1)  Direktiva Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 147).

(2)  Direktiva Sveta 2006/98/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju obdavčitve zaradi pristopa Bolgarije in Romunije (UL 2006, L 363, str. 129).


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/5937/oj

ISSN 1977-1045 (electronic edition)