|
Uradni list |
SL Serija C |
|
C/2025/4967 |
16.9.2025 |
RAZPIS JAVNEGA NATEČAJA
EPSO/AD/425/25 – Upravni uslužbenci (AD 7) na naslednjih področjih:
1. Vodenje projektov v gradbenem sektorju
2. Arhitektura in vodenje projektov
3. Elektrotehnika in vodenje projektov
4. Ogrevanje, prezračevanje in klimatizacija ter vodenje projektov
(C/2025/4967)
Rok za prijavo: 17. oktober 2025 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času
KAZALO
|
1. |
SPLOŠNE DOLOČBE | 2 |
|
2. |
OBIČAJNE NALOGE | 2 |
|
3. |
POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU | 2 |
|
3.1 |
Splošni pogoji | 2 |
|
3.2 |
Posebni pogoji – jeziki | 2 |
|
3.3 |
Posebni pogoji – izobrazba in delovne izkušnje | 2 |
|
3.3.1 |
Področje 1 – vodenje projektov v gradbenem sektorju | 2 |
|
3.3.2 |
Področje 2 – arhitektura in vodenje projektov | 4 |
|
3.3.3 |
Področje 3 – elektrotehnika in vodenje projektov | 6 |
|
3.3.4 |
Področje 4 – ogrevanje, prezračevanje in klimatizacija ter vodenje projektov | 8 |
|
4. |
POTEK NATEČAJA | 10 |
|
4.1 |
Pregled stopenj natečaja | 10 |
|
4.2 |
Jeziki, ki se uporabljajo na tem natečaju | 11 |
|
4.3 |
Stopnje natečaja | 11 |
|
4.3.1 |
Prijava | 11 |
|
4.3.2 |
Testiranje | 12 |
|
4.3.3 |
Točkovanje testov in preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju | 13 |
|
4.3.4 |
Sestava rezervnih seznamov | 14 |
|
5. |
ENAKE MOŽNOSTI IN RAZUMNE PRILAGODITVE | 14 |
|
PRILOGA I |
Splošna pravila | 15 |
|
PRILOGA II |
Običajne naloge | 23 |
|
PRILOGA III |
Primeri minimalnih kvalifikacij | 27 |
1. SPLOŠNE DOLOČBE
|
(a) |
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javni natečaj, s katerim bo na podlagi kvalifikacij in testov sestavil rezervne sezname, ki jih institucije, organi in agencije Evropske unije lahko uporabijo za zaposlovanje novih javnih uslužbencev na delovna mesta upravnih uslužbencev (razred AD 7). |
|
(b) |
Ta razpis natečaja in njegove priloge, vključno s Prilogo I – Splošna pravila, so pravno zavezujoči okvir za ta natečaj. |
|
(c) |
Urad EPSO si prizadeva uporabljati spolno nevtralen in vključujoč jezik. Vsaka navedba osebe v določenem spolu se šteje tudi za navedbo osebe v katerem koli drugem spolu. |
|
(d) |
Ta razpis natečaja se nanaša na štiri področja. Prijaviti se je mogoče samo za eno. |
|
(e) |
Želeno število uspešnih kandidatov za posamezno področje je navedeno v Preglednici 1. Preglednica 1
|
2. OBIČAJNE NALOGE
Informacije o običajnih nalogah, ki jih bodo opravljali uspešni kandidati, so v Prilogi II.
3. POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU
Kandidati morajo na zadnji dan roka za prijavo izpolnjevati vse splošne in posebne pogoje za pripustitev k natečaju (glej oddelke 3.1–3.3).
3.1 Splošni pogoji
Kandidati morajo:
|
(1) |
imeti državljanstvo ene od držav članic EU in uživati vse pravice, ki izhajajo iz njega; |
|
(2) |
imeti izpolnjene vse zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka in |
|
(3) |
biti moralno primerni za opravljanje predvidenih nalog. |
3.2 Posebni pogoji – jeziki
Zahteva se znanje vsaj dveh uradnih jezikov EU, kot je določeno v oddelku 4.2.
3.3 Posebni pogoji – izobrazba in delovne izkušnje
Primeri minimalnih kvalifikacij so v Prilogi III.
3.3.1 Področje 1 – vodenje projektov v gradbenem sektorju
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 1 je treba izpolnjevati zahteve iz ene od naslednjih točk:
|
|
(b) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3.1(a)(i) do (iv) se štejejo za relevantne, če izpolnjujejo obe merili – A in B, opredeljeni v nadaljevanju.
|
|
(c) |
Kandidati morajo pri opisu svoje izobrazbe in delovnih izkušenj jasno navesti naslednje elemente:
|
3.3.2 Področje 2 – arhitektura in vodenje projektov
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 2 je treba izpolnjevati zahteve iz ene od naslednjih točk:
|
|
(b) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3.2(a)(i) do (iv) se štejejo za relevantne, če izpolnjujejo obe merili – A in B, opredeljeni v nadaljevanju.
|
|
(c) |
Kandidati morajo pri opisu svoje izobrazbe in delovnih izkušenj jasno navesti naslednje elemente:
|
3.3.3 Področje 3 – elektrotehnika in vodenje projektov
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 3 je treba izpolnjevati zahteve iz ene od naslednjih točk:
|
|
(b) |
Diploma iz točk 3.3.3(a)(i) do (iii) se bo upoštevala, če je bila pridobljena na enem ali več naslednjih področij:
|
|
(c) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3.3(a)(i) do (iii) se štejejo za relevantne, če izpolnjujejo obe merili – A in B, opredeljeni v nadaljevanju.
|
|
(d) |
Kandidati morajo pri opisu svoje izobrazbe in delovnih izkušenj jasno navesti naslednje elemente:
|
3.3.4 Področje 4 – ogrevanje, prezračevanje in klimatizacija ter vodenje projektov
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 4 je treba izpolnjevati zahteve iz ene od naslednjih točk:
|
|
(b) |
Diploma iz točk 3.3.4(a)(i) do (iii) se bo upoštevala, če je bila pridobljena na enem ali več naslednjih področij:
|
|
(c) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3.4(a)(i) do (iii) se štejejo za relevantne, če izpolnjujejo obe merili – A in B, opredeljeni v nadaljevanju.
|
|
(d) |
Kandidati morajo pri opisu svoje izobrazbe in delovnih izkušenj jasno navesti naslednje elemente:
|
4. POTEK NATEČAJA
4.1 Pregled stopenj natečaja
Ta natečaj bo organiziran v naslednjih stopnjah:
|
— |
prijava (glej oddelek 4.3.1), |
|
— |
testiranje: testi sklepanja, test z vprašanji izbirnega tipa v zvezi s področjem natečaja, ki ga je izbral kandidat (test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja), in pisni test (glej oddelek 4.3.2), |
|
— |
točkovanje testov in preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju (glej oddelek 4.3.3), |
|
— |
sestava rezervnih seznamov (glej oddelek 4.3.4). |
4.2 Jeziki, ki se uporabljajo na tem natečaju
|
(a) |
Kadrovski predpisi (11) določajo, da je uradnik lahko imenovan le pod pogojem, da predloži dokazila o temeljitem znanju enega od jezikov EU in dovolj zadovoljivem znanju drugega jezika EU, da lahko opravlja delo. |
|
(b) |
Na tem natečaju morajo kandidati zato imeti temeljito znanje (vsaj na stopnji C1) vsaj enega od 24 uradnih jezikov EU in zadovoljivo znanje (vsaj na stopnji B2) še enega od preostalih 23 uradnih jezikov EU. Te najnižje stopnje se nanašajo na vse jezikovne spretnosti (poslušanje, branje, govorno sporazumevanje, govorno sporočanje in pisanje) iz prijave. Te spretnosti ustrezajo spretnostim iz skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike (12). |
|
(c) |
Zaradi lažjega sklicevanja bosta navedena jezika poimenovana 1. jezik in 2. jezik. |
|
(d) |
Na različnih stopnjah natečaja se bodo jeziki uporabljali, kot je navedeno v Preglednici 2. Preglednica 2
|
|
(e) |
Kandidati bodo morali jezike, ki so jih izbrali za teste, navesti v prijavi. |
4.3 Stopnje natečaja
4.3.1 Prijava
|
(a) |
Za prijavo kandidati potrebujejo kandidatski račun. |
|
(b) |
Prijaviti se je treba elektronsko na spletišču urada EPSO (13) in svojo prijavo vložiti do 17. oktobra 2025 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času. |
|
(c) |
Kandidati z vložitvijo prijave izjavljajo, da izpolnjujejo vse pogoje iz oddelka 3 (Pogoji za pripustitev k natečaju). Njihova dolžnost je, da prijavo izpolnijo in vložijo v roku. Po izteku roka za prijavo kandidati svoje prijave ne bodo mogli več spreminjati. |
|
(d) |
Kandidati morajo do 17. oktobra 2025 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času naložiti skenirano kopijo veljavne osebne izkaznice ali potnega lista. |
|
(e) |
Kandidati morajo do 12. februarja 2026 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času naložiti skenirane kopije vseh ostalih dokazil za svoje navedbe v prijavi. |
|
(f) |
Navodila za nalaganje dokumentov so na voljo na posebni strani posameznih natečajev na spletišču urada EPSO. |
4.3.2 Testiranje
(a)
|
(i) |
Vsi kandidati, ki so svojo prijavo vložili v roku iz točke 4.3.1(b), se povabijo na teste, opisane v nadaljevanju. Vrstni red testov se lahko razlikuje od vrstnega reda, navedenega v tem razpisu. |
|
(ii) |
Testi se bodo izvajali in nadzorovali na daljavo. Urad EPSO bo kandidate o načinu testiranja obvestil najpozneje ob povabilu na teste. |
|
(iii) |
Če se kandidat ne udeleži ali ne dokonča enega ali več testov, kot je navedeno v tem razpisu in/ali navodilih, ki jih prejmejo kandidati, je njegovo sodelovanje na natečaju končano (glej oddelek 5 Splošnih pravil). |
(b)
|
(i) |
Testi sklepanja so testi z vprašanji izbirnega tipa, s katerimi se ocenjujejo spretnosti besednega, številčnega in abstraktnega sklepanja. Organizirani bodo, kot je navedeno v Preglednici 3. Preglednica 3
|
|
(ii) |
Treba je zbrati:
|
(c)
|
(i) |
Test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja se nanaša na področje, ki ga je izbral kandidat. Organiziran bo, kot je navedeno v Preglednici 4. Preglednica 4
|
|
(ii) |
Treba je:
|
(d)
|
(i) |
Namen pisnega testa je oceniti spretnosti pisne komunikacije. Organiziran bo, kot je navedeno v Preglednici 5. Preglednica 5
|
|
(ii) |
Kandidati morajo na nalogo ali naloge v pisnem testu odgovoriti na podlagi gradiva, povezanega s področji natečaja. To gradivo bo na voljo na spletišču urada EPSO pred datumom testa. Kandidati bodo med testom prejeli to gradivo in na njem temelječo nalogo oziroma naloge. |
|
(iii) |
Pisni test ni test znanja jezika. Ocenjevanje bo temeljilo na specifičnih t. i. sidrih, objavljenih na spletišču urada EPSO (14). |
4.3.3 Točkovanje testov in preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju
(a)
|
(i) |
Točke, zbrane na testih, se bodo uporabile, kot je navedeno v Preglednici 6. Preglednica 6
|
|
(ii) |
Če kandidat pri enem od testov ne zbere zahtevanega najmanjšega števila točk, je njegovo sodelovanje na natečaju končano. Njegovi odgovori in/ali sestavki iz testov se ne obdelujejo naprej in ne preveri se njegovo izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju. |
|
(iii) |
Pri kandidatih, ki se ne udeležijo ali ne dokončajo vseh testov (glej oddelek 4.3.2 tega razpisa in oddelek 5 Splošnih pravil), se odgovori in/ali sestavki iz testov ne obdelajo in ne preveri se njihovo izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju. |
|
(iv) |
Kandidati bodo o rezultatih testov obveščeni šele ob koncu natečaja (glej točko 4.3.4(d)), ne glede na doseženo stopnjo natečaja. |
(b)
|
(i) |
Najprej se bodo točkovali testi sklepanja. |
|
(ii) |
Pri kandidatih, ki bodo pri testih sklepanja vsakokrat zbrali vsaj zahtevano najmanjše število točk, se bo ocenil test z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja. |
|
(iii) |
Kandidati, ki bodo pri testu z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja zbrali vsaj zahtevano najmanjše število točk, bodo znotraj posameznih področij razvrščeni v padajočem vrstnem redu števila zbranih točk. Ta razvrstitev se bo uporabila za določitev kandidatov, pri katerih se bo ocenil pisni test in preverilo izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju (glej točko 4.3.3(c)). |
(c)
|
(i) |
Točkovanje pisnega testa in preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju (slednje v skladu s točko (ii)) se opravita istočasno, in sicer pri omejenem številu kandidatov v padajočem vrstnem redu po razvrstitvi iz točke 4.3.3(b)(iii) (največ 1,5-krat toliko kandidatov, kot je želeno število uspešnih kandidatov za posamezno področje). Če bo za zadnje razpoložljivo mesto v tem številu več kandidatov zbralo enako število točk, se bodo ocenili tudi njihovi sestavki iz pisnih testov in preverilo njihovo izpolnjevanje pogojev. „Zadnje razpoložljivo mesto“ bo natečajna komisija določila ob upoštevanju števila kandidatov z enakim številom točk. |
|
(ii) |
Pri preverjanju izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju se preveri izpolnjevanje pogojev iz oddelka 3 (Pogoji za pripustitev k natečaju). Natečajna komisija bo odločitev o tem, ali kandidat izpolnjuje pogoje za pripustitev k natečaju, sprejela s primerjanjem (a) navedb v prijavi z (b) dokumenti, ki jih je ustrezno predložil kot dokazila zanje v skladu z oddelkom 2.4, točke 1–3, Splošnih pravil. |
|
(iii) |
Če kandidat ni med najboljšimi po skupnem številu točk, kot je določeno v točki (i), je njegovo sodelovanje na natečaju končano. Njegov sestavek iz pisnega testa se ne obdela in ne preveri se njegovo izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju. |
4.3.4 Sestava rezervnih seznamov
|
(a) |
Po zaključku postopkov iz točke 4.3.3(c) bo natečajna komisija na ustrezni rezervni seznam uvrstila imena tistih kandidatov, ki (i) bodo zbrali vsaj vsakokrat zahtevano najmanjše število točk in bodo pri testu z vprašanji izbirnega tipa z zadevnega področja med najboljšimi po skupnem številu točk izmed kandidatov iz točke 4.3.3(c)(i) ter ki (ii) izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju. To bo narejeno v padajočem vrstnem redu po razvrstitvi iz točke 4.3.3(b)(iii), dokler ne bo doseženo želeno število uspešnih kandidatov za posamezno področje oziroma izčrpan nabor kandidatov, ki izpolnjujejo merila iz te točke. |
|
(b) |
Vsi kandidati, ki bodo zbrali enako število točk za zadnje razpoložljivo mesto na rezervnem seznamu, se uvrstijo nanj. |
|
(c) |
Rezervni seznami imen bodo sestavljeni po abecednem redu in bodo na voljo službam, ki zaposlujejo. |
|
(d) |
Kandidati bodo obveščeni o svojih rezultatih (rezultatih testov in preverjanja izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju), razen če njihovi odgovori in/ali sestavki niso bili obdelani in/ali njihovo izpolnjevanje pogojev za pripustitev k natečaju ni bilo preverjeno iz razlogov, navedenih v tem razpisu. |
|
(e) |
Vključitev na rezervni seznam še ne daje pravice do zaposlitve ali zagotovila zanjo. |
5. ENAKE MOŽNOSTI IN RAZUMNE PRILAGODITVE
|
(a) |
Urad EPSO si prizadeva za uporabo politike enakih možnosti za vse kandidate. |
|
(b) |
Kandidati z invalidnostjo ali zdravstvenim stanjem, ki bi lahko vplivala na opravljanje testov, naj to navedejo v prijavi in sledijo postopku za uveljavljanje razumnih prilagoditev, kot je opisan na spletišču urada EPSO (15). Po preučitvi prošnje in zadevnih dokazil urad EPSO lahko odobri razumne prilagoditve, kadar se to zdi potrebno. |
(1) Ki jo kot tako priznava pristojni organ države članice.
(2) Ki jo kot tako priznava pristojni organ države članice.
(3) V nadaljevanju se „projekt/stavba“ nanaša samo na del stavbe, pri katerem je kandidat delal, razen če projekt zajema celotno stavbo. Če projekt zajema del ali dele stavbe, se upošteva samo zadevna površina.
(4) Zahtevana površina 10 000 m2 se lahko doseže z več projekti/stavbami, pri katerih je kandidat delal.
(5) Ki jo kot tako priznava pristojni organ države članice.
(6) Ki jo kot tako priznava pristojni organ države članice.
(7) V nadaljevanju se „projekt/stavba“ nanaša samo na del stavbe, pri katerem je kandidat delal, razen če projekt zajema celotno stavbo. Če projekt zajema del ali dele stavbe, se upošteva samo zadevna površina.
(8) Zahtevana površina 10 000 m2 se lahko doseže z več projekti/stavbami, pri katerih je kandidat delal.
(9) Ki jo kot tako priznava pristojni organ države članice.
(10) Ki jo kot tako priznava pristojni organ države članice.
(11) Uredba št. 31 (EGS), 11 (ESAE) o določitvi Kadrovskih predpisov za uradnike in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL 45, 14.6.1962, str. 1385/62). Prečiščeno besedilo: http://data.europa.eu/eli/reg/1962/31(1)/2025-05-13.
(12) https://eu-careers.europa.eu/sl/documents/common-european-framework-reference-languages.
(13) https://eu-careers.europa.eu/sl/open-competition-permanent-staff.
(14) https://eu-careers.europa.eu/sl/help/what-written-test.
(15) https://eu-careers.europa.eu/sl/how-request-specific-adjustments-selection-tests.
PRILOGA I
SPLOŠNA PRAVILA
1. Temeljne določbe
|
(1) |
Uporabljajo se določbe teh splošnih pravil, razen če je v razpisu natečaja določeno drugače. |
|
(2) |
Kandidati časovno občutljive informacije prejmejo v svoj kandidatski račun (v nadaljnjem besedilu: račun). Ta račun morajo preveriti najmanj vsake tri koledarske dni, da spremljajo napredek na natečaju in da ne bi zamudili rokov.
Če kandidati svojega računa ne morejo preveriti zaradi tehnične težave na strani urada EPSO, morajo o tem takoj uradno obvestiti urad EPSO prek spletnega kontaktnega obrazca (1). |
|
(3) |
Če za zadnje razpoložljivo mesto na kateri koli stopnji natečaja več kandidatov zbere enako število točk, se vsi ti kandidati uvrstijo na naslednjo stopnjo natečaja. Če za zadnje razpoložljivo mesto na rezervnem seznamu več kandidatov zbere enako število točk, se nanj uvrstijo vsi ti kandidati. |
|
(4) |
Kandidati, ki so po uspešno vloženi zahtevi, pritožbi ali pravnem sredstvu ponovno pripuščeni k natečaju, se bodisi (a) ponovno vključijo v natečaj na stopnji, na kateri so bili izločeni, bodisi (b) dodajo na rezervni seznam, kakor je ustrezno. |
|
(5) |
Urad EPSO se bo na kandidate prek njihovega računa ali po elektronski pošti obrnil v enem od jezikov, za katere so v prijavi v polju Branje oddelka Jeziki navedli znanje na stopnji B2 ali višji stopnji (2) (glej tudi oddelek 2.1 Splošnih pravil). |
|
(6) |
Kandidati lahko z uradom EPSO stopijo v stik prek spletnega kontaktnega obrazca, ki je na voljo na spletišču urada EPSO (3). Preden to storijo, so pozvani, da si preberejo Pogosta vprašanja na spletišču urada EPSO (4). |
|
(7) |
Urad EPSO si pridržuje pravico do prekinitve vse neprimerne korespondence (tj. ki se ponavlja, je žaljiva in/ali irelevantna). |
2. Izobrazba (5) , izkušnje (6) , dokazila
2.1 Oddelek Moj življenjepis v kandidatskem računu
Preden se kandidati prijavijo na natečaj, morajo v svojem računu izpolniti oddelek Moj življenjepis. Ob prijavi na posamezni natečaj jim informacij iz tega oddelka ni treba ponovno vnašati v prijavo. Ob vložitvi prijave bo posnetek podatkov iz oddelka Moj življenjepis samodejno priložen njihovi prijavi. Dolžnost kandidatov je, da poskrbijo, da je oddelek Moj življenjepis tedaj posodobljen.
2.2 Izobrazba
|
(1) |
Diplome oz. spričevala in/ali potrdila, pridobljena v državah članicah EU ali državah, ki niso članice EU, mora priznati pristojni organ države članice EU. |
|
(2) |
Pri ugotavljanju, ali imajo kandidati kvalifikacije, ki se zahtevajo v razpisu natečaja, se upoštevajo razlike med nacionalnimi izobraževalnimi sistemi, zlasti razlike med nazivi diplom oz. spričeval in potrdil. |
2.3 Delovne izkušnje
|
(1) |
Delovne izkušnje se bodo upoštevale, če izpolnjujejo naslednje splošne pogoje:
|
|
(2) |
V nadaljevanju naštete delovne izkušnje se bodo prav tako upoštevale po posebnih pravilih, vključno z nekaterimi izjemami od zahtev iz odstavka 1:
|
2.4 Dokazila
|
(1) |
Kandidati bodo morali v svoj račun naložiti kopije dokazil za svoje navedbe v prijavi (glej tudi oddelek 2.1 teh splošnih pravil), in sicer do datuma, določenega v razpisu natečaja, ali – če datum v razpisu ni določen – do datuma, ki ga navede urad EPSO. |
|
(2) |
Če dokazila do navedenega datuma niso predložena, se lahko šteje, da kandidat ne izpolnjuje pogojev za pripustitev k natečaju, ali pa se njegove zadevne izobrazbene kvalifikacije ali izkušnje ne upoštevajo. |
|
(3) |
Na kateri koli stopnji postopka se lahko od kandidatov zahtevajo dodatne informacije ali dokumenti. |
|
(4) |
Kandidati bodo morali med drugim naložiti kopijo osebne izkaznice ali potnega lista, veljavne(-ga) na dan roka za prijavo. Na zahtevo bo treba predložiti tudi izvirnik osebne izkaznice ali potnega lista. |
|
(5) |
Kot dokazilo za izobrazbene kvalifikacije bodo morali kandidati predložiti:
|
|
(6) |
Za vsa obdobja poklicne dejavnosti je treba predložiti izvirnike ali overjene kopije naslednjih dokumentov:
|
3. Vloga natečajne komisije
|
(1) |
Natečajna komisija posameznega natečaja odloča o težavnosti testov zadevnega natečaja in odobri njihovo vsebino, oceni izpolnjevanje posebnih pogojev za pripustitev k natečaju pri kandidatih, primerja njihove dosežke in izbere najboljše kandidate glede na zahteve iz razpisa natečaja. |
|
(2) |
Delo natečajne komisije je tajno. |
|
(3) |
Delo natečajne komisije omogoča urad EPSO. |
4. Nasprotje interesov
|
(1) |
Imena članov natečajnih komisij so objavljena na spletišču urada EPSO (7). |
|
(2) |
Kandidati, člani natečajne komisije in uslužbenci urada EPSO, ki pomagajo pri organizaciji posameznega natečaja, morajo prijaviti vsako nasprotje interesov, ki bi se lahko pojavilo, zlasti v primeru sorodstvenega ali neposrednega delovnega razmerja. Položaj, ki bi lahko pomenil nasprotje interesov, mora zadevna oseba uradu EPSO prijaviti takoj, ko se ga zave. Urad EPSO bo preučil vsak primer posebej in sprejel ustrezne ukrepe. |
|
(3) |
Za zagotovitev neodvisnosti natečajne komisije je kandidatom in vsem osebam, ki niso del natečajne komisije, strogo prepovedano – razen v izrecno dovoljenih primerih – vzpostaviti stik s katerim koli članom natečajne komisije o kateri koli zadevi, povezani z natečajem ali delom natečajne komisije. |
|
(4) |
Kandidati, ki želijo izraziti svoje stališče pri natečajni komisiji, morajo to storiti pisno, pri čemer morajo korespondenco predložiti prek svojega računa. |
|
(5) |
Kršitev katerega koli od navedenih pravil lahko privede do disciplinskih ukrepov zoper člana natečajne komisije ali uslužbenca urada EPSO in/ali izključitve kandidata iz natečaja (glej oddelek 6). |
5. Testiranje
|
(1) |
Urad EPSO bo kandidate o načinu testiranja ter o vseh potrebnih podrobnostih in navodilih obvestil najpozneje ob povabilu na teste. |
|
(2) |
Če in ko kandidati dobijo navodila, morajo rezervirati termin za opravljanje testov v skladu z navodili urada EPSO. Obdobji za rezervacijo termina in opravljanje testov sta omejeni. |
|
(3) |
Kandidati morajo opraviti vse potrebne korake iz navodil, objavljenih pred testi, kot so namestitev programske opreme, potrebne sinhronizacije, preizkus povezljivosti, testiranje tehničnih zahtev ali preverjanje sistemov in/ali izvedba simulacije testa. Z upoštevanjem navodil kandidati preverijo pripravljenost svojega IT okolja in združljivost svoje naprave s platformo ali aplikacijo za testiranje. Če kandidat ne opravi obveznih korakov, mu to lahko prepreči, da bi opravljal teste, izvajalcu testov pa onemogoči, da bi učinkovito rešil tehnične težave, s katerimi se je kandidat srečal med testiranjem. |
|
(4) |
Če kandidati ne rezervirajo termina za opravljanje enega ali več testov ali ne opravljajo ali dokončajo enega ali več testov, se šteje, da je njihovo sodelovanje na natečaju končano, razen če lahko dokažejo, da termina za opravljanje testa niso mogli rezervirati oziroma da testa niso mogli opravljati ali dokončati zaradi okoliščin, na katere niso imeli vpliva, ali zaradi višje sile. Čim prej, po možnosti pred testom, morajo stopiti v stik z uradom EPSO in predložiti potrebno utemeljitev, vključno z dokazilom, da so se obrnili na službe za tehnično podporo, kadar je to ustrezno. |
|
(5) |
Neupoštevanje pogojev, ki se uporabljajo glede testiranja ter so navedeni v navodilih in informacijah, ki so kandidatom na voljo, se ne šteje za okoliščino, na katero kandidati niso imeli vpliva, ali za višjo silo. |
|
(6) |
Kandidati so tudi pozvani, da si ogledajo spletišče urada EPSO (8) in se podrobneje seznanijo z izbirnimi postopki EPSO, vključno s splošnimi zahtevami glede testiranja. |
6. Izključitev iz natečaja
|
(1) |
Kandidati so lahko izključeni na kateri koli stopnji natečaja iz naslednjih razlogov:
|
|
(2) |
Od kandidatov za zaposlitev pri institucijah EU se pričakuje najvišja stopnja integritete v skladu s členom 27, prvi odstavek, in členom 28(c) kadrovskih predpisov. V primeru goljufije ali poskusa goljufije se urad EPSO lahko odloči, da se zadevnim kandidatom za omejeno obdobje prepove sodelovanje na prihodnjih natečajih. |
7. Težave in pravna sredstva
7.1 Tehnične in organizacijske težave
|
(1) |
Če imajo kandidati na kateri koli stopnji izbirnega postopka resno tehnično ali organizacijsko težavo, morajo o tem urad EPSO obvestiti prek svojega računa. |
|
(2) |
Pri težavah z računom ali prijavo se morajo kandidati na urad EPSO obrniti takoj, vsekakor pa pred rokom za prijavo. |
|
(3) |
V primeru težave med testiranjem morajo kandidati narediti dvoje:
|
|
(4) |
Pritožbe, prejete po roku iz te točke, se bodo štele za nedopustne. |
|
(5) |
Pritožbe glede tehničnih težav, ki jih vložijo kandidati, ki niso opravili korakov iz oddelka 5.3, se bodo štele za nedopustne, razen če lahko kandidati dokažejo, da potrebnih korakov niso mogli opraviti zaradi okoliščin, na katere niso imeli vpliva, ali zaradi višje sile. |
|
(6) |
Trditve, ki so navedene v okviru pritožb iz oddelkov 7.2.2 in 7.3.1 ter temeljijo na domnevnih tehničnih in/ali organizacijskih težavah, ki niso bile prijavljene v skladu z oddelkom 7.1 v povezavi z oddelkom 5, se bodo štele za neupoštevne. |
7.2 Postopki notranjega pregleda
7.2.1 Pritožbe glede vprašanj iz testa z vprašanji izbirnega tipa
|
(1) |
Kandidati, ki iz utemeljenih razlogov menijo, da je napaka v enem ali več vprašanjih iz testa z vprašanji izbirnega tipa negativno vplivala na njihovo zmožnost, da nanje odgovorijo, lahko zahtevajo pregled zadevnega vprašanja oz. vprašanj. |
|
(2) |
Natečajna komisija se lahko odloči, da vprašanja z napako „nevtralizira“, tj. da zadevna vprašanja razveljavi in točke, prvotno dodeljene tem vprašanjem, razdeli med preostala vprašanja v testu. Ta ponovni izračun zadeva samo kandidate, ki so imeli v testu sporna vprašanja. Način ocenjevanja testov, opisan v zadevnih oddelkih razpisa natečaja, ostaja nespremenjen. |
|
(3) |
Za vložitev pritožbe glede vprašanj iz testa z vprašanji izbirnega tipa morajo kandidati:
|
|
(4) |
Pritožbe, vložene po roku, ali pritožbe brez jasnega opisa izpodbijanih vprašanj in/ali domnevnih napak se ne bodo upoštevale. Zlasti pritožbe, ki zgolj opozarjajo na domnevne težave s prevodom, ne da bi težavo opredelile, se ne bodo upoštevale. |
|
(5) |
Trditve, ki so navedene v okviru pritožb iz oddelka 7.3.1 in temeljijo na domnevnih težavah v vprašanjih iz testa z vprašanji izbirnega tipa, ki niso bile prijavljene v skladu z oddelkom 7.2.1, bodo zavrnjene. |
7.2.2 Zahteve za pregled
|
(1) |
Kandidati lahko zahtevajo pregled odločitve natečajne komisije, ki vpliva na njihove rezultate, določa, ali lahko napredujejo na naslednjo stopnjo natečaja, ali drugače vpliva na njihov pravni status kandidata. |
|
(2) |
Namen postopka pregleda je natečajni komisiji omogočiti, da spremeni izpodbijano odločitev, kadar je to upravičeno (npr. v primeru napake pri oceni). V postopku pregleda bo natečajna komisija pregledala svojo oceno primerjalnih dosežkov kandidata in bodisi potrdila svoje prvotne ugotovitve bodisi podala spremenjeno oceno. |
|
(3) |
Natečajna komisija ne bo odgovarjala na pravne argumente, ne glede na to, ali so povezani z izpodbijano oceno ali ne. Vsi pravni argumenti in pritožbe v zvezi s pravnim okvirom natečaja se lahko vložijo v obliki upravne pritožbe (glej oddelek 7.3.1). |
|
(4) |
Zgolj morebitno nestrinjanje kandidatov z oceno natečajne komisije glede njihovih dosežkov na testu ali njihovih izobrazbenih kvalifikacij in/ali delovnih izkušenj ne pomeni, da je natečajna komisija storila napako pri presoji. Natečajna komisija ima široko diskrecijsko pravico pri vrednostni presoji o kandidatovih dosežkih, izobrazbenih kvalifikacijah in izkušnjah. |
|
(5) |
V zvezi z rezultati testov z vprašanji izbirnega tipa ni mogoče vložiti zahteve za pregled. |
|
(6) |
Za vložitev zahteve za pregled morajo kandidati:
|
|
(7) |
Kandidati bodo prejeli samodejno potrdilo o prejetju zahteve. Natečajna komisija bo preučila zahtevo za pregled in kandidata čim prej obvestila o svoji odločitvi. |
|
(8) |
Zahteve za pregled, prejete po roku iz točke 6(a), se bodo štele za nedopustne in ne bodo preučene, razen če kandidati lahko dokažejo višjo silo. |
7.3 Druge vrste pregleda
7.3.1 Upravne pritožbe na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov
|
(1) |
Kandidati lahko vložijo upravno pritožbo zoper ukrep (odločitev ali njeno neizdajo), če:
|
|
(2) |
Pritožba zoper neizdajo odločitve se lahko vloži, kadar je obvezno sprejeti odločitev v roku iz kadrovskih predpisov. |
|
(3) |
Kandidati, ki vložijo zahtevo za pregled (glej oddelek 7.2.2), morajo počakati na odgovor nanjo, preden se odločijo, ali bodo vložili upravno pritožbo. V takem primeru začne rok za vložitev upravne pritožbe teči od datuma uradnega obvestila o odločitvi natečajne komisije glede zahteve za pregled. |
|
(4) |
Upravne pritožbe preuči direktor urada EPSO v vlogi organa za imenovanja na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov. |
|
(5) |
Namen postopka upravne pritožbe je preveriti, ali je bil spoštovan pravni okvir natečaja. Treba je upoštevati, da direktor urada EPSO ne more ovreči vrednostne presoje natečajne komisije in nima pravnih pooblastil za spreminjanje vsebine odločitev natečajne komisije. Če direktor urada EPSO ugotovi postopkovno napako ali očitno napako pri presoji, se zadeva vrne natečajni komisiji v ponovno oceno. |
|
(6) |
Za vložitev upravne pritožbe morajo kandidati:
|
|
(7) |
Upravne pritožbe, prejete po navedenem roku iz člena 90(2) kadrovskih predpisov, se bodo štele za nedopustne. |
7.3.2 Pravna sredstva
|
(1) |
Kandidati imajo pravico vložiti pravno sredstvo pri Splošnem sodišču na podlagi člena 270 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 91 kadrovskih predpisov. |
|
(2) |
Pravna sredstva zoper odločitve urada EPSO (in ne natečajne komisije) bodo pri Splošnem sodišču dopustna samo, če so kandidati ustrezno uporabili sredstvo upravne pritožbe na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov (glej oddelek 7.3.1). |
|
(3) |
Vse informacije o pravnih sredstvih so na voljo na spletišču Splošnega sodišča (9). |
7.3.3 Pritožbe pri evropskem varuhu človekovih pravic
|
(1) |
Vsi državljani in prebivalci EU lahko vložijo pritožbo pri evropskem varuhu človekovih pravic zoper nepravilnosti. |
|
(2) |
Pred vložitvijo pritožbe pri varuhu človekovih pravic morajo kandidati izčrpati notranja pravna sredstva, ki jih omogoča urad EPSO (glej oddelka 7.1 in 7.2). |
|
(3) |
Vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ne odloži roka za vložitev zahteve, pritožbe ali pravnega sredstva iz teh pravil. |
|
(4) |
Vse informacije o pritožbah pri varuhu človekovih pravic so na voljo na zadevnem spletišču (10). |
Konec PRILOGE I, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
(1) https://eu-careers.europa.eu/sl/contact-us.
(2) https://eu-careers.europa.eu/sl/documents/common-european-framework-reference-languages.
(3) https://eu-careers.europa.eu/sl/contact-us.
(4) https://eu-careers.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category.
(5) V tem natečaju se izraza izobrazba in izobrazbene kvalifikacije uporabljata kot sopomenki.
(6) V tem natečaju se izraza izkušnje in delovne izkušnje uporabljata kot sopomenki.
(7) https://eu-careers.europa.eu/sl.
(8) https://eu-careers.europa.eu/sl.
PRILOGA II
OBIČAJNE NALOGE
Področje 1 – vodenje projektov v gradbenem sektorju
Uradniki na tem področju so odgovorni za konceptualno načrtovanje, tehnično upravljanje, analizo ter nadziranje tehničnih in upravnih vidikov stavb institucij EU. Poleg specifičnih nalog, opisanih v nadaljevanju, je pomembno poudariti, da je njihova vloga tesno povezana z enim ali več naslednjih medsektorskih področij:
|
— |
prenova in novogradnja, |
|
— |
trajnostnost, |
|
— |
dostopnost, |
|
— |
varnostna zasnova, |
|
— |
zasnova varovanja, |
|
— |
tehnologija gradnje, |
|
— |
gradbena fizika, |
|
— |
zdravje, dobrobit in udobje. |
Med običajnimi nalogami na tem področju so lahko:
|
1. |
sodelovanje pri oblikovanju in uporabi politik institucij za upravljanje stavb, vključno z ohranjanjem stavbne dediščine (prenova, predelava), optimizacijo dodeljevanja prostora in upravljanjem nepremičninskih portfeljev (nakup, najem, gradnja), in/ali |
|
2. |
prispevanje k razvoju in uporabi politik institucij glede trajnostnosti in izvajanju sistemov okoljskega upravljanja, vključno z učinkovitim upravljanjem objektov in prilagajanjem stavb, in/ali |
|
3. |
pomoč pri upravljanju in uporabi politik institucij glede dostopnosti, vključno s prilagajanjem stavb za splošno dostopnost, in/ali |
|
4. |
pomoč vodstvu pri nadzoru tehničnih vidikov, pisanje poročil in analiz, usklajevanje dejavnosti oddelka ter sodelovanje pri komuniciranju o projektu in njegovem izvajanju in/ali |
|
5. |
v vlogi vodje projektov razvoj projektov gradnje ter spremljanje vseh faz in vidikov njihove izvedbe, od študij izvedljivosti do vzdrževanja v zvezi z gradnjo, prenovo, predelavo in opremljanjem, in/ali |
|
6. |
vodenje notranjih ekip, usklajevanje zunanjih svetovalcev in izvajalcev, nadziranje komuniciranja o projektu in projektne dokumentacije, zastopanje institucij EU in projekta na notranjih in zunanjih sestankih, priprava in upravljanje časovnic, izvajanje analiz tveganja in spremljanje projektov in/ali |
|
7. |
sodelovanje z različnimi oddelki institucij EU, ugotavljanje potreb strank, sprožanje, izvajanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje arhitekturnih in/ali tehničnih študij, uporaba poslovno usmerjenih grafičnih orodij in orodij za izračun in/ali |
|
8. |
sprožanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje tehničnih študij ter dela in dejavnosti, povezanih z vzdrževanjem stavb in upravljanjem objektov, in/ali |
|
9. |
priprava in upravljanje proračunov in odhodkov za projekte gradnje (študije, dela) ter za vzdrževanje in upravljanje objektov in/ali |
|
10. |
priprava specifikacij, organizacija razpisnih postopkov, analiza ponudb, sestavljanje pogodb ter sodelovanje v tehničnih in finančnih pogajanjih. |
Področje 2 – arhitektura in vodenje projektov
Uradniki na tem področju so odgovorni za konceptualno načrtovanje, tehnično upravljanje, analizo ter nadziranje tehničnih in upravnih vidikov stavb institucij EU. Poleg specifičnih nalog, opisanih v nadaljevanju, je pomembno poudariti, da je njihova vloga tesno povezana z enim ali več naslednjih medsektorskih področij:
|
— |
prenova in novogradnja, |
|
— |
trajnostnost, |
|
— |
dostopnost, |
|
— |
varnostna zasnova, |
|
— |
zasnova varovanja, |
|
— |
tehnologija gradnje, |
|
— |
gradbena fizika, |
|
— |
zdravje, dobrobit in udobje. |
Med običajnimi nalogami na tem področju, zlasti s poudarkom na arhitekturnih vidikih, so lahko:
|
1. |
sodelovanje pri oblikovanju in uporabi politik institucij za upravljanje stavb, vključno z ohranjanjem stavbne dediščine (prenova, predelava), optimizacijo dodeljevanja prostora in upravljanjem nepremičninskih portfeljev (nakup, najem, gradnja), in/ali |
|
2. |
prispevanje k razvoju in uporabi politik institucij glede trajnostnosti in izvajanju sistemov okoljskega upravljanja, vključno z učinkovitim upravljanjem objektov in prilagajanjem stavb, in/ali |
|
3. |
pomoč pri upravljanju in uporabi politik institucij glede dostopnosti, vključno s prilagajanjem stavb za splošno dostopnost, in/ali |
|
4. |
pomoč vodstvu pri nadzoru tehničnih vidikov, pisanje poročil in analiz, usklajevanje dejavnosti oddelka ter sodelovanje pri komuniciranju o projektu in njegovem izvajanju in/ali |
|
5. |
v vlogi vodje projektov razvoj projektov gradnje ter spremljanje vseh faz in vidikov njihove izvedbe, od študij izvedljivosti do vzdrževanja v zvezi z gradnjo, prenovo, predelavo in opremljanjem, in/ali |
|
6. |
vodenje notranjih ekip, usklajevanje zunanjih svetovalcev in izvajalcev, nadziranje komuniciranja o projektu in projektne dokumentacije, zastopanje institucij EU in projekta na notranjih in zunanjih sestankih, priprava in upravljanje časovnic, izvajanje analiz tveganja in spremljanje projektov in/ali |
|
7. |
sodelovanje z različnimi oddelki institucij EU, ugotavljanje potreb strank, sprožanje, izvajanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje arhitekturnih in/ali tehničnih študij, uporaba poslovno usmerjenih grafičnih orodij in orodij za izračun in/ali |
|
8. |
sprožanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje tehničnih študij ter dela in dejavnosti, povezanih z vzdrževanjem stavb in upravljanjem objektov, in/ali |
|
9. |
priprava in upravljanje proračunov in odhodkov za projekte gradnje (študije, dela) ter za vzdrževanje in upravljanje objektov in/ali |
|
10. |
priprava specifikacij, organizacija razpisnih postopkov, analiza ponudb, sestavljanje pogodb ter sodelovanje v tehničnih in finančnih pogajanjih. |
Področje 3 – elektrotehnika in vodenje projektov
Uradniki na tem področju so odgovorni za konceptualno načrtovanje, tehnično upravljanje, analizo ter nadziranje tehničnih in upravnih vidikov stavb institucij EU. Poleg specifičnih nalog, opisanih v nadaljevanju, je pomembno poudariti, da je njihova vloga tesno povezana z enim ali več naslednjih medsektorskih področij:
|
— |
prenova in novogradnja, |
|
— |
trajnostnost, |
|
— |
dostopnost, |
|
— |
varnostna zasnova, |
|
— |
zasnova varovanja, |
|
— |
tehnologija gradnje, |
|
— |
gradbena fizika, |
|
— |
zdravje, dobrobit in udobje. |
Med običajnimi nalogami na tem področju, zlasti s poudarkom na področjih, navedenih v točki 3.3.3(c)A(3) tega razpisa, so lahko:
|
1. |
sodelovanje pri oblikovanju in uporabi politik institucij za upravljanje stavb, vključno z ohranjanjem stavbne dediščine (prenova, predelava), optimizacijo dodeljevanja prostora in upravljanjem nepremičninskih portfeljev (nakup, najem, gradnja), in/ali |
|
2. |
prispevanje k razvoju in uporabi politik institucij glede trajnostnosti in izvajanju sistemov okoljskega upravljanja, vključno z učinkovitim upravljanjem objektov in prilagajanjem stavb, in/ali |
|
3. |
pomoč pri upravljanju in uporabi politik institucij glede dostopnosti, vključno s prilagajanjem stavb za splošno dostopnost, in/ali |
|
4. |
pomoč vodstvu pri nadzoru tehničnih vidikov, pisanje poročil in analiz, usklajevanje dejavnosti oddelka ter sodelovanje pri komuniciranju o projektu in njegovem izvajanju in/ali |
|
5. |
v vlogi vodje projektov razvoj projektov gradnje ter spremljanje vseh faz in vidikov njihove izvedbe, od študij izvedljivosti do vzdrževanja v zvezi z gradnjo, prenovo, predelavo in opremljanjem, in/ali |
|
6. |
vodenje notranjih ekip, usklajevanje zunanjih svetovalcev in izvajalcev, nadziranje komuniciranja o projektu in projektne dokumentacije, zastopanje institucij EU in projekta na notranjih in zunanjih sestankih, priprava in upravljanje časovnic, izvajanje analiz tveganja in spremljanje projektov in/ali |
|
7. |
sodelovanje z različnimi oddelki institucij EU, ugotavljanje potreb strank, sprožanje, izvajanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje arhitekturnih in/ali tehničnih študij, uporaba poslovno usmerjenih grafičnih orodij in orodij za izračun in/ali |
|
8. |
sprožanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje tehničnih študij ter dela in dejavnosti, povezanih z vzdrževanjem stavb in upravljanjem objektov, in/ali |
|
9. |
priprava in upravljanje proračunov in odhodkov za projekte gradnje (študije, dela) ter za vzdrževanje in upravljanje objektov in/ali |
|
10. |
priprava specifikacij, organizacija razpisnih postopkov, analiza ponudb, sestavljanje pogodb ter sodelovanje v tehničnih in finančnih pogajanjih in/ali |
|
11. |
ocenjevanje, preverjanje in zagotavljanje skladnosti inštalacij in postopkov s predpisi, pravnimi standardi in certifikacijskimi shemami. |
Področje 4 – ogrevanje, prezračevanje in klimatizacija ter vodenje projektov
Uradniki na tem področju so odgovorni za konceptualno načrtovanje, tehnično upravljanje, analizo ter nadziranje tehničnih in upravnih vidikov stavb institucij EU. Poleg specifičnih nalog, opisanih v nadaljevanju, je pomembno poudariti, da je njihova vloga tesno povezana z enim ali več naslednjih medsektorskih področij:
|
— |
prenova in novogradnja, |
|
— |
trajnostnost, |
|
— |
dostopnost, |
|
— |
varnostna zasnova, |
|
— |
zasnova varovanja, |
|
— |
tehnologija gradnje, |
|
— |
gradbena fizika, |
|
— |
zdravje, dobrobit in udobje. |
Med običajnimi nalogami na tem področju, zlasti s poudarkom na področjih, navedenih v točki 3.3.4(c)A(3) tega razpisa, so lahko:
|
1. |
sodelovanje pri oblikovanju in uporabi politik institucij za upravljanje stavb, vključno z ohranjanjem stavbne dediščine (prenova, predelava), optimizacijo dodeljevanja prostora in upravljanjem nepremičninskih portfeljev (nakup, najem, gradnja), in/ali |
|
2. |
prispevanje k razvoju in uporabi politik institucij glede trajnostnosti in izvajanju sistemov okoljskega upravljanja, vključno z učinkovitim upravljanjem objektov in prilagajanjem stavb, in/ali |
|
3. |
pomoč pri upravljanju in uporabi politik institucij glede dostopnosti, vključno s prilagajanjem stavb za splošno dostopnost, in/ali |
|
4. |
pomoč vodstvu pri nadzoru tehničnih vidikov, pisanje poročil in analiz, usklajevanje dejavnosti oddelka ter sodelovanje pri komuniciranju o projektu in njegovem izvajanju in/ali |
|
5. |
v vlogi vodje projektov razvoj projektov gradnje ter spremljanje vseh faz in vidikov njihove izvedbe, od študij izvedljivosti do vzdrževanja v zvezi z gradnjo, prenovo, predelavo in opremljanjem, in/ali |
|
6. |
vodenje notranjih ekip, usklajevanje zunanjih svetovalcev in izvajalcev, nadziranje komuniciranja o projektu in projektne dokumentacije, zastopanje institucij EU in projekta na notranjih in zunanjih sestankih, priprava in upravljanje časovnic, izvajanje analiz tveganja in spremljanje projektov in/ali |
|
7. |
sodelovanje z različnimi oddelki institucij EU, ugotavljanje potreb strank, sprožanje, izvajanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje arhitekturnih in/ali tehničnih študij, uporaba poslovno usmerjenih grafičnih orodij in orodij za izračun in/ali |
|
8. |
sprožanje, usklajevanje, preverjanje in upravljanje tehničnih študij ter dela in dejavnosti, povezanih z vzdrževanjem stavb in upravljanjem objektov, in/ali |
|
9. |
priprava in upravljanje proračunov in odhodkov za projekte gradnje (študije, dela) ter za vzdrževanje in upravljanje objektov in/ali |
|
10. |
priprava specifikacij, organizacija razpisnih postopkov, analiza ponudb, sestavljanje pogodb ter sodelovanje v tehničnih in finančnih pogajanjih in/ali |
|
11. |
ocenjevanje, preverjanje in zagotavljanje skladnosti inštalacij in postopkov s predpisi, pravnimi standardi in certifikacijskimi shemami. |
Konec PRILOGE II, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA III
PRIMERI MINIMALNIH KVALIFIKACIJ
(primeri minimalnih kvalifikacij, ki načeloma ustrezajo zahtevanim kvalifikacijam v razpisih natečajev – po državah članicah in za Združeno kraljestvo ter po razredih)
Kliknite tukaj za lahko berljivo različico teh primerov.
|
|
AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 |
AST 3 do AST 11 |
AD 5 do AD 16 |
|||||||||||||
|
DRŽAVA |
Srednješolska izobrazba (ki omogoča nadaljevanje izobraževanja na posrednješolski ravni) |
Posrednješolska izobrazba (višješolski program ali krajši visokošolski program, ki traja najmanj dve leti) |
Visokošolska izobrazba (najmanj triletni program) |
Visokošolska izobrazba (štiriletni ali več kot štiriletni program) |
||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d'enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d'études approfondies (DEA) Diplôme d'études spécialisées (DES) Diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (IΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕI (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕI) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d'accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d'études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d'études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d'études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d'études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d'études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d'ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea – L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d'ingénieur technicien |
Master Diplôme d'ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 A Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma's) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of „Ingenieur” |
HBO/WO Master's degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, A level (VCE A level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
Konec PRILOGE III, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/4967/oj
ISSN 1977-1045 (electronic edition)