ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 154 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 66 |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2023/C 154/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10687 – D’IETEREN / PHE) ( 1 ) |
|
2023/C 154/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA) ( 1 ) |
|
2023/C 154/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES) ( 1 ) |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2023/C 154/04 |
||
2023/C 154/05 |
||
|
Svet |
|
2023/C 154/06 |
||
2023/C 154/07 |
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Evropska komisija |
|
2023/C 154/08 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov |
|
2023/C 154/09 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protisubvencijskih ukrepov |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2023/C 154/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2023/C 154/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG) ( 1 ) |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Evropska komisija |
|
2023/C 154/12 |
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.10687 – D’IETEREN / PHE)
(Besedilo velja za EGP)
(2023/C 154/01)
Komisija se je 2. avgusta 2022 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) v povezavi s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32022M10687. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU. |
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.11068 – RLBNW / ASM / BETA PURA)
(Besedilo velja za EGP)
(2023/C 154/02)
Komisija se je 25. aprila 2023 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v nemščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32023M11068. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU. |
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.11027 – HSBC / AXA / INTU MILTON KEYNES)
(Besedilo velja za EGP)
(2023/C 154/03)
Komisija se je 25. aprila 2023 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32023M11027 . EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/4 |
Menjalni tečaji eura (1)
28. april 2023
(2023/C 154/04)
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,0981 |
JPY |
japonski jen |
149,35 |
DKK |
danska krona |
7,4538 |
GBP |
funt šterling |
0,88050 |
SEK |
švedska krona |
11,3515 |
CHF |
švicarski frank |
0,9839 |
ISK |
islandska krona |
149,10 |
NOK |
norveška krona |
11,7910 |
BGN |
bolgarski lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
23,502 |
HUF |
madžarski forint |
373,78 |
PLN |
poljski zlot |
4,5815 |
RON |
romunski lev |
4,9301 |
TRY |
turška lira |
21,3608 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6664 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4981 |
HKD |
hongkonški dolar |
8,6199 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7864 |
SGD |
singapurski dolar |
1,4679 |
KRW |
južnokorejski won |
1 470,89 |
ZAR |
južnoafriški rand |
20,1558 |
CNY |
kitajski juan |
7,5979 |
IDR |
indonezijska rupija |
16 111,90 |
MYR |
malezijski ringit |
4,8981 |
PHP |
filipinski peso |
60,923 |
RUB |
ruski rubelj |
|
THB |
tajski bat |
37,467 |
BRL |
brazilski real |
5,4872 |
MXN |
mehiški peso |
19,8182 |
INR |
indijska rupija |
89,8555 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/5 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 22. februarja 2023
o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da spremembe preglednic nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Latvijo, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije
(2023/C 154/05)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/331 z dne 19. decembra 2018 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti člena 23(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/331 določa prehodna pravila za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) za četrto obdobje trgovanja od leta 2021 do leta 2030. |
(2) |
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 (3) določa pravila za uporabo Direktive 2003/87/ES v zvezi z nadaljnjimi ureditvami za prilagoditve brezplačne dodelitve pravic do emisije zaradi sprememb ravni dejavnosti. |
(3) |
Komisija je s Sklepom Komisije 2021/C 302/01 (4) centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije naročila, da preglednice nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije. |
(4) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Belgija z dopisom z dne 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(5) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Bolgarija z dopisom z dne 24. januarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(6) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Češka z dopisom z dne 13. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(7) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Danska z dopisom z dne 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(8) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Nemčija z dopisom z dne 13. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(9) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Estonija z dopisoma z dne 23. januarja 2023 in 13. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(10) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Irska z dopisom z dne 7. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije v obstoječih napravah. |
(11) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Grčija z dopisom z dne 3. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(12) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Španija z dopisoma z dne 12. januarja 2023 in 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(13) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Francija z dopisom z dne 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(14) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Hrvaška z dopisom z dne 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(15) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Italija z dopisom z dne 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(16) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Latvija z dopisom z dne 2. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(17) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Madžarska z dopisom z dne 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije v obstoječih napravah. |
(18) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Nizozemska z dopisom z dne 9. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(19) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Avstrija z dopisoma z dne 13. januarja 2023 in 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(20) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Slovenija z dopisom z dne 2. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(21) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Slovaška z dopisom z dne 31. januarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(22) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Finska z dopisom z dne 8. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(23) |
V skladu s členom 23(2) Delegirane uredbe (EU) 2019/331 je Švedska z dopisoma z dne 13. julija 2022 in 10. februarja 2023 Komisiji priglasila spremembe svoje preglednice nacionalnih dodelitev za zagotovitev brezplačne dodelitve pravic do emisije novim udeležencem in prilagoditev brezplačne dodelitve pravic do emisije obstoječim napravam po spremembah ravni dejavnosti ali drugih spremembah v zvezi z njihovim delovanjem. |
(24) |
Priglašene spremembe preglednic nacionalnih dodelitev so v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2019/331 in Izvedbeno uredbo (EU) 2019/1842 – |
SKLENILA:
Edini člen
Centralni administrator spremembe preglednic nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Latvijo, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko, ki so navedene v Prilogi, vnese v evidenco transakcij Evropske unije.
V Bruslju, 22. februarja 2023
Za Komisijo
Frans TIMMERMANS
izvršni podpredsednik
(1) UL L 59, 27.2.2019, str. 8.
(2) Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi shema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in sprememba Sveta Direktiva 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1842 z dne 31. oktobra 2019 o določitvi pravil za uporabo Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z nadaljnjimi ureditvami za prilagoditve brezplačne dodelitve pravic do emisije zaradi sprememb ravni dejavnosti (UL L 282, 4.11.2019, str. 20).
(4) Sklep Komisije 2021/C 302/01 z dne 29. junija 2021 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da preglednice nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko in Švedsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije (UL C 302, 28.7.2021, str. 1).
PRILOGA I
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Belgija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
BE000000000000172 |
172 |
Brouwerij Haacht |
Brouwerij Haacht |
968 |
0 |
0 |
0 |
0 |
968 |
BE000000000000633 |
633 |
Fluxys LNG N.V. - LNG terminal Zeebrugge |
FLUXYS LNG nv |
13 938 |
11 943 |
11 628 |
11 313 |
10 998 |
59 820 |
BE000000000205505 |
205505 |
Balta Industries NV vestiging Sint-Baafs-Vijve |
Balta Industries nv |
5 116 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 116 |
BE000000000205536 |
205536 |
Asfaltcentrale - Grobbendonk |
Deckx Algemene Ondernemingen |
1 286 |
912 |
912 |
912 |
912 |
4 934 |
BE000000000205799 |
205799 |
Wimble Manufacturing Belgium |
Wimble Manufacturing Belgium bvba |
6 732 |
5 514 |
7 235 |
7 235 |
7 235 |
33 951 |
BE000000000214360 |
214360 |
Agristo Nazareth |
Agristo Nazareth NV |
9 601 |
9 390 |
9 179 |
8 968 |
8 756 |
45 894 |
BE000000000214380 |
214380 |
AU Energie nv |
AU Energie nv |
4 |
4 |
4 |
4 |
4 |
20 |
SKUPAJ |
37 645 |
27 763 |
28 958 |
28 432 |
27 905 |
150 703 |
PRILOGA II
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Bolgarija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
BG000000000000060 |
60 |
БиЕй Глас България АД, площадка София |
БиЕй Глас България АД |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
SKUPAJ |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
27 372 |
136 860 |
PRILOGA III
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Češka
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
CZ000000000000087 |
87 |
Pražská teplárenská a.s. - Výtopna Krč |
Pražská teplárenská a.s. |
|
563 |
563 |
563 |
563 |
2 252 |
CZ000000000213780 |
213780 |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
Pražská obalovna Herink s.r.o. |
551 |
539 |
527 |
515 |
502 |
2 634 |
CZ000000000216561 |
216561 |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
NEXEN TIRE Europe s.r.o. |
3 246 |
3 174 |
3 103 |
3 031 |
2 961 |
15 515 |
SKUPAJ |
3 797 |
4 276 |
4 193 |
4 109 |
4 026 |
20 401 |
PRILOGA IV
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Danska
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
DK000000000000065 |
65 |
Svendborg Fjernvarme,’Central Bagergade |
Svendborg Fjernvarme AMBA |
90 |
90 |
90 |
90 |
90 |
450 |
DK000000000000066 |
66 |
Svendborg Fjernvarme,’Vestre Central |
Svendborg Fjernvarme |
50 |
50 |
50 |
50 |
50 |
250 |
DK000000000000135 |
135 |
Lemvig Varmeværk Industrivej |
LEMVIG Varmeværk AMBA |
1 239 |
1 207 |
1 175 |
1 143 |
1 112 |
5 876 |
DK000000000000306 |
306 |
Crossbridge Energy A/S |
Crossbridge Energy A/S |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
303 203 |
1 516 015 |
SKUPAJ |
304 582 |
304 550 |
304 518 |
304 486 |
304 455 |
1 522 591 |
PRILOGA V
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Nemčija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
DE000000000004111 |
4111 |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH Werk Edewecht |
DMK Deutsches Milchkontor GmbH |
11 517 |
11 222 |
10 926 |
10 629 |
10 334 |
54 628 |
DE000000000202606 |
202606 |
Ethylenoxid-Anlage |
Sasol Germany GmbH |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
38 252 |
191 260 |
DE000000000213360 |
213360 |
Verdichterstation Radeland 2 |
GASCADE Gastransport GmbH |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
5 500 |
27 500 |
DE000000000214061 |
214061 |
Heizkraftwerk Pforzheim: MotorenHKW |
SWP Stadtwerke Pforzheim GmbH Co. KG |
5 012 |
4 902 |
4 791 |
4 681 |
4 571 |
23 957 |
DE000000000214240 |
214240 |
GTP5 in den Hallen 904 und 905 |
MAN Energy Solutions SE |
78 |
76 |
75 |
73 |
71 |
373 |
DE000000000215560 |
215560 |
Heizwerk Völklingen |
STEAG New Energies GmbH |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
10 |
DE000000000215580 |
215580 |
Heizwerk Saarlouis |
STEAG New Energies GmbH |
39 |
38 |
37 |
36 |
36 |
186 |
DE000000000215660 |
215660 |
Walzwerk/Stabstahl-Drahtstraße |
BGH Edelstahl Freital GmbH |
11 294 |
11 046 |
10 797 |
10 549 |
10 300 |
53 986 |
DE000000000215681 |
215681 |
Energiezentrale (Heizkraftwerk) |
Gemeindewerke Oberhaching GmbH |
103 |
101 |
98 |
96 |
94 |
492 |
DE000000000216602 |
216602 |
Werk Aalen |
Papierfabrik Palm GmbH Co. KG |
37 182 |
36 364 |
35 546 |
34 728 |
33 910 |
177 730 |
SKUPAJ |
108 979 |
107 503 |
106 024 |
104 546 |
103 070 |
530 122 |
PRILOGA VI
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Estonija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
EE000000000206959 |
206959 |
KKT Oil OÜ |
KKT Oil OÜ |
69 429 |
69 429 |
131 857 |
131 857 |
131 857 |
534 429 |
EE000000000000012 |
12 |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
Kiviõli Keemiatööstuse OÜ |
95 667 |
88 937 |
0 |
0 |
0 |
184 604 |
EE000000000000033 |
33 |
Võrusoo katlamaja |
Danpower Eesti AS |
3 755 |
3 672 |
3 590 |
3 507 |
3 425 |
17 949 |
SKUPAJ |
168 851 |
162 038 |
135 447 |
135 364 |
135 282 |
736 982 |
PRILOGA VII
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Irska
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
IE000000000000088 |
88 |
College Proteins |
College Proteins Unlimited Company |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
SKUPAJ |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
11 321 |
56 605 |
PRILOGA VIII
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Grčija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
GR000000000000033 |
33 |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
ΚΕΡΑΜΟΠΟΙΙΑ Β ΜΑΛΙΟΥΡΗ ΑΒΕ |
545 |
1 254 |
3 122 |
3 122 |
3 122 |
11 165 |
GR000000000000070 |
70 |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
ΑΣΒΕΣΤΟΠΟΙΙΑ ΚΡΗΤΗΣ ΑΕ |
3 373 |
1 456 |
1 885 |
1 885 |
1 885 |
10 484 |
GR000000000000182 |
182 |
DESFA Revythousa |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
3 877 |
2 866 |
1 447 |
1 408 |
1 369 |
10 967 |
GR000000000205542 |
205542 |
MAXI Α.Β.Ε.Ε. |
MAXI A.B.E.E. |
7 008 |
7 008 |
11 587 |
11 587 |
11 587 |
48 777 |
GR000000000205942 |
205942 |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
ΚΥΚΝΟΣ - ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΤΑΙΡΙΑ ΚΟΝΣΕΡΒΩΝ Α.Ε. |
3 088 |
3 496 |
3 379 |
3 379 |
3 379 |
16 721 |
GR000000000206054 |
206054 |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
ULBCS Logistics Consulting Α.Ε. |
2 675 |
2 675 |
2 180 |
2 180 |
2 180 |
11 890 |
GR000000000206233 |
206233 |
DESFA Nea Mesimvria Compressor Station |
National Natural Gas System Operator (DESFA) S.A. |
2 404 |
3 644 |
2 622 |
2 622 |
2 622 |
13 914 |
GR000000000214180 |
214180 |
Σταθμός Συμπίεσης (GCS00) Διαδριατικού Αγωγού Φυσικού Αερίου Υψηλής Πίεσης (ΤΑΡ) |
ΔΙΑΔΡΙΑΤΙΚΟΣ ΑΓΩΓΟΣ ΦΥΣΙΚΟΥ ΑΕΡΙΟΥ - ΕΛΛΑΔΑ |
15 343 |
15 005 |
17 611 |
17 207 |
16 801 |
81 967 |
GR000000000216502 |
216502 |
ΚΝΑΟΥΦ ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ ΑΒΕΕ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΑΜΦΙΛΟΧΙΑΣ |
KNAUF ΓΥΨΟΠΟΙΙΑ Ανώνυμος Βιομηχανική και Εμπορική Εταιρεία |
0 |
3 777 |
0 |
0 |
0 |
3 777 |
GR000000000217180 |
217180 |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
ΑΚΡΙΤΑΣ Α.Ε. |
0 |
2 173 |
0 |
0 |
0 |
2 173 |
GR000000000218060 |
218060 |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ - ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ ΦΑΡΣΑΛΩΝ |
Δ. ΝΟΜΙΚΟΣ ΑΒΕΚ |
0 |
1 901 |
0 |
0 |
0 |
1 901 |
SKUPAJ |
38 313 |
45 255 |
43 833 |
43 390 |
42 945 |
213 736 |
PRILOGA IX
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Španija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
ES000000000000986 |
986 |
PORCELANOSA, S.A.U. |
PORCELANOSA S.A.U. |
44 981 |
44 981 |
80 442 |
80 442 |
80 442 |
331 288 |
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
PORCELANOSA SAU PLANTA 3 |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
ES000000000000025 |
25 |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
NEO SC LA RODA, S.L.U. |
8 551 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 551 |
ES000000000000220 |
220 |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
INTOCAST IBERICA, S.L. |
4 656 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 656 |
ES000000000000636 |
636 |
ENERGYWORKS CARBALLO, S.L. |
Energyworks Carballo, S.L. |
1 682 |
1 361 |
0 |
0 |
0 |
3 043 |
ES000000000000904 |
904 |
Renault España,S.A - Factoría Villamuriel de Cerrato |
Renault España SA |
6 039 |
3 752 |
0 |
0 |
0 |
9 791 |
ES000000000000907 |
907 |
Renault España,S.A - Factoría de Valladolid |
Renault España SA |
11 412 |
11 412 |
0 |
0 |
0 |
22 824 |
ES000000000000991 |
991 |
PORCELANOSA PLANTA 3 (ANTES VENIS) |
PORCELANOSA, S.A.U. |
33 866 |
25 271 |
0 |
0 |
0 |
59 137 |
ES000000000216640 |
216640 |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
ZUMOS VALENCIANOS DEL MEDITERRÁNEO, S.A. |
2 851 |
2 789 |
0 |
0 |
0 |
5 640 |
ES000000000000003 |
3 |
Cales Granada |
Cales Granada, S.A. |
13 789 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
11 046 |
57 973 |
ES000000000000865 |
865 |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
TRANSFORMADOS AGRÍCOLAS DEL BAJO GUADALQUIVIR S.L.U. |
9 062 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
8 566 |
43 326 |
ES000000000212760 |
212760 |
DESIMPACTO DE PURINES ALTORRICÓN, S.A. |
Desimpacto de Purines Altorricón, SA |
10 366 |
10 138 |
9 910 |
9 682 |
9 454 |
49 550 |
ES000000000213800 |
213800 |
FAVEKER, S.L |
FAVEKER, S.L. |
2 512 |
2 457 |
2 402 |
2 346 |
2 291 |
12 008 |
ES000000000214520 |
214520 |
BEST SURFACE S.L. |
BEST SURFACE S.L. |
4 792 |
4 686 |
4 581 |
4 476 |
4 370 |
22 905 |
ES000000000214580 |
214580 |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
INSTITUCIÓN FERIAL DE MADRID |
563 |
551 |
538 |
526 |
514 |
2 692 |
ES000000000214600 |
214600 |
HOSPITAL UNIVERSITARIO DE TOLEDO |
NUEVO HOSPITAL DE TOLEDO, S.A. |
720 |
704 |
688 |
672 |
657 |
3 441 |
ES000000000214601 |
214601 |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
LANGA DE DUERO ENERCORR XXI, S.L. |
14 109 |
13 799 |
13 488 |
13 178 |
12 867 |
67 441 |
ES000000000214800 |
214800 |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
CERAMICAS TESANY, S.L.U. |
52 163 |
39 877 |
38 980 |
38 083 |
37 186 |
206 289 |
ES000000000215941 |
215941 |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
EQUIPE CERAMICA, S.L. |
9 008 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 008 |
ES000000000000850 |
850 |
Estación de compresión de Dos Hermanas |
Enagás Transporte S.A.U. |
|
372 |
372 |
372 |
372 |
1 488 |
SKUPAJ |
264 988 |
207 033 |
171 013 |
169 389 |
167 765 |
980 188 |
PRILOGA X
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Francija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
FR000000000000009 |
9 |
VERALLIA FRANCE - Vauxrot |
Verallia Vauxrot |
29 115 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
30 305 |
150 335 |
FR000000000000083 |
83 |
Etablissement de SAINT MEDARD |
ARIANEGROUP SAS |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
1 963 |
9 815 |
FR000000000000094 |
94 |
ATEMAX SUD OUEST |
ATEMAX France |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
7 691 |
38 455 |
FR000000000000194 |
194 |
ADISSEO SAS |
ADISSEO SAS |
19 586 |
34 459 |
17 721 |
17 241 |
16 761 |
105 768 |
FR000000000000216 |
216 |
SECANIM SUD EST BAYET |
SECANIM SUD EST |
5 636 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
6 707 |
32 464 |
FR000000000000222 |
222 |
OMYA - Usine d’Omey |
OMYA SAS - Usine d’Omey |
13 673 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
16 247 |
78 661 |
FR000000000000251 |
251 |
ENGIE ES Sem Cogénération Les Noës près Troyes |
SELYA |
732 |
888 |
865 |
842 |
818 |
4 145 |
FR000000000000378 |
378 |
chaufferie de la Villeneuve |
Compagnie de chauiffage de Grenoble |
7 789 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
6 669 |
34 465 |
FR000000000000430 |
430 |
HCL HOPITAL EDOUARD HERRIOT |
HOSPICES CIVILS DE LYON |
40 |
40 |
40 |
40 |
40 |
200 |
FR000000000000628 |
628 |
ARCELORMITTAL MEDITERRANEE |
ArcelorMittal méditérannée |
6 328 307 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
5 251 048 |
27 332 499 |
FR000000000000924 |
924 |
ASCOMETAL USINE DES DUNES |
ASCOMETAL FRANCE HOLDING |
12 913 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
6 841 |
40 277 |
FR000000000000956 |
956 |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine Dunkerque |
ArcelorMittal Atlantique et Lorraine |
9 379 705 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
9 331 873 |
46 707 197 |
FR000000000001020 |
1020 |
BONILAIT PROTEINES |
BONILAIT PROTEINES |
6 879 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
7 330 |
36 199 |
FR000000000001037 |
1037 |
CHU Poitiers |
CHU de poitiers |
1 218 |
932 |
907 |
883 |
858 |
4 798 |
FR000000000205766 |
205766 |
IMERYS ALUMINATES SA |
IMERYS ALUMINATES SA |
4 783 |
0 |
0 |
0 |
0 |
4 783 |
FR000000000205864 |
205864 |
SOBEGI |
SOBEGI |
7 951 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
8 539 |
42 107 |
FR000000000206312 |
206312 |
Colas France - Centrale d’enrobage mobile - TSM25-1 |
COLAS FRANCE - Territoire Nord Est - Etablissement Grand Travaux France |
1 242 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
1 142 |
5 810 |
FR000000000210608 |
210608 |
NUTRIBABIG |
NUTRI’BABIG |
7 768 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
7 970 |
39 648 |
FR000000000213900 |
213900 |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
PLAINE DE GARONNE ENERGIES |
920 |
897 |
873 |
849 |
826 |
4 365 |
FR000000000215900 |
215900 |
WIZPAPER |
WIZPAPER |
29 030 |
28 391 |
27 753 |
27 114 |
26 475 |
138 763 |
SKUPAJ |
15 866 941 |
14 749 932 |
14 732 484 |
14 731 294 |
14 730 103 |
74 810 754 |
PRILOGA XI
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Hrvaška
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
HR000000000203888 |
203888 |
Podravka d.d. - lokacija industrijska zona Danica, Koprivnica |
Podravka d.d. |
1 206 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
1 430 |
6 926 |
HR000000000204086 |
204086 |
TE-TO Sisak |
HEP-Proizvodnja d.o.o. |
6 671 |
6 499 |
6 328 |
6 156 |
5 985 |
31 639 |
HR000000000205424 |
205424 |
Objekti frakcionacije Ivanić Grad |
INA-Industrija nafte d.d. |
6 120 |
4 794 |
6 312 |
6 312 |
6 312 |
29 850 |
SKUPAJ |
13 997 |
12 723 |
14 070 |
13 898 |
13 727 |
68 415 |
PRILOGA XII
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Italija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
IT000000000000151 |
151 |
Polynt Spa Stabilimento di Scanzorosciate |
POLYNT SPA |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
133 615 |
668 075 |
IT000000000000367 |
367 |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
SANAC SPA IN AMMINISTRAZIONE STRAORDINARIA |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
3 899 |
19 495 |
IT000000000205586 |
205586 |
Polynt SpA - Stabilimento di Ravenna |
Polynt SpA |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
81 515 |
407 575 |
IT000000000000004 |
4 |
Centrale Termica Fenice di Carmagnola (aut. N. 5) |
FENICE SPA |
47 |
572 |
572 |
572 |
572 |
2 335 |
IT000000000000043 |
43 |
STABILIMENTO PRODUTTIVO DI MOMO |
FM CARTIERE S.P.A. |
9 868 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
12 343 |
59 240 |
IT000000000000057 |
57 |
Kimberly-Clark S.r.l. Stabilimento di Romagnano Sesia |
Kimberly-Clark s.r.l. |
23 344 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
26 080 |
127 664 |
IT000000000000066 |
66 |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo srl |
Smurfit Kappa Cartiera di Verzuolo SpA |
134 941 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
90 892 |
498 509 |
IT000000000000072 |
72 |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. - STABILIMENTO DI NOVI LIGURE |
ACCIAIERIE D’ITALIA S.P.A. |
47 483 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
51 880 |
255 003 |
IT000000000000073 |
73 |
Cogne Acciai Speciali SpA - Stabilimento Siderurgico di Aosta |
Cogne Acciai Speciali SpA |
64 826 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
65 392 |
326 394 |
IT000000000000078 |
78 |
Verallia - Stabilimento di Dego |
Verallia italia S.p.a. |
59 504 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
60 727 |
302 412 |
IT000000000000080 |
80 |
Raffineria di greggi e oli pesanti |
ALMA PETROLI SPA |
15 916 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
15 508 |
77 948 |
IT000000000000085 |
85 |
Centrale di cogenerazione Genova Sampierdarena |
Iren Energia S.p.A. |
1 960 |
2 188 |
2 130 |
2 073 |
2 015 |
10 366 |
IT000000000000117 |
117 |
Tecnocity |
A2A Calore Servizi SRL |
1 164 |
2 290 |
2 229 |
2 169 |
2 109 |
9 961 |
IT000000000000118 |
118 |
Famagosta |
A2A Calore Servizi SRL |
3 063 |
3 617 |
3 522 |
3 426 |
3 331 |
16 959 |
IT000000000000122 |
122 |
Esselunga SpA Stabilimento di Limito |
Esselunga SpA |
1 373 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
1 603 |
7 785 |
IT000000000000123 |
123 |
Stabilimento Rho |
Altuglas S.r.l. |
35 611 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
35 841 |
178 975 |
IT000000000000124 |
124 |
Centrale di Cogenerazione |
EniPower S.p.A. |
8 854 |
9 971 |
9 708 |
9 445 |
9 182 |
47 160 |
IT000000000000126 |
126 |
Sesto San Giovanni |
Edison Spa |
8 784 |
10 026 |
9 762 |
9 497 |
9 233 |
47 302 |
IT000000000000139 |
139 |
CEMENTERIA DI CALUSCO D’ADDA |
Italcementi spa |
703 694 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
703 831 |
3 519 018 |
IT000000000000141 |
141 |
Carvico SpA |
CARVICO SPA |
11 360 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
11 520 |
57 440 |
IT000000000000142 |
142 |
Radicifil S.p.A. |
Radicifil S.p.A. |
7 738 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
7 354 |
37 154 |
IT000000000000156 |
156 |
Metalcam S.p.A. |
Metalcam S.p.A. |
17 782 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
17 489 |
87 738 |
IT000000000000161 |
161 |
Centrale Nord |
A2A Calore Servizi SRL |
804 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
1 090 |
5 164 |
IT000000000000164 |
164 |
ALFA ACCIAI S.p. A. |
ALFA ACCIAI S.P.A. |
105 636 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
103 284 |
518 772 |
IT000000000000175 |
175 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Sarezzo |
Acciaierie Venete Spa |
51 986 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
54 819 |
271 262 |
IT000000000000192 |
192 |
Concessione Ripalta Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
6 439 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
5 352 |
27 847 |
IT000000000000193 |
193 |
Concessione Sergnano Stoccaggio - Impianti di compressione e trattamento gas |
Stogit S.p.A. |
8 529 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
7 110 |
36 969 |
IT000000000000205 |
205 |
Verallia - Stabilimento di Villa Poma |
Verallia italia S.p.a. |
55 049 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
34 898 |
194 641 |
IT000000000000207 |
207 |
Stabilimento di Arco |
Fedrigoni S.p.A. |
33 097 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
28 120 |
145 577 |
IT000000000000213 |
213 |
Cartiere del Garda SpA |
Cartiere del Garda SpA |
74 977 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
74 373 |
372 469 |
IT000000000000216 |
216 |
Cogenerazione Zona Industriale |
Novareti S.p.A. |
4 407 |
1 641 |
1 598 |
1 554 |
1 511 |
10 711 |
IT000000000000220 |
220 |
Vetrerie Riunite Spa |
Vetrerie Riunite Spa |
42 150 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
43 113 |
214 602 |
IT000000000000221 |
221 |
PRODUZIONE CALCE VIVA CERAINO |
Fassa S.r.l. |
76 534 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
96 234 |
461 470 |
IT000000000000235 |
235 |
ACCIAIERIE DI VERONA |
ACCIAIERIE DI VERONA SPA |
75 193 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
77 581 |
385 517 |
IT000000000000239 |
239 |
Cartiera di Chiampo |
MOSAICO Spa |
9 776 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
10 147 |
50 364 |
IT000000000000248 |
248 |
Manifatture Lane Marzotto - Stabilimento di Valdagno |
MARZOTTO WOOL MANUFACTURING srl |
3 182 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
2 820 |
14 462 |
IT000000000000256 |
256 |
Centrale di compressione gas di Istrana |
Snam Rete Gas S.p.A. |
6 802 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
8 353 |
40 214 |
IT000000000000261 |
261 |
Forni per produzione calce |
Fornaci Calce Grigolin S.p.A. |
189 995 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
163 831 |
845 319 |
IT000000000000264 |
264 |
IMPIANTO PER LA PRODUZIONE DI VETRO CAVO MECCANICO |
Zignago Vetro S.p.A. |
73 609 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
70 102 |
354 017 |
IT000000000000282 |
282 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Camin |
Acciaierie Venete Spa |
75 673 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
92 720 |
446 553 |
IT000000000000296 |
296 |
FERRIERE NORD SPA |
FERRIERE NORD SPA |
151 512 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
153 628 |
766 024 |
IT000000000000306 |
306 |
Acciaieria Arvedi S.p.A. - Stabilimento di Trieste |
Acciaieria Arvedi Spa |
12 437 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
14 084 |
68 773 |
IT000000000000309 |
309 |
Impianto di combustione (Centrale Termica Produzione Vapore) |
Steriltom Aseptic System S.r.l. |
2 295 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
2 834 |
13 631 |
IT000000000000312 |
312 |
Impianto di Gariga di Podenzano (PC) |
Casalasco Società Agricola S.p.A. |
10 145 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
11 430 |
55 865 |
IT000000000000315 |
315 |
Cementeria di Vernasca |
Buzzi Unicem S.p.A. |
445 738 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
479 976 |
2 365 642 |
IT000000000000316 |
316 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Fidenza (Parma) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
43 252 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
43 461 |
217 096 |
IT000000000000341 |
341 |
Co.Pro.B. Zuccherificio e raffineria di Minerbio |
Co.Pro. B. S.C.A. |
45 494 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
44 887 |
225 042 |
IT000000000000361 |
361 |
STABILIMENTO FABRIANO |
FEDRIGONI SPA |
46 153 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
45 079 |
226 469 |
IT000000000000380 |
380 |
LUCART S.p.A. - stabilimento di Castelnuovo di Garfagnana |
Lucart S.p.A. |
11 960 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
12 073 |
60 252 |
IT000000000000403 |
403 |
Raffineria di Livorno |
Eni SpA |
448 516 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
350 454 |
1 850 332 |
IT000000000000413 |
413 |
Piaggio C. S.p.A. |
Piaggio C. S.p.A. |
2 236 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
2 367 |
11 704 |
IT000000000000415 |
415 |
Rassina |
Colacem Spa |
340 141 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
340 039 |
1 700 297 |
IT000000000000421 |
421 |
RCR CRISTALLERIA ITALIANA SPA |
RCR Cristalleria Italiana S.P.A. |
7 108 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
7 870 |
38 588 |
IT000000000000428 |
428 |
Cementerie Aldo Barbetti S.p.A. Stabilimento di Gubbio |
Cementeria Aldo Barbetti S.p.A. |
473 475 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
473 782 |
2 368 603 |
IT000000000000432 |
432 |
CARTIERE DI TREVI SPA |
CARTIERE DI TREVI SPA |
12 122 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
11 070 |
56 402 |
IT000000000000436 |
436 |
Centrale di compressione gas di Gallese |
Snam Rete Gas S.p.A. |
800 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
6 307 |
26 028 |
IT000000000000450 |
450 |
CARTIERA SAN MARTINO SPA |
Cartiera San Martino SpA |
4 450 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
4 075 |
20 750 |
IT000000000000455 |
455 |
Centrale Termica |
Fenice S.p.A. |
1 980 |
1 652 |
1 608 |
1 565 |
1 521 |
8 326 |
IT000000000000467 |
467 |
Impianto di combustione con potenza calorifica di combustione di oltre 20 MW |
LE SPECIALITA’ ITALIANE s.r.l. |
2 410 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
2 626 |
12 914 |
IT000000000000493 |
493 |
Pilkington Italia S.p.A. |
Pilkington Italia S.p.A. |
90 311 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
88 626 |
444 815 |
IT000000000000510 |
510 |
Essiccatore biomasse |
CASA OLEARIA ITALIANA SPA |
1 154 |
400 |
400 |
400 |
400 |
2 754 |
IT000000000000523 |
523 |
Centrale Termoelettrica |
Fenice S.p.A. |
7 053 |
6 169 |
6 006 |
5 844 |
5 681 |
30 753 |
IT000000000000526 |
526 |
CEMENTERIA DI MATERA |
Italcementi spa |
366 659 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
439 302 |
2 123 867 |
IT000000000000547 |
547 |
Raffineria di Gela S.p.A. |
Raffineria di Gela |
44 643 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
86 840 |
392 003 |
IT000000000000550 |
550 |
Centrale di compressione gas di Enna |
Snam Rete Gas S.p.A. |
603 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
2 308 |
9 835 |
IT000000000000554 |
554 |
Versalis S.p.A. |
Versalis SpA |
13 265 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
13 423 |
66 957 |
IT000000000000560 |
560 |
Stabilimento versalis di Priolo |
versalis spa |
536 568 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
589 654 |
2 895 184 |
IT000000000000565 |
565 |
Stabilimento Versalis di Porto Torres |
Versalis SpA |
10 295 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
9 885 |
49 835 |
IT000000000000579 |
579 |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. - Stabilimento di S. VITO AL TAGLIAMENTO (PN) |
BORMIOLI PHARMA S.p.A. |
9 637 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
12 473 |
59 529 |
IT000000000000580 |
580 |
Impianto di San Vito al Tagliamento (PN) |
VETRI SPECIALI SPA |
22 690 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
22 914 |
114 346 |
IT000000000000585 |
585 |
Centrale Termica Fenice di Verrone (Aut. n. 853) |
Fenice S.p.A. |
998 |
804 |
804 |
804 |
804 |
4 214 |
IT000000000000618 |
618 |
ICO - Stabilimento di Alanno |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
16 787 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
16 003 |
80 799 |
IT000000000000625 |
625 |
Centrale Olio di Trecate |
Eni S.p.A. |
8 301 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
7 813 |
39 553 |
IT000000000000628 |
628 |
Centrale Gas Casalborsetti |
Eni S.p.A. |
9 867 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
10 095 |
50 247 |
IT000000000000635 |
635 |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. - Stabilimento di Altare (Savona) |
BORMIOLI ROCCO S.p.A. |
31 296 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
32 781 |
162 420 |
IT000000000000652 |
652 |
BUNGE ITALIA S.P.A. - Stabilimento di Porto Corsini |
BUNGE ITALIA S.P.A. |
30 643 |
34 014 |
33 117 |
32 220 |
31 323 |
161 317 |
IT000000000000676 |
676 |
Stabilimento di Cermenate |
Bolton Food S.p.A. |
2 108 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
2 457 |
11 936 |
IT000000000000687 |
687 |
Cartiera dell’Adda SpA |
Cartiera dell’Adda SpA |
31 118 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
31 405 |
156 738 |
IT000000000000692 |
692 |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
Cartiera Francescantonio Cerrone Spa |
8 193 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
8 501 |
42 197 |
IT000000000000702 |
702 |
Stabilimento di Moggio Udinese |
Cartiere ERMOLLI s.p.a. |
20 527 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
23 962 |
116 375 |
IT000000000000711 |
711 |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
MUTTI SOCIETA’ PER AZIONI IN BREVE: MUTTI S.P.A. |
9 770 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
9 778 |
48 882 |
IT000000000000716 |
716 |
Nuovo Centro Olio Gela |
Eni Mediterranea Idrocarburi SpA |
7 312 |
6 095 |
5 340 |
5 340 |
5 340 |
29 427 |
IT000000000000723 |
723 |
Foroni Spa |
Foroni Spa |
15 301 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
15 085 |
75 641 |
IT000000000000724 |
724 |
Rubiera Special Steel Spa |
Rubiera Special Steel Spa |
16 991 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
16 648 |
83 583 |
IT000000000000741 |
741 |
Stabilimento di Fasano |
MINERMIX S.r.l. |
12 938 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
17 236 |
81 882 |
IT000000000000759 |
759 |
Sasol Italy – Stabilimento di AUGUSTA |
Sasol Italy S.p.A. |
315 016 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
377 167 |
1 823 684 |
IT000000000000801 |
801 |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
Vetreria Etrusca S.p.A. |
34 081 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
34 729 |
172 997 |
IT000000000000802 |
802 |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
VETRERIE MERIDIONALI S.P.A. |
42 822 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
42 703 |
213 634 |
IT000000000000803 |
803 |
Stabilimento di Ormelle - Treviso |
Vetri Speciali S.p.A. |
25 272 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
25 505 |
127 292 |
IT000000000000840 |
840 |
Distillerie Bonollo SpA loc. Paduni Anagni (FR) |
Paolo Bonollo |
4 359 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
4 699 |
23 155 |
IT000000000000843 |
843 |
Stabilimento frigoriferi e congelatori |
Electrolux Italia S.p.A. |
568 |
703 |
703 |
703 |
703 |
3 380 |
IT000000000000862 |
862 |
Stabilimento di Sarno |
La Doria S.p.a. |
2 400 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
2 907 |
14 028 |
IT000000000000866 |
866 |
ICO SRL |
ICO INDUSTRIA CARTONE ONDULATO SRL |
12 656 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
12 436 |
62 400 |
IT000000000000867 |
867 |
Feralpi Siderurgica S.p.A. Stabilimento di Lonato |
FERALPI SIDERURGICA SPA |
72 625 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
79 999 |
392 621 |
IT000000000000868 |
868 |
LESAFFRE ITALIA |
LESAFFRE ITALIA SPA |
8 022 |
9 318 |
9 072 |
8 827 |
8 581 |
43 820 |
IT000000000000886 |
886 |
CENTRALE TERMICA |
RIFINIZIONE S. STEFANO SPA |
5 626 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
5 242 |
26 594 |
IT000000000000915 |
915 |
Candiani s.p.a. |
Candiani spa |
9 046 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
10 198 |
49 838 |
IT000000000000922 |
922 |
Centrale termica di integrazione teleriscaldamento |
Comocalor SpA |
1 035 |
759 |
759 |
759 |
759 |
4 071 |
IT000000000000936 |
936 |
Unigrà S.r.l. Stabilimento di Conselice |
Unigrà S.r.l. |
28 542 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
29 016 |
144 606 |
IT000000000000939 |
939 |
Stabilimento di Ozzano |
Rodolfi Mansueto S.p.A. |
4 275 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
4 866 |
23 739 |
IT000000000000964 |
964 |
NLMK VERONA S.p.A. |
NLMK Verona S.p.A. |
55 385 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
59 063 |
291 637 |
IT000000000000982 |
982 |
Stabilimento di Ravarino |
Conserve Italia soc.coop. Agricola |
2 151 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
2 154 |
10 767 |
IT000000000001000 |
1000 |
Vibac SpA - Stabilimento di Termoli |
Vibac SpA |
4 411 |
4 650 |
0 |
0 |
0 |
9 061 |
IT000000000001004 |
1004 |
Ferrero Industriale Italia srl |
Ferrero Industriale Italia srl |
20 645 |
20 292 |
19 757 |
19 221 |
18 686 |
98 601 |
IT000000000001005 |
1005 |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA spa |
723 |
844 |
844 |
844 |
844 |
4 099 |
IT000000000001008 |
1008 |
Centrale cogenerativa di Teleriscaldamento della città di Savigliano |
High Power S.p.A. |
1 695 |
1 508 |
1 468 |
1 429 |
1 389 |
7 489 |
IT000000000001010 |
1010 |
Centrale Termoelettrica Leinì |
ENGIE Produzione S.p.A. |
2 714 |
3 230 |
3 145 |
3 060 |
2 974 |
15 123 |
IT000000000001034 |
1034 |
Impianto di Rivarolo del Re (CR) |
Società Agricola Coperativa S.p.A. |
9 454 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
10 253 |
50 466 |
IT000000000001063 |
1063 |
Centrale di compressione gas di Poggio Renatico |
Snam Rete Gas S.p.A. |
11 163 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
13 167 |
63 831 |
IT000000000001070 |
1070 |
Terminale GNL Adriatico SRL |
Terminale GNL Adriatico SRL |
8 980 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
9 240 |
45 940 |
IT000000000001078 |
1078 |
Impianto di produzione carni e lavorazioni sottoprodotti di macellazione |
Agricola Tre Valli Società Cooperativa |
2 153 |
2 013 |
1 960 |
1 907 |
1 854 |
9 887 |
IT000000000001095 |
1095 |
Stabilimento di Argenta |
Italtom s.r.l |
2 125 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
2 909 |
13 761 |
IT000000000001143 |
1143 |
Centrale di Teleriscaldamento Bolzano Sud |
Alperia Ecoplus S.r.l. |
331 |
519 |
505 |
492 |
478 |
2 325 |
IT000000000001153 |
1153 |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. - Stabilimento di Conselve |
Distillerie Bonollo Umberto S.p.A. |
5 546 |
5 798 |
5 644 |
5 492 |
5 339 |
27 819 |
IT000000000001161 |
1161 |
Stabilimento Versalis di Ferrara |
VERSALIS S.p.A. |
53 793 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
57 719 |
284 669 |
IT000000000001172 |
1172 |
FORNACI ZULIAN SRL |
Fornaci Zulian srl |
64 775 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
71 142 |
349 343 |
IT000000000001197 |
1197 |
Centrale termica dello stabilimento di Italian Food S.p.A. |
Italian Food S.p.A. |
3 293 |
3 114 |
3 901 |
3 901 |
3 901 |
18 110 |
IT000000000001213 |
1213 |
Centrale Termica di Giaguaro S.p.A. |
Giaguaro S.p.A. |
2 334 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
2 525 |
12 434 |
IT000000000001215 |
1215 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Ferrara |
Basell Poliolefine Italia Srl |
43 181 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
43 571 |
217 465 |
IT000000000001218 |
1218 |
CARTIERA DELLA BASILICA DI PRACANDO |
CARTIERA DELLA BASILICA S.R.L. |
5 233 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
6 090 |
29 593 |
IT000000000001220 |
1220 |
Centrale termica di Casar |
Casar S.r.l. |
1 537 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
1 341 |
6 901 |
IT000000000001230 |
1230 |
CENTRALE TERMICA DELL’IMPIANTO DI MACCASTORNA |
Solana S.p.A. |
6 008 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
6 192 |
30 776 |
IT000000000001246 |
1246 |
Centrale Termoelettrica Torino Nord |
Iren Energia SpA |
39 494 |
44 373 |
43 203 |
42 032 |
40 862 |
209 964 |
IT000000000001253 |
1253 |
Radici Chimica S.p.A. |
Radici Chimica S.p.A. |
245 195 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
243 675 |
1 219 895 |
IT000000000201764 |
201764 |
Fincibec SpA - Stabilimento Monocibec di Sassuolo |
Fincibec SpA |
15 789 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
16 226 |
80 693 |
IT000000000201846 |
201846 |
DISTILLERIA DETA SRL |
DISTILLERIA DETA SRL |
2 032 |
1 723 |
1 678 |
1 633 |
1 587 |
8 653 |
IT000000000201848 |
201848 |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. - SEDE CENTRALE |
CASALGRANDE PADANA S.P.A. |
28 534 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
23 763 |
123 586 |
IT000000000201869 |
201869 |
ITALGRANITI GROUP SPA |
ITALGRANITI GROUP SPA |
18 936 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
19 677 |
97 644 |
IT000000000201926 |
201926 |
COEM S.P.A. - stabilimento di Roteglia frazione di Castellarano |
COEM S.P.A |
18 851 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
19 362 |
96 299 |
IT000000000201945 |
201945 |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
CERAMICA SANT’AGOSTINO S.P.A. |
16 866 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
17 260 |
85 906 |
IT000000000202022 |
202022 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 2 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
25 326 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
25 757 |
128 354 |
IT000000000202023 |
202023 |
Cooperativa Ceramica d’Imola S.c. - Stabilimento 3 |
Cooperativa Ceramica d’Imola sc |
20 484 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
23 057 |
112 712 |
IT000000000202031 |
202031 |
CALCEMENTI JONICI SRL |
CALCEMENTI JONICI SRL |
11 044 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
8 913 |
46 696 |
IT000000000202078 |
202078 |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
NUOVA RIWAL CERAMICHE S.r.l. |
21 067 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
24 383 |
118 599 |
IT000000000202105 |
202105 |
FOMAS S.p.A. |
FOMAS S.p.A. |
31 695 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
31 885 |
159 235 |
IT000000000202111 |
202111 |
Raffmetal S.p.A. |
Raffmetal S.p.A. |
38 901 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
40 131 |
199 425 |
IT000000000202133 |
202133 |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. - sito di Scandiano |
Gruppo Ceramiche Gresmalt S.p.A. |
37 153 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
38 932 |
192 881 |
IT000000000202198 |
202198 |
Rodacciai s.p.a. |
Rodacciai spa |
13 534 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
16 423 |
79 226 |
IT000000000202223 |
202223 |
RIVA ACCIAIO S.P.A. - STABILIMENTO DI CERVENO |
RIVA ACCIAIO S.P.A. |
11 230 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
14 681 |
69 954 |
IT000000000202523 |
202523 |
HATRIA S.r.l. a socio unico - Stabilimento di Teramo |
HATRIA S.r.l. a socio unico |
4 858 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
4 291 |
22 022 |
IT000000000202617 |
202617 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di San Clemente |
Ceramica Del Conca SPA |
19 707 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
23 477 |
113 615 |
IT000000000202619 |
202619 |
Ceramica Del Conca SPA - stabilimento di Savignano Sul Panaro (MO) |
Ceramica Del Conca SPA |
20 536 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
21 706 |
107 360 |
IT000000000202933 |
202933 |
Cartiere Carrara spa stabilimento Ferrania |
Cartiere Carrara Spa |
7 889 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
11 824 |
55 185 |
IT000000000202998 |
202998 |
Stabilimento Basell Poliolefine Italia Srl di Brindisi |
Basell Poliolefine Italia Srl |
19 996 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
19 646 |
98 580 |
IT000000000203480 |
203480 |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
Solvay Chimica Italia S.p.A. |
43 567 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
39 342 |
200 935 |
IT000000000203639 |
203639 |
EMILCERAMICA STABILIMENTO SOLIGNANO |
Emilceramica S.r.l. |
11 106 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
11 884 |
58 642 |
IT000000000203785 |
203785 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Marsciano |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
18 319 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
19 103 |
94 731 |
IT000000000203786 |
203786 |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano Stabilimento di Dunarobba |
F.B.M. Fornaci Briziarelli Marsciano S.p.A. |
41 331 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
32 032 |
169 459 |
IT000000000203789 |
203789 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Pomponesco |
Frati Luigi S.p.A. |
32 866 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
23 554 |
127 082 |
IT000000000203815 |
203815 |
Frati Luigi S.p.A. - Stabilimento di Borgoforte PANTEC |
Frati Luigi S.p.A. |
41 827 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
30 083 |
162 159 |
IT000000000203885 |
203885 |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
Ceramiche Gardenia-Orchidea S.p.a. |
10 096 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
5 808 |
33 328 |
IT000000000203948 |
203948 |
Asfo S.p.A. |
Asfo s.p.A. |
13 850 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
17 428 |
83 562 |
IT000000000204155 |
204155 |
OFAR S.p.A. - Stabilimento di Visano |
OFAR S.p.A. |
7 065 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
8 456 |
40 889 |
IT000000000204296 |
204296 |
Xilopan SpA |
Xilopan SpA |
4 951 |
14 037 |
4 375 |
4 375 |
4 375 |
32 113 |
IT000000000204523 |
204523 |
SACAL Società alluminio Carisio S.p.A. |
SACAL Società Alluminio Carisio S.p.A. |
17 694 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
19 489 |
95 650 |
IT000000000205245 |
205245 |
Liberty Magona S.r.l. |
Liberty Magona S.r.l. |
27 273 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
27 735 |
138 213 |
IT000000000205305 |
205305 |
Produzione di Sodio Silicato Vetroso e Silice Amorfa |
Solvay Solutions Italia SpA |
32 632 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
32 961 |
164 476 |
IT000000000205317 |
205317 |
Stabilimento di Bubano |
Wienerberger SpA |
46 683 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
39 761 |
205 727 |
IT000000000205332 |
205332 |
ITELYUM REGENERATION SPA Stabilimento di Pieve Fissiraga |
Itelyum Regeneration spa |
29 011 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
32 359 |
158 447 |
IT000000000205344 |
205344 |
GRANITO FORTE |
GRANITO FORTE SPA |
10 548 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
12 984 |
62 484 |
IT000000000205395 |
205395 |
Stabilimento di Schio |
Calce Barattoni S.p.A. |
61 795 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
66 321 |
327 079 |
IT000000000205481 |
205481 |
FOMEC SPA |
FOMEC SPA |
5 139 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
4 815 |
24 399 |
IT000000000205573 |
205573 |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
Trafilerie Carlo Gnutti S.p.A. |
10 869 |
13 972 |
11 648 |
11 648 |
11 648 |
59 785 |
IT000000000205643 |
205643 |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
DI MUZIO LATERIZI SRL |
22 328 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
25 921 |
126 012 |
IT000000000205777 |
205777 |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
AFV ACCIAIERIE BELTRAME SPA |
3 686 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
4 228 |
20 598 |
IT000000000206085 |
206085 |
PRIMOTECS S.P.A. |
PRIMOTECS S.P.A. |
1 566 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
1 373 |
7 058 |
IT000000000206271 |
206271 |
OFAR S.p.A. |
OFAR S.p.A. |
5 428 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
7 278 |
34 540 |
IT000000000206346 |
206346 |
SAIB S.p.A. |
SAIB S.p.A. |
15 273 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
17 829 |
86 589 |
IT000000000206681 |
206681 |
Gold Art Ceramica Spa |
Gold Art Ceramica Spa |
46 309 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
47 129 |
234 825 |
IT000000000207014 |
207014 |
Matrìca S.p.a. |
Matrìca S.p.a. |
9 861 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
9 187 |
46 609 |
IT000000000207442 |
207442 |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
Marcegaglia Palini e Bertoli S.p.A. |
24 486 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
25 113 |
124 938 |
IT000000000207703 |
207703 |
IMPIANTO PER LA FABBRICAZIONE DI PRODOTTI CHIMICI ORGANICI DI BASE (IDROCARBURI OSSIGENATI) |
Mater-Biotech Spa |
16 121 |
17 152 |
16 700 |
16 247 |
15 795 |
82 015 |
IT000000000207746 |
207746 |
Stabilimento di Montecchio Maggiore Vicenza |
FIS Fabbrica Italiana Sintetici Spa |
8 010 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
8 831 |
43 334 |
IT000000000208744 |
208744 |
Fornaci Laterizi Danesi Spa - Stabilimento di Lugagnano Val d’Arda (PC) |
Fornaci Laterizi Danesi SpA |
21 570 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
21 152 |
106 178 |
IT000000000209324 |
209324 |
Stabilimento di Mantova |
Cartiere Villa Lagarina spa |
6 312 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
25 800 |
109 512 |
IT000000000209747 |
209747 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Borgo Valsugana |
Acciaierie Venete Spa |
22 611 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
24 148 |
119 203 |
IT000000000209748 |
209748 |
Acciaierie Venete Spa - stabilimento di Odolo |
Acciaierie Venete Spa |
10 460 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
12 456 |
60 284 |
IT000000000210125 |
210125 |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. - impianto di Gazoldo degli Ippoliti |
Marcegaglia Carbon Steel S.p.A. |
6 694 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
5 336 |
28 038 |
IT000000000210541 |
210541 |
ABK GROUP - STABILIMENTO DI SOLIGNANO |
ABK GROUP INDUSTRIE CERAMICHE SPA |
20 524 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
21 875 |
108 024 |
IT000000000210593 |
210593 |
Centro Olio Tempa Rossa |
TOTALENERGIES EP ITALIA S.P.A. |
145 050 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
194 663 |
923 702 |
IT000000000210859 |
210859 |
Centrale di produzione calore per Teleriscaldamento di Bergamo via Goltara 23 |
A2A AMBIENTE S.P.A. |
3 343 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
4 869 |
22 819 |
IT000000000212320 |
212320 |
Stabilimento FCA Italy Rivalta |
Fiat Group Automobiles S.p.A. |
810 |
1 337 |
1 307 |
1 277 |
1 247 |
5 978 |
IT000000000212360 |
212360 |
PRESIDIO OSPEDALE DEL MARE – ASL NAPOLI 1 CENTRO |
ASL Napoli 1 Centro |
1 363 |
986 |
964 |
941 |
919 |
5 173 |
IT000000000214862 |
214862 |
LATERIZI VALPESCARA SRL |
Laterizi Valpescara S.r.l. |
9 225 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
9 684 |
47 961 |
IT000000000215140 |
215140 |
Serre Ostellato |
Fri-El Green House S.r.l. - Società Agricola |
1 418 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 418 |
IT000000000215700 |
215700 |
CENTRALE DI TELERISCALDAMENTO DI BUSTO ARSIZIO |
AGESP ENERGIA S.r.l. |
2 235 |
2 186 |
2 137 |
2 087 |
2 038 |
10 683 |
SKUPAJ |
8 071 828 |
8 335 509 |
8 314 122 |
8 309 340 |
8 304 557 |
41 335 356 |
PRILOGA XIII
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Latvija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
LV000000000206234 |
206234 |
Biokoģenerācijas stacija |
SIA Gren Latvija |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
SKUPAJ |
6 856 |
7 834 |
7 627 |
7 421 |
7 214 |
36 952 |
PRILOGA XIV
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica:Madžarska
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
HU000000000000110 |
110 |
LIGHTTECH Kft. Üveggyár |
LIGHTTECH Kft. |
3 484 |
3 484 |
3 010 |
3 010 |
3 010 |
15 998 |
HU000000000000117 |
117 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Beregdaróc Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
12 192 |
8 146 |
4 410 |
4 410 |
4 410 |
33 568 |
HU000000000000118 |
118 |
Mosonmagyaróvári Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
10 974 |
7 082 |
4 374 |
4 374 |
4 374 |
31 178 |
HU000000000000119 |
119 |
Nemesbikk Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
1 317 |
960 |
775 |
775 |
775 |
4 602 |
HU000000000000120 |
120 |
FGSZ Földgázszállító ZRt. Hajdúszoboszló Kompreszszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
2 148 |
1 190 |
84 |
84 |
84 |
3 590 |
HU000000000000121 |
121 |
FGSZ Földgázszállító Zrt. Városföld Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
3 823 |
2 396 |
385 |
385 |
385 |
7 374 |
HU000000000000144 |
144 |
Mázai Téglagyár Ipari és Kereskedelmi Kft |
Mázai Téglagyár Kft |
320 |
320 |
705 |
705 |
705 |
2 755 |
HU000000000000148 |
148 |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
KRONOSPAN-MOFA Hungary Kft. |
34 268 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
36 280 |
179 388 |
HU000000000000155 |
155 |
Ózdi Acélmuvek Kft. |
ÓAM Ózdi Acélmuvek Kft. |
32 272 |
32 272 |
30 073 |
30 073 |
30 073 |
154 763 |
HU000000000000179 |
179 |
Észak vr. I/B. Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 355 |
2 355 |
1 355 |
1 355 |
1 355 |
8 775 |
HU000000000000182 |
182 |
Rókus I.Futomu |
SZETÁV Kft. |
2 272 |
2 272 |
1 600 |
1 600 |
1 600 |
9 344 |
HU000000000000189 |
189 |
Tapolcafői Téglagyár |
Tapolcafői Téglaipari Kft. |
1 644 |
1 150 |
932 |
932 |
932 |
5 590 |
HU000000000000196 |
196 |
Wienerberger zRt. Csornai Cserépgyára |
WIENERBERGER zRt. |
5 025 |
4 868 |
4 154 |
4 154 |
4 154 |
22 355 |
HU000000000000264 |
264 |
Kisújszállási Téglagyár |
Kunsági Téglaipari Kft. |
2 600 |
2 410 |
1 925 |
1 925 |
1 925 |
10 785 |
HU000000000206949 |
206949 |
Szada Kompresszorállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
25 |
277 |
523 |
523 |
523 |
1 871 |
HU000000000211679 |
211679 |
Csanádpalota Kompresszor- és Mérőállomás |
FGSZ Földgázszállító Zrt. |
11 |
11 |
129 |
126 |
124 |
401 |
SKUPAJ |
114 730 |
105 473 |
90 714 |
90 711 |
90 709 |
492 337 |
PRILOGA XV
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Nizozemska
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
NL000000000000091 |
91 |
Sappi Maastricht B.V. |
Sappi Maastricht B.V. |
78 033 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
53 645 |
292 613 |
NL000000000000110 |
110 |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
Emerald Kalama Chemical B.V. |
46 053 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
54 421 |
263 737 |
NL000000000000136 |
136 |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
Electric Glass Fiber NL, B.V. |
26 516 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
21 869 |
113 992 |
NL000000000000199 |
199 |
Indorama Ventures Europe B.V. |
Indorama Ventures Europe B.V. |
103 569 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
101 093 |
507 941 |
NL000000000000366 |
366 |
Nyrstar Budel B.V. |
Nyrstar Budel B.V. |
92 585 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
90 738 |
455 537 |
NL000000000000404 |
404 |
Wormdal Vastgoed BV |
Wormdal Vastgoed BV |
333 |
1 |
1 |
1 |
1 |
337 |
NL000000000204962 |
204962 |
BioMethanolChemie Nederland BV |
Biomethanol Chemie Nederland BV |
752 231 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
693 307 |
3 525 459 |
NL000000000214900 |
214900 |
Twence - Boeldershoek |
Twence Holding B.V. |
8 203 |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 203 |
NL000000000215880 |
215880 |
N.V. HVC Bio-energiecentrale locatie Alkmaar |
N.V. HVC |
6 535 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 535 |
NL000000000216320 |
216320 |
Presswood International B.V. |
Beheersmij. B. Vierhouten B.V. |
6 534 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 534 |
NL000000000216603 |
216603 |
AVR Locatie Rozenburg (BEC) |
AVR Afvalverwerking B.V. |
23 251 |
0 |
0 |
0 |
0 |
23 251 |
SKUPAJ |
1 143 843 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
1 015 074 |
5 204 139 |
PRILOGA XVI
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Avstrija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
AT000000000000074 |
74 |
Veitsch Radex Trieben |
Veitsch - Radex - GmbH Co OG |
9 363 |
4 615 |
0 |
0 |
0 |
13 978 |
AT000000000214400 |
214400 |
Boehringer Ingelheim Wien |
Boehringer Ingelheim RCV GmbH Co KG |
3 383 |
3 309 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
16 171 |
SKUPAJ |
12 746 |
7 924 |
3 234 |
3 160 |
3 085 |
30 149 |
PRILOGA XVII
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Slovenija
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SI000000000000010 |
10 |
Salonit Anhovo, d.d. |
Salonit Anhovo, d.d. |
641 610 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
637 543 |
3 191 782 |
SI000000000000015 |
15 |
IGM Zagorje, d.o.o. |
InterCal Slovenija d.o.o. |
40 998 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
51 697 |
247 786 |
SI000000000000028 |
28 |
Papirnica Vevče d.o.o. |
Papirnica Vevče proizvodnja d.o.o. |
28 202 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
32 080 |
156 522 |
SI000000000000092 |
92 |
TKI Hrastnik, d.d. |
TKI Hrastnik, d.d. |
7 432 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
7 709 |
38 268 |
SKUPAJ |
718 242 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
729 029 |
3 634 358 |
PRILOGA XVIII
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Slovaška
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SK000000000000068 |
68 |
Výhrevňa plynová - spoločnosti KLF- ENERGETIKA, a. s. |
Energetická servisná, s.r.o. |
232 |
232 |
0 |
0 |
0 |
464 |
SK000000000000088 |
88 |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
Plzeňský Prazdroj Slovensko, a.s. |
1 779 |
1 779 |
0 |
0 |
0 |
3 558 |
SK000000000000182 |
182 |
LEVICKÉ MLIEKARNE a.s. - Kotolňa na ZPN |
LEVICKÉ MLIEKÁRNE, a.s. |
1 931 |
2 126 |
0 |
0 |
0 |
4 057 |
SK000000000213440 |
213440 |
Závod Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., Energetické zariadenia, Dolné hony, Nitra |
Jaguar Land Rover Slovakia s.r.o., |
4 264 |
4 170 |
0 |
0 |
0 |
8 434 |
SKUPAJ |
8 206 |
8 307 |
0 |
0 |
0 |
16 513 |
PRILOGA XIX
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica:Finska
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
FI000000000000057 |
57 |
Naantalin voimalaitos |
Turun Seudun Energiantuotanto Oy |
75 950 |
70 602 |
68 741 |
66 878 |
65 017 |
347 188 |
FI000000000000398 |
398 |
Stora Enso Oulu Oy |
Stora Enso Oyj |
75 235 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
26 966 |
183 099 |
FI000000000206103 |
206103 |
Vantaan jätevoimala |
Vantaan Energia Oy |
711 |
0 |
0 |
0 |
0 |
711 |
FI000000000213824 |
213824 |
Laanilan biovoimalaitos |
Oulun Energia Oy |
59 656 |
58 344 |
57 031 |
55 719 |
54 406 |
285 156 |
FI000000000216500 |
216500 |
Haminan formaliinilaitos |
Prefere Resins Finland Oy |
3 015 |
2 949 |
2 882 |
2 816 |
2 750 |
14 412 |
SKUPAJ |
214 567 |
158 861 |
155 620 |
152 379 |
149 139 |
830 566 |
PRILOGA XX
Preglednica nacionalnih dodelitev za obdobje 2021–2025 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES
Država članica: Švedska
Identifikacijska oznaka naprave |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime naprave |
Ime upravljavca |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, za posamezno napravo |
||||
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
|||||
SE000000000000351 |
351 |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB, Sundsvall |
Nouryon Pulp and Performance Chemicals AB |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
12 698 |
63 490 |
SE000000000000402 |
402 |
Volvo Powertrain AB Skövdeanläggningen |
Volvo Powertrain Corporation |
24 904 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
24 536 |
123 048 |
SE000000000000455 |
455 |
Metsä Board Sverige AB |
Metsä Board Sverige AB |
130 234 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
109 263 |
567 286 |
SE000000000000470 |
470 |
Stora Enso Paper AB Hylte Mill |
Stora Enso Paper AB |
68 069 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
42 047 |
236 257 |
SE000000000000471 |
471 |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
Stora Enso Paper AB, Kvarnsveden Mill |
93 593 |
8 805 |
8 805 |
0 |
0 |
111 203 |
SE000000000000475 |
475 |
Stora Enso Skoghalls bruk |
Stora Enso AB |
152 477 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
152 737 |
763 425 |
SE000000000000503 |
503 |
Perstorp Oxo AB |
Perstorp Oxo AB |
201 736 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
200 966 |
1 005 600 |
SE000000000216041 |
216041 |
Husum Pulp AB |
Husum Pulp AB |
|
20 589 |
20 589 |
20 589 |
20 589 |
82 356 |
SE000000000207651 |
207651 |
Vilbokens biopanna |
Olofströms Kraft AB |
173 |
173 |
173 |
173 |
173 |
865 |
SE000000000000006 |
6 |
Bristaverket, Block 1 |
Stockholm Exergi AB |
48 023 |
46 789 |
45 555 |
44 322 |
43 088 |
227 777 |
SE000000000205906 |
205906 |
Bristaverket, Block 2 |
Stockholm Exergi AB |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
SKUPAJ |
731 907 |
618 603 |
617 369 |
607 331 |
606 097 |
3 181 307 |
Svet
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/43 |
Obvestilo osebam, subjektom in organom, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2013/184/SZVP, kot je bil spremenjen s Sklepom Sveta (SZVP) 2023/887, in iz Uredbe (EU) št. 401/2013, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2023/886 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi
(2023/C 154/06)
Osebe, subjekte in organe, navedene v Prilogi I k Sklepu Sveta 2013/184/SZVP (1), kot je bil spremenjen s Sklepom Sveta (SZVP) 2023/887 (2), in v Prilogi IV k Uredbi (EU) št. 401/2013 (3), kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2023/886 (4) o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi, obveščamo o naslednjem:
Svet Evropske unije je po pregledu seznama oseb, subjektov in organov sklenil, da bi morali osebe, subjekti in organi iz navedenih prilog ostati na seznamu oseb, subjektov in organov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2013/184/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 401/2013 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi. Razlogi za uvrstitev teh oseb na seznam so navedeni v ustreznih rubrikah zadevnih prilog.
Zadevne osebe, subjekte in organe opozarjamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, kot so navedeni na spletnih mestih iz Priloge II k Uredbi Sveta (EU) št. 401/2013 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi, zaprosijo, da se jim odobri uporaba zamrznjenega premoženja za osnovne potrebe ali specifična plačila (glej člen 4b Uredbe).
Zadevne osebe, subjekti in organi lahko zahtevek za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedene sezname skupaj z dokazili do 15. januarja 2024 pošljejo Svetu na naslov:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-naslov: sanctions@consilium.europa.eu
Svet bo vse prejete pripombe upošteval pri rednem pregledu v skladu s členom 12 Sklepa 2013/184/SZVP in členom 4i(4) Uredbe (EU) št. 401/2013.
Zadevne osebe, subjekte in organe obenem opozarjamo, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo na Splošnem sodišču Evropske unije v skladu s pogoji iz člena 275, drugi odstavek, in člena 263, četrti in šesti odstavek, Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(1) UL L 111, 23.4.2013, str. 75.
(2) UL L 113 I, 28.4.2023, str. 21.
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/44 |
Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2013/184/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 401/2013 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Mjanmaru/Burmi
(2023/C 154/07)
Posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu s členom 16 Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (1) obveščamo o naslednjem:
Pravna podlaga za ta postopek obdelave sta Sklep Sveta 2013/184/SZVP (2), kot je bil spremenjen s Sklepom Sveta (SZVP) 2023/887 (3), in Uredba Sveta (EU) št. 401/2013 (4), kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2023/886 (5).
Upravljavec tega postopka obdelave je Svet Evropske unije, ki ga zastopa generalni direktor oziroma generalna direktorica Generalnega sekretariata Sveta za zunanje odnose (RELEX), oddelek, pristojen za ta postopek, pa je RELEX.1, katerega kontaktni podatki so:
Council of the European Union |
General Secretariat |
RELEX.1 |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
e-naslov: sanctions@consilium.europa.eu
Kontaktni podatki pooblaščene osebe za varstvo podatkov v Svetu:
Pooblaščena oseba za varstvo podatkov data.protection@consilium.europa.eu
Namen postopka obdelave je vzpostavitev in posodobitev seznama oseb, za katere veljajo omejevalni ukrepi v skladu s Sklepom 2013/184/SZVP, kot je bil spremenjen s Sklepom (SZVP) 2023/887, in Uredbo (EU) št. 401/2013, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo (EU) 2023/886.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so fizične osebe, ki izpolnjujejo merila za uvrstitev na seznam, določena v Sklepu 2013/184/SZVP in Uredbi (EU) št. 401/2013.
Zbrani osebni podatki vključujejo podatke, potrebne za pravilno identifikacijo zadevne osebe, utemeljitev in druge podatke, povezane z razlogi za uvrstitev na seznam.
Pravna podlaga za obdelavo osebnih podatkov so sklepi Sveta, sprejeti na podlagi člena 29 PEU, in uredbe Sveta, sprejete na podlagi člena 215 PDEU, s katerimi se na seznam uvrstijo fizične osebe (posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki) ter ki nalagajo zamrznitev premoženja in omejitve potovanj.
Obdelava je potrebna za opravljanje naloge v javnem interesu v skladu s členom 5(1)(a) in za izpolnitev zakonske obveznosti iz prej navedenih pravnih aktov, ki velja za upravljavca, v skladu s členom 5(1)(b) Uredbe (EU) 2018/1725.
Obdelava je potrebna iz razlogov bistvenega javnega interesa v skladu s členom 10(2)(g) Uredbe (EU) 2018/1725.
Svet lahko osebne podatke posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, pridobi od držav članic in/ali Evropske službe za zunanje delovanje. Prejemniki osebnih podatkov so države članice, Evropska komisija in Evropska služba za zunanje delovanje.
Vsi osebni podatki, ki jih Svet obdeluje v povezavi z avtonomnimi omejevalnimi ukrepi EU, se bodo hranili pet let od trenutka, ko bo posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, izbrisan s seznama oseb, za katere velja zamrznitev premoženja, ali ko bo veljavnost ukrepa potekla, ali, če je vložena tožba pri Sodišču, do izreka pravnomočne sodbe. Svet osebne podatke iz dokumentov, ki jih evidentira Svet, hrani za namene arhiviranja v javnem interesu v smislu člena 4(1)(e) Uredbe (EU) 2018/1725.
V povezavi s prenosom uvrstitve na seznam ZN s strani Sveta ali v okviru mednarodnega sodelovanja glede politike omejevalnih ukrepov EU bo moral Svet morda osebne podatke o posamezniku, na katerega se nanašajo osebni podatki, izmenjati s tretjo državo ali mednarodno organizacijo.
Če ni sprejet sklep o ustreznosti ali pa niso sprejeti ustrezni zaščitni ukrepi, prenos osebnih podatkov v tretjo državo ali mednarodno organizacijo v skladu s členom 50 Uredbe (EU) 2018/1725 temelji na naslednjih pogojih:
— |
prenos je potreben iz pomembnih razlogov javnega interesa; |
— |
prenos je potreben za uveljavljanje, izvajanje ali obrambo pravnih zahtevkov. |
Pri obdelavi osebnih podatkov posameznika, na katerega se nanašajo osebni podatki, ni avtomatiziranega sprejemanja odločitev.
Posamezniki, na katere se nanašajo podatki, imajo pravico do obveščenosti in pravico dostopa do svojih osebnih podatkov. Poleg tega imajo pravico, da se njihovi podatki popravijo in dopolnijo. Pod nekaterimi pogoji imajo lahko pravico do izbrisa svojih osebnih podatkov, lahko ugovarjajo njihovi obdelavi ali zahtevajo, da se ta obdelava omeji.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, lahko te pravice uveljavljajo tako, da upravljavcu pošljejo elektronsko sporočilo, njegovo kopijo pa pošljejo pooblaščeni osebi za varstvo podatkov, kot je navedeno zgoraj.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, morajo svoji zahtevi priložiti kopijo identifikacijskega dokumenta, ki dokazuje njihovo istovetnost (osebno izkaznico ali potni list). Ta dokument mora vsebovati identifikacijsko številko, državo izdaje, obdobje veljavnosti, ime, naslov in datum rojstva. Vsi drugi podatki, ki jih vsebuje fotokopija identifikacijskega dokumenta, kot so fotografija ali druge osebne značilnosti, se lahko zabrišejo.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, imajo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 pravico, da vložijo pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov (edps@edps.europa.eu).
Priporoča se, da posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, pred vložitvijo pritožbe nastalo situacijo najprej poskušajo razrešiti tako, da stopijo v stik z upravljavcem in/ali pooblaščeno osebo za varstvo podatkov.
(1) UL L 295, 21.11.2018, str. 39.
(2) UL L 111, 23.4.2013, str. 75.
(3) UL L 113 I, 28.4.2023, str. 21.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Evropska komisija
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/46 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov
(2023/C 154/08)
1.
V skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1), Evropska komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni protidampinški ukrepi iztekli na datum iz razpredelnice, razen če bo uveden pregled v skladu z naslednjim postopkom.
2. Postopek
Proizvajalci Unije lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi se damping in škoda zaradi izteka ukrepov verjetno nadaljevala ali ponovila. Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, se uvoznikom, izvoznikom, predstavnikom države izvoznice in proizvajalcem Unije omogoči, da podrobneje razložijo, spodbijajo ali komentirajo zadeve, opisane v zahtevku za pregled.
3. Rok
Proizvajalci Unije lahko na podlagi navedenega kadar koli po objavi tega obvestila vložijo pisni zahtevek za pregled, ki ga mora Evropska komisija (naslov: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, B-1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België (2)) prejeti vsaj tri mesece pred datumom iz razpredelnice.
4. |
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 11(2) Uredbe (EU) 2016/1036.
|
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 21.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Ukrep se izteče ob polnoči (00:00) na dan, naveden v tem stolpcu.
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/47 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protisubvencijskih ukrepov
(2023/C 154/09)
1. |
V skladu s členom 18(4) Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1), Evropska komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni izravnalni ukrepi iztekli na datum iz razpredelnice, razen če bo uveden pregled v skladu z naslednjim postopkom. |
2. Postopek
Proizvajalci Unije lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi se subvencioniranje in škoda zaradi izteka ukrepov verjetno nadaljevala ali ponovila. Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, se uvoznikom, izvoznikom, predstavnikom države izvoznice in proizvajalcem Unije omogoči, da podrobneje razložijo, spodbijajo ali komentirajo zadeve, opisane v zahtevku za pregled.
3. Rok
Proizvajalci Unije lahko na podlagi navedenega kadar koli po objavi tega obvestila vložijo pisni zahtevek za pregled, ki ga mora Evropska komisija (naslov: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit G-1), CHAR 4/39, 1049 Bruxelles, Belgija (2)) prejeti vsaj tri mesece pred datumom iz razpredelnice.
4. |
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 18(4) Uredbe (EU) 2016/1037.
|
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 55.
(2) TRADE-Defence-Complaints@ec.europa.eu
(3) Ukrep se izteče ob polnoči (00:00) na dan, naveden v tem stolpcu.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/48 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2023/C 154/10)
1.
Komisija je 20. aprila 2023 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:
— |
Parks Bottom Co Real Estate Holdings Inc. („Parks Bottom“, Kanada), ki pripada skupini GIC Realty, |
— |
Oxford Properties („Oxford“), ki pripada podjetju OMERS Administration Corporation („OMERS“, oba Kanadi), |
— |
Accor Management Canada Inc. („Accor“, Kanada), ki ga obvladuje podjetje Accor SA (Francija), |
— |
The Rimrock Resort Hotel (Kanada). |
Podjetja Parks Bottom, Oxford in Accor pridobijo v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem The Rimrock Resort Hotel.
Koncentracija se izvede na podlagi nakupa sredstev in s pogodbo ali kako drugače.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
— |
podjetje Parks Bottom se osredotoča na lastništvo nepremičninskih sredstev v imenu vlade Singapurja. Njegove dejavnosti so omejene na Kanado, |
— |
podjetje Oxford Properties vlaga v nepremičnine po vsem svetu. Je nepremičninska veja podjetja OMERS, lastnik nepremičnin po vsem svetu, vlagatelj, razvijalec in upravljavec nepremičnin, |
— |
podjetje Accor upravlja hotele v Kanadi, |
— |
The Rimrock Resort Hotel je letovniški hotel v Banffu v Alberti v Kanadi, ki je trenutno v lasti podjetja Rimrock Resort Hotel Corporation. |
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.11015 – PARKS BOTTOM / OXFORD / ACCOR / THE RIMROCK RESORT HOTEL
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
e-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
poštni naslov:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/50 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG)
(Besedilo velja za EGP)
(2023/C 154/11)
1.
Komisija je 21. aprila 2023 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:
— |
EQT Fund Management S.à.r.l. („EFMS“, Luksemburg), ki je v izključni lasti in pod nadzorom EQT AB („EQT“, Švedska) ter imenovano za upravitelja sklada EQT Future, investicijskega sklada EQT, |
— |
AM Fresh Group UK Limited („AM Fresh“, Združeno kraljestvo), |
— |
Special New Fruit Licensing Holding Company, S.L. („SNFL“, Španija), ki ga obvladuje podjetje AM Fresh, |
— |
International Fruit Genetics, LLP („IFG“, Združene države), ki je v lasti podjetij Sunridge Nurseries, Inc. (Sunridge) ter Grapery, Inc. (Grapery). |
Priglasitev zadeva dva sočasna medsebojno povezana postopka. Podjetji EQT Future in AM Fresh bosta najprej v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah pridobili skupni nadzor nad celotnim podjetjem SNFL. Nato bosta posredno prek podjetja SNFL in v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah pridobili skupni nadzor nad sredstvi podjetja IFG.
Prva koncentracija se izvede z nakupom delnic. Druga koncentracija se izvede z nakupom sredstev.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
— |
EQT Future je investicijski sklad EQT, ki nima nobenega deleža v podjetjih, ki se ukvarjajo z istimi dejavnostmi kot SNFL in IFG ali z dejavnostmi, ki bi se lahko štele za višje ali nižje v prodajni verigi, |
— |
podjetje AM Fresh je dejavno na področju pridelave sadja (vključno z namiznim grozdjem) in zelenjave, trgovine z ohlajenim sadjem na debelo ter proizvodnje in trženja sokov, smutijev in zdravih pijač za lastno blagovno znamko distributerja, |
— |
podjetji SNFL in IFG se obe ukvarjata z gojenjem in razvojem novih zaščitenih sort namiznega grozdja ter izdajanjem licenc zanje po vsem svetu. |
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.10783 – EQT FUTURE / AM FRESH / SNFL / IFG
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
e-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
poštni naslov:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
Merger Registry |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
DRUGI AKTI
Evropska komisija
2.5.2023 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 154/52 |
Objava zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, v skladu s členom 50(2), točka (a), Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil
(2023/C 154/12)
V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zahtevek v treh mesecih od datuma te objave.
ZAHTEVEK ZA ODOBRITEV SPREMEMBE SPECIFIKACIJE PROIZVODA ZA ZAŠČITENE OZNAČBE POREKLA/ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE, KI NI MANJŠA
Zahtevek za odobritev spremembe v skladu s členom 53(2), prvi pododstavek, Uredbe (EU) št. 1151/2012
„ESPÁRRAGO DE NAVARRA“
EU št.: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021
ZOP ( ) ZGO (X)
1. Skupina vložnikov in pravni interes
Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida „Espárrago de Navarra“ (regulativni odbor za ZGO „Espárrago de Navarra“)
Avda. Serapio Huici, 22 Edificio Peritos |
31610 Villava (Navarre) |
ESPAÑA |
tel. +34 948013045
e-naslov: ajuanena@intiasa.es
Skupina vložnikov zastopa skupne interese pridelovalcev proizvoda „Espárrago de Navarra“ in ima pravni interes za ta zahtevek za spremembo specifikacije proizvoda za zaščiteno geografsko označbo „Espárrago de Navarra“. Ta skupina je vložila tudi prvotni zahtevek za status zaščite za ta proizvod.
Regulativni odbor ZGO „Espárrago de Navarra“ je družba javnega prava, ki jo sestavljajo proizvajalci proizvoda „Espárrago de Navarra“. Odbor si prizadeva za zvišanje vrednosti proizvoda in izboljšanje učinkovitosti sheme ZGO v skladu s členom 45 Uredbe (EU) št. 1151/2012.
Regulativni odbor je uradno priznan kot organ za upravljanje ZGO „Espárrago de Navarra“ v skladu s prvo dodatno določbo zakona o zaščitenih označbah porekla in zaščitenih geografskih označbah, ki se uporabljajo na ozemlju, večjem od avtonomne skupnosti (zakon št. 6/2015 z dne 12. maja 2015), ena od njegovih posebnih nalog pa je predlaganje sprememb specifikacije proizvoda.
2. Država članica ali tretja država
Španija
3. Postavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša
☐ |
Ime proizvoda |
☒ |
Opis proizvoda |
☒ |
Geografsko območje |
☒ |
Dokazilo o poreklu |
☒ |
Metoda proizvodnje |
☒ |
Povezava |
☒ |
Označevanje |
☒ |
Drugo: ime, nacionalna zakonodaja, ki se uporablja; nadzorni organ |
4. Vrsta sprememb
☒ |
Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, ki se ne šteje za manjšo v skladu s členom 53(2), tretji pododstavek, Uredbe (EU) št. 1151/2012. |
☐ |
Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, za katero enotni dokument (ali enakovredni dokument) ni bil objavljen, pri čemer se sprememba ne šteje za manjšo v skladu s členom 53(2), tretji pododstavek, Uredbe (EU) št. 1151/2012. |
5. Spremembe
5.B OPIS PROIZVODA
5.B.1 Naslednji odstavek iz oddelka Opis izdelka (oddelek B):
„Poganjki belih, vijoličnih ali zelenih belušev ali sočni vršički sort belušev argenteuil, ciprés, dariana, desto, grolim, juno, steline in thielim (Asparagus officinalis L.), ki so nežni, sveži, zdravi in čisti.“
je bil spremenjen:
„Poganjki belih ali vijoličnih belušev ali sočni vršički sort belušev argenteuil, ciprés, dariana, desto, fortems, grolim, hercolim, juno, magnus, plasenesp, steline and thielim (Asparagus officinalis L.), ki so nežni, sveži, zdravi in čisti.“
Utemeljitev črtanja izraza „zeleni“: namen prve priprave specifikacije proizvoda je bil omogočiti certifikacijo vseh belušev, gojenih na opredeljenem območju, zato so bili vključeni zeleni in vijolični beluši. Vendar si pridelovalci prizadevajo za proizvodnjo belih belušev z uporabo tehnike okopavanja, značilne za proizvodnjo proizvoda „Espárrago de Navarra“. Če se dovoli, da beluši zrasejo nad površino zemlje, postanejo najprej svetlo rožnati, nato vijoličasti in nazadnje zeleni ter se štejejo za manj kakovostne. V vseh letih izvajanja sheme „Espárrago de Navarra“ ni bil certificiran noben zeleni beluš, zato je bila navedba te barve črtana zaradi ohranjanja visokih standardov kakovosti.
Utemeljitev dodajanja novih sort: ko se je shema ZGO začela izvajati, niso bile na voljo nobene avtohtone lokalne sorte, gojeni beluši pa so bili bodisi francoske sorte iz skupine argenteuil bodisi nizozemske sorte iz skupine grolim. Podjetja, ki prodajajo sadike belušev (živice) so v svojih postopkih selektivna in iščejo izboljšane sorte ter opuščajo proizvodnjo njihovih predhodnikov, kar pridelovalcem proizvoda „Espárrago de Navarra“ otežuje nabavo sadik dovoljenih sort.
Zaradi teh težav, s katerimi se spopadajo kmetje, javno podjetje INTIA (prej ITG) že nekaj let preučuje nove sorte belih belušev, ki se pojavljajo na trgu, da bi ugotovilo, katere so najprimernejše za območje ZGO. Na podlagi teh študij je bil leta 2004 spremenjen seznam dovoljenih sort, preskusi pa se od takrat nadaljujejo.
Od leta 2010 se izvaja preskus, v katerem se več sort, ki imajo posebne lastnosti, zahtevane za proizvod „Espárrago de Navarra“, primerja z nekaterimi sortami, navedenimi v specifikaciji proizvoda. Predhodna stopnja tega preskusa je bila zaključena leta 2015 s priporočilom, da se seznam razširi na zgoraj predlagane sorte. Pri tem postopku so bile upoštevane naslednje spremenljivke: zgodnja rast (koristna lastnost za proizvode, ki se tržijo sveži), povprečni donos, premer poganjka (ker so proizvajalci plačani več za debelejše poganjke, po katerih potrošniki bolj povprašujejo) in posebne kakovostne lastnosti, ki se zahtevajo za proizvod „Espárrago de Navarra“ (brez napak, kot so odprti, votli ali razpokani poganjki). Med pobiranjem leta 2015 je bil odvzet vzorec poganjkov teh novih sort in sorte grolim, tj. dovoljene sorte, ki se uporablja kot referenčna sorta, nato pa je bil toplotno konzerviran in zapakiran (v kozarec, pločevinko ali podobno embalažo) v enem od navarskih predelovalnih obratov. Ko se je konzervirani proizvod stabiliziral, so bili opravljeni testi v zvezi z:
— |
vsebnostjo vlaknin, ki je bila po temeljitem pregledu različnih lastnosti opredeljena kot ključna spremenljivka, saj je ena od lastnosti proizvoda „Espárrago de Navarra“ ta, da ni posebej vlaknat; |
— |
senzorično analizo, da se ugotovijo kakršne koli organoleptične razlike med preskušenimi sortami in dovoljenimi sortami (v tem primeru sorto grolim). Pri opravljenih testih okusa ni bilo ugotovljenih razlik. |
Na podlagi teh študij je bilo ugotovljeno, da je treba specifikacijo proizvoda spremeniti tako, da bo vključevala sorte, ki so dale najboljše rezultate, in sicer sorte hercolim, magnus in fortems iz nizozemske skupine ter plasenesp iz francoske skupine.
Tako kot v prvotni specifikaciji proizvoda so sorte navedene po abecednem vrstnem redu.
5.B.2 Naslednje besedilo iz oddelka Opis izdelka (oddelek B):
„Neodobrene sorte lahko predstavljajo do 20 % gojenih belušev.“
je bilo spremenjeno:
„Neodobrene sorte lahko predstavljajo do 20 % gojenih belušev vsakega izvajalca dejavnosti.“
Utemeljitev za dodajanje navedbe „vsakega izvajalca dejavnosti“: dodana je bila navedba „vsakega izvajalca dejavnosti“, da bi se pojasnilo, da 20-odstotna omejitev velja za vsakega posameznega izvajalca dejavnosti. Razlog za uporabo neodobrenih sort do tega odstotka je, da se lahko nove sorte preskusijo in pozneje vključijo v specifikacijo proizvoda Preden se lahko zahteva vključitev nove sorte, jo je treba najprej testirati na terenu, da se ugotovi, ali dosega lastnosti, ki se zahtevajo za proizvod „Espárrago de Navarra“.
5.B.3 Naslednje besedilo iz oddelka Opis izdelka (oddelek B):
„Beluši odobrenih sort so lahko namenjeni prodaji kot sveži proizvodi ali v toplotno konzervirani obliki.“
je bilo spremenjeno:
„Beluši odobrenih sort se lahko ponujajo na trgu kot sveži ali sveže narezani proizvodi ali v toplotno konzervirani obliki.“
Utemeljitev te spremembe: s to spremembo je opredelitev jasnejša. „Espárrago de Navarra“ je certificiran kot svež proizvod in v toplotno konzervirani obliki (tj. v kozarcih, pločevinkah ali podobnih embalažah) in se zato lahko ponuja na trgu na oba načina. Kadar se poganjki belušev prodajajo kot sveži proizvodi, tj. kadar niso toplotno obdelani, so na voljo sveži ali sveži in olupljeni (tj. pripravljeni za kuhanje). V slednjem primeru se štejejo za sveže narezane proizvode in jih je treba prodajati v embalaži, ki jih ohranja sveže.
Trg svežih belušev je nekoliko zastal, eden od razlogov za zadržanost potrošnikov pri nakupu svežih belušev pa naj bi bilo, da ne vedo, kako jih olupiti. V zadnjih letih se je razvil trg svežih rezanih pridelkov v plastičnih embalažah, vakuumsko pakiranih ali pakiranih v spremenjeni atmosferi. Ta sistem je pri beluših dobro obnesel. Zato obstaja interes, da se certificirani proizvodi ponujajo v tej obliki.
5.B.4 V oddelku Opis proizvoda (oddelek B) se izraz „Ekstra“ nadomesti z izrazom „ekstra“:
„Beluši razreda ‚ekstra‘ morajo biti vrhunske kakovosti, dobro oblikovani in skoraj ravni, s tesno zaprtim vršičkom.“
je bilo spremenjeno:
„Beluši razreda ‚ekstra‘ morajo biti vrhunske kakovosti, dobro oblikovani in skoraj ravni, s tesno zaprtim vršičkom.“
Utemeljitev te spremembe: gre za popravek pisne napake.
5.B.5 Naslednje besedilo je bilo dodano oddelku Opis izdelka (oddelek B):
„Da bi se beluši lahko prodajali kot sveže rezani proizvodi, jih je treba olupiti, pri čemer je dopustna le 10-odstotna toleranca napak pri lupljenju, ter zapakirati tako, da se ohranita njihov videz in svežina do porabe. Ta proizvod mora izpolnjevati enake zahteve kot sveži poganjki belušev, razen najmanjšega premera, ki je 9 mm in je rezultat lupljenja poganjkov s premerom 12 mm.“
Utemeljitev tega dodatka: ta odstavek določa lastnosti, ki se zahtevajo za olupljene sveže beluše v obliki sveže rezanih belušev. Lastnosti in kakovost, ki se zahtevajo za ta proizvod, so enake kot za sveže beluše, zato so bili dodani sklici na toleranco napak pri lupljenju. Smiselno je, da specifikacija proizvoda odraža dejstvo, ki je bilo vsekakor že upoštevano v sistemu certificiranja, in sicer da premer olupljenih svežih belušev, tako kot pri beluših v pločevinkah, ne sme biti manjši od rezultata lupljenja najtanjših dovoljenih poganjkov (premera 12 mm), saj se premer z lupljenjem v povprečju zmanjša za 2 mm. Zahteve glede premera svežih belušev ostanejo nespremenjene.
5.B.6 Naslednji odstavek iz oddelka Opis izdelka (oddelek B):
„Toplotno konzervirani beluši morajo biti proizvodi razreda ‚ekstra‘ ali razreda I, hermetično zaprti v embalaže in toplotno sterilizirani. Toplotno konzervirani beluši se lahko prodajajo kot celi beluši ali kosi belušev, olupljeni ali neolupljeni.“
je bil spremenjen:
„Toplotno konzervirani beluši morajo biti proizvodi razreda ‚ekstra‘ ali razreda I, hermetično zaprti v embalaže in toplotno sterilizirani. Toplotno konzervirani beluši se lahko prodajajo kot celi beluši, kratki beluši ali vršički belušev, olupljeni ali neolupljeni.“
Utemeljitev te spremembe: Ko je bila specifikacija proizvoda prvič pripravljena, je bilo v njej navedeno, da se toplotno konzervirani beluši lahko ponujajo v obliki celih poganjkov belušev ali v kosih. Pravila za ponujanje toplotno konzerviranih belušev so navedena v standardu za toplotno konzervirane sveže proizvode (odlok urada predsednika vlade z dne 21. novembra 1984 o odobritvi standardov kakovosti za toplotno konzervirane sveže proizvode), v katerem je navedenih več možnosti:
— |
celi beluši: poganjki, ki sestojijo iz vršička in stebla ter v dolžino merijo najmanj 12 cm; |
— |
kratki beluši: poganjki, ki sestojijo iz vršička in stebla ter v dolžino merijo 7 cm do 12 cm; |
— |
vršički belušev: kosi, ki sestojijo iz vršička in dela stebla ter v dolžino merijo 2 cm do 7 cm; |
— |
kosi belušev: poganjki, prečno narezani na nežne kose, dolge 2 cm do 7 cm, pri čemer kosi, ki vključujejo vršiček, predstavljajo vsaj 25 % odcejene teže pakiranja, razen če je na etiketi navedeno drugače; |
— |
stebla belušev: poganjki, prečno narezani na kose stebla brez vršičkov, dolge 1,5 cm do 7 cm. |
Čeprav so vse zgoraj navedene oblike zakonsko dovoljene, se kot „Espárrago de Navarra“ certificirajo le oblike, pri katerih vsaka enota v pakiranju ohrani celoten vršiček, tj. celi beluši, kratki beluši in vršički belušev, saj gre za oblike višje kakovosti. V specifikaciji proizvoda bi zato moralo biti jasno navedeno, da so to edine sprejemljive oblike ponudbe.
Izraz „Ekstra“ je bila ponovno popravljen v izraz „ekstra“.
5.C GEOGRAFSKO OBMOČJE
5.C.1 V oddelku Geografsko območje (oddelek C specifikacije proizvoda) je bil črtan naslednji stavek:
„Beluši se gojijo na površini 6 523 hektarjev, od tega 4 759 hektarjev v Navarri, 1 121 hektarjev v La Rioji in 643 hektarjev v Aragoniji.“
Utemeljitev tega črtanja: Ta podatek je bil črtan, ker je odražal območje znotraj opredeljenega geografskega območja, na katerem so se gojili beluši ob pripravi prvotne specifikacije proizvoda. Ker se število hektarjev, na katerih se gojijo beluši, iz leta v leto spreminja, ta podatek ne bi smel biti vključen v specifikacijo proizvoda.
Črtanje tega besedila torej ne pomeni spremembe geografskega območja, opredeljenega v specifikaciji proizvoda. Gre le za črtanje zastarelega podatka, ki ne bi smel biti vključen.
5.D DOKAZILO O POREKLU:
5.D.1 Celotni oddelek 5 specifikacije proizvoda (Dokazilo o poreklu) je bil nadomeščen. V novem besedilu tega oddelka so zahtevani registri (register gred z beluši, register obratov za sveže pridelke in register predelovalnih obratov), preverjanja skladnosti s specifikacijami proizvoda, ki jih mora opraviti nadzorni organ, in izdajanje certifikacijskih etiket (dokaz o certificiranju) zdaj opisani na način, ki je bolj v skladu z zahtevami za certificiranje belušev kot „Espárrago de Navarra“.
Utemeljitev te spremembe: namen te spremembe je zgolj bolje in natančneje pojasniti, kako se dokazuje, da proizvod izvira z opredeljenega geografskega območja in izpolnjuje druge zahteve iz specifikacije proizvoda.
Prejšnja ubeseditev tega oddelka specifikacije proizvoda je bila precej nejasna ter ni zagotovila jasne slike o pregledih in testih, ki jih je nadzorni organ izvajal za zagotavljanje skladnosti s specifikacijo proizvoda.
Predlagano novo besedilo vsebuje podrobnejšo razlago dejanskih pregledov in testov, ki jih nadzorni organ izvaja v okviru certifikacijskega postopka, ki je skladen s standardom UNE-EN ISO/IEC 17065:2012 in ga je akreditiral nacionalni akreditacijski organ.
V besedilu so zdaj navedene tudi podrobnosti o nadzornem sistemu, ki temelji na pregledih gred z beluši na kraju samem in v predelovalnih obratih ter na vzorčenju in testiranju med predelavo letnega pridelka. Ta sistem dopolnjujejo notranji sistemi nadzora proizvajalcev. V besedilu so zdaj določeni tudi registri, v katerih morajo biti navedeni izvajalci dejavnosti, vključeni v proizvodnjo belušev z ZGO, da se lahko izvaja nadzorni sistem.
5.E METODA PROIZVODNJE
5.E.1 Naslednje besedilo je bilo iz oddelka Povezava prvotne specifikacije proizvoda preneseno v oddelek Metoda proizvodnje (oddelek E) spremenjene specifikacije proizvoda:
„(1) Zahteve glede pridelave
Opredelitev poljščine:
po preučitvi tal, da se ugotovi, ali so primerna za gojenje proizvoda, in oceni potreba po osnovnih gnojilih, se beluši posadijo z vegetativnim razmnoževanjem s korenikami ali živicami, pridobljenimi iz setvišč. Te se zasadijo v vrsto na tla in prekrijejo s približno 8 cm globokim slojem rahle zemlje.
Gostota zasaditve je od 10 000 do 12 000 rastlin na hektar, rastline so med seboj oddaljene približno 45 cm, razdalja med vrstami pa je približno 2–2,1 m.
Oskrba poljščine:
priprava grebena zemlje, oskrba in nega poljščine, namakanje, uporaba sestavljenih gnojil in ustrezna uporaba fitofarmacevtskih sredstev pripomorejo k popolnemu razvoju rastline.
Pobiranje poljščine:
Beluši se pobirajo ročno, preden poganjki zrastejo nad površino grebena. Pobiranje se začne drugo leto po sajenju in traja 15 ali 20 dni, od tretjega leta naprej pa celotno sezono, od aprila do sredine julija.
Po pobiranju se sadike belušev pustijo, da se razrastejo, kar omogoča, da se v živici kopičijo hranljive snovi. Novembra, ko listi porumenijo, jih porežejo in greben očistijo.“
Utemeljitev prenosa besedila: V prejšnji različici specifikacije proizvoda so bili postopki, povezani z gojenjem belušev, opisani le v razdelku o povezavi. Ker se ti postopki izvajajo za pridelavo belušev, ki se tržijo sveži ali toplotno konzervirani – obe obliki sta zajeti z ZGO – je bila prva sprememba ta, da se podrobni opisi teh postopkov prenesejo iz razdelka Povezava v razdelek Metoda proizvodnje.
Zato je v spodnji razlagi dejanskih sprememb teh informacij o pogojih gojenja za primerjavo uporabljeno staro besedilo iz podnaslova (c) (Pogoji pridelave) v oddelku F (Povezava) prejšnje različice specifikacije proizvoda.
5.E.2 Naslednji odstavek iz pododdelka Pogoji pridelave oddelka E (Metoda proizvodnje):
„Po preučitvi tal, da se ugotovi, ali so primerna za gojenje proizvoda, in oceni potreba po osnovnih gnojilih, se beluši posadijo z vegetativnim razmnoževanjem s korenikami ali živicami (upoštevajte, da je španska beseda, ki se uporablja za ‚živice‘, v tej različici garras), pridobljenimi iz setvišč. Te se zasadijo v vrsto na tla in prekrijejo s približno 8 cm globokim slojem rahle zemlje.“
je bil spremenjen:
„Beluši se sadijo z vegetativnim razmnoževanjem s korenikami ali živicami (uporaba izraza zarpas v španščini), pridobljenimi z setvišč. Te se zasadijo v vrsto na tla in prekrijejo s slojem rahle zemlje.“
Utemeljitev spremembo španskega izraza za „živice“ iz garras v zarpas Izraz garras je bil spremenjen v izraz zarpas, saj lokalni kmetje s tem izrazom označujejo rastlinski material, ki se uporablja za razmnoževanje, tj. živice belušev.
Podlaga za revizijo besedila: Gre za opis, kako se pridelek opredeli. Debelina sloja zemlje, ki je nakopičen nad živico, ni odločilna za končno kakovost proizvoda, temveč je odvisna od kmetijske mehanizacije, ki jo ima izvajalec dejavnosti na voljo.
5.E.3 Naslednji odstavek iz pododdelka Pogoji pridelave oddelka E (Metoda proizvodnje):
Gostota zasaditve je od 10 000 do 12 000 rastlin na hektar, rastline so med seboj oddaljene približno 45 cm, razdalja med vrstami pa je približno 2–2,1 m.
je bil spremenjen:
„Na suhih (nenamakanih) gredah je gostota sajenja 7 000 do 12 000 rastlin na hektar, večja gostota, tj. do 22 000 rastlin na hektar, pa se lahko uporablja na namakanih in suhih gredah, ki se nahajajo na vlažnih območjih, če pridelovalci želijo doseči večji donos v prvih nekaj letih pridelave.“
Utemeljitev te spremembe: gostota sajenja vpliva na donos na parceli, ne pa tudi na kakovost pridelka belušev. Če se pridelovalec v prvih letih odloči za večjo gostoto, bo donos nekoliko višji, vendar se skrajša tudi življenjska doba grede z beluši. Če se uporabi manjša gostota, so investicijski stroški nižji, vendar je nižji tudi donos v prvih letih, običajno pa bo življenjska doba grede z beluši daljša. Zato je bolje, da se navede širok razpon, gostota pa je prepuščena presoji pridelovalcev.
Poleg tega je razmik med vrstami odvisen od mehanizacije, ki jih ima pridelovalec na voljo, in ne vpliva na kakovost pridelanih belušev. Razdalja med rastlinami je odvisna od želene gostote, ki, kot je navedeno zgoraj, ne vpliva na kakovost belušev, temveč na donos in življenjsko dobo grede z beluši.
5.E.4 Naslednji odstavek iz pododdelka Pogoji pridelave oddelka E (Metoda proizvodnje):
priprava grebena zemlje, oskrba in nega poljščine, namakanje, uporaba sestavljenih gnojil in ustrezna uporaba fitofarmacevtskih sredstev pripomorejo k popolnemu razvoju rastline.
je bil spremenjen:
„Priprava grebena zemlje, oskrba in nega poljščine, namakanje, uporaba gnojil in trezna uporaba fitofarmacevtskih sredstev pripomorejo k popolnemu razvoju rastline.“
Utemeljitev te spremembe: Uporabljene tehnike pridelave morajo biti primerne in skladne z veljavno zakonodajo. Ko je bila specifikacija proizvoda prvič pripravljena, je bila običajna praksa uporaba sestavljenih gnojil, danes pa je na voljo široka paleta možnih gnojil, od katerih so nekatera, kot so organska gnojila, primernejša za beluše in okolju prijaznejša. Zato je bolje to odločitev prepustiti pridelovalcem.
5.E.5 Naslednji odstavek iz pododdelka Pogoji pridelave oddelka E (Metoda proizvodnje):
„Beluši se pobirajo ročno, preden poganjki zrastejo nad površino grebena. Pobiranje se začne drugo leto po sajenju in traja 15 ali 20 dni, od tretjega leta naprej pa celotno sezono, od aprila do sredine julija.“
je bil spremenjen:
„Beluši se pobirajo ročno, preden poganjki zrastejo nad površino grebena. Pobiranje se začne drugo leto po sajenju in traja 15 ali 20 dni, od tretjega leta naprej pa traja celotno sezono.“
Utemeljitev te spremembe: Sklice na mesece, v katerih se pridelek pobira je bilo treba črtati, ker se zaradi uvedbe sort, ki se pobirajo nekoliko prej, in uporabe črne plastične zastirke, nameščene na grebenu, na nekaterih območjih pobiranje začne nekoliko prej in se zato tudi prej konča.
Pobiranje se običajno začne, ko se iz tal pojavijo prvi poganjki belušev, kar je odvisno od vremenskih razmer v danem letu, in se konča, ko beluši niso več dovolj kakovostni, običajno v prvih zares vročih poletnih dneh.
5.E.6 Naslednji odstavek iz pododdelka Pogoji pridelave oddelka E (Metoda proizvodnje):
„Po pobiranju se sadike belušev pustijo, da se razrastejo, kar omogoča, da se v živici kopičijo hranljive snovi (opomba: španski izraz, ki je uporabljen tu, je garras). Novembra liste porežejo in greben očistijo“.
je bil spremenjen:
„Po pobiranju se sadike belušev pustijo, da se razrastejo, kar omogoča, da se v živici (zarpa v spremenjenem španskem besedilu) kopičijo hranljive snovi. Ko listi porumenijo, se porežejo. Greben se nato ponovno pripravi.“
Utemeljitev te spremembe: Španski izraz, ki se uporablja za živico belušev, se je spremenil iz garra v zarpa, saj je to izraz, ki ga uporabljajo kmetje.
V besedilu ni več navedeno, da je treba liste obrezati novembra, saj je ta faza odvisna od primernih talnih razmer in od tega, ali so listi že porumeneli. To se običajno zgodi novembra, vendar v posebej deževnih letih listi še ne porumenijo, tla pa so še vedno zelo vlažna in zato neprimerna, zato je treba liste obrezati pozneje.
5.E.7 V oddelek Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo vstavljeno naslednje besedilo:
„2. Konzerviranje s segrevanjem:“
Utemeljitev tega dodatka: Ker je bil opis pogojev gojenja prestavljen v razdelek Metoda proizvodnje, ga je treba razdeliti na pododdelke, tako da bo jasneje razvidno, kaj se obravnava v vsakem od njih.
5.E.8 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo črtano naslednje besedilo:
„Beluši odobrenih sort morajo biti pridelani na registriranih parcelah. Poganjke je treba pobrati ročno, pri čemer je treba zelo paziti, da se ne zlomijo ali izsušijo.“
Utemeljitev tega črtanja: Ta podatek je bil črtan, ker je bil odvečen, saj je bilo v njem ponovljeno že prej navedeno: v besedilu je že prej navedeno, da je treba parcele registrirati, da je treba uporabljati dovoljene sorte in da je treba pobiranje opraviti ročno.
5.E.9 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo črtano naslednje besedilo:
„Pridelek je treba prevažati v obrate za obdelavo in predelavo previdno in ob upoštevanju pravil, ki jih je za letino tega leta določil odbor.“
Utemeljitev tega črtanja: Ta stavek je bil vključen, da bi se upoštevala pravila za spravilo pridelka, ki jih je regulativni odbor za ZGO „Espárrago de Navarra“ objavljal vsako leto, vendar jih je po uvedbi sistema certificiranja prenehal objavljati, zaradi česar je stavek izgubil pomen.
Beli beluši se zelo hitro izsušijo. Če se proizvod ne prevaža previdno, ga predelovalna podjetja ne bodo dobila v dobrem stanju in bo zavrnjen v fazi sortiranja surovin.
5.E.10 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo naslednje besedilo (iz točke 2 Konzerviranje s segrevanjem):
„Blanširanje – beluši se potopijo v vročo vodo ali paro pri 87–95 °C, da bi odstranili pline, zavrli encimsko aktivnost, očistili proizvod in zmanjšali število prisotnih mikroorganizmov.“
spremenjeno:
„Blanširanje – beluši se potopijo v vročo vodo ali paro, da bi odstranili pline, zavrli encimsko aktivnost, očistili proizvod in zmanjšali število prisotnih mikroorganizmov.“
Utemeljitev te spremembe: V besedilu ni več navedena temperatura, pri kateri se izdelek blanšira, saj je šlo za napako. Ker se lahko blanširanje opravi s paro ali vodo, je omejitev temperature nesmiselna.
5.E.11 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo naslednje besedilo (iz točke 2 Konzerviranje s segrevanjem):
„Pakiranje – proizvod se zapakira v pocinkane pločevinke ali steklene kozarce. Ko je proizvod stehtan, se postopek pakiranja konča z dodajanjem tekočine za konzerviranje.“
spremenjeno:
„Pakiranje – proizvod se zapakira v embalaže, primerne za nadaljnji postopek toplotne obdelave. Ko je proizvod stehtan, se postopek pakiranja konča z dodajanjem tekočine za konzerviranje.“
Utemeljitev te spremembe: Smiselno je dovoliti uporabo kakršne koli embalaže, ki lahko prenese toplotno obdelavo za konzerviranje belušev. Ko je bila specifikacija proizvoda pripravljena, se je na splošno nanašala na pločevinke in steklene kozarce, tj. embalaže, ki so se takrat pogosto uporabljale. Na trgu se nenehno pojavljajo lažji materiali, ki so popolnoma odporni na toplotno sterilizacijo, kot je aluminij.
5.E.12 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo naslednje besedilo (iz točke 2 Konzerviranje s segrevanjem):
„Izpust – to je bistven korak, pri katerem se ustvari vakuum z odstranitvijo zraka iz embalaže pred njenim zaprtjem, kar zmanjša verjetnost oksidacije in posledično izgubo vitaminov in hranilnih snovi.“
spremenjeno:
„Izpust – to je neobvezen korak, pri katerem se ustvari vakuum z odstranitvijo zraka iz embalaže pred njenim zaprtjem, kar zmanjša verjetnost oksidacije in posledično izgubo vitaminov in hranilnih snovi.“
Utemeljitev te spremembe: Bolj smiselno je, da je izpust neobvezen korak.
Običajni način ustvarjanja vakuuma je, da se v embalažo, napolnjeno z olupljenimi in blanširanimi beluši, doda vroča tekočina za konzerviranje in se embalaža nato zapre.
Čeprav je to priporočljiv postopek, je v obratih, v katerih dodajanje tekočine za konzerviranje in zapiranje embalaže potekata kar nekaj časa pred sterilizacijo, zaradi varnosti živil bolje, da se tekočina za konzerviranje doda hladna, tudi če to pomeni, da se vakuum ne ustvari.
Če bi bil izdelek vroč, bi se lahko razvili termofilni mikroorganizmi, kar bi lahko povzročilo kvarjenje. Obratom, v katerih se beluši pakirajo kar nekaj časa pred sterilizacijo, se zato priporoča, da za polnjenje embalaž uporabijo hladno tekočino za konzerviranje.
5.E.13 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo naslednje besedilo (iz točke 2 Konzerviranje s segrevanjem):
„Sterilizacija – ta postopek popolnoma uniči vse mikroorganizme v konzerviranem proizvodu. Ko so embalaže zaprte, se za določen čas in pod določenimi temperaturnimi in tlačnimi pogoji segrevajo z uporabo pare, tople vode, mešanice obeh ali katerega koli drugega odobrenega ogrevalnega sistema.“
spremenjeno:
„Sterilizacija – to je postopek toplotne obdelave zaprte embalaže z beluši, da se uničijo ali inaktivirajo vse oblike živih mikroorganizmov, ki lahko v običajnih pogojih skladiščenja škodujejo živilu. Toplotna obdelava mora biti zadostna, da se zagotovi komercialna sterilnost.“
Utemeljitev te spremembe: Novo besedilo natančneje opisuje pojem toplotne sterilizacije in zdaj določa, da mora toplotna obdelava zadostovati za doseganje določenega rezultata.
Pri pregledih registriranih obratov se toplotna sterilizacija obravnava kot kritična točka, ena od zahtev nadzornega organa pa je, da mora biti uporabljena toplotna obdelava zadostna za zagotovitev komercialne sterilnosti. Pomembno je, da je to jasno navedeno v specifikaciji proizvoda.
5.E.14 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo naslednje besedilo (iz točke 2 Konzerviranje s segrevanjem):
„Hlajenje – po končani toplotni obdelavi se pločevinke čim hitreje ohladijo, da se proizvod ne pregreje.“
spremenjeno:
„Hlajenje – po končani toplotni obdelavi se embalaže čim hitreje ohladijo, da se izdelek ne pregreje.“
Utemeljitev te spremembe: Izraz „pločevinke“ je bil spremenjen v „embalaže“, da bi bilo jasno, da ta zahteva velja za vse embalaže, ki se sterilizirajo.
5.E.15 V oddelek Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo dodano naslednje besedilo:
„3. Proizvodi, ki se prodajajo sveži:
Pripravljalni koraki, tj. dostava pridelka in pranje, ki se izvajajo v obratih za prodajo svežih proizvodov, so zelo podobni tistim, ki se izvajajo pri beluših, namenjenih konzerviranju. Naslednji korak, ki velja samo za sveže rezano obliko, je lupljenje. Beluši se nato razvrstijo in zapakirajo, pri čemer se zagotovi, da je vsebina vsakega pakiranja skladna s to specifikacijo proizvoda.
Ko so beluši, ki se prodajajo v obliki sveže rezanih, olupljeni, jih je treba zapakirati in skladiščiti v pogojih, ki zagotavljajo, da ostanejo sveži do porabe.“
Utemeljitev tega dodatka: Ta odstavek je smiselno vključiti za lažjo predstavo, kako se z beluši ravna v obratih za sveže pridelke. Čeprav so lastnosti svežih proizvodov podrobno opisane v oddelku Opis proizvoda, prejšnja različica specifikacije proizvoda ni vsebovala nobene navedbe o postopku, skozi katerega gredo beluši, ki se tržijo sveži.
V besedilu je zdaj poudarjeno, da je treba sveže rezane beluše pakirati in skladiščiti do porabe tako, da se ohrani njihovo dobro stanje. Čeprav se sveže narezani proizvodi zdaj prodajajo v toplotno zaprtih pladnjih z modificirano atmosfero ali vakuumsko pakirani, besedilo teh načinov ne predpisuje, ker ima ta oblika veliko možnosti uporabe in se nenehno razvija, saj se na trgu pojavljajo številne vrste folij, ki bi lahko bile primerne za beluše.
5.E.16 Iz oddelka Metoda proizvodnje (oddelek E) je bilo črtano naslednje besedilo:
„Regulativni odbor spremlja in dodeljuje ocene kakovosti za vse te postopke – dostavo, ravnanje ali predelavo, pakiranje in certificiranje končnega proizvoda.“
Utemeljitev tega črtanja: Ta odstavek je bil črtan, ker je že iz oddelka Dokazilo o poreklu jasno, da nadzorni sistem zajema celoten proizvodni postopek.
V skladu z modelom certificiranja regulativni odbor ne dodeli ocene kakovosti za vsako pakiranje (razvrstitev proizvoda); za to je namreč odgovoren proizvajalec. Nadzorni organ mora potrditi skladnost s specifikacijo proizvoda.
5.F POVEZAVA
5.F.1 Kot je pojasnjeno zgoraj, je bil podroben opis postopka pridelave prestavljen iz oddelka Povezava v oddelek Metoda proizvodnje v specifikaciji proizvoda, da bi se besedilo bolj uskladilo s pravili o specifikacijah proizvodov iz člena 7(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil.Zato je v razdelku Povezava naslednji pododdelekZato je v razdelku Povezava naslednji pododdelekZato je v razdelku Povezava naslednji pododdelekZato je v razdelku Povezava naslednji pododdelek:Zato je v razdelku Povezava naslednji pododdelek:Ztao
Zato se v oddelku Povezava naslednji pododdelek:
„(c) Pogoji pridelave
Opredelitev poljščine:
po preučitvi tal, da se ugotovi, ali so primerna za gojenje proizvoda, in oceni potreba po osnovnih gnojilih, se beluši posadijo z vegetativnim razmnoževanjem s korenikami ali živicami, pridobljenimi iz setvišč. Te se zasadijo v vrsto na tla in prekrijejo s približno 8 cm globokim slojem rahle zemlje.“
Gostota zasaditve je od 10 000 do 12 000 rastlin na hektar, rastline so med seboj oddaljene približno 45 cm, razdalja med vrstami pa je približno 2–2,1 m.
Oskrba poljščine:
priprava grebena zemlje, oskrba in nega poljščine, namakanje, uporaba sestavljenih gnojil in ustrezna uporaba fitofarmacevtskih sredstev pripomorejo k popolnemu razvoju rastline.
Pobiranje poljščine:
„Beluši se pobirajo ročno, preden poganjki zrastejo nad površino grebena. Pobiranje se začne drugo leto po sajenju in traja 15 ali 20 dni, od tretjega leta naprej pa celotno sezono, od aprila do sredine julija.
Po pobiranju se sadike belušev pustijo, da se razrastejo, kar omogoča, da se v živici kopičijo hranljive snovi. Novembra liste porežejo in greben očistijo“.
nadomesti z naslednjim:
„(c) Človeški
Pogoji pridelave, opisani v oddelku E, so še en dejavnik, ki vpliva na specifičnost in kakovost tega proizvoda.
Z uporabo strokovnega znanja lokalnih pridelovalcev in tradicije, ki se je razvijala iz roda v rod, se pridelek posadi, neguje in pobira z veliko skrbnostjo in ob najboljšem času za vsak korak. Dejstvo, da se beluši pobirajo ročno neposredno z rastline v pravem trenutku, še preden se iz grebena dvigne poganjek, vpliva na kakovost končnega proizvoda.
Dejstvo, da je leta 1969 v Navarri potekala ‚prva regionalna konferenca o beluših‘, na kateri so razpravljali o različnih tehničnih in agronomskih vprašanjih, ki vplivajo na gojenje belušev, je le eden od primerov tega, kako pomembna je pridelava proizvoda ‚Espárrago de Navarra‘.“
Utemeljitev te spremembe: Gre zgolj za uredniško spremembo, ki ne vpliva na dejansko povezavo med lastnostmi proizvoda in njegovim geografskim okoljem. Podatki o zgodovinski in naravni povezavi so dejansko ostali nespremenjeni, opis človeških dejavnikov v fazi pridelave pa je bil spremenjen, da bi bil primernejši za ta del specifikacije proizvoda, pri čemer so podrobne razlage postopkov pridelave vključene v oddelek Metoda proizvodnje.
Ta sprememba je utemeljena s tem, da je besedilo bolj usklajeno z opisi različnih oddelkov specifikacije proizvoda iz člena 7(1) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil.
Informacije so bile dopolnjene s sklicem na „prvo regionalno konferenco o beluših“. Navodila, ki podrobno opisujejo zahteve za gojenje proizvoda „Espárrago de Navarra“, so na voljo v dokumentih iz leta 1900, večinoma iz lokalnih publikacij. Zaradi zanimanja za gojenje belušev in izzivov, ki so se pojavljali, je bila leta 1969 organizirana konferenca, na kateri so udeleženci več dni razpravljali o lastnostih, težavah in možnih rešitvah pridelave.
5.F.2 V oddelku Povezava (oddelek F specifikacije proizvoda) je bila točka (a) z naslovom Ugled spremenjena in razširjena. Naslednji odstavek:
„Pridelava belušev je tradicionalna za območja, ki se razprostirajo na bregovih reke Ebro. Sprva se je izvajala na majhnih družinskih kmetijah z uporabo posebnih tehnik pridelave, ki so se prenašale iz roda v rod in se sčasoma izpopolnjevale.“
je bil spremenjen:
„Kakovost proizvoda ‚Espárrago de Navarra‘ in njegov današnji ugled, ki sta bila podlaga za njegovo registracijo kot zaščitene geografske označbe, sta rezultat dela pridelovalcev, ki izhajajo iz tradicije gojenja belušev na območjih na bregovih reke Ebro. Sprva se je izvajala na majhnih družinskih kmetijah z uporabo posebnih tehnik pridelave, ki so se prenašale iz roda v rod in se sčasoma izpopolnjevale.“
Utemeljitev te spremembe: Ta odstavek je bil spremenjen, da se poudari dejstvo, da je bil sloves imena „Espárrago de Navarra“ ključni dejavnik za registracijo imena kot ZGO. „Espárrago de Navarra“ je eno od zaščitenih imen, ki ga španski potrošniki najbolje poznajo.
5.F.3 V oddelku Povezava (oddelek F specifikacije proizvoda) je bila točka (a) z naslovom Ugled spremenjena. Naslednji odstavek:
„Proizvod je omenjen na straneh 373 in 374 dela El Practicón, kuharske antologije iz leta 1893, ki je bila takrat pravi kompendij mednarodne kuhinje.“
je bil spremenjen:
„Proizvod ‚Espárrago de Navarra‘ je omenjen v delu El Practicón, kuharski antologiji, ki jo je leta 1893 napisal Ángel Muro in ki je bila takrat pravi kompendij mednarodne kuhinje. V poglavju o beluših je navedeno, da so pridelki iz Navarre vrhunske kakovosti.“
Utemeljitev te spremembe: Sklic na številke strani, na katerih je mogoče najti ta sklic, je bil črtan, ker se oštevilčenje knjige razlikuje glede na izdajo, zato sklic ni bil vedno pravilen. V besedilu je zdaj navedeno tudi ime avtorja in citirana dejanska vrstica, ki se nanaša na proizvod.
5.F.4 V oddelku Povezava (oddelek F specifikacije proizvoda) je bila točka (a) z naslovom Ugled spremenjena. Naslednji odstavek:
„Posebna označba ‚Espárrago de Navarra‘ je bila začasno odobrena z regionalnim odlokom št. 52/86 z dne 14. februarja 1986 ministrstva za kmetijstvo in podeželje navarske vlade.“
je bil spremenjen:
„Da bi zaščitili ugled, ki ga je proizvod ‚Espárrago de Navarra‘ že pridobil, je bila leta 1986 začasno odobrena posebna označba ‚Espárrago de Navarra‘ z regionalnim odlokom št. 52/86 z dne 6. oktobra 1986 ministrstva za kmetijstvo in podeželje navarske vlade.“
Utemeljitev te spremembe: Zdaj je navedeno leto, v katerem je bila prvič objavljena uredba „Espárrago de Navarra“, da bi poudarili, da se je že leta 1986 štelo, da ima proizvod dovolj velik sloves, da je bil na regionalni ravni priznan kot „posebna označba“. Prodaja proizvoda „Espárrago de Navarra“ je začela upadati v sedemdesetih letih prejšnjega stoletja, saj so se beluši začeli uvažati iz drugih držav, kjer je bila njihova proizvodnja cenejša. To je znižalo ceno, ki so jo postavili pridelovalci, zaradi česar se je količina zemljišč, ki se uporabljajo za gojenje kulture, zmanjšala. Zaradi teh razmer so proizvajalci vzpostavili shemo kakovosti, da bi zaščitili svoje beluše in jih razlikovali od drugih proizvodov; šlo je za postopek, ki se je zaključil z objavo uredbe na nacionalni ravni.
5.F.5 Na koncu točke (a) z naslovom Ugled oddelka Povezava (oddelek F specifikacije proizvoda) sta dodana naslednja odstavka:
„Tradicionalen način pridelave in naknadne obdelave ali predelave v obratih, zajetih v shemi, je v preteklih letih pripomogel k dobremu ugledu proizvoda, zaradi česar se je uvrstil med najbolj priznane blagovne znamke v Španiji.
Potrošniki menijo, da je ‚Espárrago de Navarra‘ proizvod izjemne kakovosti. V tržni raziskavi, ki jo je leta 1997 izvedlo svetovalno podjetje ACNielsen in v kateri je sodelovalo 546 španskih potrošnikov zunaj geografskega območja proizvoda ‚Espárrago de Navarra‘, je 42 % udeležencev poznalo proizvod ‚Espárrago de Navarra‘ ter posebej cenilo njegovo splošno kakovost in organoleptične lastnosti.“
Utemeljitev te spremembe: Ti odstavki so bili dodani za dodatno ponazoritev ugleda proizvoda „Espárrago de Navarra“. Od ustanovitve regulativnega odbora leta 1986 so bile izvedene različne promocijske kampanje. Zgoraj navedena tržna raziskava je bila izvedena, da bi se ugotovilo, kako učinkovita je bila ena od teh kampanj. Seznanjenost potrošnikov z blagovno znamko „Espárrago de Navarra“ je bila visoka – 42 % anketirancev je poznalo ime iz druge regije (glede na to, da študija ni bila izvedena na območju ZGO), kar je zelo dober rezultat. Potrošniki proizvod dojemajo kot vrsto belih belušev z značilnim okusom.
5.H OZNAČEVANJE
5.H.1 V oddelku Označevanje (oddelek H specifikacije proizvoda) je bilo naslednje besedilo:
„Vsako registrirano podjetje mora imeti etikete, ki se uporabljajo za trženje proizvoda. Odobri jih regulativni odbor.
Na teh etiketah mora biti navedba ,posebna označba ‚Espárrago de Navarra‘.“
spremenjeno:
„Etikete, ki se uporabljajo za trženje proizvoda ‚Espárrago de Navarra‘, je treba predložiti v vednost upravnemu odboru.
Na teh etiketah mora biti navedba ,zaščitena geografska označba ‚Espárrago de Navarra‘.“
Utemeljitev te spremembe: Ta sprememba najprej odpravlja zahtevo, da etikete odobri regulativni odbor. Etikete, ki se uporabljajo za trženje proizvoda, je treba zdaj upravnemu odboru predložiti le v vednost. Razlog za to spremembo je, da odobritev oznak ni med nalogami regulativnega odbora v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo, in sicer členom 17, točka (h)(4), zakona o zaščitenih označbah porekla in zaščitenih geografskih označbah, ki se uporabljajo na ozemlju, večjem od avtonomne skupnosti (zakon št. 6/2015 z dne 12. maja 2015), in členom 13 kraljevega odloka št. 267/2017 z dne 17. marca 2017 o izvajanju zakona o zaščitenih označbah porekla in zaščitenih geografskih označbah, ki se uporabljajo na ozemlju, večjem od avtonomne skupnosti (zakon št. 6/2015 z dne 12. maja 2015), in zakonom o označevanju živil (zakon št. 12/2013 z dne 2. avgusta 2013). Namesto tega je pristojen za določanje minimalnih zahtev, ki jih morajo izpolnjevati etikete, in za pregled etiket, ki jih predložijo izvajalci dejavnosti, da se zagotovi, da izpolnjujejo navedene minimalne zahteve, in da imajo potrošniki, če se ista blagovna znamka ali predstavitev uporablja za beluše z ZGO in brez ZGO, na voljo dovolj informacij, da lahko zlahka razlikujejo med njimi glede razvrstitve in porekla ter se izognejo kakršni koli zmedi. Če ima regulativni odbor po tem pregledu pomisleke glede etiket izvajalca dejavnosti, jih mora sporočiti pristojnemu organu, ki bo o tem izdal svojo razsodbo.
Drugič, zastarel izraz „posebna označba“ je bil nadomeščen z izrazom „zaščitena geografska označba“, tj. shemo kakovosti, v skladu s katero je ta proizvod zdaj registriran. „Posebna označba“ je bil izraz, ki se je uporabljal za proizvode, ki niso vina, v skladu z zakonom o vinogradih, vinu in alkoholnih pijačah (zakon št. 25/1970 z dne 2. decembra 1970). Izraz ni več reguliran ali v uporabi, zato ga je bilo treba črtati.
Zaradi navedenega so bile spremenjene tudi slike logotipa in vzorcev certifikacijskih etiket ZGO, ki ponazarjajo ta del specifikacije proizvoda, tako da se navedba „posebna označba“ spremeni v navedbo „zaščitena geografska označba“.
5. DRUGO
5.A IME PROIZVODA
5.A.1 Izraz „posebna označba“ je bil črtan iz oddelka A (Ime proizvoda) specifikacije proizvoda, ker je bil pomotoma vključen, zaščiteno ime pa je preprosto „Espárrago de Navarra“ (ki se je prvotno glasilo „posebna označba ‚Espárrago de Navarra‘“). „Posebna označba“ se je nanašala na shemo kakovosti, ki je bila vzpostavljena, preden je bilo ime registrirano kot zaščitena geografska označba v okviru sheme EU.
5.G NADZORNI ORGAN
5.G.1 Specifikacija proizvoda ne vključuje več točke, ki opisuje strukturo regulativnega odbora, tj. upravljalnega organa ZGO. Zdaj jo je nadomestila točka, ki opisuje nadzorni organ INTIA.
Utemeljitev te spremembe: Oddelek o nadzornem sistemu v prejšnji različici specifikacije proizvoda je vseboval informacije, ki v tem okviru niso pomembne, in sicer opis strukture, pooblastil in dolžnosti upravljalnega organa ZGO, kot so določeni v nacionalni zakonodaji. Te informacije so bile črtane in nadomeščene s podatki o nadzornem organu, ki preverja skladnost s specifikacijo proizvoda v skladu s členom 37(1), točka (b), Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil.
5.I VELJAVNA NACIONALNA ZAKONODAJA
5.I.1 Naslednji seznam iz oddelka I specifikacije proizvoda (Veljavna nacionalna zakonodaja):
— |
„zakon o vinogradih, vinu in alkoholnih pijačah (zakon št. 25/1970 z dne 2 decembra 1970); |
— |
odlok št. 835/1972 z dne 23. marca 1972 o odobritvi uredb za izvajanje zakona št. 25/1970; |
— |
regionalni odlok št. 52/1986 z dne 14. februarja 1986 o začasni odobritvi posebne označbe ‚Espárrago de Navarra‘; |
— |
odlok regionalnega ministrstva za kmetijstvo in podeželje navarske vlade z dne 6. oktobra 1986 o odobritvi uredbe, ki ureja posebno označbo ‚Espárrago de Navarra‘ in njen regulativni odbor; |
— |
odlok ministrstva za kmetijstvo, ribištvo in prehrano z dne 3. marca 1987 o ratifikaciji uredbe, ki ureja posebno označbo ‚Espárrago de Navarra‘ in njen regulativni odbor; |
— |
odlok ministrstva za kmetijstvo, ribištvo in prehrano z dne 13. julija 1993 o ratifikaciji uredbe, ki ureja posebno označbo ‚Espárrago de Navarra‘ in njen regulativni odbor.“ |
se nadomesti z naslednjim:
— |
„odlok urada predsednika vlade z dne 21. novembra 1984 o odobritvi standardov kakovosti za toplotno konzerviranje svežih proizvodov.“ |
Utemeljitev te spremembe: vsi zakonodajni akti s prejšnjega seznama so bili razveljavljeni.
Čeprav v specifikacije proizvoda ni več treba vključiti tega oddelka o nacionalni zakonodaji, ki se uporablja, je bil v skladu z Uredbo (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil, ta ohranjen zaradi ohranitve sklica na odlok urada predsednika vlade z dne 21. novembra 1984 o odobritvi standardov kakovosti za toplotno konzerviranje svežih proizvodov, saj se ta zakonodajni akt uporablja izrecno za toplotno konzerviran proizvod „Espárrago de Navarra“.
ENOTNI DOKUMENT
„ESPÁRRAGO DE NAVARRA“
EU št.: PGI-ES-0098-AM01 – 5.2.2021
ZOP ( ) ZGO (X)
1. Ime [ZOP ali ZGO]
„Espárrago de Navarra“
2. Država članica ali tretja država
Španija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila
3.1. Vrsta proizvoda
Skupina 1.6. Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani
3.2. Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1
Proizvod „Espárrago de Navarra“ sestavljajo poganjki belušev, zajetih z ZGO, ki se gojijo na registriranih gredah z beluši.
Gre za poganjke belih ali vijoličnih belušev ali sočne vršičke sort belušev argenteuil, ciprés, dariana, desto, fortems, grolim, hercolim, juno, magnus, plasenesp, steline in thielim (Asparagus officinalis L.), ki so nežni, sveži, zdravi in čisti.
Neodobrene sorte lahko predstavljajo do 20 % gojenih belušev vsakega izvajalca dejavnosti.
Poganjki belušev so na voljo kot sveži ali sveže narezani proizvodi ali v toplotno konzervirani obliki. Zanje veljajo zahteve glede dolžine, premera in razreda v skladu s splošno zakonodajo ter dodatne zahteve glede najmanjšega premera 12 mm za sveže beluše in 9 mm za toplotno konzervirane in sveže rezane oblike.
3.3. Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)
Surovine za proizvod „Espárrago de Navarra“ so poganjki belušev vrste Asparagus officinalis L., ki se gojijo izključno na opredeljenem geografskem območju.
Beluši, ki se prodajajo sveži, morajo biti iz celih poganjkov, ki so svežega videza in vonja, zdravi, brez odrgnin, brez poškodb, ki bi jih povzročili žuželke ali glodavci, čisti in dobro osušeni po pranju.
Sveže narezani beluši morajo biti olupljeni in pakirani tako, da ostanejo sveži.
Toplotno konzervirani beluši morajo biti proizvodi razreda „ekstra“ ali razreda I, hermetično zaprti v embalaže in toplotno sterilizirani. Toplotno konzervirani beluši se lahko prodajajo kot celi beluši, kratki beluši ali vršički belušev, olupljeni ali neolupljeni.“
3.4. Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju
Vse naštete faze proizvodnje morajo potekati znotraj opredeljenega geografskega območja.
3.5. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
Poganjki belušev se prodajajo sveži, kot sveže narezani proizvodi ali v toplotno konzervirani obliki.
Vsebina vsake enote, dane na trg, mora biti vedno enotna in sestavljena samo iz belušev, gojenih na območju pridelave in odobrenih sort, ki izpolnjujejo zahteve glede kakovosti in velikosti, ki veljajo za eno samo tržno kategorijo.
3.6. Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
Na etiketi, ki se uporablja za trženje proizvoda, morajo biti navedba „Espárrago de Navarra“ in uradni logotip ZGO:
Vsako pakiranje mora biti opremljeno tudi s certifikacijsko etiketo z edinstveno serijsko številko, ki se pritrdi v registriranem obratu tako, da je ni mogoče ponovno uporabiti. Certifikacijske etikete zagotovi in preveri regulativni odbor (organ za upravljanje ZOP), na voljo pa so vsem izvajalcem dejavnosti, ki jih zahtevajo in izpolnjujejo specifikacije proizvoda, in sicer pod nediskriminatornimi pogoji. Spodaj je primer certifikacijske etikete:
Na etiketi mora biti navedena uporabljena oblika ponudbe (sveže, sveže rezano ali toplotno konzervirano).
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja
Območje proizvodnje sestavlja 263 občin v osrednjem delu doline Ebro, ki pripadajo Navarri (južna polovica) ali sosednjim regijam Aragoniji in La Rioji.
Območje obdelave in predelave je enako kot območje proizvodnje.
5. Povezava z geografskim območjem
Povezava med geografskim območjem in proizvodom „Espárrago de Navarra“ temelji na njegovi kakovosti in slovesu, ki ju oblikujejo lastnosti geografskega območja in način gojenja proizvoda.
5.1. Posebnosti proizvoda
Poganjki belušev so zaradi podnebnih in talnih razmer na gojitvenem območju proizvoda „Espárrago de Navarra“ ter zlasti zaradi nasprotja med dnevnimi in nočnimi temperaturami v času pobiranja komajda vlaknati.
Poganjki „Espárrago de Navarra“ so beli, ker se pridelujejo po tradicionalni metodi, pri kateri se na gojitveno območje nasuje zemlja, da beluši ne pridejo v stik s svetlobo.
5.2. Posebnosti geografskega območja
Talne in podnebne razmere na opredeljenem geografskem območju imajo ključno vlogo pri kakovosti proizvoda „Espárrago de Navarra“.
Surovini daje značilne lastnosti, ki dajejo visokokakovostne beluše, pokrajina, za katero so značilni rahlo razgibani griči, visoki 200 m do 600 m, nekoliko alkalna lokalna tla, ki jih običajno sestavljata peščeno-glinasta ilovica in v manjši meri peščena ilovica , zmerno sredozemsko podnebje s temperaturnim nihanjem med nočjo in dnevom ter lega ob reki Ebro in njenih pritokih Ega, Arga, Aragón, Leza in Cidacos.
Tradicionalni način gojenja teh belušev z uporabo grebenov zemlje in način obdelave ali predelave pridelka v skladu s tradicijo na opredeljenem območju dajeta proizvodu „Espárrago de Navarra“ njegove končne lastnosti.
5.3. Kako posebnosti geografskega območja vplivajo na posebnosti proizvoda
Lastnosti proizvoda „Espárrago de Navarra“ so odvisne od geografskega območja, na katerem se goji. Čeprav je tamkajšnje podnebje zmerno sredozemsko, je zaradi nihanja temperature med dnevom in nočjo pridelek skromnejši, beluši pa so manj vlaknati. Lastnosti tal vplivajo na razvoj poganjkov, in sicer do neke mere upočasnjujejo rast, vendar pozitivno vplivajo na kakovost.
Tradicionalni način, na katerega so ti beluši gojeni z uporabo grebenov zemlje in v skladu s katerim so pobrani, čim se pojavijo poganjki, omogoča pridelavo značilnih belih belušev ZGO „Espárrago de Navarra“. Na izkušnjah temelječ način obdelave in pakiranja proizvoda v obratih za konzerviranje in obratih za sveže pridelke omogoča vrhunsko kakovost končnega proizvoda.
Tradicionalen način pridelave in naknadne obdelave ali predelave v obratih, zajetih v shemi, je v preteklih letih pripomogel k dobremu ugledu proizvoda, zaradi česar se uvršča med najbolj priznane blagovne znamke v Španiji.
Dejstvo, da je leta 1969 v Navarri potekala „prva regionalna konferenca o beluših“, na kateri so razpravljali o različnih tehničnih in agronomskih vprašanjih, ki vplivajo na gojenje belušev, je le eden od primerov tega, kako pomembna je pridelava proizvoda „Espárrago de Navarra“.“
Potrošniki menijo, da je „Espárrago de Navarra“ proizvod izjemne kakovosti. V tržni raziskavi, ki jo je leta 1997 izvedlo svetovalno podjetje ACNielsen in v kateri je sodelovalo 546 španskih potrošnikov zunaj geografskega območja proizvoda „Espárrago de Navarra“, je 42 % udeležencev poznalo proizvod „Espárrago de Navarra“ ter posebej cenilo njegovo splošno kakovost in organoleptične lastnosti.
„Espárrago de Navarra“ je v številnih virih poimenovan kot priznan proizvod. Ena od najstarejših znanih bibliografskih omemb proizvoda „Espárrago de Navarra“ je zajeta v delu El Practicón, kuharski antologiji iz leta 1893, ki je bila takrat pravi kompendij mednarodne kuhinje.
Kakovost teh belušev je že dolgo znana. Proizvod „Espárrago de Navarra“ je bil prvič priznan z regionalnim odlokom z dne 14. februarja 1986, s katerim je bil začasno odobren pravilnik regulativnega odbora.
Sklic na objavo specifikacije
https://www.mapa.gob.es/es/alimentacion/temas/calidad-diferenciada/pliegoenwordmodificado_v4003_tcm30-539985.pdf