|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 404A |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 65 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
V Objave |
|
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
|
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) |
|
|
2022/C 404 A/01 |
|
SL |
|
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropski urad za izbor osebja (EPSO)
|
20.10.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
CA 404/1 |
RAZPIS JAVNEGA NATEČAJA
EPSO/AD/401/22 – UPRAVNI USLUŽBENCI (AD 6) NA PODROČJU ENERGIJE, PODNEBJA IN OKOLJA
(2022/C 404 A/01)
Rok za prijavo: 22. november 2022 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času
KAZALO
|
1. |
SPLOŠNE DOLOČBE | 2 |
|
2. |
NALOGE UPRAVNIH USLUŽBENCEV NA PODROČJU ENERGIJE, PODNEBJA IN OKOLJA | 2 |
|
3. |
POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU | 2 |
|
3.1 |
Splošni pogoji | 2 |
|
3.2 |
Posebni pogoji – jeziki | 2 |
|
3.3 |
Posebni pogoji – kvalifikacije in delovne izkušnje | 2 |
|
4. |
POTEK NATEČAJA | 4 |
|
4.1 |
Pregled postopkov natečaja | 4 |
|
4.2 |
Jeziki, ki se uporabljajo na tem natečaju | 5 |
|
4.3 |
Stopnje natečaja | 6 |
|
5. |
ENAKE MOŽNOSTI IN RAZUMNE PRILAGODITVE | 8 |
|
PRILOGA I |
– Običajne naloge | 9 |
|
PRILOGA II |
– Splošna pravila za javne natečaje | 12 |
|
PRILOGA III |
– Primeri minimalnih kvalifikacij | 19 |
|
PRILOGA IV |
– Talent Screener: merila za izbor in postopek | 28 |
1. SPLOŠNE DOLOČBE
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javni natečaj, s katerim bo na podlagi kvalifikacij in testov sestavil rezervne sezname uspešnih kandidatov. Te sezname lahko zlasti Evropska komisija, predvsem njeni generalni direktorati za energijo (GD za energijo), podnebno politiko (GD za podnebno politiko) in okolje (GD za okolje), uporabi za zaposlovanje novih javnih uslužbencev na delovna mesta „upravnih uslužbencev“ (razred AD 6).
Ta razpis natečaja in njegove priloge so pravno zavezujoči okvir za ta natečaj.
Želeno število uspešnih kandidatov:
|
Področje 1 |
Energija |
54 |
|
Področje 2 |
Podnebje |
49 |
|
Področje 3 |
Okolje |
52 |
Ta razpis natečaja se nanaša na tri področja. Kandidati se lahko prijavijo samo za eno. Izbrati ga morajo ob prijavi. Ko prijavo potrdijo, izbire ne morejo več spremeniti.
2. NALOGE UPRAVNIH USLUŽBENCEV NA PODROČJU ENERGIJE, PODNEBJA IN OKOLJA
Informacije o običajnih nalogah, ki jih bodo opravljali uspešni kandidati, so v Prilogi I.
Uspešni kandidati morajo biti pripravljeni opraviti postopek za pridobitev dovoljenja za dostop do tajnih podatkov, kot je navedeno v oddelku 5 Splošnih pravil za javne natečaje (Priloga II k temu razpisu).
3. POGOJI ZA PRIPUSTITEV K NATEČAJU
Kandidati morajo na zadnji dan roka za prijavo izpolnjevati vse splošne in posebne pogoje za pripustitev k natečaju, navedene v nadaljevanju.
3.1 Splošni pogoji
Kandidati morajo:
|
(a) |
uživati vse pravice kot državljani države članice EU; |
|
(b) |
imeti izpolnjene vse nacionalne zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka; |
|
(c) |
biti moralno primerni za opravljanje predvidenih nalog. |
3.2 Posebni pogoji – jeziki
Od kandidatov se zahteva znanje vsaj dveh od 24 uradnih jezikov EU, kot je določeno v oddelku 4.2.1.
3.3 Posebni pogoji – kvalifikacije in delovne izkušnje
Primeri minimalnih kvalifikacij so v Prilogi III.
3.3.1 Področje 1 – energija
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 1 morajo kandidati imeti bodisi:
|
|
(b) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3.1(a)(i) in (ii) se bodo štele za ustrezne, če so neposredno povezane z nalogami področja 1, navedenimi v Prilogi I k temu razpisu, ter so bile pridobljene na enem ali več od naslednjih področij:
|
3.3.2 Področje 2 – podnebje
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 2 morajo kandidati imeti bodisi:
|
|
(b) |
Delovne izkušnje iz točk 3.3.2(a)(i) do (iv) se bodo štele za ustrezne, če so neposredno povezane z nalogami področja 2, navedenimi v Prilogi I k temu razpisu, ter so bile pridobljene na enem ali več od naslednjih področij:
|
3.3.3 Področje 3 – okolje
|
(a) |
Za pripustitev k natečaju za področje 3 morajo kandidati imeti bodisi:
|
|
(b) |
Diploma iz točk 3.3.3(a)(i) in (ii) se bo štela za ustrezno, če je bila pridobljena na enem ali več od naslednjih področij:
|
4. POTEK NATEČAJA
4.1 Pregled postopkov natečaja
Ta natečaj bo organiziran v naslednjih stopnjah:
|
— |
prijava (glej oddelek 4.3.1), |
|
— |
preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju (glej oddelek 4.3.2), |
|
— |
Talent Screener (glej oddelek 4.3.3), |
|
— |
ocenjevalni center (glej oddelek 4.3.4):
|
|
— |
pregled dokazil in sestava rezervnih seznamov (glej oddelek 4.3.5). |
O načinu izvedbe testov (na daljavo ali osebno) ter drugih potrebnih podrobnostih in navodilih bodo kandidati obveščeni v vabilih na teste.
Če bodo testi potekali osebno, bo urad EPSO zagotovil, da so pogoji za opravljanje testov skladni s priporočili pristojnih organov za javno zdravje (Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni oziroma drugi mednarodni, evropski in nacionalni organi).
Za teste sklepanja in študijo primera morajo kandidati rezervirati termin v skladu z navodili urada EPSO. Urad EPSO bo običajno dal na voljo več datumov za opravljanje testov sklepanja in en datum za študijo primera. Obdobji, ko lahko kandidati rezervirajo termin in opravljajo teste, sta omejeni.
4.2 Jeziki, ki se uporabljajo na tem natečaju
4.2.1 Zahteve o znanju jezikov
Kandidati na tem natečaju morajo imeti temeljito znanje (vsaj na stopnji C1) najmanj enega od 24 uradnih jezikov EU in zadovoljivo znanje (vsaj na stopnji B2) še enega od uradnih jezikov EU. Eden od teh jezikov mora biti angleščina.
Navedene najnižje stopnje se nanašajo na vse jezikovne spretnosti (govorjenje, pisanje ter bralno in slušno razumevanje) iz prijave. Te spretnosti ustrezajo spretnostim iz skupnega evropskega referenčnega okvira za jezike.
Pri zahtevah o znanju jezikov na tem natečaju se zlasti upošteva specifičnost nalog osebja, ki dela v GD za energijo, GD za podnebno politiko in GD za okolje pri Evropski komisiji. Za vsa področja iz tega razpisa veljajo enake zahteve.
Osebje GD za energijo, GD za podnebno politiko in GD za okolje uporablja angleščino za analitično delo, notranjo komunikacijo in sestanke, komunikacijo z zunanjimi deležniki, pisanje poročil, seznanitvenih dokumentov in govorov, pripravo zakonodaje in publikacij ter za druge naloge iz Priloge I k temu razpisu in udeležbo na specialističnih usposabljanjih. Angleščina se uporablja tudi pri posvetovanjih med službami, komunikaciji med institucijami in v revizijskih postopkih. Dobro znanje angleščine je zato nujno, da so kandidati takoj po zaposlitvi sposobni začeti opravljati delo.
To določa tudi izbiro jezika, v katerem morajo kandidati izpolniti oddelek Talent Screener v prijavi, ter jezikov, v katerih potekajo testi (glej oddelek 4.2.2).
4.2.2 Jeziki prijave in testov
Na različnih stopnjah natečaja se bodo jeziki uporabljali, kot sledi:
|
Stopnja natečaja |
Testi |
Jezik |
|
Prijava |
— |
kateri koli od 24 uradnih jezikov EU, razen oddelka Talent Screener, ki mora biti izpolnjen v angleščini |
|
Ocenjevalni center |
testi sklepanja |
uradni jezik EU, ki ni angleščina |
|
študija primera |
angleščina |
|
|
situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc |
angleščina |
|
|
razgovor o zadevnem področju |
angleščina |
Uspešni kandidati bodo morali vsa svoja znanja in spretnosti ter kompetence, tako splošne kot z zadevnega področja, dokazati v angleščini. Zato je treba glavne vidike izbora (na podlagi testov in kvalifikacij) organizirati v tem jeziku.
To velja za Talent Screener, teste za oceno splošnih kompetenc (študija primera in situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc) ter test za oceno kompetenc z zadevnega področja.
Uporaba enega samega jezika prav tako povečuje homogenost in s tem kakovost primerjave dosežkov kandidatov. Natečajni komisiji zlasti omogoča, da kandidatom dodeli člane komisije neodvisno od njihovega znanja jezikov in brez potrebe po prevajanju.
4.2.3 Jeziki komunikacije
Za komunikacijo med kandidati in uradom EPSO velja naslednje:
|
a) |
pri komunikaciji prek računa EPSO ali po elektronski pošti med uradom EPSO in kandidati, ki so vložili veljavno prijavo, se bo urad EPSO na zadevnega kandidata obrnil v enem od jezikov, za katere je kandidat v prijavi v oddelku Bralno razumevanje navedel znanje na stopnji B2 ali višji stopnji; |
|
b) |
v primeru zahtev in pritožb iz točk 4.2.1 in 4.2.2 Splošnih pravil za javne natečaje (glej Prilogo II k temu razpisu) se kandidati spodbujajo, da zahteve ali pritožbe vložijo v angleščini, urad EPSO pa bo odgovoril, kot je navedeno v točki (a); |
|
c) |
kandidati se lahko za vsa druga vprašanja, ki jih naslovijo na urad EPSO prek spletnega kontaktnega obrazca, na urad EPSO obrnejo v katerem koli od 24 uradnih jezikov EU, urad EPSO pa bo zadevnemu kandidatu odgovoril v enem od jezikov, ki jih je kandidat izbral za odgovor. |
4.3 Stopnje natečaja
4.3.1 Prijava
Za prijavo kandidati potrebujejo račun EPSO. Če ga še nimajo, ga morajo ustvariti. Kandidat lahko za vse svoje prijave EPSO ustvari samo en račun.
Kandidati se morajo prijaviti elektronsko na spletišču urada EPSO https://epso.europa.eu/sl/job-opportunities/open-for-application do:
22. novembra 2022 do 12. ure (opoldne) po srednjeevropskem času.
Elektronska prijava je na voljo v 24 uradnih jezikih EU. Kandidati lahko prijavo izpolnijo v katerem koli od teh 24 uradnih jezikov EU, razen oddelka Talent Screener, ki mora biti izpolnjen v angleščini.
Kandidati s potrditvijo prijave izjavljajo, da izpolnjujejo vse pogoje iz oddelka Pogoji za pripustitev k natečaju. Ko kandidati prijavo potrdijo, je ne morejo več spremeniti. Dolžnost kandidatov je, da prijavo izpolnijo in potrdijo v roku.
Kandidati bodo morali v svoj račun EPSO naložiti skenirane kopije dokazil za svoje izjave v prijavi, tudi tiste v oddelku Talent Screener. Urad EPSO bo sporočil podrobnejše informacije in navodila.
4.3.2 Preverjanje izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju
Pri preverjanju izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju se preveri izpolnjevanje pogojev iz oddelka 3 (Pogoji za pripustitev k natečaju) tega razpisa, in sicer na podlagi izjav kandidatov v prijavi, dokazila pa se preverijo naknadno. Dokazila za izjave kandidatov glede izpolnjevanja pogojev za pripustitev k natečaju bo natečajna komisija preverila na poznejši stopnji natečaja (glej oddelek 4.3.5).
4.3.3 Talent Screener
Za kandidate, za katere se na podlagi njihovih izjav šteje, da izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju, bo natečajna komisija opravila izbor na podlagi kvalifikacij. Pri tem bo naredila primerjalno oceno dosežkov vseh kandidatov, ki izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju, kot je navedeno v Prilogi IV k temu razpisu.
Na podlagi te ocene bo natečajna komisija sestavila seznam kandidatov po vrstnem redu skupnega števila dodeljenih točk. Kandidati, ki bodo med najboljšimi po številu točk, bodo povabljeni v ocenjevalni center.
Točke, dodeljene na stopnji Talent Screener, se ne bodo upoštevale pri končnem številu točk (glej oddelek 4.3.5).
Dokazila za odgovore kandidatov na vprašanja iz oddelka Talent Screener bo natečajna komisija preverila na poznejši stopnji natečaja (glej oddelek 4.3.5).
4.3.4 Ocenjevalni center
Na stopnjo ocenjevalnega centra bo povabljenih največ 3-krat toliko kandidatov, kot je želeno število uspešnih kandidatov za vsako področje (ter vsi kandidati, ki so zbrali enako število točk za zadnje razpoložljivo mesto).
Cilj ocenjevalnega centra je oceniti sposobnosti sklepanja, splošne kompetence in kompetence z zadevnega področja.
a) Testi sklepanja
Testi sklepanja bodo organizirani, kot sledi:
|
Testi |
Jezik |
Število vprašanj |
Trajanje |
Točkovanje |
Zahtevano najmanjše število točk |
|
Besedno sklepanje |
uradni jezik EU, ki ni angleščina |
20 vprašanj |
35 minut |
od 0 do 20 točk |
20/40 |
|
Številčno sklepanje |
10 vprašanj |
20 minut |
od 0 do 10 točk |
||
|
Abstraktno sklepanje |
10 vprašanj |
10 minut |
od 0 do 10 točk |
Ni zahtevanega najmanjšega števila točk na test, vendar morajo kandidati za vse teste skupaj zbrati vsaj 20 od skupno 40 točk. Točke, zbrane pri teh testih, se ne bodo upoštevale pri končnem številu točk (glej oddelek 4.3.5).
b) Testi za oceno splošnih kompetenc
Ocenjevanje splošnih kompetenc bo potekalo z dvema testoma v angleščini, kot je navedeno v naslednji tabeli:
|
Kompetenca |
Test |
Točkovanje |
Zahtevano najmanjše število točk |
||
|
študija primera |
od 0 do 10 točk |
40/80 |
||
|
študija primera |
od 0 do 10 točk |
|||
|
študija primera |
od 0 do 10 točk |
|||
|
situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc |
od 0 do 10 točk |
|||
|
študija primera |
od 0 do 10 točk |
|||
|
situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc |
od 0 do 10 točk |
|||
|
situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc |
od 0 do 10 točk |
|||
|
situacijski razgovor za ugotavljanje kompetenc |
od 0 do 10 točk |
Ni zahtevanega najmanjšega števila točk na kompetenco, vendar morajo kandidati za vse kompetence skupaj zbrati vsaj 40 od skupno 80 točk. Zbrane točke se bodo upoštevale pri končnem številu točk (glej oddelek 4.3.5).
c) Razgovor o zadevnem področju
Ocenjevanje kompetenc z zadevnega področja bo potekalo z razgovorom o zadevnem področju, ki bo izveden v angleščini in točkovan, kot je navedeno v naslednji tabeli:
|
Test |
Točkovanje |
Zahtevano najmanjše število točk |
|
Razgovor o zadevnem področju |
od 0 do 100 točk |
50/100 |
Zbrane točke se bodo upoštevale pri končnem številu točk (glej oddelek 4.3.5).
d) Organizacija testov v ocenjevalnem centru
Kandidati bodo o rezultatih testov sklepanja obveščeni, takoj ko bo ta del testiranja zaključen in rezultati obdelani. Če kandidati pri testih sklepanja ne zberejo vsaj zahtevanega najmanjšega števila točk, bosta njihovo vabilo na preostale teste v ocenjevalnem centru in/ali rezervacija termina zanje samodejno preklicana in teh testov ne bodo opravljali. Če so kandidati v tem času že opravljali katerega od preostalih testov v ocenjevalnem centru, se rezultati teh testov ne bodo obdelali in zadevni kandidati o njih ne bodo obveščeni.
Dokumentacija kandidatov, ki bodo v ocenjevalnem centru zbrali vsaj zahtevano najmanjše število točk pri vseh testih ter bodo pri testih za oceno splošnih kompetenc in kompetenc z zadevnega področja med najboljšimi po skupnem številu točk, bo pregledana v skladu z oddelkom 4.3.5.
4.3.5 Pregled dokazil in sestava rezervnih seznamov
Po stopnji ocenjevalnega centra in pred sestavo rezervnih seznamov bo natečajna komisija pregledala dokazila kandidatov. Končno mnenje o tem, ali kandidati izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju, bo sprejela po primerjanju (i) izjav kandidatov v prijavi (vključno z oddelki Izobraževanje in usposabljanje, Delovne izkušnje in Talent Screener) z (ii) dokumenti, ki so jih kandidati naložili v svoj račun EPSO kot dokazila za te izjave.
Za sestavo rezervnih seznamov bo natečajna komisija pregledala dokumentacijo kandidatov, ki bodo med najboljšimi po skupnem številu točk, v padajočem vrstnem redu števila zbranih točk, dokler ne bo doseženo želeno število uspešnih kandidatov za posamezno področje. Dokumentacija preostalih kandidatov se ne bo pregledala.
Na rezervnih seznamih za posamezna področja bodo zato samo imena tistih kandidatov, ki izpolnjujejo pogoje za pripustitev k natečaju, ki bodo zbrali vsaj zahtevano najmanjše število točk pri vseh testih in bodo pri testih za oceno splošnih kompetenc in kompetenc z zadevnega področja med najboljšimi po skupnem številu točk (od možnih 180 točk). Teh 180 točk je vsota največjega možnega števila točk pri testih za oceno splošnih kompetenc (80) in razgovoru o zadevnem področju (100).
Seznami imen bodo sestavljeni po abecednem redu. Rezervni seznami bodo na voljo službam, ki zaposlujejo.
Vsi kandidati, ki bodo opravljali teste za oceno splošnih kompetenc in kompetenc z zadevnega področja ter katerih rezultati bodo obdelani, kot je navedeno v oddelku 4.3.4(d), bodo od izbirne komisije prejeli spričevalo kompetenc s kvalitativnimi povratnimi informacijami. Spričevala kompetenc uspešnih kandidatov bodo na voljo tudi službam, ki zaposlujejo.
Vključitev na rezervni seznam še ne daje pravice do zaposlitve ali zagotovila zanjo.
5. ENAKE MOŽNOSTI IN RAZUMNE PRILAGODITVE
Urad EPSO si prizadeva za uporabo politike enakih možnosti za vse kandidate.
Kandidati, ki imajo invalidnost ali zdravstveno stanje, ki bi lahko vplivala na opravljanje testov, naj to navedejo v prijavi in sledijo postopku za uveljavljanje razumnih prilagoditev, kot je opisan v splošnih pravilih, priloženih temu razpisu (glej Prilogo II, oddelek 1.3). Po preučitvi prošnje in zadevnih dokazil urad EPSO lahko odobri razumne prilagoditve, kadar se to zdi potrebno.
Več informacij o politiki enakih možnosti urada EPSO in postopku za uveljavljanje razumnih prilagoditev je na voljo na spletišču urada EPSO.
PRILOGA I
OBIČAJNE NALOGE
Področje 1 – energija
Uspešni kandidati na tem področju bodo prispevali k razvoju inovativnega, odpornega in povezanega energetskega sistema, ki zagotavlja stalno oskrbo s cenovno dostopno, varno, zanesljivo in čisto energijo za državljane in podjetja ter ustvarja pogoje za energetsko neodvisnost EU.
Na naslednjem seznamu so nekatere običajne naloge, ki jih bodo lahko opravljali uspešni kandidati:
|
1. |
prispevanje k oblikovanju politike in zakonodaje EU na področju energije ter pomoč pri postopku odločanja s pisnimi ali ustnimi prispevki, izvajanjem pripravljalnih analiz in posvetovanji z deležniki; |
|
2. |
izvajanje socialno-ekonomskih, pravnih in/ali znanstvenih analiz za pomoč pri sprejemanju odločitev in oblikovanju politik na področju energije; povezovanje s tehničnimi strokovnjaki, akterji na trgu energije, svetovalnimi skupinami na področju industrije, znanstvenimi organi, znanstvenimi odbori in znanstvenimi inštituti na področju energije in/ali podnebja ter prenašanje znanstvenih, tehničnih in socialno-ekonomskih analiz v ustrezne ukrepe politik in/ali zakonodajne ukrepe; |
|
3. |
sodelovanje s tehničnimi strokovnjaki in deležniki za pripravo in/ali spremembo tehnične zakonodaje, omrežnih kodeksov ali smernic na področju energije; |
|
4. |
usklajevanje z ustreznimi službami Evropske komisije, državami članicami, tretjimi državami, finančnimi in drugimi ustreznimi institucijami in deležniki v zvezi z izvajanjem notranjega trga EU z energijo in politik EU za energetski prehod, tudi na področjih, kot so promet, regionalni razvoj, obdavčitev ali raziskave in inovacije; |
|
5. |
skrb za pravilno izvajanje, spremljanje in ocenjevanje obstoječe zakonodaje na področju energije: vzdrževanje stikov z nacionalnimi upravami in regulatorji, odgovarjanje na vprašanja državljanov, podjetij, neprofitnih organizacij in javnih organov, obdelava parlamentarnih vprašanj in zahtev za dostop do dokumentov, obravnavanje pritožb in predsodnih faz postopka za ugotavljanje kršitev prava EU, pomoč v postopkih pred Sodiščem Evropske unije; |
|
6. |
sodelovanje v mednarodnih in medinstitucionalnih pogajanjih za sprejetje zakonodaje EU na področju energije ter udeležba na sestankih s Svetom EU, Evropskim parlamentom, Evropsko komisijo, Evropsko centralno banko in Evropsko službo za zunanje delovanje; |
|
7. |
komuniciranje in zagovorniško delo z notranjimi in zunanjimi deležniki: sodelovanje na delavnicah ter nastopi na seminarjih in konferencah o energetski politiki in zakonodaji EU, priprava seznanitvenih dokumentov in medijske pokritosti, zagotavljanje zastopanosti na sestankih z državami članicami in deležniki. |
Področje 2 – podnebje
Uspešni kandidati na tem področju bodo prispevali k prizadevanjem za boj proti podnebnim spremembam na ravni EU in mednarodni ravni.
Na naslednjem seznamu so nekatere običajne naloge, ki jih bodo lahko opravljali uspešni kandidati:
|
1. |
prispevanje k oblikovanju politike in zakonodaje EU na področju podnebne politike, kar vključuje:
|
|
2. |
pregledovanje in ocenjevanje obstoječe podnebne zakonodaje; |
|
3. |
izvajanje socialno-ekonomskih, pravnih in/ali znanstvenih analiz za pomoč pri sprejemanju odločitev in oblikovanju politik na področju podnebja; povezovanje s tehničnimi strokovnjaki, akterji na trgu energije, svetovalnimi skupinami na področju industrije, znanstvenimi organi, znanstvenimi odbori in znanstvenimi inštituti na področju podnebja, energije, prometa, kmetijstva itn. ter prenašanje znanstvenih, tehničnih in socialno-ekonomskih analiz v ustrezne ukrepe politik in/ali zakonodajne ukrepe; |
|
4. |
sodelovanje s tehničnimi strokovnjaki in deležniki za pripravo in/ali spremembo tehnične zakonodaje na področju blažitve podnebnih sprememb in prilagajanja podnebnim spremembam; |
|
5. |
usklajevanje z ustreznimi službami Evropske komisije, državami članicami, tretjimi državami, finančnimi in drugimi ustreznimi institucijami in deležniki v zvezi z izvajanjem notranje podnebne politike EU, tudi na področjih, kot so energija, promet, kmetijstvo, odpadki, trajnostno financiranje, regionalni razvoj, obdavčitev ali raziskave in inovacije; |
|
6. |
skrb za pravilno izvajanje, spremljanje in ocenjevanje obstoječe zakonodaje na področju podnebja: vzdrževanje stikov z nacionalnimi upravami in regulatorji, odgovarjanje na vprašanja državljanov, podjetij, neprofitnih organizacij in javnih organov, obdelava parlamentarnih vprašanj in zahtev za dostop do dokumentov, obravnavanje pritožb in predsodnih faz postopka za ugotavljanje kršitev prava EU, pomoč v postopkih pred Sodiščem Evropske unije; |
|
7. |
sodelovanje v medinstitucionalnih pogajanjih za sprejetje zakonodaje EU na področju podnebja ter udeležba na sestankih s Svetom EU, Evropskim parlamentom, Evropskim investicijskim skladom in Evropsko službo za zunanje delovanje; priprava, skupaj z državami članicami EU, mednarodnih pogajanj o podnebnih spremembah v okviru Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja ter sodelovanje v teh pogajanjih; organiziranje ozaveščanja tretjih držav na področju podnebja za spodbujanje globalnega podnebnega ukrepanja; |
|
8. |
komuniciranje in zagovorniško delo z notranjimi in zunanjimi deležniki: sodelovanje na delavnicah ter nastopi na seminarjih in konferencah o podnebni politiki in zakonodaji EU, priprava seznanitvenih dokumentov in medijske pokritosti, zagotavljanje zastopanosti na sestankih z državami članicami in deležniki. |
Področje 3 – okolje
Uspešni kandidati na tem področju bodo prispevali k prizadevanjem za omogočanje trajnostnega in krožnega gospodarstva, ki varuje in obnavlja biotsko raznovrstnost in ekosisteme, kar najbolj zmanjšuje okoljska tveganja za zdravje in v katerem gospodarska rast ni povezana z rabo virov.
Na naslednjem seznamu so nekatere običajne naloge, ki jih bodo lahko opravljali uspešni kandidati:
|
1. |
prispevanje k izvajanju in spremljanju obstoječega pravnega reda na področju okolja, med drugim s:
|
|
2. |
sodelovanje pri nadaljnjem razvoju politike in zakonodaje EU na področju okolja ter pomoč pri postopku odločanja s pisnimi ali ustnimi prispevki, izvajanjem pripravljalnih analiz in posvetovanji z deležniki, med drugim z:
|
|
3. |
sodelovanje v mednarodnih pogajanjih na področju okolja in udeležba na sestankih z drugimi zadevnimi institucijami ali mednarodnimi organi; |
|
4. |
komuniciranje in zagovorniško delo z deležniki na področju okolja: sodelovanje na delavnicah z notranjimi in zunanjimi deležniki ter nastopi na seminarjih in konferencah o okoljski politiki in zakonodaji EU, priprava seznanitvenih dokumentov in medijske pokritosti, zagotavljanje zastopanosti na sestankih z državami članicami in deležniki. |
Konec PRILOGE I, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA II
SPLOŠNA PRAVILA ZA JAVNE NATEČAJE
SPLOŠNE INFORMACIJE
V izbirnih postopkih, ki jih organizira urad EPSO, se vsaka navedba osebe v določenem spolu šteje tudi za navedbo osebe v katerem koli drugem spolu.
Če bi za zadnje razpoložljivo mesto na kateri koli stopnji natečaja več kandidatov zbralo enako število točk, bodo na naslednjo stopnjo natečaja povabljeni vsi ti kandidati. Na naslednjo stopnjo bodo povabljeni tudi kandidati, ki so po uspešno vloženem pravnem sredstvu ponovno pripuščeni k natečaju.
Če bi za zadnje razpoložljivo mesto na rezervnem seznamu več kandidatov zbralo enako število točk, bodo na rezervni seznam uvrščeni vsi ti kandidati. Na rezervni seznam bodo uvrščeni tudi kandidati, ki so po uspešno vloženem pravnem sredstvu na tej stopnji postopka ponovno pripuščeni k natečaju.
1. POGOJI ZA PRIJAVO
1.1 Splošni in posebni pogoji
Splošni in posebni pogoji (vključno z znanjem jezikov) so za posamezno področje ali profil navedeni v oddelku „Pogoji za pripustitev k natečaju“.
Posebni pogoji glede kvalifikacij, delovnih izkušenj in znanja jezikov se razlikujejo glede na iskani profil. V prijavi navedite čim več informacij o svojih kvalifikacijah in delovnih izkušnjah (kadar se zahtevajo), ki so relevantne za naloge , kot je opisano v oddelku „Pogoji za pripustitev k natečaju“ tega razpisa.
|
(a) |
Diplome oz. spričevala in/ali potrdila: diplome oz. spričevala, pridobljena v državah članicah EU ali državah, ki niso članice EU, mora priznati uradni organ države članice EU, na primer ministrstvo za izobraževanje države članice EU. Natečajna komisija bo pri tem upoštevala razlike med izobraževalnimi sistemi. Za posrednješolsko izobraževanje ter strokovno, poklicno ali specialistično usposabljanje navedite študijske predmete ter trajanje in obliko izobraževanja (redno, izredno ali večerno). |
|
(b) |
Delovne izkušnje (če se zahtevajo) se bodo upoštevale samo, če so relevantne za zahtevane naloge ter:
|
1.2 Dokazila
Na različnih stopnjah izbirnega postopka boste morali predložiti uradni dokument, ki dokazuje vaše državljanstvo (na primer potni list ali osebno izkaznico) in mora biti veljaven na dan roka za prijavo (na dan roka za prvi del prijave v primeru dvodelnega postopka prijave).
Za vsa obdobja poklicne dejavnosti je treba predložiti izvirnike ali overjene kopije:
|
— |
dokazil nekdanjih in trenutnih delodajalcev; ta dokazila morajo vsebovati opis opravljanih nalog, njihovo zahtevnost ter datum njihovega začetka in konca, opremljena morajo biti z uradno glavo in žigom podjetja ter vsebovati ime in podpis odgovorne osebe, ali |
|
— |
pogodb o zaposlitvi ter prvega in zadnjega pisnega obračuna plače, skupaj z natančnim opisom opravljanih nalog; |
|
— |
(za samostojno delo, na primer samozaposlene osebe, svobodne poklice) računov ali naročilnic, v katerih je podrobno opisano opravljeno delo, ali drugih ustreznih uradnih dokazil; |
|
— |
(za konferenčne tolmače, kadar se zahtevajo delovne izkušnje) dokazil o številu dni konferenčnega tolmačenja in jezikih, iz katerih oz. v katere ste tolmačili. |
Na splošno se dokazila o znanju jezikov ne zahtevajo, razen za nekatere profile jezikoslovcev ali specializirane profile.
Na kateri koli stopnji postopka se lahko od vas zahtevajo dodatne informacije ali dokumenti. Urad EPSO vas bo obvestil, katera dokazila morate predložiti in kdaj.
1.3 Enake možnosti in razumne prilagoditve
Če bi vas morebitna invalidnost ali zdravstveno stanje lahko ovirala pri opravljanju testov, to navedite v prijavi ter nam sporočite, kakšno razumno prilagoditev potrebujete. Če invalidnost ali zdravstveno stanje nastopita po potrditvi prijave, morate o tem čim prej obvestiti urad EPSO, pri čemer uporabite spodaj navedene kontaktne podatke.
Da se bo vaša prošnja upoštevala, morate uradu EPSO poslati potrdilo nacionalnega organa ali zdravniško potrdilo. Vaša dokazila bodo pregledana, da se po potrebi lahko zagotovi razumna prilagoditev.
Pri težavah v zvezi z dostopnostjo ali za dodatne informacije se lahko obrnete na ekipo urada EPSO za dostopnost (EPSO ACCESSIBILITY) po:
|
— |
elektronski pošti (EPSO-accessibility@ec.europa.eu) ali |
|
— |
pošti:
|
2. OCENJEVALCI
Imenuje se natečajna komisija, ki primerja kandidate in glede na zahteve iz tega razpisa natečaja izbere najboljše na podlagi njihovih kompetenc, sposobnosti in kvalifikacij. Člani natečajne komisije določijo tudi stopnjo težavnosti testov natečaja in potrdijo njihovo vsebino na podlagi predlogov urada EPSO.
Za zagotovitev neodvisnosti natečajne komisije je kandidatom ali vsem osebam, ki niso člani komisije, strogo prepovedano vzpostaviti stik s katerim koli članom komisije, razen v okviru testov, pri katerih je potrebna neposredna interakcija med kandidati in komisijo.
Kandidati, ki želijo izraziti svoje stališče ali uveljavljati svoje pravice, morajo to storiti pisno, pri čemer morajo svoje dopise, namenjene natečajni komisiji, nasloviti na urad EPSO, ki jih posreduje komisiji. Kakršen koli neposreden ali posreden stik kandidatov, ki ni v skladu s temi postopki, je prepovedan in mu lahko sledi izključitev iz natečaja.
Še zlasti pomeni navzkrižje interesov obstoj sorodstvenega razmerja ali hierarhične povezave med kandidatom in članom natečajne komisije. Natečajne komisije morajo o takšnih okoliščinah obvestiti urad EPSO, takoj ko se z njimi seznanijo. Urad EPSO bo preučil vsak primer posebej in sprejel ustrezne ukrepe. Nespoštovanje navedenih pravil lahko privede do disciplinskih ukrepov zoper člane natečajnih komisij in izključitve kandidatov iz natečaja (glej oddelek 4.4).
Imena članov natečajne komisije so objavljena na spletnem mestu urada EPSO (https://epso.europa.eu/sl) pred začetkom testiranja v ocenjevalnem centru oz. ocenjevalne faze.
3. KOMUNIKACIJA
3.1 Komunikacija z uradom EPSO
Najmanj dvakrat tedensko se morate prijaviti v račun EPSO, da spremljate svoj napredek na natečaju. Če tega zaradi tehničnih motenj, za katere je odgovoren urad EPSO, ne morete storiti, morate o tem takoj obvestiti urad EPSO izključno prek njegovega spletnega mesta (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category).
Urad EPSO si pridržuje pravico, da ne sporoča informacij, ki so že jasno navedene v tem razpisu natečaja, njegovih prilogah ali na spletnem mestu urada EPSO, vključno z rubriko „pogosta vprašanja“.
V vseh dopisih v zvezi s prijavo navedite svoje ime, kot je navedeno v vašem računu EPSO, svojo številko prijave in referenčno številko izbirnega postopka.
Urad EPSO si pridržuje pravico do prekinitve vse neprimerne komunikacije (tj. ki se ponavlja, je žaljiva in/ali irelevantna).
3.2 Dostop do informacij
Kandidati imajo posebne pravice dostopa do nekaterih podatkov, ki se nanašajo osebno na njih, podeljene na podlagi obveznosti navedbe razlogov, da se omogoči vložitev pravnega sredstva zoper odločitve o zavrnitvi.
Ta obveznost navedbe razlogov mora biti usklajena s tajnostjo dela natečajne komisije, ki zagotavlja neodvisnost komisij in objektivnost izbora. Zaradi tajnosti se stališča članov natečajnih komisij glede individualnih ali primerjalnih ocen kandidatov ne smejo razkriti.
Te pravice dostopa veljajo posebej za kandidate v javnih natečajih in na podlagi zakonodaje o javnem dostopu do dokumentov ni mogoče dobiti širših pravic, kot so tiste, določene v tem oddelku.
3.2.1 Samodejno razkritje
Po vsaki stopnji izbirnega postopka, organizirani za posamezni natečaj, boste prek računa EPSO samodejno prejeli naslednje informacije:
|
— |
testi z vprašanji izbirnega tipa: svoje rezultate in tabelo z referenčnimi številkami/črkami vaših odgovorov in pravilnih odgovorov. Dostop do besedila vprašanj in odgovorov je izrecno izključen; |
|
— |
izpolnjevanje pogojev: ali ste pripuščeni k natečaju; če niste, pogoje za pripustitev k natečaju, ki niso bili izpolnjeni; |
|
— |
Talent Screener: svoje rezultate in tabelo z utežmi za posamezno vprašanje, točkami, ki ste jih prejeli za svoje odgovore, in skupnim številom zbranih točk; |
|
— |
predhodni testi: svoje rezultate; |
|
— |
vmesni testi: svoje rezultate, če niste med kandidati, povabljenimi na naslednjo stopnjo; |
|
— |
ocenjevalni center/ocenjevalna faza: če niste izključeni, spričevalo kompetenc, ki vsebuje vaše končne ocene za vsako kompetenco in komentar natečajne komisije s kvantitativnimi in kvalitativnimi povratnimi informacijami o vaših dosežkih v ocenjevalnem centru/ocenjevalni fazi. |
Urad EPSO praviloma kandidatom ne pošilja izvirnih besedil ali nalog testov, saj se ti lahko ponovno uporabijo na prihodnjih natečajih. Vendar lahko za nekatere teste na svojem spletnem mestu izjemoma objavi izvirna besedila ali naloge, če:
|
— |
so bili testi zaključeni, |
|
— |
so bili njihovi rezultati določeni in sporočeni kandidatom ter |
|
— |
se izvirna besedila oz. naloge ne bodo ponovno uporabile na prihodnjih natečajih. |
3.2.2 Informacije na zahtevo
Zahtevate lahko nepopravljeno kopijo svojih odgovorov s tistih pisnih testov, katerih vsebina ni namenjena za ponovno uporabo na prihodnjih natečajih. To izrecno izključuje odgovore pri e-simulacijah nalog in študijah primerov.
Za vaše popravljene odgovore in zlasti podrobnosti o ocenjevanju velja tajnost dela natečajne komisije, zato ti ne bodo razkriti.
Urad EPSO si prizadeva dati kandidatom na voljo čim več informacij v skladu z obveznostjo navedbe razlogov, tajnostjo dela natečajne komisije in pravili o varstvu osebnih podatkov. Vse zahteve za informacije se bodo ocenile glede na te obveznosti.
Vse zahteve za informacije je treba vložiti prek spletnega mesta urada EPSO (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category) v desetih koledarskih dneh od datuma objave vaših rezultatov v vašem računu EPSO.
4. PRITOŽBE IN TEŽAVE
4.1 Tehnične in organizacijske težave
Če imate na kateri koli stopnji izbirnega postopka resno tehnično ali organizacijsko težavo, o tem obvestite urad EPSO izključno prek njegovega spletnega mesta (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category), da lahko težavo raziščemo in sprejmemo korektivne ukrepe.
V vseh dopisih navedite svoje ime (kot je navedeno v vašem računu EPSO), svojo številko prijave in referenčno številko izbirnega postopka.
V primeru težave v testnem centru ali med testiranjem na daljavo:
|
— |
na to takoj opozorite nadzornike, da se lahko najde rešitev. Vsekakor jih prosite, naj pisno zabeležijo vašo pritožbo, ter |
|
— |
se obrnite na urad EPSO najpozneje v treh koledarskih dneh po opravljanju testov prek spletnega mesta urada EPSO (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category) s kratkim opisom težave. |
V primeru težav zunaj testnih centrov (na primer težav z rezervacijo termina za opravljanje testov ali tehničnih težav med testiranjem na daljavo, preden se povežete z nadzornikom) sledite navodilom v računu EPSO in na spletnem mestu urada EPSO ter se takoj obrnite na urad EPSO prek njegovega spletnega mesta (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category).
Pri težavah s prijavo se morate takoj, vsekakor pa pred rokom za prijavo, obrniti na urad EPSO prek njegovega spletnega mesta (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category). Na vprašanja, poslana manj kot pet delovnih dni pred rokom, morda ne bo mogoče odgovoriti do roka.
4.2 Postopki notranjega pregleda
4.2.1 Napake v vprašanjih izbirnega tipa pri računalniško podprtih testih
Urad EPSO in natečajne komisije stalno podrobno preverjajo kakovost zbirke vprašanj izbirnega tipa.
Če menite, da je napaka v enem ali več vprašanjih izbirnega tipa negativno vplivala na vašo zmožnost, da nanj(-a) odgovorite, lahko zahtevate, da ga oz. jih natečajna komisija pregleda (v okviru postopka „nevtralizacije“).
V okviru tega postopka se natečajna komisija lahko odloči, da vprašanje z napako razveljavi in točke razdeli med preostala vprašanja v testu. Ta ponovni izračun zadeva samo kandidate, ki jim je bilo zastavljeno sporno vprašanje. Način ocenjevanja testov, opisan v zadevnih oddelkih tega razpisa natečaja, ostaja nespremenjen.
Vložitev pritožbe glede testov z vprašanji izbirnega tipa:
|
— |
postopek: obrnite se na urad EPSO izključno prek spletnega mesta urada EPSO (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category); |
|
— |
rok: v treh koledarskih dneh od datuma, ko ste opravljali računalniško podprte teste; |
|
— |
dodatne informacije: opišite vprašanje (vsebino), da je mogoče ugotoviti, na katero vprašanje oz. vprašanja se nanaša pritožba, ter čim natančneje pojasnite domnevno napako. |
Pritožbe, ki bodo prispele po roku, ali pritožbe, ki ne vsebujejo jasnega opisa izpodbijanega vprašanja oz. vprašanj in domnevne napake, se ne bodo upoštevale.
Zlasti pritožbe, ki zgolj opozarjajo na domnevne težave pri prevajanju, ne da bi težavo jasno opredelile, se ne bodo upoštevale.
Ta postopek pregleda se uporablja tudi za napake v e-simulaciji nalog.
4.2.2 Zahteve za pregled
Zahtevate lahko pregled vsake odločitve natečajne komisije ali urada EPSO, ki vpliva na vaše rezultate in/ali določa, ali lahko napredujete na naslednjo stopnjo natečaja ali pa ste izločeni.
Zahteve za pregled lahko temeljijo na:
|
— |
vsebinski nepravilnosti v natečajnem postopku in/ali |
|
— |
neupoštevanju kadrovskih predpisov (1), razpisa natečaja, njegovih prilog in/ali sodne prakse s strani natečajne komisije ali urada EPSO. |
Opozarjamo, da ne morete izpodbijati veljavnosti ocene natečajne komisije v zvezi s kakovostjo vaših dosežkov na testu ali ustreznostjo vaših kvalifikacij in delovnih izkušenj. Gre za vrednostno presojo natečajne komisije in vaše nestrinjanje z njeno oceno vaših testov, izkušenj in/ali kvalifikacij ne dokazuje napake natečajne komisije. Zahteve za pregled, vložene na tej podlagi, ne bodo privedle do pozitivnega izida.
Vložitev zahteve za pregled:
|
— |
postopek: obrnite se na urad EPSO izključno prek spletnega mesta urada EPSO (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category); |
|
— |
rok: v desetih koledarskih dneh od datuma, ko je bila izpodbijana odločitev objavljena v vašem računu EPSO; |
|
— |
dodatne informacije: jasno navedite odločitev, ki jo želite izpodbijati, in razloge za to. |
Zahteve, ki bodo prispele po roku, se ne bodo upoštevale.
V 15 delovnih dneh boste prejeli potrdilo o prejemu. Organ, ki je sprejel izpodbijano odločitev (bodisi natečajna komisija bodisi urad EPSO), bo vašo zahtevo analiziral in glede tega sprejel odločitev v utemeljenem odgovoru, ki ga boste prejeli kar najhitreje.
V primeru pozitivnega izida boste ponovno vključeni v izbirni postopek na stopnji, na kateri ste bili izločeni, ne glede na to, katero stopnjo je natečaj v tem času dosegel.
4.3 Drugi načini izpodbijanja
4.3.1 Upravne pritožbe
Kot kandidat v javnem natečaju imate pravico vložiti upravno pritožbo pri direktorju urada EPSO v vlogi organa za imenovanja.
Pritožbo zoper odločitev, ki ima neposreden in takojšen vpliv na vaš pravni status kandidata, ali odsotnost take odločitve lahko vložite samo, če so bila pravila, ki urejajo izbirni postopek, jasno kršena. Direktor urada EPSO ne more ovreči vrednostne presoje natečajne komisije (glej oddelek 4.2.2).
Vložitev upravne pritožbe:
|
— |
postopek: obrnite se na urad EPSO izključno prek spletnega mesta urada EPSO (https://epso.europa.eu/sl/epso-faqs-by-category); |
|
— |
rok: v treh mesecih od obvestila o odločitvi, ki se izpodbija, ali dneva, ko bi morala biti odločitev sprejeta; |
|
— |
dodatne informacije: jasno navedite odločitev, ki jo želite izpodbijati, in razloge za to. |
Pritožbe, ki bodo prispele po roku, se ne bodo upoštevale.
4.3.2 Pravna sredstva
Kot kandidat v javnem natečaju imate pravico vložiti pravno sredstvo pri Splošnem sodišču na podlagi člena 270 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 91 kadrovskih predpisov.
Pravna sredstva zoper odločitve urada EPSO (in ne natečajne komisije) bodo pri Splošnem sodišču dopustna samo, če je bila najprej vložena upravna pritožba na podlagi člena 90(2) kadrovskih predpisov (glej oddelek 4.3.1). To zlasti velja za odločitve glede splošnih meril za pripustitev k natečaju, ki jih sprejme urad EPSO in ne natečajna komisija.
Vložitev pravnega sredstva:
|
— |
postopek: obiščite spletno mesto Splošnega sodišča (https://curia.europa.eu/jcms/). |
4.3.3 Evropski varuh človekovih pravic
Vsi državljani in prebivalci EU lahko vložijo pritožbo pri evropskem varuhu človekovih pravic.
Preden vložite pritožbo pri varuhu človekovih pravic, morate izčrpati ustrezna pravna sredstva v upravnih postopkih pri zadevnih institucijah in organih (glej oddelke 4.1–4.3).
Vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic ne podaljša rokov za vložitev upravne pritožbe ali pravnega sredstva.
Vložitev pritožbe pri varuhu človekovih pravic:
|
— |
postopek: obiščite spletno mesto evropskega varuha človekovih pravic (https://www.ombudsman.europa.eu/sl/home). |
4.4 Izključitev iz izbirnega postopka
Izključeni ste lahko na kateri koli stopnji izbirnega postopka, če urad EPSO ugotovi, da:
|
— |
ste ustvarili več računov EPSO, |
|
— |
ste se prijavili za nezdružljiva področja ali profile, |
|
— |
ne izpolnjujete vseh pogojev za pripustitev k natečaju, |
|
— |
ste predložili lažne izjave ali izjave, ki niso podprte z ustrezno dokumentacijo, |
|
— |
niste odgovorili na nobeno vprašanje iz oddelka „Talent Screener“, |
|
— |
niste upoštevali pogojev za teste, organizirane na daljavo, |
|
— |
niste rezervirali termina za opravljanje enega ali več testov ali opravljali enega ali več testov, |
|
— |
ste med testi goljufali, |
|
— |
v prijavi niste navedli jezikov, zahtevanih v tem razpisu natečaja, ali za te jezike niste navedli najnižje zahtevane stopnje oz. stopenj, |
|
— |
ste poskušali na nedovoljen način vzpostaviti stik s članom natečajne komisije, |
|
— |
urada EPSO niste obvestili o morebitnem navzkrižju interesov s članom natečajne komisije, |
|
— |
prijave niste vložili v jeziku(-ih), določenem(-ih) v tem razpisu natečaja (odstopanja so mogoča pri uporabi drugega jezika za lastna imena, uradne nazive in nazive delovnih mest, kot so navedeni v dokazilih, ali potrdila/nazive diplom), in/ali |
|
— |
ste pisne ali praktične teste, ki se ocenjujejo anonimno, podpisali ali nanje dodali razpoznavni znak. |
Če niste sodelovali v preizkusu povezljivosti, pozneje pa ste opravljali teste na daljavo in pri tem imeli težave s povezljivostjo, si urad EPSO pridržuje pravico, da ne preloži vašega testa.
Institucije EU zaposlujejo samo moralno popolnoma neoporečne osebe. Za vsako goljufijo ali poskus goljufije ste lahko kaznovani in se vam lahko prepove sodelovanje na prihodnjih natečajih.
5. DOVOLJENJE ZA DOSTOP DO TAJNIH PODATKOV
Osebje, ki ravna z občutljivimi in tajnimi podatki, ki zahtevajo visoko stopnjo zaupnosti („tajni podatki EU“), mora imeti ustrezno dovoljenje za dostop do tajnih podatkov.
Zato se od kandidatov, ki uspešno opravijo natečaj, za nekatera delovna mesta lahko zahteva, da imajo veljavno potrdilo za dostop do tajnih podatkov oziroma možnost, da ga pravočasno pridobijo.
To lahko pomeni, da se kot pogoj za zaposlitev na nekatera delovna mesta od uspešnih kandidatov lahko zahteva, da opravijo postopek za pridobitev dovoljenja za dostop do tajnih podatkov, ki ga izvede pristojni nacionalni organ države članice njihovega državljanstva.
Kandidatom svetujemo, da se o tem postopku pozanimajo pred prijavo na ta natečaj.
Takšne zahteve bodo jasno navedene v razpisu zadevnega prostega delovnega mesta.
6. VARSTVO PODATKOV
Vaše osebne podatke obdelujemo v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (2).
Glej tudi posebno izjavo o varstvu osebnih podatkov pri javnih natečajih (3).
Konec PRILOGE II, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
(1) Uredba št. 31(EGS), 11 (ESAE) o določitvi Kadrovskih predpisov za uradnike in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo (UL 45, 14.6.1962, str. 1385/62).Konsolidirano besedilo: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/?uri=CELEX%3A01962R0031-20220101.
(2) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
(3) https://epso.europa.eu/sl/protection-your-personal-data
PRILOGA III
PRIMERI MINIMALNIH KVALIFIKACIJ PRIMERI MINIMALNIH KVALIFIKACIJ, KI NAČELOMA USTREZAJO ZAHTEVANIM KVALIFIKACIJAM V RAZPISIH NATEČAJEV – PO DRŽAVAH ČLANICAH IN ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO TER PO RAZREDIH
Kliknite tukaj za lahko berljivo različico teh primerov.
|
DRŽAVA |
AST-SC 1 do AST-SC 6 AST 1 do AST 7 |
AST 3 do AST 11 |
AD 5 do AD 16 |
|||||||||||||
|
Srednješolska izobrazba (ki omogoča nadaljevanje izobraževanja na posrednješolski ravni) |
Posrednješolska izobrazba (višješolski program ali krajši visokošolski program, ki traja najmanj dve leti) |
Visokošolska izobrazba (najmanj triletni program) |
Visokošolska izobrazba (štiriletni ali več kot štiriletni program) |
|||||||||||||
|
Belgique — België — Belgien |
Certificat de l’enseignement secondaire supérieur (CESS)/Diploma secundair onderwijs Diplôme d’aptitude à accéder à l’enseignement supérieur (DAES)/Getuigschrift van hoger secundair onderwijs Diplôme d’enseignement professionnel/Getuigschrift van het beroepssecundair onderwijs |
Candidature/Kandidaat Graduat/Gegradueerde Bachelor/Professioneel gerichte Bachelor |
Bachelor académique (180 crédits) Academisch gerichte Bachelor (180 ECTS) |
Licence/Licentiaat Master Diplôme d’études approfondies (DEA) Diplôme d’études spécialisées (DES) Diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS) Gediplomeerde in de Voortgezette Studies (GVS) Gediplomeerde in de Gespecialiseerde Studies (GGS) Gediplomeerde in de Aanvullende Studies (GAS) Agrégation/Aggregaat Ingénieur industriel/Industrieel ingenieur Doctorat/Doctoraal diploma |
||||||||||||
|
България |
Диплома за завършено средно образование |
Специалист по … |
|
Диплома за висше образование Бакалавър Магистър |
||||||||||||
|
Česko |
Vysvědčení o maturitní zkoušce |
Vysvědčení o absolutoriu (Absolutorium) + diplomovaný specialista (DiS.) |
Diplom o ukončení bakalářského studia (Bakalář) |
Diplom o ukončení vysokoškolského studia Magistr Doktor |
||||||||||||
|
Danmark |
Bevis for: Studentereksamen Højere Forberedelseseksamen (HF) Højere Handelseksamen (HHX) Højere Afgangseksamen (HA) Bac pro: Bevis for Højere Teknisk Eksamen (HTX) |
Videregående uddannelser = Bevis for = Eksamensbevis som (erhvervsakademiuddannelse AK) |
Bachelorgrad (BA eller BS) Professionsbachelorgrad Diplomingeniør |
Kandidatgrad/Candidatus Master/Magistergrad (mag.art) Licenciatgrad ph.d.-grad |
||||||||||||
|
Deutschland |
Abitur/Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife Fachabitur/Zeugnis der Fachhochschulreife |
|
Fachhochschulabschluss Bachelor |
Hochschulabschluss/Fachhochschulabschluss/Master Magister Artium/Magistra Artium Staatsexamen/Diplom Erstes Juristisches Staatsexamen Doktorgrad |
||||||||||||
|
Eesti |
Gümnaasiumi lõputunnistus + riigieksamitunnistus Lõputunnistus kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Tunnistus keskhariduse baasil kutsekeskhariduse omandamise kohta |
Bakalaureusekraad (min 120 ainepunkti) Bakalaureusekraad (< 160 ainepunkti) |
Rakenduskõrghariduse diplom Bakalaureusekraad (160 ainepunkti) Magistrikraad Arstikraad Hambaarstikraad Loomaarstikraad Filosoofiadoktor Doktorikraad (120–160 ainepunkti) |
||||||||||||
|
Éire/Ireland |
Ardteistiméireacht, Grád D3, I 5 ábhar/Leaving Certificate Grade D3 in 5 subjects Gairmchlár na hArdteistiméireachta (GCAT)/Leaving Certificate Vocational Programme (LCVP) |
Teastas Náisiúnta/National Certificate Gnáthchéim bhaitsiléara/Ordinary bachelor degree Dioplóma náisiúnta (ND, Dip.)/National diploma (ND, Dip.) Ardteastas (120 ECTS)/Higher Certificate (120 ECTS) |
Céim onóracha bhaitsiléara (3 bliana/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng)/Honours bachelor degree (3 years/180 ECTS) (BA, B.Sc, B.Eng) |
Céim onóracha bhaitsiléara (4 bliana/240 ECTS)/Honours bachelor degree (4 years/240 ECTS) Céim ollscoile/University degree Céim mháistir (60-120 ECTS)/Master’s degree (60-120 ECTS) Dochtúireacht/Doctorate |
||||||||||||
|
Ελλάδα |
Απολυτήριο Γενικού Λυκείου Απολυτήριο Κλασικού Λυκείου Απολυτήριο Τεχνικού Επαγγελματικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Πολυκλαδικού Λυκείου Απολυτήριο Ενιαίου Λυκείου Απολυτήριο Τεχνολογικού Επαγγελματικού Εκπαιδευτηρίου |
Δίπλωμα επαγγελματικής κατάρτισης (ΙΕΚ) |
|
Πτυχίο ΑΕΙ (πανεπιστημίου, πολυτεχνείου, ΤΕΙ) Μεταπτυχιακό Δίπλωμα Ειδίκευσης (2ος κύκλος) Διδακτορικό Δίπλωμα (3ος κύκλος) |
||||||||||||
|
España |
Bachillerato + Curso de Orientación Universitaria (COU) Bachillerato BUP Diploma de Técnico especialista |
FP grado superior (Técnico superior) |
Diplomado/Ingeniero técnico |
Licenciatura Máster Ingeniero Título de Doctor |
||||||||||||
|
France |
Baccalauréat Diplôme d’accès aux études universitaires (DAEU) Brevet de technicien |
Diplôme d’études universitaires générales (DEUG) Brevet de technicien supérieur (BTS) Diplôme universitaire de technologie (DUT) Diplôme d’études universitaires scientifiques et techniques (DEUST) |
Licence |
Maîtrise Maîtrise des sciences et techniques (MST), maîtrise des sciences de gestion (MSG), diplôme d’études supérieures techniques (DEST), diplôme de recherche technologique (DRT), diplôme d’études supérieures spécialisées (DESS), diplôme d’études approfondies (DEA), master 1, master 2 professionnel, master 2 recherche Diplôme des grandes écoles Diplôme d’ingénieur Doctorat |
||||||||||||
|
Hrvatska |
Svjedodžba o državnoj maturi Svjedodžba o završnom ispitu |
Stručni pristupnik/pristupnica |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) |
Baccalaureus/Baccalaurea (sveučilišni prvostupnik/prvostupnica) Stručni specijalist Magistar struke Magistar inženjer/magistrica inženjerka (mag. ing) Doktor struke Doktor umjetnosti |
||||||||||||
|
Italia |
Diploma di maturità (vecchio ordinamento) Perito ragioniere Diploma di superamento dell’esame di Stato conclusivo dei corsi di studio di istruzione secondaria superiore |
Diploma universitario (DU) Certificato di specializzazione tecnica superiore Attestato di competenza (4 semestri) |
Diploma di laurea — L (breve) |
Diploma di laurea (DL) Laurea specialistica (LS) Master di I livello Dottorato di ricerca (DR) |
||||||||||||
|
Κύπρος |
Απολυτήριο |
Δίπλωμα = Programmes offered by Public/Private Schools of Higher Education (for the latter accreditation is compulsory) Higher Diploma |
|
Πανεπιστημιακό Πτυχίο/Bachelor Master Doctorat |
||||||||||||
|
Latvija |
Atestāts par vispārējo vidējo izglītību Diploms par profesionālo vidējo izglītību |
Diploms par pirmā līmeņa profesionālo augstāko izglītību |
Bakalaura diploms (min. 120 kredītpunktu) |
Bakalaura diploms (160 kredītpunktu) Profesionālā bakalaura diploms Maģistra diploms Profesionālā maģistra diploms Doktora grāds |
||||||||||||
|
Lietuva |
Brandos atestatas |
Aukštojo mokslo diplomas Aukštesniojo mokslo diplomas |
Profesinio bakalauro diplomas Aukštojo mokslo diplomas |
Aukštojo mokslo diplomas Bakalauro diplomas Magistro diplomas Daktaro diplomas Meno licenciato diplomas |
||||||||||||
|
Luxembourg |
Diplôme de fin d’études secondaires et techniques |
BTS Brevet de maîtrise Brevet de technicien supérieur Diplôme de premier cycle universitaire (DPCU) Diplôme universitaire de technologie (DUT) |
Bachelor Diplôme d’ingénieur technicien |
Master Diplôme d’ingénieur industriel DESS en droit européen |
||||||||||||
|
Magyarország |
Gimnáziumi érettségi bizonyítvány Szakközépiskolai érettségi-képesítő bizonyítvány |
Felsőfokú szakképesítést igazoló bizonyítvány (Higher Vocational Programme) |
Főiskolai oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 180 credits) |
Egyetemi oklevél Alapfokozat (Bachelor degree 240 credits) Mesterfokozat (Master degree) (Osztatlan mesterképzés) Doktori fokozat |
||||||||||||
|
Malta |
Advanced Matriculation or GCE Advanced level in 3 subjects (2 of them grade C or higher) Matriculation certificate (2 subjects at Advanced level and 4 at Intermediate level including Systems of Knowledge with overall grade A-C) + Passes in the Secondary Education Certificate examination at Grade 5 2 À Levels (passes A-C) + a number of subjects at Ordinary level, or equivalent |
MCAST diplomas/certificates Higher National Diploma |
Bachelor’s degree |
Bachelor’s degree Master of Arts Doctorate |
||||||||||||
|
Nederland |
Diploma VWO Diploma staatsexamen (2 diploma’s) Diploma staatsexamen voorbereidend wetenschappelijk onderwijs (Diploma staatsexamen VWO) Diploma staatsexamen hoger algemeen voortgezet onderwijs (Diploma staatsexamen HAVO) |
Kandidaatsexamen Associate degree (AD) |
Bachelor (WO) HBO bachelor degree Baccalaureus of «Ingenieur» |
HBO/WO Master’s degree Doctoraal examen/Doctoraat |
||||||||||||
|
Österreich |
Matura/Reifeprüfung Reife- und Diplomprüfung Berufsreifeprüfung |
Kollegdiplom/Akademiediplom |
Fachhochschuldiplom/Bakkalaureus/Bakkalaurea |
Universitätsdiplom Fachhochschuldiplom Magister/Magistra Master Diplomprüfung, Diplom-Ingenieur Magisterprüfungszeugnis Rigorosenzeugnis Doktortitel |
||||||||||||
|
Polska |
Świadectwo dojrzałości Świadectwo ukończenia liceum ogólnokształcącego |
Dyplom ukończenia kolegium nauczycielskiego Świadectwo ukończenia szkoły policealnej |
Licencjat/Inżynier |
Magister/Magister inżynier Dyplom doktora |
||||||||||||
|
Portugal |
Diploma de Ensino Secundário Certificado de Habilitações do Ensino Secundário |
|
Bacharel Licenciado |
Licenciado Mestre Doutorado |
||||||||||||
|
România |
Diplomă de bacalaureat |
Diplomă de absolvire (colegiu universitar) Învățământ preuniversitar |
Diplomă de licenţă |
Diplomă de licenţă Diplomă de inginer Diplomă de urbanist Diplomă de master Certificat de atestare (studii academice postuniversitare) Diplomă de doctor |
||||||||||||
|
Slovenija |
Maturitetno spričevalo (spričevalo o poklicni maturi) (spričevalo o zaključnem izpitu) |
Diploma višje strokovne šole |
Diploma o pridobljeni visoki strokovni izobrazbi |
Univerzitetna diploma Magisterij Specializacija Doktorat |
||||||||||||
|
Slovensko |
Vysvedčenie o maturitnej skúške |
Absolventský diplom |
Diplom o ukončení bakalárskeho štúdia (Bakalár) |
Diplom o ukončení vysokoškolského štúdia Bakalár (Bc.) Magister Magister/Inžinier ArtD. |
||||||||||||
|
Suomi/Finland |
Ylioppilastutkinto tai peruskoulu + kolmen vuoden ammatillinen koulutus – Studentexamen eller grundskola + treårig yrkesinriktad utbildning Todistus yhdistelmäopinnoista (Betyg över kombinationsstudier) |
Ammatillinen opistoasteen tutkinto – Yrkesexamen på institutnivå |
Kandidaatin tutkinto – Kandidatexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 120 opintoviikkoa – studieveckor) |
Maisterin tutkinto – Magisterexamen/Ammattikorkeakoulututkinto – Yrkeshögskoleexamen (min. 160 opintoviikkoa – studieveckor) Tohtorin tutkinto (Doktorsexamen) joko 4 vuotta tai 2 vuotta lisensiaatin tutkinnon jälkeen – antingen 4 år eller 2 år efter licentiatexamen Lisensiaatti/Licentiat |
||||||||||||
|
Sverige |
Slutbetyg från gymnasieskolan (3-årig gymnasial utbildning) |
Högskoleexamen (80 poäng) Högskoleexamen, 2 år, 120 högskolepoäng Yrkeshögskoleexamen/Kvalificerad yrkeshögskoleexamen, 1–3 år |
Kandidatexamen (akademisk examen omfattande minst 120 poäng, varav 60 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 10 poäng) Meriter på grundnivå: Kandidatexamen, 3 år, 180 högskolepoäng (Bachelor) |
Magisterexamen (akademisk examen omfattande minst 160 poäng, varav 80 poäng fördjupade studier i ett ämne + uppsats motsvarande 20 poäng eller två uppsatser motsvarande 10 poäng vardera)
Meriter på avancerad nivå:
Meriter på forskarnivå:
|
||||||||||||
|
United Kingdom |
General Certificate of Education Advanced level — 2 passes or equivalent (grades A to E) BTEC National Diploma General National Vocational Qualification (GNVQ), advanced level Advanced Vocational Certificate of Education, À level (VCE À level) |
Higher National Diploma/Certificate (BTEC)/SCOTVEC Diploma of Higher Education (DipHE) National Vocational Qualifications (NVQ) Scottish Vocational Qualifications (SVQ) level 4 |
(Honours) Bachelor degree NB: Master’s degree in Scotland |
Honours Bachelor degree Master’s degree (MA, MB, MEng, MPhil, MSc) Doctorate |
||||||||||||
|
NOTE: UK diplomas awarded in 2020 (until 31 December 2020) are accepted without an equivalence. UK diplomas awarded as from 1 January 2021 must be accompanied by an equivalence issued by a competent authority of an EU Member State. |
||||||||||||||||
Konec PRILOGE III, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.
PRILOGA IV
TALENT SCREENER: MERILA ZA IZBOR IN POSTOPEK
A. Merila za izbor za stopnjo Talent Screener
V tem oddelku so navedena merila za izbor, ki jih bo natečajna komisija upoštevala na stopnji natečaja Talent Screener.
A.1 Področje 1 – energija
|
1. |
Vsaj eno leto delovnih izkušenj s tržnimi analizami in/ali razvijanjem in vzdrževanjem orodij za modeliranje, pomembnih za oblikovanje politik na področju energije. To vključuje orodja za modeliranje, kot so modeli delnega ravnotežja na področju energije, modeliranje v elektroenergetskem sektorju, integrirano ocenjevalno modeliranje, modeliranje splošnega ravnotežja ter mikro in makro modeliranje; |
|
2. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj s finančnimi instrumenti, projektnim financiranjem, naložbenimi projekti vzdolž celotne energetske vrednostne verige, od svetovne ponudbe/povpraševanja in tržnih mehanizmov do infrastrukture in zanesljive oskrbe, na enem ali več področjih iz oddelka 3.3.1(b) tega razpisa; |
|
3. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z razvijanjem, spremljanjem, izvajanjem in/ali izvrševanjem energetske zakonodaje v javnem ali zasebnem sektorju; |
|
4. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z oblikovanjem politik/strategij/predpisov na enem ali več področjih iz oddelka 3.3.1(b) tega razpisa, sodelovanjem na pogajanjih o njih, njihovim spremljanjem ali izvajanjem; |
|
5. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z razvijanjem, uvajanjem ali uporabo digitalnih tehnologij, vključno s tehnologijami, povezanimi s kibernetsko varnostjo, na enem ali več področjih iz oddelka 3.3.1(b) tega razpisa; |
|
6. |
delovne izkušnje s storitvami za potrošnike, državljanskim udejstvovanjem, javnim naročanjem ali prodajo na enem ali več področjih iz oddelka 3.3.1(b) tega razpisa; |
|
7. |
delovne izkušnje z razvijanjem ali uvajanjem inovativnih tehnologij, povezanih z energijo, med drugim na področju energije iz fosilnih goriv, jedrske energije, energije iz obnovljivih virov, energijske učinkovitosti, nizkoogljičnih energetskih tehnologij, tehnologij zajemanja in shranjevanja ogljika, industrijskih tehnologij in vodika, na enem ali več področjih iz oddelka 3.3.1(b) tega razpisa; |
|
8. |
diploma dodiplomskega ali podiplomskega študija inženirstva ali na področju energije ali akademska specializacija (vključno z diplomsko nalogo/magistrsko nalogo/disertacijo) na področju energije, dosežena med dodiplomskim ali podiplomskim študijem, ali specialistično usposabljanje na področju energije. |
A.2 Področje 2 – podnebje
|
1. |
Vsaj eno leto delovnih izkušenj z razvijanjem in vzdrževanjem orodij za modeliranje, pomembnih za oblikovanje politik na področju podnebja, vključno z orodji, ki zajemajo sektorje energije, prometa, industrije, odpadkov, kmetijstva in rabe zemljišč, ter orodji za preučevanje vplivov podnebnih sprememb. To vključuje orodja za modeliranje, kot so modeli delnega ravnotežja, integrirano ocenjevalno modeliranje, modeliranje onesnaževanja, modeliranje splošnega ravnotežja, modeliranje vplivov podnebnih sprememb in prilagajanja podnebnim spremembam, modeliranje rabe zemljišč itn.; |
|
2. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj v povezavi z raziskavami, razvojem ali uvajanjem inovativnih nizkoogljičnih tehnologij blažitve podnebnih sprememb in prilagajanja podnebnim spremembam. To vključuje tehnologije na področju proizvodnje in rabe energije ter energetske infrastrukture, tehnologije zajemanja in shranjevanja ogljika, tehnologije cestnega, pomorskega in letalskega prometa, industrijske tehnologije, kmetijske tehnologije in tehnologije rabe zemljišč, tehnologije v zvezi z odpadki in recikliranjem, nadomestne tehnologije za ozonu škodljive snovi in tehnologije, ki omogočajo prilagajanje podnebnim spremembam in obravnavanje njihovih vplivov; |
|
3. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj na področju trgov ogljika ali energije (zlasti trga pravic sistema EU za trgovanje z emisijami), vključno z izkušnjami kot tržni analitik, trgovec ali regulator; |
|
4. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj na področju spremljanja ali preverjanja onesnaževal okolja, vključno z emisijami toplogrednih plinov, ali poročanja o njih, na primer v zasebnem podjetju, neprofitni organizaciji ali na sektorski ali vladni ravni ali na ravni deležnikov; |
|
5. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj na področju nevarnosti ali vplivov podnebnih sprememb ter s tem povezanih ranljivosti in možnosti za prilagajanje ali na področju razvoja ustreznih podnebnih storitev, ki omogočajo boljše prilagajanje podnebnim spremembam; |
|
6. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj (i) na področju produktov podnebnega financiranja, vključno z razvojem takšnih storitev, ali (ii) kot tržni analitik takšnih storitev; |
|
7. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z razvijanjem in izvajanjem podnebnih politik na področju rabe zemljišč in kmetijstva, vozil in goriv ter ozonu škodljivih snovi in njihovih nadomestkov. |
A.3 Področje 3 – okolje
|
1. |
Vsaj eno leto delovnih izkušenj z izvajanjem socialno-ekonomskih, pravnih, znanstvenih analiz in/ali analiz politik v enem ali več od naslednjih sektorjev: krožno gospodarstvo (vključno s politiko trajnostnih izdelkov, trajnostnimi kemikalijami in trajnostnimi odpadki), trajnostno financiranje, biotska raznovrstnost, varstvo/ohranjanje/obnova gozdov in tal, upravljanje sladkih in morskih voda, boj proti onesnaževanju tal, vode ali zraka ali okoljsko upravljanje; |
|
2. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z oblikovanjem politik, strategij ali predpisov v enem ali več od naslednjih sektorjev: krožno gospodarstvo, trajnostno financiranje, biotska raznovrstnost, varstvo/ohranjanje/obnova gozdov in tal, upravljanje voda, boj proti onesnaževanju tal, vode ali zraka, s sodelovanjem na pogajanjih o teh politikah, strategijah ali predpisih, njihovim spremljanjem ali izvajanjem; |
|
3. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z razvijanjem in/ali uvajanjem inovativnih okoljskih tehnologij, med drugim na področju krožnega gospodarstva, biotske raznovrstnosti, varstva/ohranjanja/obnove gozdov in tal, upravljanja voda, boja proti onesnaževanju tal, vode ali zraka; |
|
4. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj v zasebnih podjetjih ali neprofitnih organizacijah ali na regionalni, nacionalni ali mednarodni vladni ravni pri spremljanju ali preverjanju okoljskih kazalnikov (npr. v zvezi z onesnaževanjem, upravljanjem voda ali izgubo biotske raznovrstnosti) ali poročanju o teh kazalnikih; |
|
5. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj v zasebnih podjetjih ali neprofitnih organizacijah ali na regionalni, nacionalni ali mednarodni vladni ravni pri zagotavljanju pravilnega izvajanja, spremljanja in ocenjevanja obstoječega pravnega reda na področju okolja; |
|
6. |
vsaj eno leto delovnih izkušenj z razvijanjem, analiziranjem in/ali uvajanjem produktov trajnostnega financiranja na področju okolja ali z izvajanjem tržnih analiz za takšne produkte/storitve. |
B. Postopek
B.1 Določitev vrstnega reda ocenjevanja prijav
|
1. |
Pri izpolnjevanju oddelka Delovne izkušnje v prijavi bodo morali kandidati za vsak vnos navesti odstotek časa, namenjenega za eno ali več nalog z danega seznama, ki večinoma ustreza merilom za izbor iz oddelka A. Tako se bo lahko izračunala skupna dolžina izkušenj (v dneh) s posamezno nalogo. |
|
2. |
Natečajna komisija bo za vsako nalogo in za vsako vprašanje iz oddelka Talent Screener (glej odstavek 1 oddelka B.2) določila utež (od 1 do 3), ki odraža relativno pomembnost posamezne naloge oziroma vprašanja. |
|
3. |
Skupno število dni, namenjenih za določeno nalogo (glej odstavek 1 zgoraj), se bo nato pomnožilo z utežjo, ki jo je tej nalogi pripisala natečajna komisija. Tako se bo za vsakega kandidata izračunalo število točk za posamezno nalogo in skupno število točk za vse naloge. |
|
4. |
Kandidati bodo razvrščeni po padajočem vrstnem redu skupnega števila zbranih točk. |
|
5. |
Število točk in razvrstitev, določena v skladu s tem oddelkom, se ne bosta upoštevala pri odločanju, kateri kandidati lahko napredujejo na naslednjo stopnjo natečaja. Odločitev o tem, kateri kandidati bodo povabljeni na naslednjo stopnjo natečaja, natečajna komisija sprejme izključno na podlagi uteženega števila točk, dodeljenih v skladu z oddelkom B.2. |
B.2 Izbor kandidatov na podlagi oddelka Talent Screener
|
1. |
Pri izpolnjevanju oddelka Talent Screener v prijavi morajo vsi kandidati odgovoriti na isti sklop vprašanj in navesti zahtevane informacije. Ta vprašanja bodo temeljila na merilih za izbor iz oddelka A. Izbor na podlagi kvalifikacij bo opravljen samo na podlagi informacij iz oddelka Talent Screener. Kandidati morajo v odgovore v oddelku Talent Screener vključiti vse relevantne informacije, tudi če so te iste informacije že navedli v drugih oddelkih svoje prijave. Sklicevanje na dokumente, naložene v kandidatovem računu EPSO, ali na drugo (npr. povezave na spletišča) se ne bo upoštevalo. Upoštevalo se bo samo besedilo, ki ga kandidati v ustreznih poljih navedejo kot odgovor na vprašanja iz oddelka Talent Screener. |
|
2. |
Natečajna komisija bo v padajočem vrstnem redu po razvrstitvi iz oddelka B.1 ocenila odgovore kandidatov v prijavi v oddelku Talent Screener. |
|
3. |
Natečajna komisija bo preučila odgovore v oddelku Talent Screener vseh kandidatov in vsak odgovor točkovala s točkami od 0 do 4. Te točke bodo nato pomnožene z utežjo, ki jo je natečajna komisija določila za vsako vprašanje iz oddelka Talent Screener (glej odstavek 2 oddelka B.1). Na koncu se bodo utežene točke za vsako vprašanje iz oddelka Talent Screener seštele v končno število točk. |
|
4. |
Natečajna komisija bo sestavila seznam kandidatov za vsako področje po vrstnem redu končnega števila točk, dodeljenih v skladu z odstavkom 3. |
|
5. |
Kandidati, ki bodo med najboljšimi po številu točk, bodo povabljeni na naslednjo stopnjo natečaja. |
Konec PRILOGE IV, kliknite tukaj, da se vrnete v glavno besedilo.