ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 404

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 65
20. oktober 2022


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2022/C 404/01

Obvestilo v skladu s členom 34(7)(a)(iii) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede odločb carinskih organov držav članic v zvezi z zavezujočimi informacijami, ki se nanašajo na uvrščanje blaga v carinsko nomenklaturo

1

2022/C 404/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10863 – HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH) ( 1 )

5

2022/C 404/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10852 – 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV) ( 1 )

6


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2022/C 404/04

Menjalni tečaji eura — 19. oktober 2022

7

2022/C 404/05

Podatki Evropske komisije, objavljeni v skladu s členom 22(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008, o obvestilih držav zastave (seznam držav in njihovih pristojnih organov) v skladu s členom 20(1), (2) in (3) Uredbe (ES) št. 1005/2008 ter Prilogo III k navedeni uredbi

8

2022/C 404/06

Povezovanje organizacij, ki delujejo na področjih poslanstva Evropske agencije za varnost hrane (EFSA)

34

 

INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

 

Nadzorni organ Efte

2022/C 404/07

Uradno obvestilo norveške vlade v skladu s členom 10(2) Direktive 2009/72/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih notranjega trga z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 2003/54/ES (v nadaljnjem besedilu: direktiva o električni energiji), kakor je bila prilagojena Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu EGP in s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 93/2017 z dne 5. maja 2017, o imenovanju podjetja Statnett SF za operaterja prenosnega sistema na Norveškem

35


 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropski urad za izbor osebja

2022/C 404/08

Razpis javnega natečaja

36

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2022/C 404/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

37

2022/C 404/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS) ( 1 )

39

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2022/C 404/11

Objava spremenjenega enotnega dokumenta po odobritvi manjše spremembe v skladu z drugim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012

41


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/1


Obvestilo v skladu s členom 34(7)(a)(iii) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede odločb carinskih organov držav članic v zvezi z zavezujočimi informacijami, ki se nanašajo na uvrščanje blaga v carinsko nomenklaturo

(2022/C 404/01)

Carinski organi razveljavijo odločbe v zvezi z zavezujočimi tarifnimi informacijami z učinkom od dne, ko niso več v skladu z razlago carinske nomenklature, kot posledica naslednjih mednarodnih tarifnih ukrepov:

odločitve o uvrstitvi, mnenja o uvrstitvi ali spremembe Pojasnjevalnih opomb k nomenklaturi harmoniziranega sistema poimenovanj in šifrskih oznak blaga, ki jih je sprejel Svet za carinsko sodelovanje (dokument Sveta za carinsko sodelovanje NC2855 – poročilo z 68. seje Odbora za HS, in dokument NC2930 – poročilo z 69. seje Odbora za HS):

SPREMEMBE POJASNJEVALNIH OPOMB NA PODLAGI POSTOPKA IZ ČLENA 8 KONVENCIJE HS IN ZBIRKE MNENJ TER ODLOČITEV O UVRSTITVI, KI JIH JE IZDAL ODBOR HS SVETOVNE CARINSKE ORGANIZACIJE

(68. SEJA ODBORA HS, SEPTEMBER 2021)

dokument NC2855

Mnenji o uvrstitvi, ki ju je odobril Odbor HS

2403 99/1-2

K/10 (1)

8427 10/1

K/18

(69. SEJA ODBORA HS, MAREC 2022)

dokument NC2930

Spremembe Pojasnjevalnih opomb nomenklature, navedene v prilogi Konvencije HS

Poglavje 4

R

Poglavje 15

R

2909

R

2940

R

Poglavje 39

3912

R

R

3922

R

4008

R

4418

P/24

Poglavje 47

P/23

7010

P/14

7013

P/14

7019

7410

R

R

8112

R

8419

P/15

8462

R

8506

R

8507

R

8518

P/22

8541

R

8549

R

8704

R

9504

R

Mnenja o uvrstitvi, ki jih je odobril Odbor HS

0405 20/2-3

Q

1516 10/1

Q

2007 99/2

P/1

2101 20/1

P/2

2304 00/2

P/3

2403 99/3-4

P/4

2404 12/2-3

P/4

2404 19/2

P/4

2404 91/2

P/4

3808 94/2

P/6

3822 12/1-3

Q

3916 90/1

P/7

3924 90/8-9

P/8

3926 90/16

P/9

4011 20/1-2

P/10

4404 10/1

P/11

4421 99/3

P/11

5907 00/1

Q

6102 30/1

Q

6211 33/1

Q

6305 39/1

P/12

7010 20/1

P/13

8443 32/1

Q

8471 30/2-4

Q

8471 60/1

Q

8471 60/2

P/16

8471 70/1

Q

8479 89/12

P/17

8504 40/3

P/18

8517 62/1-7

Q

8523 51/4-5

Q

8525 89/1

Q

8528 62/1

Q

8528 62/2

P/19

8541 29/1

Q

8542 39/1-4

Q

8543 70/4

Q

8703 22/1

P/20

8704 31/3

Q

9027 30/2

Q

9405 42/2

P/21

Odločitve o uvrstitvi, ki jih je odobril Odbor HS

2922.29

P/32

2939.79

P/32

2939.80 (INN: seznam 87/105)

P/26

3002.13 (INN: seznam 118/120)

P/30

3002 41 (INN: seznam 122)

P/28

3002 49 (INN: seznam 118)

P/30

3002 49

P/33

3204.90 (INN: seznam 115)

P/31

3504.00 (INN: seznam 122/124)

P/28

3507.90 (INN: seznam 123)

P/29

INN: seznam 124

P/25

INN: seznama 125 in 125 – COVID-19 (posebna izdaja)

P/27

Informacije o vsebini teh ukrepov se lahko pridobijo pri Generalnem direktoratu za obdavčenje in carinsko unijo pri Evropski komisiji (rue Joseph II 79/Jozef II-straat 79, B-1000 Bruxelles/Brussel, Belgique/België) ali se lahko prenesejo s spletne strani navedenega generalnega direktorata:

https://ec.europa.eu/taxation_customs/business/calculation-customs-duties/what-is-common-customs-tariff/harmonized-system-general-information_en


(1)  Prvič objavljeno v Uradnem listu C 193 z dne 12. maja 2022, napačno številčenje mnenj o uvrstitvi, popravljeno na podlagi tiskane različice Zbirke mnenj o uvrstitvi.


20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/5


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10863 – HANWHA Q CELLS / ENERCITY / LYNQTECH)

(Besedilo velja za EGP)

(2022/C 404/02)

Komisija se je 13. oktobra 2022 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32022M10863. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10852 – 3D SYSTEMS / DUSSUR / JV)

(Besedilo velja za EGP)

(2022/C 404/03)

Komisija se je 12. oktobra 2022 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32022M10852. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/7


Menjalni tečaji eura (1)

19. oktober 2022

(2022/C 404/04)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

0,9778

JPY

japonski jen

146,34

DKK

danska krona

7,4390

GBP

funt šterling

0,86993

SEK

švedska krona

10,9448

CHF

švicarski frank

0,9810

ISK

islandska krona

141,10

NOK

norveška krona

10,3823

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,563

HUF

madžarski forint

413,78

PLN

poljski zlot

4,7878

RON

romunski leu

4,9248

TRY

turška lira

18,1793

AUD

avstralski dolar

1,5568

CAD

kanadski dolar

1,3479

HKD

hongkonški dolar

7,6757

NZD

novozelandski dolar

1,7264

SGD

singapurski dolar

1,3931

KRW

južnokorejski won

1 398,35

ZAR

južnoafriški rand

17,8339

CNY

kitajski juan

7,0672

HRK

hrvaška kuna

7,5325

IDR

indonezijska rupija

15 185,10

MYR

malezijski ringit

4,6152

PHP

filipinski peso

57,741

RUB

ruski rubelj

 

THB

tajski bat

37,469

BRL

brazilski real

5,1755

MXN

mehiški peso

19,6845

INR

indijska rupija

81,1955


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/8


Podatki Evropske komisije, objavljeni v skladu s členom 22(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008, o obvestilih držav zastave (seznam držav in njihovih pristojnih organov) v skladu s členom 20(1), (2) in (3) Uredbe (ES) št. 1005/2008 ter Prilogo III k navedeni uredbi

(2022/C 404/05)

V skladu s členom 20(1), (2) in (3) Uredbe Sveta (ES) št. 1005/2008 (1) ter Prilogo III k navedeni uredbi so naslednje tretje države Evropski komisiji priglasile javne organe, ki so v zvezi s sistemom potrdil o ulovu iz člena 12 navedene uredbe pristojni za:

a)

registracijo ribiških plovil pod njihovo zastavo;

b)

odobritev, začasni preklic in odvzem ribolovnih dovoljenj za njihova ribiška plovila;

c)

preverjanje verodostojnosti informacij, navedenih v potrdilih o ulovu iz člena 12, in potrditev takih potrdil;

d)

izvajanje, nadzorovanje in izvrševanje zakonov, predpisov ter ukrepov za ohranjanje in upravljanje, ki jih morajo upoštevati njihova ribiška plovila;

e)

preverjanje takih potrdil o ulovu za pomoč pristojnim organom držav članic v okviru upravnega sodelovanja iz člena 20(4);

f)

pošiljanje vzorčnih obrazcev njihovih potrdil o ulovu v skladu z vzorcem iz Priloge II in

g)

posodabljanje takih obvestil.

Tretja država

Pristojni organi

ALBANIJA

(a)

Albanian General Harbour Masters (Ministry Transport and Infrastructure)

(b):

Commission for Examination of Applications for Fishing Permittion (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration), through National Licensing Center (Ministry of Economical Development, Tourism, Trade and Interpreneurship)

(c), (d), (e):

Sector of Fishery Monitoring and Control (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

(f) and (g):

The Directorate of Agriculture Production and Trade Policies (Ministry of Agriculture, Rural Development & Water Administration)

ALŽIRIJA

(a) to (d):

Directions de la Pêche et des Ressources Halieutiques des Wilayas de:

El Tarf,

Annaba,

Skikda,

Jijel,

Bejaian,

Tizi Ouzou,

Boumerdes,

Alger,

Tipaza,

Chlef,

Mostaganem,

Oran,

Ain Temouchent,

Tlemcen.

(e) to (g):

Ministère de la Pêche et des Ressources Halieutiques

ANGOLA

(a):

Conservatória do registo de propriedade (subordinada ao Ministério da Justiça) / Instituto Marítimo Portuário de Angola – IMPA (subordinada ao Ministério dos Transportes)

(b):

Ministra das Pescas e do Mar

(c):

Direcção Nacional de Pescas (DNP)

(d) :

Serviço Nacional de Fiscalização Pesqueira e da Aquicultura (SNFPA)

(e), (f), (g):

Direcção Nacional de Pescas (Ministério das Pescas e do Mar)

ANTIGVA IN BARBUDA

(a) to (g):

Chief Fisheries Officer, Fisheries Division, Ministry of Agriculture, Lands, Housing and Environment.

ARGENTINA

(a) to (g):

Dirección Nacional de Coordinación y Fiscalización Pesquera (Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca

AVSTRALIJA

(a)to (e):

Australian Fisheries Management Authority;

Department of Primary Industries and Regional Development, Western Australia;

Department of Primary Industries, New South Wales;

Department of Agriculture and Fisheries, Queensland;

Department of Natural Resources and Environment, Tasmania;

Victoria Fishing Authority;

Department of Primary Industries and Regions, South Australia

(f) to (g):

The Australian Government Department of Agriculture,

Water and the Environment

BAHAMI

(a) and (b):

Port Department, within the Ministry of The Environment / Department of Marine Resources

(c) to (g) :

Department of Marine Resources

BANGLADEŠ

(a):

Mercantile Marine Department

(b) to (f):

Marine Fisheries Office

(g):

Ministry of Fisheries and Livestock

BELIZE

(a):

The International Merchant Marine Registry of Belize (INMARBE)

(c) to (g):

Belize High Seas Fisheries Unit, Ministry of Finance, Government of Belize

BENIN

(a):

Direction de la Marine Marchande / Ministère en charge de l'Economie Maritime; Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(b):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche;

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(c),(e),(f),(g):

Service Contrôle et Suivi des Produits et des Filières Halieutiques de la Direction des Pêches

(d):

Direction des Pêches / Ministère en charge de la Pêche

BRAZILIJA

(a) to (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Food Supply

KAMERUN

(a):

Ministère des Transports

(b) to (g):

Ministère de l'Elevage, des Pêches et Industries Animales

KANADA

(a) to (g):

Assistant Deputy Minister of Fisheries and Harbour Management

ZELENORTSKI OTOKI

(a):

Institut Maritime et Portuaire (IMP) / Instituto Marítimo e Portuário (IMP)

(b):

Direction Générale des Ressources Marines (DGRM) / Direção Geral dos Recursos Marinhos (DGRM)

(c),(d),(e),(f),(g):

Unité d’inspection et garantie de qualité (UIGQ) / Unidade de Inspecção e Garantia de Qualidade (UIGQ)

ČILE

(a):

Dirección General del Territorio Marítimo y Marina Mercante, de la Armada de Chile

(b):

Subsecretaría de Pesca

(c) to (f):

Servicio Nacional de Pesca

(g):

Subsecretaria de Pesca

KITAJSKA

(a) to (g):

Bureau of Fisheries, Ministry of Agriculture and Rural Affairs (MARA), P.R. China

KOLUMBIJA

(a):

Dirección General Marítima

(b) to (f):

Autoridad Nacional de Acuicultura y Pesca (AUNAP)

(g):

Director de Pesca y Acuicultura

KOSTARIKA

(a):

Oficina de Bienes Muebles, Dirección Nacional de Registro Público,Ministerio de Justicia y Gracia

(b):

Presidente Ejecutivo, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(c):

Dirección General Técnica, Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(d):

Unidad de Control Pesquero / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura / Director General del Servicio Nacional de Guardacostas, Ministerio de Seguridad Pública, Gobernación y Policía

(e):

Departamento de Cooperación Internacional / Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(f):

Dirección General Técnica o instancia competente del Instituto Costarricense de Pesca y Acuicultura

(g):

Ministro de Agricultura y Ganadería, Ministerio de Agricultura y Ganadería

KUBA

(a):

Registro Marítimo Nacional

(b),(c),(e):

Oficina Nacional de Inspección Pesquera (ONIP)

(d):

Dirección de Ciencias y Regulaciones Pesqueras and Oficina Nacional de Inspección Pesquera

(f):

Dirección de Planificación del Ministerio de la Industria Pesquera

(g):

Dirección de Relaciones Internacionales del Ministerio de la Industria Pesquera

CURAÇAO

Curaçao was part of the Netherlands Antilles prior to 10 October 2010, and notified their competent authorities for the IUU Regulation on 28 March 2011. For the period between 12 February 2010 and 10 October 2010, please see Netherlands Antilles.

(a):

The Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(b) and (f):

The Ministry of Economic Development

(c):

The Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

The Ministry of Economic Development, the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning The Attorney General of Curaçao is in charge of the law enforcement

(e):

The Ministry of Economic Development in collaboration with the Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

The Government of Curaçao

EKVADOR

(a),(c),(e):

Director de Pesca Industrial (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

(b),(f),(g):

Subsecretario de Recursos Pesqueros (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

(d):

Director de Control Pesquero (Ministerio de Acuacultura y Pesca)

EGIPT

(a):

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:

I)

General Organization For Veterinary Services (GOVs)

II)

General Authority For Fish Resources Development

(b) and (d):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with GOVs in case of fishing vessels of exporting establishments)

(c) :

Ministry of Agriculture and Land Reclamation:General Organization for Veterinary Services (both Central and Local VET. Quarantine Department)

(e):

General Authority for Fish Resources Development (cooperation with local inspectors Veterinary Quarantine for fishing vessels of exporting establishments)

(f):

General Organization for Veterinary Services

(g):

I)

Ministry of Agriculture and Land Reclamation

II)

General Organization For Veterinary Services

SALVADOR

(a):

Autoridad Marítima Portuária

(b) to (g):

Centro de Desarrollo de la Pesca y la Acuicultura (CENDEPESCA)

ERITREJA

(a):

Ministry of Fisheries

(b):

Fisheries Resource Regulatory Department

(c):

Fish Quality Inspection Division

(d):

Monitoring Controlling and Surveillance, Ministry of Fisheries

(e):

Liaison Division, Ministry of Fisheries

(f):

Ministry of Fisheries Laboratory

(g):

Government of the State of Eritrea

FALKLANDSKI OTOKI

(a):

Registar of Shipping, Customs and Immigration Department, Falkland Islands Government

(b) to (g):

Director of Fisheries, Fisheries Department, Falkland Islands Government

FERSKI OTOKI

(a):

FAS Faroe Islands National & International Ship Register

(b):

Ministry of Fisheries and the Faroe Islands Fisheries Inspection

(c):

„Ni relevantno“

(d):

Ministry of Fisheries, the Faroe Islands Fisheries Inspection and the Police and the Public Prosecution Authority

(e):

The Faroe Islands Fisheries Inspection

(f) and (g):

Ministry of Fisheries

FIDŽI

(a):

Maritime Safety Authority of Fiji (MSAF)

(b):

Ministry of Fisheries and Forests; Fisheries Department

(c) to (g):

Fisheries Department

FRANCOSKA POLINEZIJA

(a):

Direction Polynésienne des Affaires Maritimes (DPAM)

(b),(c),(e),(f):

Service de la Pêche (SPE)

(d) :

Service de la Pêche (SPE) / Haut Commissariat de la République en Polynésie française / Service des Affaires Maritimes (SAM)

(g) :

Direction des Pêches Maritimes et de l’Aquaculture

GABON

(a) and (b):

Ministre de l'Agriculture, de l'Elevage, de la Pêche et du Développement Rural

(c) to (g):

Directeur Général des Pêches et de l'Aquaculture

GAMBIJA

(a):

The Gambia Maritime Administration

(b):

Director of Fisheries

(c) to (g):

Fisheries Department (Director of Fisheries)

GANA

(a) to (g):

Fisheries Commission

GRENLANDIJA

(a):

The Danish Maritime Authority

(b) to (g):

The Greenland Fisheries Licence Control Authority

GRENADA

(a) to (g):

Fisheries Division (Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries)

GVATEMALA

(a) to (g):

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) through Dirección de Normatividad de la Pesca y Acuicultura.

GVINEJA

(a):

Direction Générale de l’Agence de la Navigation Maritime (ANAM)

(b):

Direction Nationale des Pêches Maritimes

(c):

Le Certificateur des certificats de capture

(d) to (f):

Direction Générale du Centre National de Surveillance de Police des Pêcheries

(g):

Ministère des Pêches, de l’Aquaculture et le l’Economie Maritime

GVAJANA

(a) to (g):

Fisheries Department, Ministry of Agriculture, Guyana, South America

ISLANDIJA

(a) and (b):

Directorate of Fisheries

(c),(e),(f),(g):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Food and Veterinary Authority

(d):

Directorate of Fisheries / The Icelandic Coast Guards

INDIJA

(a) and (b):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Registrars under the Merchant Shipping Act (Director General of Shipping), Ministry of Shipping, Govt. of India

Deparment of Fisheries of State (Provincial) Governments of West Bengal, Gujarat, Kerala, Orissa, Andhra Pradesh, Karnataka, Maharastra, and Tamil Nadu

(c):

Marine Products Exports Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Authorized officers as notified by State Governments and Union Territories:

Kochi (Regional Division)

Chennai (Regional Division)

Kolkata (Regional Division)

Mumbai (Regional Division)

Visakhapatnam (Regional Division)

Veraval (Regional Division)

Mangalore (Sub Regional Division)

Kollam (Sub Regional Division)

Goa (Sub Regional Division)

Tuticorin (Sub Regional Division)

Bhubaneswar (Regional Division)

Bhimavaram (Sub Regional Division)

Porbandar (Sub Regional Division)

Ratnagiri (Sub Regional Division)

Kavaratti (Sub Regional Division)

Nellore (Satellite Centre)

(d):

Director General of Shipping

Marine Products Exports Development Authority, Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India

Coast Guard

Department of Fisheries of the State Governments

(e):

Marine Products Export Development Authority (MPEDA) under the Ministry of Commerce & Industry, Govt. of India and its 21 field offices

Authorized officers of notified State Governments and Union Territories

(f):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

(g):

Joint Secretary, (EP-MP) Department of Commerce, Ministry of Commerce and Industry

Joint Secretary, Department of Animal Husbandry, Dairying and Fisheries, Ministry of Agriculture

INDONEZIJA

(a) and (b):

Head of Marine and Fisheries Services Province

Director General Maritime of Capture Fisheries

(c):

Head of Fishing Port, Directorate General of Capture Fisheries

Fisheries Inspector, Directorate General of Marine Fisheries Resources Surveillance and Control

(d):

Director General of Marine and Fisheries Resources Surveillance

(e):

Director General of Capture Fisheries

(f) and (g):

Director General of Fisheries Product Processing and Marketing

SLONOKOŠČENA OBALA

(a):

Directeur Général des Affaires Maritimes et Portuaires par intérim (DGAMP, Ministère chargé des Affaires Maritimes)

(b) :

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(c) and (e) :

Directeur de l’Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Sous-Directeur des Pêches Maritime et Lagunaire, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

Chef de bureau d’inspection des navires de pêches de soutien à la pêche, Port autonome d’Abidjan, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(d) :

Directeur de l'Aquaculture et des Pêches, Direction de l’Aquaculture et de Pêches (DAP)

(f) and (g) :

Ministre des Ressources Animales et Halieutiques

JAMAJKA

(a):

Maritime Authority of Jamaica (MAJ)

(b) to (g):

Fisheries Division

JAPONSKA

(a):

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Hachinohe Fisheries Office, Sanpachi District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Mutsu Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Ajigasawa Fisheries Office, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Seihoku District Administration Office, Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fishery Office, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Promotion Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Promotion Department, Sado Regional Promotion Bureau, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Office, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Kobe Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Kobe District Administration Office, Hyogo prefectural Government

Kakogawa Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Higashi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Himeji Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Naka-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Koto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Nishi-Harima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Tajima Fisheries Office, Tajima District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Sumoto Agriculture, Forestry and Fisheries Office, Awaji District Administration Office, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Kaisou Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Arida Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Hidaka Promotions Bureau, Wakayama Prefectural Government

Nishimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Higashimuro Promotion Bureau, Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Fisheries Office, Oki Branch Office, Shimane Prefectural Government

Matsue Fisheries Office, Shimane Prefectural Government

Hamada Fisheries office, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Tamana Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Yatsushiro Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Amakusa Regional Promotion Bureau, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Miyako Regional Agriculture, Forestry and Fisheries promotions Center, Okinawa Prefectural Government

Agriculture, Forestry and Fisheries Management Division, Yaeyama Regional Agriculture, Forestry and Fisheries Promotions Center, Okinawa Prefectural Government

(b):

Same as point (a) and:

Fishery Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Division, Tsu Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Ise Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Owase Agriculture, Forestry, Fisheries, Commerce, Industry and Environment Office, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

(c):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

(d):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

Fisheries Management Division, Bureau of Fisheries, Department of Fisheries and Forestry, Hokkaido Government

Aomori Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Iwate Prefectural Department

Iwate Regional Marine Fisheries Management Commission

Fisheries Department, Kuji Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Miyako Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Kamaishi Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Department, Ofunato Regional Promotion Bureau, Iwate Prefectural Government

Fisheries Industry Promotion Division, Agriculture Forestry and Fisheries Department, Miyagi Prefectural Government

Fisheries and Fishing Ports Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Akita Prefectural Government

Fisheries Division, Industrial and Economic Affairs Department, Shonai Area General Branch Administration Office, Yamagata Prefectural Government

Fishery Division, Fukushima Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Ibaraki Prefectural Government

Marine Industries Promotion Division, Chiba Prefectural Government

Fishery section, Agriculture, Forestry and Fishery Division, Bureau of Industrial and Labor Affairs, Tokyo Metropolitan Government

Fisheries Division, Environment and Agriculture Department, Kanagawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Niigata Prefectural Government

Fisheries and Fishing Port Division, Toyama Prefectural Government

Fishery Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ishikawa Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukui Prefectural Government

Reinan Regional Promotion Bureau, Fukui Prefectural Government

Office of Fishery Management, Division of Fishery, Department of Industry, Shizuoka Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Aichi Prefectural Government

Fisheries Resource Office, Department of Agriculture, Fisheries, Commerce and Industry, Mie Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kyoto Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Environment, Agriculture, Forestry and Fisheries, Osaka Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Bureau, Agriculture and Environmental Department, Hyogo Prefectural Government

Wakayama Prefectural Government

Fishery Division, Fishery Development Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fishery, Tottori Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Shimane Prefectural Government

Okayama Prefectural Government

Hiroshima Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Yamaguchi Prefectural Government

Fisheries Division, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Tokushima Prefectural Government

Fisheries Division, Agricultural Administration and Fisheries Department, Kagawa Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Fisheries Bureau, Agriculture, Forestry and Fisheries Department, Ehime prefectural Government

Fisheries Management Division, Kochi Prefectural Government

Fishery Administration Division, Fishery Bureau, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Fukuoka Prefectural Government

Fisheries Division, Saga Prefectural Government

Resource Management Division, Fisheries Department, Nagasaki Prefectural Government

Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Kumamoto Prefectural Government

Oita Prefectural Government

Fisheries Administration Division, Agriculture and Fisheries Department, Miyazaki Prefectural Government

Fisheries Promotion Division, Kagoshima Prefectural Government

Fisheries Division, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries, Okinawa Prefectural Government

(c),(f),(g):

Fisheries Agency, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries

KENIJA

(a):

Kenya Maritime Authority

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Livestock and Fisheries

KIRIBATI

(a):

Ministry of Information, Communications, Transport and Tourism Development (MICTTF)

(b) to (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources Development (MFMRD)

KOREJA

(a),(b),(d),(f),(g):

Ministry of Oceans and Fisheries

(c),(e):

National Fisheries Products Quality Management Service and 13 regional offices:

Busan Regional Office

Incheon Regional Office

Incheon International Airport Regional Office

Seoul Regional Office

Pyeongtaek Regional Office

Janghang Regional Office

Mokpo Regional Office

Wando Regional Office

Yeosu Regional Office

Jeju Regional Office

Tongyeong Regional Office

Pohang Regional Office

Gangneung Regional Office

MADAGASKAR

(a):

Agence Portuaire Maritime et Fluviale Service Régional de Pêche et des Ressources halieutiques de Diana, Sava, Sofia, Boeny Melaky, Analanjirofo, Atsinanana, Atsimo Atsinanana, Vatovavy Fitovinany, Menabe, Atsimo Andrefana, Anosy, and Androy

(b):

Ministère chargé de la Pêche

(c) and (d) :

Centre de Surveillance des Pêches

(e),(f),(g) :

Direction Générale de la Pêche et des Ressources

MALEZIJA

(a) and (b):

Department of Fisheries Malaysia and Department of Fisheries Sabah

(c),(e),(f):

Department of Fisheries, Malaysia

(d):

Department of Fisheries,

(g):

Department of Fisheries, Malaysia

Ministry of Agriculture and Agro- based

MALDIVI

(a):

Transport Authority

(b),(c),(e),(f),(g):

Ministry of Fisheries, Marine Resources and Agriculture

(d):

Coast Guard, Maldives National Defense Force Maldives Police Service

MAVRETANIJA

(a):

Direction de la Marine Marchande

(b) :

Direction de la Pêche industrielle / Direction de la Pêche Artisanale et Côtière

(c),(d),(e),(f) :

Garde Côtes Mauritanienne (GCM)

(g) :

Ministère des Pêches et de l'Economie Maritime

MAVRICIJ

(a) to (g):

Ministry of Blue Economy, Marine Resources, Fisheries and Shipping (Fisheries Division)

MEHIKA

(a),(c),(g):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Planeación, Programación y Evaluación

(b):

CONAPESCA a través de la Dirección General de Ordenamiento Pesquero y Acuícola

(d),(e) :

CONAPESCA a través de la Dirección General de Inspección y Vigilancia

(f)

Comisión Nacional de Acuacultura y Pesca

ČRNA GORA

(a):

Ministry of Transport, Maritime Affairs and Telecommunications (Harbour Master Office Bar, Harbour Master Office Kotor)

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Forestry and Watermanagement

MAROKO

(a),(b),(e),(f):

Direction des Pêches Maritimes et de l'Aquaculture

(c) :

Délégations des Pêches Maritimes de:

Jebha

Nador

Al Hoceima

M'diq

Tanger

Larache

Kenitra-Mehdia

Mohammedia

Casablanca

El Jadida

Safi

Essaouira

Agadir

Sidi Ifni

Tan-Tan

Laâyoune

Boujdour

Dakhla

(d) :

Same as point (c)

Direction des Pêches Maritimes

(g) :

Secrétariat Général du Département de la Pêche Maritime

MOZAMBIK

(a):

National Marine Institute (INAMAR)

(b) to (g):

National Directorate of Fisheries Administration

(c):

National Direction of Operations

MJANMAR

(a):

Department of Marine Administration

(b) to (g):

Department of Fisheries / Ministry of Livestock, Fisheries and Irrigation

NAMIBIJA

(a):

Ministry of Works, Transport and Communication

(b),(d),(f),(g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources

(c) and (e):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (Walvis Bay) and Ministry of Fisheries and Marine Resources (Lüderitz)

NIZOZEMSKI ANTILI

(a),(e) and (f):

Ministry of Economic Development

(b):

Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(c):

Ministry of Economic Development in consultation with the Ministry of Public Health, Environment and Nature

(d):

Ministry of Economic Development / Ministry of Traffic, Transport and Urban Planning

(g):

Government of Curacao

NOVA KALEDONIJA

(a),(b),(c),(e),(f) and (g):

Service des Affaires Maritimes (SAM) de Nouvelle-Calédonie

(d):

Etat-Major Inter-Armées

NOVA ZELANDIJA

(a) to (g):

Ministry for Primary Industries

NIKARAGVA

(a):

Dirección General de Transporte Acuático del Ministerio de Transporte e Infraestructura

(b),(d),(f),(g):

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through Presidente Ejecutivo

(c) :

Instituto Nicaragüense de la Pesca y Acuicultura (INPESCA) through the Delegaciones Departamentales:

Delegación de INPESCA Puerto Cabezas

Delegación de INPESCA Chinandega

Delegación de INPESCA Bluefields

Delegación de INPESCA Rivas

(e):

Dirección de Monitoreo, Vigilancia y Control, INPESCA

NIGERIJA

(a):

Nigerian Maritime Administration and Safety Agency (NIMASA)

(b):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development

(c),(d),(f):

Federal Department of Fisheries & Aquaculture (Fisheries Resources Monitoring, control & Surveillance (MCS))

(e),(g):

Federal Ministry of Agriculture & Rural Development, Director of Fisheries

NORVEŠKA

(a),(b),(e),(f),(g):

Directorate of Fisheries

(c):

On behalf of the Directorate of Fisheries:

Norges Sildesalgslag

Norges Råfisklag

Sunnmøre og Romsdal Fiskesalgslag

Vest-Norges Fiskesalgslag

Rogaland Fiskesalgslag S/L

Skagerakfisk S/L

(d):

Directorate of Fisheries

The Norwegian Coastguard

The Police and the Public Prosecuting Authority

OMAN

(a) to (g):

Ministry of Agriculture & Fisheries Wealth, Directorate General of Fisheries

Development, Department of Surveillance & Fisheries Licensing

PAKISTAN

(a),(c),(e),(f):

Mercantile Marine Department

(b) and (d):

Marine Fisheries Department / Directorate of Fisheries

(g):

Ministry of Livestock & Dairy Development

PANAMA

(a):

Autoridad de los Recursos Acuáticos de Panamá (Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral) Autoridad Marítima de Panamá (Dirección General de Marina Mercante)

(b) :

Dirección General de Ordenación y Manejo Costero Integral

(c) to (g):

Administración General

Secretaría General

Dirección General de Inspecciòn, Vigilancia y Control

PAPUA NOVA GVINEJA

(a),(b),(f),(g):

PNG National Fisheries Authority

(c),(d),(e):

PNG National Fisheries Authority (Head Office) Monitoring Control and Surveillance Division, Audit & Certification Unit

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Lae Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Madang Port Office

National Fisheries Authority, Audit & Certification Unit, Wewak Port Office

PERU

(a) and (b):

Director General de Extracción y Procesamiento pesquero del Ministerio and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(c),(d),(e) :

Dirección General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de Producción and Direcciones Regionales de la Producción de los Gobiernos Regionales de Tumbes, Piura, Lambayeque, La Libertad, Ancash, Lima, Callao, Ica, Arquipa, Moquegua y Tacna

(f) :

Director General de Seguimiento, Control y Vigilancia del Ministerio de la Producción

(g) :

Viceministro de Pesquería del Ministerio de la Producción

FILIPINI

(a):

Maritime Industry Authority

(b) to (g):

Bureau for Fisheries and Aquatic Resources, Department of Agriculture

RUSIJA

(a) to (g):

Federal Agency for Fisheries, Territorial department of Barentsevo-Belomorskoye, Primorskoye, Zapadno-Baltiyskoye, Azovo- Chernomorskoye, Amur, Okhotsk, Sakhalin-Kuril, North-Eastern.

SAINT PIERRE IN MIQUELON

(a),(c) to (g):

DTAM – Service des affaires maritime et portuaires

(b) :

Préfecture de Saint-Pierre et Miquelon

SENEGAL

(a):

Agence nationale des Affaires maritimes

(b) :

Ministre en charge de la Pêche

(c) :

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

(d) to (g) :

Direction de la Protection et de la Surveillance des Pêches (DPSP)

SEJŠELI

(a):

Seychelles Maritime Safety Administration

(b):

Seychelles Licensing Authority

(c) to (g):

Seychelles Fishing Authority

SALOMONOVI OTOKI

(a):

Marine Division, Ministry of Infrastructure and Development (MID)

(b) to (g):

Ministry of Fisheries and Marine Resources (MFMR)

JUŽNA AFRIKA

(a) to (g):

Branch: Fisheries Management, Department of Agriculture, Forestry and Fisheries

ŠRILANKA

(a) to (g):

Department of Fisheries and Aquatic Resources

SVETA HELENA

(a):

Registrar of Shipping, St. Helena Government

(b),(d) to (g):

Senior Fisheries Officer, Directorate of Fisheries, St Helena Government

(c):

H.M. Customs, Government of St Helena

SURINAM

(a):

Maritime Authority Suriname

(b) to (g):

Ministry of Agriculture, Animal Husbandry and Fisheries

TAJVAN

(a):

Council of Agriculture, Executive Yuan

Maritime and Port Bureau, Ministry of Transportation and Communication

(b):

Council of Agriculture, Executive Yuan

(c):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(d):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

Coast Guard Administration, Executive Yuan

(e):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(f):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

(g):

Fisheries Agency, Council of Agriculture, Executive Yuan

FRANCOSKA JUŽNA IN ANTARKTIČNA OZEMLJA

(a) to (g):

Monsieur le Préfet Administrateur supérieur des Terres Australes et Antarctiques Françaises

TAJSKA

(a) and (b):

The Department of Fisheries

The Marine Department

(c) to (g):

The Department of Fisheries

TRISTAN DA CUNHA

(a):

Administration Department

(b),(d):

Administration Department / Fisheries Department

(c),(e),(f),(g):

Fisheries Department

TUNIZIJA

(a):

Office de la Marine Marchande et des Ports/ Ministère du Transport

(b) to (d) :

Arrondissement de la Pêche et de l'Aquaculture de Jendouba, Bizerte, Ariana, Tunis, Nabeul, Sousse, Monastir, Mahdia, and Gabes and Division de la Pêche et de l'Aquaculture de Sfax and Médenine

(e) to (g) :

La Direction Générale de la Pêche et de l'Aquaculture / Ministère de l'Agriculture et des Ressources hydrauliques

TURČIJA

(a) and (b):

81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs

(c):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and 24 Districts Directorate of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.

(d):

General Directorate for Protection and Conservation, 81 Provincial Directorates of the Ministry of Agriculture and Rural Affairs and Turkish Coast Guard Command

(e) to (g):

General Directorate for Protection and Conservation, Ministry of Agriculture and Rural Affairs

UKRAJINA

(a):

State Enterprise Maritime Administration of Illichivsk Sea Fishing Port

State Enterprise Maritime Administration of Kerch Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Mariupol Sea Fishing Port

State Enterprise Office of Captain of Sevastopol Sea Fishing Port

(c):

State Agency of Fisheries of Ukraine

Department of the State Agency of Fisheries of Ukraine in:

Black Sea Basin

Azov Basin

Chernihiv region

Chernivtsi region

Cherkasy region

Khmelnytskyi region

Kherson region

Kharkiv region

Ternopil region

Sumy region

Rivne region

Poltava region

Odesa region

Mykolaiv region

Lviv region

Luhansk region

Department of protection, use and reproduction of water

bioresources and regulation of fisheries in Kirvohrad region

Kyiv and Kyiv region

Ivano-Krankivsk region

Zaporizhia region

Zakarpattia region

Zhytomyr region

Donetsk region

Dnipropetrovsk region

Volyn region

Vinnytsia region

(b), (d) to (g):

State Agency of Fisheries of Ukraine (Derzhrybagentstvo of Ukraine)

ZDRUŽENI ARABSKI EMIRATI

(a) to (g):

Fisheries Department, Ministry of Environment & Water (MOEW)

ZDRUŽENO KRALJESTVO (2)

(a):

England: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Scotland: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Wales: Fishing Vessel Registry, Maritime and Coastguard Agency

Northern Ireland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Registrer of British Ships

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(b):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Northern Ireland: DAERA Marine and Fisheries Division, Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, States of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(c),(d),(e):

England: Marine Management Organisation

Scotland: Marine Scotland

Wales: Welsh Government, Marine, Fisheries Division

Northern Ireland: Fisheries Inspectorate Team, Department of Agriculture, Environment and Rural Affairs

Isle of Man: Department Environment Food and Agriculture, Fisheries Directorate

Guernsey: Seafisheries, Committee for Economic Development, State of Guernsey

Jersey: Marine Resources, Growth Housing and Environment

(f),(g):

England, Scotland, Wales, Northern Ireland, Isle of Man, Guernsey, Jersey: Marine Management Organisation

ZDRUŽENA REPUBLIKA TANZANIJA

Director of Fisheries Development

URUGVAJ

(a) to (g):

Dirección Nacional de Recursos Acuáticos (DINARA)

ZDA

(a):

United States Coast Guard, U.S. Department of Homeland Security

(b) to (g):

National Marine Fisheries Service

VENEZUELA

(a) to (b):

Instituto Socialista de la Pesca y Acuicultura

VIETNAM

(a) to (b):

Directorate of Fisheries (D-FISH) at national level

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection at provincial level

(c) and (f):

Sub-Departments of Capture Fisheries

(d):

Fisheries Surveillance Department belonging to D-FISH

Inspections of Agriculture and Rural Development belonging to the provinces

Sub-Departments of Capture Fisheries and Resources Protection.

(e) and (g):

Directorate of Fisheries (D-FISH)

WALLIS IN FUTUNA

(a):

Le Chef du Service des Douanes et des Affaires Maritimes

(b) and (g) :

Le Préfet, Administrateur supérieur

(c) to (f) :

Le Directeur du Service d'Etat de l'Agriculture, de la Forêt et de la Pêche

JEMEN

(a):

Maritime Affairs Authority - Ministry of Transport

(b) to (g):

Production & Marketing Services Sector - Ministry of Fish Wealth and its branches from Aden, Alhodeidah, Hadramout, Almahara


(1)  UL L 286, 29.10.2008, str. 1.

(2)  Uporablja se od 1. januarja 2021.


20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/34


Povezovanje organizacij, ki delujejo na področjih poslanstva Evropske agencije za varnost hrane (EFSA)

(2022/C 404/06)

Člen 36(2) Uredbe (ES) št. 178/2002 (1) določa, da „Upravni odbor [Evropske agencije za varnost hrane] na predlog izvršilnega direktorja sestavi seznam za objavo pristojnih organizacij, ki jih določijo države članice, ki lahko pomagajo agenciji pri izpolnjevanju njenega poslanstva posamično ali v omrežju.“

Upravni odbor Evropske agencije za varnost hrane je seznam prvič sestavil 19. decembra 2006, od takrat pa:

i.

ga redno posodablja na podlagi predlogov izvršnega direktorja agencije EFSA in ob upoštevanju sprememb ali novih predlogov držav članic za imenovanje (v skladu s členom 2(4) Uredbe Komisije (ES) št. 2230/2004 (2) in

ii.

ga objavlja na spletni strani agencije EFSA, kjer je na voljo najnovejši posodobljeni seznam pristojnih organizacij.

Ustrezne informacije so na voljo na spletni strani agencije EFSA prek naslednjih povezav:

i.

zadnja sprememba seznama pristojnih organizacij, ki jo je upravni odbor agencije EFSA sprejel dne 6 oktobra 2022 –[https://www.efsa.europa.eu/en/events/92nd-management-board-web-meeting] in

ii.

posodobljeni seznam pristojnih organizacij – http://www.efsa.europa.eu/en/partnersnetworks/scorg.

Evropska agencija za varnost hrane bo to obvestilo posodabljala, zlasti kar zadeva navedene spletne povezave.

Za več informacij se obrnite na naslov Cooperation.Article36@efsa.europa.eu.


(1)  Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 2230/2004 z dne 23. decembra 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 178/2002 v zvezi z mrežo organizacij, ki delujejo na področjih dela Evropske agencije za varnost hrane ((UL L 379, 24.12.2004, str. 64), kakor je bila nazadnje spremenjena).


INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

Nadzorni organ Efte

20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/35


Uradno obvestilo norveške vlade v skladu s členom 10(2) Direktive 2009/72/ES Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih notranjega trga z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 2003/54/ES (v nadaljnjem besedilu: direktiva o električni energiji), kakor je bila prilagojena Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu EGP in s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 93/2017 z dne 5. maja 2017, o imenovanju podjetja Statnett SF za operaterja prenosnega sistema na Norveškem

(2022/C 404/07)

Po končni odločitvi norveškega regulativnega organa z dne 1. julija 2022 o certificiranju podjetja Statnett SF za operaterja prenosnega sistema z ločenim lastništvom (člen 9 direktive o električni energiji) je Norveška 7. julija 2022 Nadzorni organ Efte obvestila o uradni odobritvi in imenovanju tega podjetja za operaterja prenosnega sistema, ki deluje na Norveškem, v skladu s členom 10 direktive o električni energiji.

Za vse dodatne informacije se obrnite na:

ministrstvo Kraljevine Norveške za nafto in energijo

(e-naslov: postmottak@oed.dep.no).


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropski urad za izbor osebja

20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/36


Razpis javnega natečaja

(2022/C 404/08)

Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javni natečaj:

EPSO/AD/401/22 Upravni uslužbenci (AD 6) na področju energije, podnebja in okolja

Razpis natečaja je objavljen v  Uradnem listu Evropske unije C 404 A z dne 20. oktobra 2022 v 24 jezikovnih različicah.

Dodatne informacije so na voljo na spletišču urada EPSO: https://epso.europa.eu/sl


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/37


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2022/C 404/09)

1.   

Komisija je 12. oktobra 2022 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

InfraRed Capital Partners Limited („IRCP“, Združeno kraljestvo), katerega končno obvladujoče podjetje je Sun Life Financial Inc (Kanada),

Caisse des dépôts et consignations („CDC“, Francija),

ADTIM SAS („ADTIM“, Francija) in njegovo odvisno podjetje ADTIM FTTH SAS („ADTIM FTTH“, Francija) (skupaj: „skupina ADTIM Group“).

Podjetji IRCP in CDC pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad skupino ADTIM.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

podjetje IRCP je upravitelj naložb po vsem svetu,

podjetje CDC je francoska finančna institucija javnega sektorja s posebnim pravnim statusom, ki izpolnjuje naloge v splošnem interesu, da se zagotovi podpora javnim politikam. Podjetje CDC je dejavno tudi v poslovnih dejavnostih odprtega trga, predvsem na štirih področjih: (i) okolje in energija, (ii) nepremičnine, (iii) kapitalske naložbe in (iv) storitve,

skupina ADTIM je dejavna v sektorju uvajanja optičnih vlaken v Franciji in je sklenila sporazume o prenosu pooblastil javnih služb za izgradnjo in upravljanje širokopasovnega in zelo hitrega širokopasovnega internetnega omrežja v francoskih departmajih Drôme in Ardèche.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.10882 – IRCP / CDC / ADTIM GROUP

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

e-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/39


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA NETWORKS)

(Besedilo velja za EGP)

(2022/C 404/10)

1.   

Komisija je 7. oktobra 2022 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:

AXA PIE Lux 4 S.à.r.l. („AXA“, Francija), ki ga obvladuje podjetje AXA S.A.,

Swiss Life Investment S.à.r.l. („SLAM“, Švica), ki ga obvladuje podjetje Swiss Life Holding AG,

Sorolla Investment Co S.à.r.l. („Sorolla“, Nova Zelandija), ki ga obvladuje podjetje H.R.L. Morrison & Co Group Limited Partnership („Morrison“),

Gunalta ITG, S.L.U. („Lyntia“, Španija), ki ga obvladuje podjetje Antin Infrastructure Partners.

Podjetja AXA, SLAM in BP Europa pridobijo v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Lyntia.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

AXA je globalna zavarovalna skupina s sedežem v Franciji, dejavna na področju življenjskih, zdravstvenih in drugih oblik zavarovanja ter upravljanja naložb,

SLAM je družba za upravljanje, ki je del švicarske skupine Life, zavarovalnice, ki kotira na borzi v Švici, in

Sorolla je del investicijske družbe Morrison, ki vlaga v imenu državnih premoženjskih skladov, pokojninskih skladov in velikih vlagateljev s sedežem na Novi Zelandiji.

3.   

Poslovne dejavnosti ciljnega podjetja so:

Lyntia je nevtralni upravljavec optičnih vlaken na telekomunikacijskem trgu, ki zagotavlja predvsem storitve na področju optičnih vlaken.

4.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

5.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.10875 – AXA IM / SWISS LIFE / MORRISON & CO / LYNTIA

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

e-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

faks +32 22964301

poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


DRUGI AKTI

Evropska komisija

20.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 404/41


Objava spremenjenega enotnega dokumenta po odobritvi manjše spremembe v skladu z drugim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012

(2022/C 404/11)

Evropska komisija je odobrila to manjšo spremembo v skladu s tretjim pododstavkom člena 6(2) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 664/2014 (1).

Zahtevek za odobritev te manjše spremembe je na voljo za vpogled v zbirki podatkov Komisije eAmbrosia.

ENOTNI DOKUMENT

„Ternera Gallega“

EU št.: PGI-ES-0012-AM03 – 24. februar 2022

ZOP ( ) ZGO (X)

1.   Ime

„Ternera Gallega“

2.   Država članica ali tretja država

Španija

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila

3.1.   Vrsta proizvoda

Skupina 1.1 Sveže meso (in klavnični izdelki)

3.2.   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1

Sveže meso in drobovina goveda pasem Rubia Gallega in Morenas Gallegas, križancev med tema pasmama ter križancev z naslednjima govejima pasmama za proizvodnjo mesa: Asturiana de los Valles, Limousine in Blonde d'Aquitaine. Možni so tudi križanci med samci navedenih pasem in kravami molznicami pasem Frisona in Pardo Alpina.

Glede na starost, krmo in način reje pred zakolom razlikujemo naslednje kategorije živali:

(a)

„Ternera Gallega“: odstavljena v različnih starostih; odstavljena v različnih starostih; zaklana pri starosti manj kot 12 mesecev, njihova prehrana temelji na krmi in koncentratih, ki jih je odobril regulativni organ;

(b)

„Ternera Gallega Suprema“: rejena na posestvu skupaj s kravo, ki jih je skotila, in dojena najmanj 7 mesecev, zaklana pri starosti manj kot 10 mesecev;

(c)

„añojo“ (mlado govedo): živali, zaklane v starosti od 12 do 18 mesecev.

Vsaki od teh vrst živali ustreza tržna kategorija z enakim imenom ter naslednjimi organoleptičnimi značilnostmi, mesnatostjo in stopnjo zamaščenosti:

(a)

teletina „Ternera Gallega“ kategorije „Suprema“: meso je svetlo rožnate do rdeče barve; vsebuje kremasto maščobo biserno bele do svetlo rumene barve. Mišice so čvrste s finimi vlakni.

Mesnatost trupov: S, E, U, R, O+. To merilo se ne upošteva za trupe živali pasme Morenas Gallegas.

Zamaščenost pri mesnatosti S, E, U: za samce 1, 2 ali 3; za samice 1, 2, 3 ali 4;

Zamaščenost pri mesnatosti R, O+: za samce 2 ali 3; za samice 2, 3 ali 4;

(b)

teletina „Ternera Gallega“: meso je rožnate do svetlo rdeče barve, enakomerno porazdeljena maščoba je biserno bele barve, mišice so čvrste s finimi vlakni.

Mesnatost trupov: S, E, U, R, O+. To merilo se ne upošteva za trupe živali pasme Morenas Gallegas.

Zamaščenost pri mesnatosti S, E, U: za samce 1, 2 ali 3; za samice 1, 2, 3 ali 4;

Zamaščenost pri mesnatosti R, O+: za samce 2 ali 3; za samice 2, 3 ali 4;

(c)

„añojo“ (mlado govedo): meso je svetlo rdeče do intenzivno rdeče barve, maščoba je biserno bela, ki prehaja v svetlo rumeno; mišice so čvrste in puste.

Mesnatost trupov: S, E, U, R.

Zamaščenost pri mesnatosti S, E, U: 1, 2, 3 ali 4;

Zamaščenost pri mesnatosti R: 2, 3, 4.

3.3.   Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)

Na tradicionalnih posestvih prehrana temelji na materinem mleku, ki se lahko dopolnjuje z žiti, predvsem koruzo, ter krompirjem, repo, krmo in krmili. Na proizvodnih posestvih prehrana temelji na krmi in krmilih.

Vsekakor mora biti krma za živino rastlinskega izvora in sestavljena iz surovin, ki se v Galiciji običajno uporabljajo za rejo živali, iz naslednjih skupin:

žita in izdelki iz žit,

oljnice in izdelki iz oljnic,

stročnice in izdelki iz stročnic,

gomolji, korenine in izdelki iz njih,

krma,

druge rastline in izdelki iz njih,

minerali,

drugo (proizvodi in stranski proizvodi iz pekarstva ter podobni proizvodi).

V sestavi krme za živino prevladujejo žita; v skupni teži krme morajo dosegati naslednje deleže: najmanj 60 % žit v zrnju ali najmanj 65 % žit v zrnju in izdelkov iz njih.

V primeru koncentratov za teličke se ta odstotek lahko zmanjša za 5 točk.

Uporaba proizvodov, ki lahko vplivajo na normalno hitrost rasti in razvoja živali, kot so izdelki iz recikliranih živali, je strogo prepovedana.

Za nadzor živalske krme morajo proizvajalci skleniti sporazum z Regulativnim organom za zaščiteno geografsko označbo „Ternera Gallega“.

3.4.   Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju

Skotitev, reja in pridobivanje teže ter zakol živali in razrez trupov se morajo izvajati na opredeljenem geografskem območju, da se ohrani posebnost proizvoda ter se preverjajo proizvodne razmere in sledljivost.

Vsi subjekti, vključeni v proizvodni postopek, morajo biti vpisani v registre Regulativnega organa za zaščiteno geografsko označbo „Ternera Gallega“. Vodijo se registri živinorejcev, vzrejnih farm, klavnic, razsekovalnic ter trgovcev na debelo in na drobno.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Potrošniki lahko kupijo certificirane trupe najhitreje dan po zakolu.

Certificirani trupi, četrtine trupov ali kosi, ki so zamrznjeni, ne smejo biti označeni z zaščiteno geografsko označbo (ZGO).

Rezanje mesa, označenega z ZGO, in priprava njegovih kosov ne smeta potekati hkrati z mesom brez zaščitene geografske označbe.

Certificirano meso se lahko filetira, pakira in označuje v industrijskih objektih, registriranih pri Regulativnem organu, ter v posebnih obratih, ki so predhodno sklenili pogodbo z regulativnim organom za nadzor, označevanje in trženje mesa.

3.6.   Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Zaradi identifikacije in sledljivosti so vsi trupi in kosi označeni z etiketami. Etikete se namestijo v vsaki fazi proizvodnje (zakol, razrez in/ali filetiranje). Etikete za različne tipologije iz oddelka 3.2 opisa proizvoda so različnih barv in vsebujejo naslednje podatke: identifikacijo in logotip „Ternera Gallega“, evropski logotip ZGO in podatke v zvezi s sledljivostjo. Poleg etiket je vsaka polovica trupa opremljena z dokumentom, na katerem so navedeni posestvo izvora, njegova identifikacija in tipologija živali, starost ob zakolu, klasifikacija in teža trupa ter klavnica in datum zakola.

Image 1

4.   Jedrnata opredelitev geografskega območja

Geografsko območje zaščitene geografske označbe „Ternera Gallega“ je celo ozemlje Galicije.

5.   Povezava z geografskim območjem

5.1.   Posebnosti geografskega območja

Galicija ima valovito gričevnato pokrajino in razvejano rečno mrežo. To skupaj z atlantskim podnebjem, obilnimi padavinami in zmernimi temperaturami prispeva k proizvodnji velike količine krme in poljščin. Ta proizvodna zmogljivost zemlje je spodbudila razvoj močne živinoreje, povezane s tem ozemljem, in nastanek pomembne proizvodne in predelovalne industrije, v kateri je goveje meso na prvem mestu.

V preteklosti so se z živinorejo ukvarjala družinska posestva, kjer se je tradicionalno znanje o tehnikah živinoreje, krmi in ravnanju z živino prenašalo iz roda v rod.

5.2.   Posebnosti proizvoda

Obstoj pasem, namenjenih za proizvodnjo mesa, med katerimi je Rubia Gallega, ki so se prvotno redile v tri namene (vleka, mleko, meso), vendar predvsem zaradi proizvodnje mesa, je podlaga za sistem kmetijske proizvodnje, za katero so značilna majhna posestva in uporaba razpoložljivih virov, to je mleka, krme, kmetijskih pridelkov, kot so žita (predvsem koruza), krompir, repa itd.

Tradicionalno so v Galiciji živali zaklali pred 10. mesecem starosti, zato je teža trupov majhna, meso pa se po organoleptičnih značilnostih, to je mehkobi, barvi, teksturi in sočnosti, razlikuje od drugega mesa. Prehrana velikega dela telet temelji na dojenju, zaradi česar ima meso nekoliko drugačen videz (na primer barva maščobe in kremasta tekstura) in okus. Te živali in njihovo meso imajo v ZGO ime „Suprema“. V Galiciji se v manjši količini proizvaja tudi meso starejših živali, ki se prav tako redijo na družinskih posestvih. Ta proizvodnja temelji na večjem izkoriščanju genetske zmogljivosti pasem za proizvodnjo mesa in krmnih virov (silirana koruza in žita). Meso teh živali ima intenzivnejšo barvo, je čvrstejše in ima izrazitejši okus.

5.3.   Vzročna povezava med geografskim območjem in kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (pri ZOP) oziroma določeno kakovostjo, slovesom ali drugimi značilnostmi proizvoda (pri ZGO)

Prebivalci Galicije goveje črede že dolgo uporabljajo kot vir mesa in maščobe. Prvotno je bilo to govedo odporno, divje in prilagojeno goram, po uvedbi krompirja in koruze, ki izvirata iz Amerike, pa je postalo bolj zajetno in so ga začeli uporabljati za kmečka dela ter proizvodnjo mesa in mleka. Večnamenskost tega goveda je zelo vplivala na razvoj zemljiških posesti v tej regiji, saj je poleg tega, da je bilo vir hrane za družine, ustvarjalo presežke, ki so omogočali nakup zemljišč.

V XVIII. stoletju je galicijsko govedo postalo zelo pomembno zaradi izvoza mesa v Anglijo, ki se je trajal do začetka XX. stoletja. Galicija je do konca 60. let prejšnjega stoletja z govejim mesom preskrbovala precejšen del Španije. Danes je ta proizvodnja mesa najpomembnejša kmetijska dejavnost s socialnega vidika in z vidika ohranjanja prebivalstva na podeželju.

Natančneje, meso „Ternera Gallega“ se proizvaja na družinskih živinorejskih posestvih, ki spoštujejo galicijsko tradicijo in zgodovino proizvodnje mesa ter vedno stavijo na kakovost. Na teh posestvih obstaja posebno sožitje med kravo, teletom in okoljem, ki so deležni skrbi in znanja galicijskih rejcev. Njihov način reje se temelji na uporabi virov s posestva in posebni skrbi za živali, ki so jih spremljale in oblikovale njihovo zgodovino, tako da je vedno omogočal proizvodnjo izjemno kakovostnih agroživilskih proizvodov, ki so si na španskem trgu ustvarili velik sloves

Sklic na objavo specifikacije proizvoda

https://mediorural.xunta.gal/sites/default/files/produtos/en-tramitacion/Pliego-de-condiciones-TG-decembro_2021.pdf


(1)  UL L 179, 19.6.2014, str. 17.