ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 509

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 64
17. december 2021


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2021/C 509/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10528 – ADVENT / EURAZEO / PROTEL) ( 1 )

1

2021/C 509/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10517 – PERMIRA / THOMA BRAVO / MOTUS) ( 1 )

2

2021/C 509/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10234 – BAIN CAPITAL / CINVEN / LONZA SPECIALTY INGREDIENTS) ( 1 )

3

2021/C 509/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10504 – EQT / H&F / ZOOPLUS) ( 1 )

4

2021/C 509/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10455 – CVC / PANZANI) ( 1 )

5

2021/C 509/06

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.10523 – NORDIC CAPITAL / ROTHSCHILD / TA ASSOCIATES / RLDATIX) ( 1 )

6


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2021/C 509/07

Menjalni tečaji eura — 16. december 2021

7

2021/C 509/08

Upravna komisija Evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov – Menjalni tečaj za valute v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 574/72

8

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2021/C 509/09

Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)

10


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2021/C 509/10

Obvestilo o začetku pregleda zaščitnega ukrepa, ki se uporablja za uvoz nekaterih izdelkov iz jekla

12

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2021/C 509/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.10538 – VINCI / LINEAS / LUSOPONTE) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

18

2021/C 509/12

Predhodna priglasitev koncentracije – Zadeva M.10554 – Blackstone / Francisco Partners / Renaissance – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

20

2021/C 509/13

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.10435 – REFRESCO GROUP / HANSA-HEEMANN) ( 1 )

22


 

Popravki

 

Popravek Menjalnih tečajev eura — 26. november 2021( UL C 482, 30.11.2021 )

23


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10528 – ADVENT / EURAZEO / PROTEL)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/01)

Komisija se je 9. decembra 2021 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32021M10528. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10517 – PERMIRA / THOMA BRAVO / MOTUS)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/02)

Komisija se je 7. decembra 2021 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32021M10517. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/3


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10234 – BAIN CAPITAL / CINVEN / LONZA SPECIALTY INGREDIENTS)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/03)

Komisija se je 18. junija 2021 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32021M10234. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/4


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10504 – EQT / H&F / ZOOPLUS)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/04)

Komisija se je 8. decembra 2021 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32021M10504. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/5


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10455 – CVC / PANZANI)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/05)

Komisija se je 6. decembra 2021 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32021M10455. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.10523 – NORDIC CAPITAL / ROTHSCHILD / TA ASSOCIATES / RLDATIX)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/06)

Komisija se je 8. decembra 2021 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32021M10523. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do prava EU.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/7


Menjalni tečaji eura (1)

16. december 2021

(2021/C 509/07)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1336

JPY

japonski jen

129,37

DKK

danska krona

7,4362

GBP

funt šterling

0,84835

SEK

švedska krona

10,2465

CHF

švicarski frank

1,0457

ISK

islandska krona

146,80

NOK

norveška krona

10,1458

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,282

HUF

madžarski forint

369,24

PLN

poljski zlot

4,6278

RON

romunski leu

4,9498

TRY

turška lira

17,5824

AUD

avstralski dolar

1,5714

CAD

kanadski dolar

1,4484

HKD

hongkonški dolar

8,8432

NZD

novozelandski dolar

1,6610

SGD

singapurski dolar

1,5455

KRW

južnokorejski won

1 341,38

ZAR

južnoafriški rand

18,1121

CNY

kitajski juan

7,2183

HRK

hrvaška kuna

7,5171

IDR

indonezijska rupija

16 265,88

MYR

malezijski ringit

4,7685

PHP

filipinski peso

56,681

RUB

ruski rubelj

83,2860

THB

tajski bat

37,919

BRL

brazilski real

6,4378

MXN

mehiški peso

23,7706

INR

indijska rupija

86,4005


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/8


UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV

Menjalni tečaj za valute v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 574/72

(2021/C 509/08)

Člen 107 (1), (2) in (4) Uredbe (EGS) št. 574/72

Referenčno obdobje: Oktobra 2021

Obdobje veljavnosti: Januarja, Februarja, Marca 2022

okt-21

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

25,4955

7,43979

7,51345

360,822

4,59087

1 BGN =

0,511300

1

13,0359

3,80396

3,84163

184,488

2,34731

1 CZK =

0,0392226

0,0767115

1

0,291808

0,294697

14,1524

0,180066

1 DKK =

0,134412

0,262884

3,42691

1

1,00990

48,4989

0,617069

1 HRK =

0,133095

0,260306

3,39332

0,990196

1

48,0235

0,611020

1 HUF =

0,00277145

0,00542040

0,0706596

0,020619

0,0208232

1

0,0127234

1 PLN =

0,217824

0,426020

5,55353

1,62056

1,63661

78,5956

1

1 RON =

0,202100

0,395267

5,15265

1,50358

1,51847

72,9221

0,927815

1 SEK =

0,099446

0,194496

2,53543

0,739857

0,747182

35,8823

0,456543

1 GBP =

1,18072

2,30924

30,1030

8,78427

8,8712

426,028

5,42051

1 NOK =

0,101892

0,199280

2,59778

0,758052

0,765558

36,7647

0,467771

1 ISK =

0,00668194

0,0130685

0,170360

0,0497122

0,0502044

2,41099

0,030676

1 CHF =

0,933865

1,82645

23,8094

6,94776

7,01655

336,959

4,28725


okt-21

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,94804

10,05572

0,846944

9,81435

149,657

1,07082

1 BGN =

2,52993

5,14149

0,433042

5,01807

76,5197

0,547509

1 CZK =

0,194075

0,394411

0,033219

0,384944

5,86994

0,0420003

1 DKK =

0,665078

1,35161

0,113840

1,31917

20,1158

0,143931

1 HRK =

0,658558

1,33836

0,1127237

1,30624

19,9186

0,142520

1 HUF =

0,0137133

0,0278689

0,00234726

0,0272000

0,414767

0,00296772

1 PLN =

1,077801

2,19037

0,184485

2,13780

32,5989

0,233250

1 RON =

1

2,03226

0,171168

1,98348

30,2457

0,216413

1 SEK =

0,492063

1

0,0842251

0,97600

14,8828

0,106489

1 GBP =

5,84223

11,8729

1

11,5879

176,702

1,26433

1 NOK =

0,504164

1,024594

0,0862965

1

15,2488

0,109108

1 ISK =

0,033063

0,067192

0,00565923

0,0655789

1

0,00715515

1 CHF =

4,62080

9,39068

0,790931

9,16527

139,760

1

Source: ECB

Opomba: vsi navzkrižni tečaji, ki zadevajo ISK, se izračunajo na podlagi podatkov o tečaju ISK/EUR Centralne banke Islandije.

reference: okt-21

1 EUR in national currency

1 unit of N.C. in EUR

BGN

1,95580

0,51130

CZK

25,49552

0,03922

DKK

7,43979

0,13441

HRK

7,51345

0,13309

HUF

360,82190

0,00277

PLN

4,59087

0,21782

RON

4,94804

0,20210

SEK

10,05572

0,09945

GBP

0,84694

1,18072

NOK

9,81435

0,10189

ISK

149,65714

0,00668

CHF

1,07082

0,93386

Source: ECB

Opomba: tečaji ISK/EUR temeljijo na podatkih Centralne banke Islandije.

1.

Uredba (EGS) št. 574/72 določa, da količnik pretvorbe zneska v valuto, ki je izražena v drugi valuti, Komisija izračuna na podlagi mesečnega poprečja količnikov konverzije valut med referenčnim obdobjem iz 2. odstavka, ki jih objavi Evropska centralna banka.

2.

Referenčna obdobja so:

mesec januar za menjalne tečaje, veljavne od 1. aprila naprej,

mesec april za menjalne tečaje, veljavne od 1. julija naprej,

mesec julij za menjalne tečaje, veljavne od 1. oktobra naprej,

mesec oktober za menjalne tečaje, veljavne od 1. januarja naprej.

Menjalni tečaji za valute so objavljeni v drugem Uradnem listu Evropske unije (serije C) v mesecu februarju, maju, avgustu in novembru.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/10


Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1)

(2021/C 509/09)

Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (2), temelji na informacijah, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 39 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu je na voljo redna posodobitev na spletišču Generalnega direktorata za migracije in notranje zadeve.

SEZNAM DOVOLJENJ ZA PREBIVANJE, KI JIH IZDAJO DRŽAVE ČLANICE

ISLANDIJA

Zamenjava seznama, objavljenega v UL C 126, 12.4.2021, str. 1.

Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Tímabundið dvalarleyfi (dovoljenje za začasno prebivanje)

Námsmaður (študent)

Fjölskyldusameining (združitev družine)

Vistráðning (osebe au-pair)

Dvalar og atvinnuleyfi (prebivanje na podlagi delovnega dovoljenja)

Alþjóðleg vernd (mednarodna zaščita)

Sérstök tengsl (posebne vezi z Islandijo)

Sjálfboðaliði (prostovoljci)

Lögmætur tilgangur (zakoniti in posebni namen)

Mannúðarleyfi (humanitarni razlogi)

Trúboði (misijonarji)

Samningar v. önnur ríki (sporazumi med Islandijo in drugimi državami)

Ótímabundið dvalarleyfi (dovoljenje za stalno prebivanje)

Tímabundinn dvalarréttur vegna Brexit (status začasnega rezidenta v skladu s členom 17(4) ločitvenega sporazuma med Združenim kraljestvom in EGP/EFTA)

Ótímabundinn dvalarréttur vegna Brexit (status stalnega rezidenta v skladu s členom 17(4) ločitvenega sporazuma med Združenim kraljestvom in EGP/EFTA)

Tímabundið dvalarskírteini aðstandanda EES/EFTA ríkisborgara (Réttur til dvalar) – (izkaznica za začasno prebivanje – družinski član EGP/EFTA)

Ótímabundið dvalarskírteini aðstandanda EES/EFTA ríkisborgara (Réttur til dvalar) – (izkaznica za stalno prebivanje – družinski član EGP/EFTA)

Seznam prejšnjih objav

UL C 247, 13.10.2006, str. 1.

UL C 77, 5.4.2007, str. 11.

UL C 153, 6.7.2007, str. 1.

UL C 164, 18.7.2007, str. 45.

UL C 192, 18.8.2007, str. 11.

UL C 271, 14.11.2007, str. 14.

UL C 57, 1.3.2008, str. 31.

UL C 134, 31.5.2008, str. 14.

UL C 207, 14.8.2008, str. 12.

UL C 331, 31.12.2008, str. 13.

UL C 3, 8.1.2009, str. 5.

UL C 64, 19.3.2009, str. 15.

UL C 198, 22.8.2009, str. 9.

UL C 239, 6.10.2009, str. 2.

UL C 298, 8.12.2009, str. 15.

UL C 308, 18.12.2009, str. 20.

UL C 35, 12.2.2010, str. 5.

UL C 82, 30.3.2010, str. 26.

UL C 103, 22.4.2010, str. 8.

UL C 108, 7.4.2011, str. 7.

UL C 157, 27.5.2011, str. 5.

UL C 201, 8.7.2011, str. 1.

UL C 216, 22.7.2011, str. 26.

UL C 283, 27.9.2011, str. 7.

UL C 199, 7.7.2012, str. 5.

UL C 214, 20.7.2012, str. 7.

UL C 298, 4.10.2012, str. 4.

UL C 51, 22.2.2013, str. 6.

UL C 75, 14.3.2013, str. 8.

UL C 77, 15.3.2014, str. 4.

UL C 118, 17.4.2014, str. 9.

UL C 200, 28.6.2014, str. 59.

UL C 304, 9.9.2014, str. 3.

UL C 390, 5.11.2014, str. 12.

UL C 210, 26.6.2015, str. 5.

UL C 286, 29.8.2015, str. 3.

UL C 151, 28.4.2016, str. 4.

UL C 16, 18.1.2017, str. 5.

UL C 69, 4.3.2017, str. 6.

UL C 94, 25.3.2017, str. 3.

UL C 297, 8.9.2017, str. 3.

UL C 343, 13.10.2017, str. 12.

UL C 100, 16.3.2018, str. 25.

UL C 144, 25.4.2018, str. 8.

UL C 173, 22.5.2018, str. 6.

UL C 222, 26.6.2018, str. 12.

UL C 248, 16.7.2018, str. 4.

UL C 269, 31.7.2018, str. 27.

UL C 345, 27.9.2018, str. 5.

UL C 27, 22.1.2019, str. 8.

UL C 31, 25.1.2019, str. 5.

UL C 34, 28.1.2019, str. 4.

UL C 46, 5.2.2019, str. 5.

UL C 330, 6.10.2020, str. 5.

UL C 126, 12.4.2021, str. 1.

UL C 140, 21.4.2021, str. 2.

UL C 150, 28.4.2021, str. 5.

UL C 365, 10.9.2021, str. 3.

UL C 491, 7.12.2021, str. 5.


(1)  Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.

(2)  UL L 77, 23.3.2016, str. 1.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/12


Obvestilo o začetku pregleda zaščitnega ukrepa, ki se uporablja za uvoz nekaterih izdelkov iz jekla

(2021/C 509/10)

Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) je 31. januarja 2019 uvedla dokončni zaščitni ukrep za nekatere izdelke iz jekla (v nadaljnjem besedilu: uredba o dokončnem zaščitnem ukrepu) (1). Komisija je z Uredbo (EU) 2021/1029 podaljšala zaščitni ukrep za jeklo (v nadaljnjem besedilu: uredba o podaljšanju) (2).

V uvodni izjavi 85 uredbe o podaljšanju je navedeno, da bo Komisija izvajala preglede delovanja ukrepa, da bo njegovo delovanje še naprej prilagojeno razvoju trga in v skladu z interesi vseh deležnikov. Komisija se je zavezala, da bo do 30. junija 2022 zaključila preiskavo v zvezi s pregledom delovanja zaščitnega ukrepa.

1   Izdelek, ki se pregleduje

Izdelek, ki se pregleduje, so nekateri izdelki iz jekla. Izdelek, ki se pregleduje, je sestavljen iz 26 kategorij izdelkov, navedenih v Prilogi k temu obvestilu.

2   Obseg pregleda

Komisija namerava ta pregled izvesti v skladu z naslednjo strukturo:

A.   Dodelitev in upravljanje tarifnih kvot

Komisija bo analizirala razvoj in vzorce uporabe tarifnih kvot ter pripombe, ki jih v zvezi s tem lahko predložijo strani. Na tej podlagi bo ugotovila, ali je v interesu Unije upravičena kakršna koli prilagoditev zaradi spremenjenih okoliščin.

B.   Izrivanje tradicionalnih trgovinskih tokov

Komisija namerava preučiti, ali je potrebna posebna prilagoditev zaradi neupravičenih učinkov izrivanja, tudi ureditve dostopa do preostale tarifne kvote v zadnjem četrtletju obdobja.

C.   Posodobitev seznama držav v razvoju, ki so članice STO in so izvzete iz obsega ukrepov zaradi njihove nedavne ravni uvoza

V skladu s členom 18 Uredbe EU 2015/478 (3) se zaščitni ukrepi ne bi smeli uporabljati za izdelek s poreklom iz države v razvoju, ki je članica STO, če delež te države pri skupnem uvozu izdelka, za katerega veljajo ukrepi, ne presega 3 %, pod pogojem, da uvoz teh držav v razvoju ne presega 9 % skupnega uvoza zadevnega izdelka v Unijo. Komisija bo zato v preiskavi v zvezi s pregledom preverila, ali je uvoz iz članice STO v razvoju v zadevnem obdobju (tj. v letu 2021) (4) presegel prag 3 %, in po potrebi posodobila seznam držav v razvoju, ki so članice STO in bi morale biti v področje uporabe ukrepa vključene ali izključene iz njega.

D.   Raven liberalizacije

Komisija bo na podlagi dokazov, ki jih bodo predložile zainteresirane strani, ocenila, ali je povečanje trenutno veljavne ravni liberalizacije, tj. 3 %, utemeljeno z dokazi.

E.   Spremembe ukrepov ZDA v skladu z oddelkom 232

Komisija bo v skladu z uvodno izjavo 85 uredbe o podaljšanju preučila, ali bi spremembe ukrepov ZDA v skladu z oddelkom 232 znatno vplivale na neupravičeno preusmerjene trgovinske tokove, ki jih ti ustvarjajo.

F.   Druge spremembe okoliščin, zaradi katerih bi lahko bila potrebna prilagoditev ravni dodelitve tarifne kvote

Komisija bo preučila, ali je treba upoštevati druge elemente. Zainteresirane strani so tudi pozvane, da opozorijo na katera koli druga vprašanja, ki niso zajeta v oddelkih A–E zgoraj, v kolikor se nanašajo na trajne spremembe okoliščin v primerjavi z okoliščinami, ki so prevladovale med prvotno preiskavo, katerih učinke bi bilo morda treba pregledati in ki lahko med drugim upravičijo prilagoditev ravni ali dodelitev tarifne kvote za določene kategorije izdelkov. Zainteresirane strani, ki želijo opozoriti na dodatna vprašanja, morajo predložiti zadostna dokazila v podporo svojim trditvam ter konkretne predloge, kako obravnavati morebiten razvoj dogodkov, ki vpliva na kategorijo izdelkov.

3   Postopek

Glede na navedeno Komisija začenja pregled obstoječega zaščitnega ukrepa za uvoz nekaterih izdelkov za jeklo, ki je omejen na obseg zgoraj navedenih vprašanj iz točke 2.

3.1   Pisna stališča

Da bi Komisija pridobila vse ustrezne informacije, potrebne za preiskavo, so zainteresirane strani pozvane, naj ji predložijo svoja stališča, informacije in ustrezne dokaze. Komisija mora te informacije in ustrezne dokaze prejeti do 10. januarja 2022 (do konca delovnega dne po bruseljskem času).

Zainteresirane strani morajo svoje stališče strukturirati in v svoji korespondenci navesti, (i) na katero od zgoraj navedenih vprašanj pregleda in (ii) na katere kategorije izdelkov se njihovo stališče nanaša.

3.2   Možnost za predložitev pripomb o stališčih drugih strani

Da se zagotovi pravica do obrambe, bi morale imeti zainteresirane strani možnost, da predložijo pripombe o informacijah, ki so jih predložile druge zainteresirane strani. Pri tem lahko zainteresirane strani obravnavajo le vprašanja v zvezi s stališči drugih zainteresiranih strani in ne smejo sprožiti novih vprašanj.

Take pripombe mora Komisija prejeti v sedmih dneh od trenutka, ko so stališča iz odstavka 3.1 na vpogled zainteresiranim stranem. Komisija lahko v poznejši fazi postopka izda tudi posebna navodila o strukturi nasprotnih argumentov. V takem primeru bi Komisija zainteresirane strani ustrezno obvestila z obvestilom k dokumentaciji na platformi TRON.tdi.

Dostop do dokumentacije, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, je na voljo prek platforme TRON.tdi na spletnem naslovu: https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI. Za dostop upoštevajte navodila na navedeni spletni strani.

Navedeni časovni okvir ne posega v pravico Komisije, da v ustrezno utemeljenih primerih od zainteresiranih strani zahteva dodatne informacije.

Ker je treba pregled končati v kratkem roku (glej oddelek 6 v nadaljevanju) in ker bodo imele zainteresirane strani možnost predložiti pripombe o stališčih drugih strani, kar jim bo zagotovilo dovolj možnosti za obrambo svojih interesov, Komisija za namene te preiskave ne bo organizirala zaslišanj, razen če bi to zahtevale izjemne okoliščine.

3.3   Predložitev informacij in podaljšanje rokov iz tega obvestila

Praviloma lahko zainteresirane strani predložijo informacije le v rokih, določenih v tem obvestilu. Kakršno koli podaljšanje rokov iz tega obvestila se lahko zahteva le v izjemnih okoliščinah in se odobri le, če je ustrezno utemeljeno. Ustrezno utemeljeno izjemno podaljšanje roka za predložitev stališč je običajno omejeno na 3 dodatne dni.

Zainteresirane strani so pozvane, naj ne predložijo dodatnih informacij zunaj rokov, določenih v tem obvestilu ali v katerem koli nadaljnjem sporočilu Komisije. Da bi preiskavo ustrezno in pravočasno zaključili, vsa stališča, nasprotni argumenti ali drugi pisni dokumenti, ki ne upoštevajo rokov, določenih s strani Komisije, morda ne bodo upoštevani.

3.4   Navodila za predložitev pisnih stališč in korespondenco

Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen postopka trgovinske zaščite, ni mogoče uveljavljati avtorskih pravic. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoli (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) predložitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.

Vsa pisna stališča, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (5). Zainteresirane strani, ki bodo predložile informacije v tej preiskavi, so pozvane, naj obrazložijo svoj zahtevek za zaupno obravnavo.

Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, morajo v skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/478 (6) in členom 5 Uredbe (EU) 2015/755 (7) priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da dovoljujejo smiselno razumevanje vsebine informacij, predloženih v zaupni obliki in jih mora Komisija prejeti hkrati z različico „Limited“.

Če stran, ki je predložila zaupne informacije, ne utemelji svojega zahtevka za zaupno obravnavo ali ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in zahtevane kakovosti, takšne informacije s strani Komisije morda ne bodo upoštevane.

Zainteresirane strani so pozvane, naj prek platforme TRON.tdi (https://tron.trade.ec.europa.eu/tron/TDI) pošljejo vsa stališča in zahtevke, tudi skenirane kopije pooblastil, kadar je to primerno.

Če zainteresirane strani uporabijo platformo TRON.tdi ali elektronsko pošto, pomeni, da se strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletišču Generalnega direktorata za trgovino: https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf.

Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da gre za uraden in delujoč poslovni elektronski naslov podjetja, ki se pregleduje vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktnih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj prek platforme TRON.tdi ali po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč prek platforme TRON.tdi, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za komuniciranje z zainteresiranimi stranmi.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G, unit G5

Office: CHAR 03/66

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webg.ec.europa.eu/tron/tdi

Elektronski naslov: TRADE-SAFE009-REVIEW@ec.europa.eu

3.5   Samodejna razširitev statusa zainteresiranih strani

Tako kot pri prejšnjih pregledih delovanja in preiskavi v zvezi s pregledom, s katero je bil ukrep podaljšan, se je Komisija odločila, da samodejno razširi status zainteresiranih strani na vse tiste strani, ki so se javile in so bile v določeni fazi postopka, ki se je začel 23. marca 2018, ustrezno registrirane. Zato tem stranem ni treba vložiti dodatnega zahtevka, saj bo njihov dostop do platforme TRON samodejno odobren.

Po drugi strani pa je vsaka stran, ki na platformi TRON še ni bila registrirana kot zainteresirana stran v zaščitnem postopku in želi sodelovati v tej preiskavi, pozvana, da se registrira kot zainteresirana stran v skladu z navodili iz oddelka 3.4 zgoraj.

Komisija opozarja, da bodo podjetja, industrijska združenja, vlade tretjih držav itd., ki še niso vključeni na seznam zadev in zato niso zainteresirane strani v zadevi, pridobili procesne pravice, povezane s to preiskavo v zvezi s pregledom, šele od trenutka, ko so se ustrezno registrirali kot zainteresirana stran v skladu z navodili iz oddelka 3.4.

4   Časovni okvir pregleda

Preiskava v zvezi s pregledom bo zaključena najpozneje do 30. junija 2022.

5   Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran ne predloži potrebnih informacij, ki bi jih Komisija lahko zahtevala, v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 5 Uredbe (EU) 2015/478 in členom 3 Uredbe (EU) 2015/755 sprejmejo ugotovitve na podlagi razpoložljivih dejstev. Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

6   Pooblaščenec za zaslišanje

Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in vse druge zahtevke v zvezi s pravico do obrambe zainteresiranih strani ter zahtevke tretjih oseb, ki se lahko vložijo med postopkom.

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje. Načeloma je to posredovanje omejeno na vprašanja, ki so se pojavila med sedanjim postopkom pregleda.

Zahtevek za posredovanje pooblaščenca za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Zainteresirane strani so pozvane, naj se držijo rokov iz oddelkov 3.1 do 3.3 tega obvestila, kadar zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje. Kadar so taki zahtevki predloženi po ustreznih rokih, lahko pooblaščenec za zaslišanje preuči tudi razloge za pozno prispele zahtevke, in sicer ob ustreznem upoštevanju interesov dobrega upravljanja in pravočasnega zaključka preiskave.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

7   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (8).

Obvestilo o varstvu podatkov, ki vse posameznike obvešča o obdelavi osebnih podatkov v okviru dejavnosti Komisije na področju trgovinske zaščite, je na voljo na spletišču GD za trgovino: http://trade.ec.europa.eu/doclib/html/157639.htm


(1)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/159 z dne 31. januarja 2019 o uvedbi dokončnih zaščitnih ukrepov proti uvozu nekaterih izdelkov iz jekla; UL L 31, 1.2.2019, str. 27.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/1029 z dne 24. junija 2021 o spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2019/159 zaradi podaljšanja zaščitnega ukrepa v zvezi z uvozom nekaterih izdelkov iz jekla; UL L 225, 25.6.2021, str. 1.

(3)  UL L 83, 27.3.2015, str. 16.

(4)  Celotno koledarsko leto (popolni podatki o uvozu bodo na voljo med preiskavo).

(5)  Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2015/478, členom 5 Uredbe (EU) 2015/755 in členom 3.2 Sporazuma STO o zaščitnih ukrepih. Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(6)  UL L 83, 27.3.2015, str. 16.

(7)  UL L 123, 19.5.2015, str. 33.

(8)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).


PRILOGA

Številka kategorije izdelka

Kategorija izdelka

1

Nelegirani in drugi legirani vroče valjani pločevina in trakovi

2

Nelegirana in druga legirana hladno valjana pločevina

3.A

Elektropločevina (razen GOES)

3.B

4.A

Pločevina s kovinsko prevleko

4.B

5

Pločevina z organsko prevleko

6

Izdelki iz bele pločevine

7

Nelegirane in druge legirane plošče kvarto

8

Nerjavni vroče valjani pločevina in trakovi

9

Nerjavni hladno valjani pločevina in trakovi

10

Nerjavne vroče valjane plošče kvarto

12

Nelegirane in druge legirane trgovske palice in lahki profili

13

Armaturne palice

14

Nerjavne palice in lahki profili

15

Nerjavne žice

16

Nelegirane in druge legirane žice

17

Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla

18

Piloti

19

Železniški material

20

Cevi za plinovode

21

Votli profili

22

Nerjavne brezšivne cevi

24

Druge brezšivne cevi

25A

Velike varjene cevi

25B

26

Druge varjene cevi

27

Hladno dodelane palice iz nelegiranih in drugih legiranih jekel

28

Nelegirana žica


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/18


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.10538 – VINCI / LINEAS / LUSOPONTE)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/11)

1.   

Komisija je 9. decembra 2021 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Vinci Highways S.A.S („VINCI“, Francija), ki pripada skupini VINCI Group (Francija),

LINEAS – CONCESSÕES DE TRANSPORTES, SGPS, S.A. („LINEAS“, Portugalska), ki ga obvladujeta podjetji Mota-Engil SGPS, S.A. (Portugalska) in GNB – Concessões SGPS, S.A. (Portugalska),

Lusoponte – Concessionária para a Travessia do Tejo S.A („Lusoponte“, Portugalska).

Podjetji VINCI in LINEAS pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Lusoponte.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje VINCI: dejavno predvsem v sektorju koncesij za avtoceste. Pripada skupini VINCI Group, raznoliki skupini, ki je dejavna predvsem v Franciji in več drugih državah, tako znotraj kot zunaj Evropske unije, na področju koncesij in infrastrukture (predvsem letališč in avtocest), gradbeništva, javnih naročil in gradenj, elektrotehnike, tehnike klimatskih naprav, strojništva in cestnih del,

za podjetje LINEAS: upravlja deleže v podjetjih, ki delujejo izključno v sektorju javnih in zasebnih koncesij za ceste, ter v podjetjih, ki sodelujejo pri javnih in zasebnih naročilih za koncesije za ceste, železnice in letališča. Podjetje Lineas je dejavno na Portugalskem, v Španiji in Braziliji,

za podjetje Lusoponte: ima koncesijo za projektno načrtovanje, gradnjo, financiranje, upravljanje in vzdrževanje v okviru cestninskega sistema mostu Vasco da Gama in mostu 25 de Abril nad reko Tagus v Lizboni, ki se bo izteklo marca 2030.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.10538 – VINCI / LINEAS / LUSOPONTE

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/20


Predhodna priglasitev koncentracije

Zadeva M.10554 – Blackstone / Francisco Partners / Renaissance

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/12)

1.   

Komisija je 10. decembra 2021 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Blackstone, Inc. („Blackstone“, ZDA),

Francisco Partners Management LP („Francisco Partners“, ZDA),

RL AcquisitionCo, Inc. („Renaissance“, ZDA), ki je pod izključnim nadzorom podjetja Francisco Partners.

Podjetji Blackstone in Francisco Partners pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Renaissance.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Blackstone: globalni upravljavec premoženja, dejaven v skupinah sredstev, vključno z zasebnim lastniškim kapitalom, nepremičninami, javnim dolgom in lastniškim kapitalom, lastniškim kapitalom za rast, oportunističnim kreditom brez naložbenega razreda, realnimi sredstvi in sekundarnimi skladi,

za podjetje Francisco Partners: zasebno kapitalsko podjetje, ki se osredotoča izključno na naložbe v tehnologijo in tehnološko podprta podjetja ter

za podjetje Renaissance: zagotavlja programsko opremo, namenjeno osnovnošolskemu in srednješolskemu izobraževanju, ter programsko opremo in orodja za potek dela v oblaku, ki učiteljem omogočajo učinkovitejše poučevanje.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.10554 – BLACKSTONE / FRANCISCO PARTNERS / RENAISSANCE

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/22


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.10435 – REFRESCO GROUP / HANSA-HEEMANN)

(Besedilo velja za EGP)

(2021/C 509/13)

1.   

Komisija je 9. decembra 2021 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:

Refresco Deutschland Services & IT GmbH & Co. KG (v stoodstotni lasti podjetja Refresco Holding B.V., skupaj „Refresco“, Nizozemska), ki je pod skupnim nadzorom podjetij PAI Partners SAS (Francija) in British Columbia Investment Management Corporation (Kanada),

Hansa Heemann AG („Hansa Heemann“, Nemčija).

Podjetje Refresco pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Hansa Heemann. Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Refresco: proizvodnja in stekleničenje širokega nabora brezalkoholnih pijač za zasebne blagovne znamke v lasti trgovcev na drobno in za lastnike blagovnih znamk na podlagi pogodbene proizvodnje,

za Hansa Heemann: proizvodnja in stekleničenje brezalkoholnih pijač, zlasti gaziranih brezalkoholnih pijač (vključno z gaziranimi napitki za športnike in energijskimi napitki), ustekleničene mineralne vode in v manjši meri drugih vrst negaziranih brezalkoholnih pijač.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.10435 – Refresco Group / Hansa-Heemann

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


Popravki

17.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 509/23


Popravek Menjalnih tečajev eura — 26. november 2021

( Uradni list Evropske unije C 482 z dne 30. novembra 2021 )

(2021/C 509/14)

Naslovnica:

besedilo:

„Menjalni tečaji eura — 26. november 2021“

se glasi:

„Menjalni tečaji eura — 29. november 2021“.

Stran 1, besedilo se glasi:

„Menjalni tečaji eura (1)

29. november 2021

(2021/C 000/01)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1276

JPY

japonski jen

128,21

DKK

danska krona

7,4367

GBP

funt šterling

0,84583

SEK

švedska krona

10,2903

CHF

švicarski frank

1,044

ISK

islandska krona

147

NOK

norveška krona

10,214

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,671

HUF

madžarski forint

368,58

PLN

poljski zlot

4,6962

RON

romunski leu

4,9498

TRY

turška lira

14,3166

AUD

avstralski dolar

1,5782

CAD

kanadski dolar

1,4362

HKD

hongkonški dolar

8,795

NZD

novozelandski dolar

1,6552

SGD

singapurski dolar

1,5441

KRW

južnokorejski won

1 344,73

ZAR

južnoafriški rand

18,2509

CNY

kitajski juan

7,2002

HRK

hrvaška kuna

7,529

IDR

indonezijska rupija

16 193,78

MYR

malezijski ringit

4,7793

PHP

filipinski peso

56,787

RUB

ruski rubelj

84,0171

THB

tajski bat

37,978

BRL

brazilski real

6,3184

MXN

mehiški peso

24,67

INR

indijska rupija

84,6635


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.“