|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 88 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 64 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2021/C 88/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2021/C 88/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Sodišče
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/2 |
SKLEP SODIŠČA
z dne 2. februarja 2021
o praznikih in dela prostih dnevih ter sodnih počitnicah
(2021/C 88/02)
SODIŠČE JE –
ob upoštevanju člena 24(2), (4) in (6) Poslovnika,
ker je zato treba določiti seznam praznikov in dela prostih dni ter sodnih počitnic –
SKLENILO:
Člen 1
Prazniki in dela prosti dnevi v smislu člena 24(4) in (6) Poslovnika so:
|
— |
novo leto, |
|
— |
velikonočni ponedeljek, |
|
— |
1. maj, |
|
— |
9. maj, |
|
— |
vnebohod, |
|
— |
binkoštni ponedeljek, |
|
— |
23. junij, |
|
— |
15. avgust, |
|
— |
1. november, |
|
— |
25. december, |
|
— |
26. december. |
Člen 2
Med 1. novembrom 2021 in 31. oktobrom 2022 so sodne počitnice v smislu člena 24(2) in (6) Poslovnika:
|
— |
božič 2021: od ponedeljka, 20. decembra 2021, do vključno nedelje, 9. januarja 2022, |
|
— |
velika noč 2022: od ponedeljka, 11. aprila 2022, do vključno nedelje, 24. aprila 2022, |
|
— |
poletje 2022: od sobote, 16. julija 2022, do vključno srede, 31. avgusta 2022. |
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 2. februarja 2021
Sodni tajnik
A. CALOT ESCOBAR
Predsednik
K. LENAERTS
Splošno sodišče
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/4 |
SKLEP SPLOŠNEGA SODIŠČA
z dne 10. februarja 2021
o sodnih počitnicah
(2021/C 88/03)
SPLOŠNO SODIŠČE JE –
ob upoštevanju člena 41(2) Poslovnika –
SKLENILO:
Člen 1
V sodnem letu, ki se začne 1. septembra 2021, so sodne počitnice v smislu člena 41(2) in (6) Poslovnika:
|
— |
božič 2021: od ponedeljka, 20. decembra 2021, do vključno nedelje, 9. januarja 2022, |
|
— |
velika noč 2022: od ponedeljka, 11. aprila 2022, do vključno nedelje, 24. aprila 2022, |
|
— |
poletje 2022: od sobote, 16. julija 2022, do vključno srede, 31. avgusta 2022. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 10. februarja 2021
Sodni tajnik
E. COULON
Predsednik
M. VAN DER WOUDE
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/5 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 27. januarja 2021 – The Goldman Sachs Group Inc./Evropska komisija, Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl
(Zadeva C-595/18 P) (1)
(Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Evropski trg električnih kablov - Razdelitev trga v okviru projektov - Uredba (ES) št. 1/2003 - Člen 23(2) - Pripis kršitvenega ravnanja neke družbe drugi družbi - Domneva dejanskega odločilnega vplivanja - Subjekt, ki 100 odstotno nadzira glasovalne pravice, vezane na delnice druge družbe)
(2021/C 88/04)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: The Goldman Sachs Group Inc. (zastopnika: A. Mangiaracina, avvocatessa, J. Koponen, advokat)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija (zastopniki: P. Rossi, C. Sjödin, T. Vecchi in J. Norris, agenti), Prysmian SpA, Prysmian Cavi e Sistemi Srl (zastopnika: C. Tesauro in L. Armati, avvocati)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
The Goldman Sachs Group Inc. nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije. |
|
3. |
Prysmian SpA in Prysmian Cavi e Sistemi Srl nosita svoje stroške. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/6 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 27. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Supremo – Španija) – Ayuntamiento de Pamplona/Orange España SAU
(Zadeva C-764/18) (1)
(Predhodno odločanje - Odobritev elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev - Občinska pristojbina za zasedanje ali uporabo javnega dobra - Direktiva 2002/20/ES - Uporaba za podjetja, ki opravljajo storitve fiksne telefonije in dostopa do interneta - Pojma „elektronska komunikacijska omrežja“ in „elektronske komunikacijske storitve“ - Člen 12 - Upravne pristojbine - Člen 13 - Dajatve za pravice uporabe in za pravice do vgradnje naprav - Področje uporabe - Omejitve izvajanja pravice držav članic do obdavčitve)
(2021/C 88/05)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Tribunal Supremo
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ayuntamiento de Pamplona
Tožena stranka: Orange España SAU
Izrek
|
1. |
Direktivo 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (Direktiva o odobritvi), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009, je treba razlagati tako, da se uporablja tudi za podjetja, ki zagotavljajo storitve fiksne telefonije in dostopa do interneta. |
|
2. |
Člena 12 in 13 Direktive 2002/20, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/140, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, ki podjetjem, ki so lastniki infrastrukture ali omrežij, potrebnih za elektronske komunikacije, in ki to infrastrukturo ali omrežja uporabljajo za zagotavljanje storitev fiksne telefonije in dostopa do interneta, nalaga pristojbino, katere znesek se določi izključno na podlagi letnih bruto prihodkov, ki jih ta podjetja ustvarijo na ozemlju zadevne države članice. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/6 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 26. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Sąd Okręgowy w Krakowie – Poljska) – VL/Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie
(Zadeva C-16/19) (1)
(Predhodno odločanje - Socialna politika - Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu - Direktiva 2000/78/ES - Člen 2(1) in (2)(a) in (b) - „Koncept diskriminacije“ - Neposredna diskriminacija - Posredna diskriminacija - Diskriminacija zaradi invalidnosti - Različno obravnavanje znotraj skupine invalidnih delavcev - Priznanje dodatka k plači invalidnim delavcem, ki so odločbo o ugotovljeni invalidnosti predložili po datumu, ki ga je izbral delodajalec - Izključitev invalidnih delavcev, ki so svojo odločbo predložili pred tem datumom)
(2021/C 88/06)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Sąd Okręgowy w Krakowie
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: VL
Tožena stranka: Szpital Kliniczny im. dra J. Babińskiego Samodzielny Publiczny Zakład Opieki Zdrowotnej w Krakowie
Izrek
Člen 2 Direktive Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu je treba razlagati tako, da:
|
— |
praksa delodajalca, da dodatek k plači izplača invalidnim delavcem, ki so odločbo o ugotovljeni invalidnosti predložili po datumu, ki ga je izbral ta delodajalec, ne pa invalidnim delavcem, ki so to odločbo predložili pred tem datumom, lahko pomeni neposredno diskriminacijo, če se izkaže, da ta praksa temelji na merilu, ki je neločljivo povezano z invalidnostjo, ker ta praksa lahko dokončno onemogoči, da bi jasno opredeljena skupina delavcev, katerih delodajalec je ob uvedbi te prakse nujno vedel za njihovo stanje invalidnosti, lahko izpolnila ta časovni pogoj; |
|
— |
navedena praksa, čeprav je na videz nevtralna, lahko pomeni posredno diskriminacijo zaradi invalidnosti, če se izkaže, da postavlja v slabši položaj invalidne delavce zaradi narave njihove invalidnosti, zlasti zaradi očitnosti invalidnosti ali ker je za to invalidnost potrebna razumna prilagoditev delovnih pogojev, ne da bi bila objektivno upravičena z legitimnim ciljem in ne da bi bil način uresničevanja tega cilja primeren in nujen. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/7 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 27. januarja 2021 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Gerechtshof te Amsterdam, Gerechtshof Den Haag – Nizozemska) – Dexia Nederland BV/XXX (C-229/19), Z (C-289/19),
(Združeni zadevi C-229/19 in C-289/19) (1)
(Predhodno odločanje - Varstvo potrošnikov - Direktiva 93/13/EGS - Nepošteni pogoji v potrošniških pogodbah - Člen 3(1), člen 4(1) in člen 6(1) - Presoja nepoštenosti pogodbenih pogojev - Pogoj, s katerim je vnaprej določena možna korist upnika v primeru prenehanja pogodbe - Znatno neravnotežje v pogodbenih pravicah in obveznostih strank - Datum, na katerega je treba presojati neravnotežje - Ugotovitev nepoštenosti pogoja - Posledice - Nadomestitev nepoštenega pogoja z dispozitivno določbo nacionalnega prava)
(2021/C 88/07)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveni sodišči
Gerechtshof te Amsterdam, Gerechtshof Den Haag
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Dexia Nederland BV
Toženi stranki: XXX (C-229/19), Z (C-289/19),
Izrek
|
1. |
Določbe Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nepoštenih pogojih v potrošniških pogodbah je treba razlagati tako, da je treba pogoj v aleatorni pogodbi, sklenjeni med prodajalcem ali ponudnikom in potrošnikom, kakršne so pogodbe o lizingu z nakupom delnic, šteti za nepošten, ker lahko ta pogoj glede na okoliščine, ki obstajajo ob sklenitvi zadevne pogodbe, in izhajajoč iz datuma njene sklenitve, povzroči znatno neravnotežje med pravicami in obveznostmi strank med izpolnjevanjem te pogodbe, tudi če bi do tega neravnotežja lahko prišlo le, če bi nastopile nekatere okoliščine, ali če bi v drugih okoliščinah navedeni pogoj potrošniku celo koristil. V teh okoliščinah mora predložitveno sodišče preveriti, ali lahko pogoj, ki vnaprej določa korist, ki jo ima prodajalec ali ponudnik v primeru predčasnega prenehanja pogodbe, glede na okoliščine, ki obstajajo ob sklepanju te pogodbe, ob sklenitvi navedene pogodbe povzroči tako neravnotežje. |
|
2. |
Določbe Direktive 93/13 je treba razlagati tako, da prodajalec ali ponudnik, ki kot prodajalec potrošniku določi pogoj, ki ga je nacionalno sodišče razglasilo za nepoštenega in zato ničnega, ne more zahtevati zakonsko določene odškodnine iz dispozitivne določbe nacionalnega prava, ki bi se uporabila ob neobstoju navedenega pogoja. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/8 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 27. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe College van Beroep voor het bedrijfsleven – Nizozemska) – De Ruiter vof/Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
(Zadeva C-361/19) (1)
(Predhodno odločanje - Skupna kmetijska politika - Sheme podpore za kmete - Uredba (EU) št. 1306/2013 - Člen 97(1) in člen 99(1) - Neposredna plačila - Znižanja in izključitve zaradi neupoštevanja pravil navzkrižne skladnosti - Določitev leta, ki se upošteva za določitev odstotka znižanja - Sorazmerne, učinkovite in odvračilne kazni - Izvedbena uredba (EU) št. 809/2014 - Člen 73(4), prvi pododstavek, točka (a))
(2021/C 88/08)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
College van Beroep voor het bedrijfsleven
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: De Ruiter vof
Tožena stranka: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit
Izrek
Člen 97(1), prvi pododstavek, in člen 99(1), prvi pododstavek, Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 ter člen 73(4), prvi pododstavek, točka (a), Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 809/2014 z dne 17. julija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe št. 1306/2013 v zvezi z integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom, ukrepi za razvoj podeželja in navzkrižno skladnostjo je treba razlagati tako, da je treba znižanja neposrednih plačil zaradi neupoštevanja pravil o navzkrižni skladnosti izračunati na podlagi plačil, ki so bila ali bodo odobrena v letu, v katerem je do takega neupoštevanja prišlo.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/9 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 26. januarja 2021 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Johannes Dietrich (C-422/19), Norbert Häring (C-423/19)/Hessischer Rundfunk
(Združeni zadevi C-422/19 in C-423/19) (1)
(Predhodno odločanje - Ekonomska in monetarna politika - Člen 2(1) in člen 3(1)(c) PDEU - Monetarna politika - Izključna pristojnost Unije - Člen 128(1) PDEU - Protokol št. 4 o Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke - Člen 16, prvi odstavek - Pojem „zakonito plačilno sredstvo“ - Učinki - Obveznost sprejemanja eurobankovcev - Uredba (ES) št. 974/98 - Možnost držav članic, da določijo omejitve pri plačilih z eurobankovci in eurokovanci - Pogoji - Regionalna ureditev, ki izključuje gotovinsko plačilo prispevka za RTV regionalnemu organu javnega prava za radiodifuzijo)
(2021/C 88/09)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Johannes Dietrich (C-422/19), Norbert Häring (C-423/19)
Tožena stranka: Hessischer Rundfunk
Izrek
|
1. |
Člen 2(1) PDEU v povezavi s členom 3(1)(c), členom 128(1) in členom 133 PDEU ter členom 16, prvi odstavek, tretji stavek, Protokola št. 4 o Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke je treba razlagati tako, da ta člen ne glede na to, ali Evropska unija izvaja izključno pristojnost na področju monetarne politike držav članic, katerih valuta je euro, nasprotuje temu, da država članica sprejme določbo, ki glede na njen cilj in vsebino določa pravno ureditev statusa eurobankovcev kot zakonitega plačilnega sredstva. Ne nasprotuje pa temu, da država članica pri izvajanju svoje lastne pristojnosti, kot je organizacija javne uprave, sprejme določbo, ki navedeno upravo zavezuje, da sprejema gotovinska plačila za denarne obveznosti, ki jih nalaga. |
|
2. |
Člen 128(1), tretji stavek, PDEU, člen 16, prvi odstavek, tretji stavek, Protokola št. 4 o Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke ter člen 10, drugi stavek, Uredbe Sveta (ES) št. 974/98 z dne 3. maja 1998 o uvedbi eura je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo nacionalni ureditvi, ki izključuje možnost, da se plačilna obveznost, ki jo naložijo javni organi, izpolni z eurobankovci, če, prvič, ni niti namen niti učinek te ureditve določitev pravne ureditve statusa teh bankovcev kot zakonitega plačilnega sredstva, drugič, če ne vodi k pravni ali dejanski odpravi navedenih bankovcev, zlasti s preprečitvijo možnosti, da se plačilna obveznost na splošno izpolni s tako gotovino, tretjič, če je bila sprejeta ob upoštevanju razlogov v javnem interesu, četrtič, če je omejitev gotovinskih plačil, ki jo vsebuje ta ureditev, primerna za uresničitev zastavljenega cilja v javnem interesu, in petič, če ne presega tega, kar je nujno za njegovo uresničitev, tako da so na voljo drugi zakoniti načini izpolnitve plačilne obveznosti. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/10 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 28. januarja 2021 – Qualcomm, Inc., Qualcomm Europe, Inc./Evropska komisija
(Zadeva C-466/19 P) (1)
(Pritožba - Konkurenca - Zloraba prevladujočega položaja - Trg čipovij za osnovni pas UMTS - Uredba (ES) št. 1/2003 - Člen 18(3) - Sklep o zahtevi po informacijah - Potrebnost zahtevanih informacij - Sorazmernost - Dokazno breme - Samoobtožba)
(2021/C 88/10)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Qualcomm, Inc., Qualcomm Europe, Inc. (zastopnika: M. Pinto de Lemos Fermiano Rato, avocat, M. Davilla, dikigoros)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: H. van Vliet, G. Conte, M. Farley in C. Urraca Caviedes, agenti)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Qualcomm Inc. in Qualcomm Europe Inc. se naloži plačilo stroškov. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/10 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 28. januarja 2021 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Spetsializiran nakazatelen sad – Bolgarija) – kazenski postopek zoper IR
(Zadeva C-649/19) (1)
(Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Direktiva 2012/13/EU - Členi od 4 do 7 - Obvestilo o pravicah iz prilog I in II - Okvirni sklep 2002/584/PNZ - Pravica do obveščenosti v kazenskem postopku - Obvestilo o pravicah ob prijetju - Pravica do obveščenosti o obdolžitvah - Pravica dostopa do gradiva zadeve - Oseba, ki je na podlagi evropskega naloga za prijetje prijeta v izvršitveni državi članici)
(2021/C 88/11)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Spetsializiran nakazatelen sad
Stranka v kazenskem postopku v glavni stvari
IR
Ob udeležbi: Spetsializirana prokuratura
Izrek
|
1. |
Člen 4, zlasti odstavek 3 tega člena, člen 6(2) in člen 7(1) Direktive 2012/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2012 o pravici do obveščenosti v kazenskem postopku je treba razlagati tako, da se pravice iz teh členov ne uporabljajo za osebe, prijete zaradi izvršitve evropskega naloga za prijetje. |
|
2. |
Pri preučitvi tretjega in četrtega vprašanja za predhodno odločanje ni bil ugotovljen noben element, ki bi lahko vplival na veljavnost Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, glede na člena 6 in 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/11 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 27. januarja 2021 – Evropska komisija/Republika Avstrija
(Zadeva C-787/19) (1)
(Neizpolnitev obveznosti države - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Členi od 306 do 310 - Posebna ureditev za potovalne agencije - Uporaba za vse vrste strank - Nacionalna zakonodaja, ki izključuje storitve potovalnih agencij, ki se opravijo za davčne zavezance, ki te storitve uporabljajo za svoje podjetje - Člen 73 - Davčna osnova - Določitev pavšalne davčne osnove za skupine storitev ali za vse storitve, opravljene v nekem davčnem obdobju - Nezdružljivost)
(2021/C 88/12)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: M. Wasmeier in J. Jokubauskaitė, agenta)
Tožena stranka: Republika Avstrija (zastopnika: F. Koppensteiner in A. Posch, agenta)
Izrek
|
1. |
Republika Avstrija s tem, da je iz posebne ureditve davka na dodano vrednost (DDV) za potovalne agencije izključila potovalne storitve, ki se opravijo za davčne zavezance, ki te storitve uporabljajo za svoje podjetje, in s tem da je potovalnim agencijam, v delu v katerem se ta posebna ureditev uporablja zanje, dovolila, da davčno osnovo za DDV določijo pavšalno za skupine storitev ali za vse v nekem davčnem obdobju opravljene storitve, ni izpolnila obveznosti iz člena 73 in členov od 306 do 310 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost. |
|
2. |
Republika Avstrija nosi stroške postopka. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/11 |
Pritožba, ki jo je 15. junija 2020 vložil ZU zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi senat) z dne 31. marca 2020 v zadevi T-499/19, ZU/ESZD
(Zadeva C-266/20 P)
(2021/C 88/13)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Pritožnik: ZU (zastopnik: C. Bernard-Glanz, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska služba za zunanje delovanje
Sodišče Evropske unije (sedmi senat) je s sklepom z dne 20. januarja 2021 odločilo, da se pritožba zavrže kot deloma nedopustna in zavrne kot deloma neutemeljena ter da se pritožniku naloži plačilo njegovih stroškov.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/12 |
Pritožba, ki jo je 17. avgusta 2020 vložil HZ kot stečajni upravitelj družbe etc-gaming GmbH in OX kot stečajni upravitelj družbe Casino-Equipment Vermietungs GmbH zoper sklep Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 16. junija 2020 v zadevi T-803/19, etc-gaming GmbH in Casino-Equipment Vermietungs GmbH/Evropska komisija
(Zadeva C-390/20 P)
(2021/C 88/14)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Pritožnika: HZ kot stečajni upravitelj družbe etc-gaming GmbH, OX kot stečajni upravitelj družbe Casino-Equipment Vermietungs GmbH (zastopnik: A. Schuster, Rechtsanwalt)
Druga stranka: Evropska komisija
Sodišče (šesti senat) je s sklepom z dne 28. januarja 2021 pritožbo zavrnilo kot očitno neutemeljeno in pritožnikoma naložilo plačilo lastnih stroškov.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/12 |
Pritožba, ki jo je 25. avgusta 2020 vložila Brands Up OÜ zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 25. junija 2020 v zadevi T-651/19, Brands Up OÜ/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
(Zadeva C-404/20 P)
(2021/C 88/15)
Jezik postopka: finščina
Stranki
Pritožnica: Brands Up OÜ (zastopnika: M. Welin, asianajaja, in J. Kaulo, luvan saanut oikeudenkäyntiavustaja)
Druga stranka v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Sodišče (senat za dopustitev pritožb) je s sklepom z dne 17. decembra 2020 odločilo, da pritožba ni dopustna in da družba Brands Up OÜ nosi svoje stroške.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunalul Bucureşti (Romunija) 2. decembra 2020 – HW, ZF, MZ/Allianz Elementar Versicherungs AG
(Zadeva C-652/20)
(2021/C 88/16)
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Tribunalul Bucureşti
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: HW, ZF, MZ
Tožena stranka: Allianz Elementar Versicherungs AG
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba določbe člena 11(1)(b) Uredbe (EU) št. 1215/2012 (1) razlagati tako, da se nanašajo le na mednarodno pristojnost držav članic [Evropske unije] ali tudi kot določitev nacionalne (krajevne) pristojnosti sodišča v kraju stalnega prebivališča upravičenca?
(1) Uredba (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL 2012, L 351, str. 1).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra (Španija) 4. decembra 2020 – Caixabank SA/ZN, SD, AH
(Zadeva C-657/20)
(2021/C 88/17)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Juzgado de Primera Instancia n.o 1 de Cazalla de la Sierra
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Caixabank SA
Tožene stranke: ZN, SD, AH
Vprašanja za predhodno odločanje
Glede na pravice, določene v Direktivi 93/13 (1), in merila, ki jih je določilo Sodišče Evropske unije 14. marca 2013 in 26. marca 2019 v zvezi s tem, da mora biti neizpolnitev obveznosti plačila dovolj resna z vidika obdobja odplačevanja in višine kredita, da se določilo o predčasni zapadlosti lahko uporabi, obstaja naslednji dvom:
Ali mora biti neizpolnitev plačila hkrati resna tako z vidika višine kredita kot tudi z vidika obdobja odplačevanja kredita, ali pa zadostuje, da je dovolj resna samo v zvezi z enim od navedenih meril?
Če je treba upoštevati obe merili (obdobje odplačevanja in višina kredita) in šteti, da morata biti podana hkrati in ju je treba presojati skupaj, se pojavijo dvomi, ali nacionalna zakonodaja (člen 24 zakona 5/19) in nacionalna sodna praksa (sodba Tribunal Supremo (vrhovno sodišče) št. 463/19) zahtevata, da se pretehtata obe merili.
Če morata biti podani obe merili (obdobje odplačevanja in višina kredita) in ju je treba presojati skupaj, se pojavijo dvomi o tem, kako je treba razrešiti tiste primere, v katerih pride v skladu s členom 24 zakona 5/19 do resne neizpolnitve samo v zvezi z višino kredita zaradi neplačila 3 % glavnice, vendar pa ni resne neizpolnitve v zvezi s obdobjem odplačevanja kredita v skladu z edinimi časovnimi referencami iz člena 24 zakona 5/19, saj ni bilo plačanih manj kot 12 obrokov.
(1) Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL 1993, L 95, str. 29)
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Varhoven administrativen sad (Bolgarija) 8. decembra 2020 – Veridos GmbH/ Minister za notranje zadeve Republike Bolgarije, Mühlbauer ID Services GmbH – S&T
(Zadeva C-669/20)
(2021/C 88/18)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Varhoven administrativen sad
Stranke v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe: Veridos GmbH
Nasprotni stranki v postopku s kasacijsko pritožbo: Minister za notranje zadeve Republike Bolgarije, Mühlbauer ID Services GmbH – S&T
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 56 Direktive 2014/24 (1) v povezavi s členom 69 te direktive oziroma člen 38 Direktive 2009/81 (2) v povezavi s členom 49 te direktive razlagati tako, da javni naročnik, kadar se iz objektivnih razlogov ne uporabi merila za ocenjevanje neobičajno nizke ponudbe, ki je določeno v nacionalnem zakonu in zaradi neobstoja drugega merila, ki bi ga javni naročnik izbral in vnaprej objavil, ni dolžan preverjati, ali gre za neobičajno nizko ponudbo? |
|
2. |
Ali je treba člen 56 Direktive 2014/24 v povezavi s členom 69 te direktive oziroma člen 38 Direktive 2009/81 v povezavi s členom 49 te direktive razlagati tako, da je javni naročnik dolžan preverjati, ali gre za neobičajno nizke ponudbe le tedaj, kadar glede neke ponudbe obstoji sum, ali pa je javni naročnik dolžan, da vedno preveri resnost prejetih ponudb, pri čemer to ustrezno utemelji? |
|
3. |
Ali velja taka zahteva za javnega naročnika, če sta bili v okviru postopka za oddajo naročil prejeti le dve ponudbi? |
|
4. |
Ali je treba člen 47 Listine razlagati tako, da je ocena javnega naročnika o tem, ali ni nobenega suma glede obstoja neobičajno nizke ponudbe, oziroma njegovo prepričanje, da glede udeleženca javnega razpisa, ki je bil uvrščen na prvo mesto, obstoji resna ponudba, predmet sodnega nadzora? |
|
5. |
Če je odgovor na predhodno vprašanje pritrdilen: ali je treba člen 47 Listine razlagati tako, da je javni naročnik v postopku za oddajo naročil, ki ni preveril, ali gre za neobičajno nizko ponudbo, dolžan pojasniti in utemeljiti, zakaj glede na obstoj neobičajno nizke ponudbe, to je glede resnosti ponudbe, ki je bila uvrščena na prvo mesto, ni nobenega suma? |
(1) Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL 2014, L 94, str. 65).
(2) Direktiva 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju postopkov za oddajo nekaterih naročil gradenj, blaga in storitev, ki jih oddajo naročniki na področju obrambe in varnosti, ter spremembi direktiv 2004/17/ES in 2004/18/ES (UL 2009, L 216, str. 76).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/14 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sofiyski rayonen sad (Bolgarija) 18. decembra 2020 – „Banka DSK“ EAD/RP
(Zadeva C-689/20)
(2021/C 88/19)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Sofiyski rayonen sad
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka:„Banka DSK“ EAD
Tožena stranka: RP
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 3(1) Direktive 93/13/EGS (1) v povezavi s točko 1(e) in (f) iz Priloge k tej direktivi ter člen 15(2) in (3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da pogoji, v nasprotju z zahtevo dobre vere, povzročijo nastanek dolžnosti, ki so v škodo potrošnika, če potrošnikove stroške po kreditni pogodbi bistveno zvišajo, če potrošnik svoje plače mesečno ne nakazuje [na bančni račun] pri banki, ki daje kredit, če upoštevamo, da je v skladu s pogodbenimi pogoji dolžan dovoliti zastavno pravico na svoji terjatvi iz naslova plače, neodvisno od tega, kako in v kateri državi prejema svojo plačo? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali je treba člen 3(1) Direktive 93/13/EGS v povezavi s točko 1(e) in (f) v Prilogi k tej direktivi razlagati tako, da pogoji, v nasprotju z zahtevo dobre vere, povzročijo dolžnosti v škodo potrošnika, če potrošnika zavezujejo, da svoje plače ne le nakaže [na bančni račun] pri ponudniku, ki daje kredit, temveč dejansko koristi tudi druge storitve ponudnika, ki daje kredit? |
|
3. |
Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen, po katerih merilih se mora nacionalno sodišče načeloma ravnati pri presoji nepoštenosti? Ali je treba upoštevati zlasti moč vezanosti predmeta kreditne pogodbe na pomožne storitve, ki jih mora potrošnik koristiti, število pomožnih storitev in nacionalno zakonodajo o omejitvah vezane prodaje? |
|
4. |
Ali načelo s pravom Unije skladne razlage nacionalnega prava, kot je bilo določeno v točki 26 sodbe 14/83, von Colson, velja tudi za razlago nacionalnih predpisov, ki urejajo druga pravna področja (konkretno določbe o nelojalni konkurenci), ki pa so sorodna s pravno materijo pravnega akta Evropske unije, ki ga nacionalno sodišče uporablja v postopku, ki teče pred njim (v obravnavanem primeru Direktiva 93/13/EGS o nepoštenih pogojih v potrošniških pogodbah)? |
|
5. |
Ali je treba člen 7(2) v povezavi s členom 6(1)(d) Direktive 2005/29/ES (2) in člen 10(2)(f) Direktive 2008/48/ES (3) razlagati tako, da je navedba nižje posojilne obrestne mere v glavni pogodbi o potrošniškem kreditu prepovedana, če je odobritev kredita po tej posojilni obrestni meri odvisna od pogojev, ki so določeni v prilogi k pogodbi? Ali je treba pri tem preizkusu presojati način formulacije pogojev za znižanje posojilne obrestne mere, odpravo takega znižanja ter sredstva, ki privedejo do ponovnega znižanja? |
|
6. |
Ali treba člen 5(2)(b) Direktive 2005/29/ES razlagati tako, da je treba pri presojanju možnosti bistvenega vpliva ekonomskega obnašanja potrošnikov upoštevati tržni delež banke, ki daje potrošniške kredite, glede na potrebe potrošnikov, ki koristijo takšne izdelke? |
|
7. |
Ali je treba člen 3(g) Direktive 2008/48/ES razlagati tako, da pomenijo stroški po pogodbah v povezavi s potrošniško kreditno pogodbo, pri katerih se ob njihovi izpolnitvi v skladu s potrošniško kreditno pogodbo zagotovi znižana obrestna mera, del efektivne letne obrestne mere za kredit in jih je treba zajeti v izračun kredita? |
|
8. |
Ali je treba člen 3(g) Direktive 2008/48/ES v povezavi s členom 5 Direktive 93/13/EGS razlagati tako, da je treba pri neizpolnitvi dolžnosti iz pogodb v povezavi s kreditno pogodbo, ki ima za posledico zvišanje posojilne obrestne mere za kredit, tudi efektivno letno obrestno mero izračunati v skladu z višjo posojilno obrestno mero zaradi neizpolnitve? |
|
9. |
Ali je treba člen 10(2)(g) Direktive 2008/48/ES razlagati tako, da se nepravilno navedbo efektivne letne obrestne mere v kreditni pogodbi med ponudnikom in potrošnikom kot kreditojemalcem šteje za manjkajoči podatek o efektivni letni obrestni meri v kreditni pogodbi in mora nacionalno sodišče uporabiti pravne posledice, ki so določene v nacionalnem pravu za manjkajoči podatek o efektivni letni obrestni meri v potrošniški kreditni pogodbi? |
|
10. |
Ali je treba člen 22(4) Direktive 2008/48/ES razlagati tako, da je sankcija ničnosti potrošniške kreditne pogodbe, ki jo določi nacionalni zakonodajalec, v skladu s katero je treba vrniti le odobreno glavnico, sorazmerna, če potrošniška kreditna pogodba ne vsebuje točnega podatka o efektivni letni obrestni meri? |
(1) Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nepoštenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288).
(2) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah) (UL L 149, 2005, str. 22).
(3) Direktiva 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS (UL L 133, 2008, str. 66).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Okresný súd Bratislava I (Slovaška) 29. decembra 2020 – kazenski postopek zoper AM
(Zadeva C-710/20)
(2021/C 88/20)
Jezik postopka: slovaščina
Predložitveno sodišče
Okresný súd Bratislava I
Stranki v postopku v glavni stvari
Krajská prokuratúra v Bratislave, AM
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je določba nacionalne zakonodaje, s katero se neposredno in brez odločitve nacionalnega sodišča neposredno razveljavi odločitev nacionalnega sodišča o ustavitvi kazenskega postopka, ki ima v skladu z nacionalno zakonodajo naravo pravnomočne sodbe, katere posledica je oprostitev in na podlagi katere je bil kazenski postopek zaradi amnestije, izdane v skladu z nacionalno zakonodajo, dokončno ustavljen, v skladu s pravico do nepristranskega sojenja, zagotovljeno v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, in s prepovedjo ponovnega kazenskega pregona ali kaznovanja v kazenskem postopku za isto kaznivo dejanje z zagroženo kaznijo, zagotovljeno v členu 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in členu 82 Pogodbe o delovanju Evropske unije? Če je odgovor na to vprašanje nikalen: ali nacionalno sodišče zavezuje takšna določba nacionalne zakonodaje? |
|
2. |
Ali je določba nacionalne zakonodaje, ki ustavno sodišče glede revizije, sprejete v skladu s členom 86(i) ustave Slovaške republike, sklepa Národná rada Slovenskej republiky (parlament Slovaške republike) o razveljavitvi amnestije ali posamične pomilostitve omejuje samo na oceno njene skladnosti z ustavo Slovaške republike, ne da bi se upoštevali zavezujoči pravni akti, ki jih je sprejela Evropska unija, zlasti Listina Evropske unije o temeljnih pravicah, Pogodba o delovanju Evropske unije in Pogodba o Evropski uniji, v skladu z načelom lojalnosti v smislu člena 4(3) Pogodbe o Evropski uniji ter členov 82 in 267 Pogodbe o delovanju Evropske unije s pravico do nepristranskega sojenja, zagotovljeno v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, in s prepovedjo ponovnega kazenskega pregona ali kaznovanja v kazenskem postopku za isto kaznivo dejanje, zagotovljeno v členu 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah? Če je odgovor na to vprašanje nikalen: ali nacionalno sodišče zavezuje takšna sodba nacionalnega ustavnega sodišča? |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nejvyšší správní soud (Češka republika) 31. decembra 2020 – TanQuid Polska Sp. z o. o./Generální ředitelství cel
(Zadeva C-711/20)
(2021/C 88/21)
Jezik postopka: češčina
Predložitveno sodišče
Nejvyšší správní soud
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: TanQuid Polska Sp. z o. o.
Tožena stranka: Generální ředitelství cel
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali gre za premik trošarinskih proizvodov v okviru režima odloga plačila trošarine v smislu člena 4(c) Direktive Sveta 92/12/EGS (1) v položaju, v katerem je carinski urad države članice soglašal s premikom proizvodov v okviru režima odloga plačila trošarine iz trošarinskega skladišča do pooblaščenega trošarinskega prejemnika s sedežem v drugi državi članici, ne da bi bili objektivno izpolnjeni pogoji za premik proizvodov v okviru režima odloga plačila trošarine, ker je bilo v poznejšem postopku izkazano, da pooblaščeni trošarinski prejemnik zaradi goljufije tretje osebe ni vedel za premik proizvodov? |
|
2. |
Ali se v primeru predložitve trošarinskega jamstva v smislu člena 15(3) Direktive Sveta 92/12/EGS, ki je bilo izdano za druge namene kot za premik proizvodov v okviru režima odloga plačila trošarine med davčnim skladiščem in pooblaščenim trošarinskim prejemnikom s sedežem v drugi državi članici, premik v okviru režima odloga plačila trošarine ne more pravilno začeti, če je bila predložitev jamstva navedena v spremnih dokumentih za premik proizvodov v okviru režima odloga plačila trošarine do pooblaščenega trošarinskega prejemnika in jo je potrdil carinski organ države članice? |
(1) Direktiva Sveta 92/12/EGS o splošnem režimu za trošarinske proizvode in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih proizvodov (UL 1992, L 76, str. 1).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/17 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Cottbus (Nemčija) 24. decembra 2020 – RO, ki jo zastopa zakoniti zastopnik/Zvezna republika Nemčija
(Zadeva C-720/20)
(2021/C 88/22)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Cottbus
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: RO, ki jo zastopa zakoniti zastopnik
Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija, ki jo zastopa Bundesministerium des Innern, to pa zastopa Präsident des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je ob upoštevanju prizadevanj v okviru prava Unije glede izogibanja sekundarnemu gibanju ter splošnega načela enotnosti družine, ki izhaja iz Uredbe (EU) št. 604/2013 (1), treba člen 20(3) te uredbe uporabiti po analogiji v položaju, v katerem mladoletni otrok in njegovi starši zaprosijo za mednarodno zaščito v isti državi članici, pri čemer pa je bila staršem mednarodna zaščita že priznana v drugi državi članici, otrok pa je bil rojen šele v državi članici, v kateri je zaprosil za mednarodno zaščito? |
|
2. |
Če je odgovor pritrdilen, ali se prošnje za azil mladoletnega otroka v skladu z Uredbo (EU) št. 604/2013 ne obravnava in se v skladu s členom 26 te uredbe sprejme odločitev o predaji, pri čemer se izhaja iz tega, da je za obravnavanje prošnje mladoletnega otroka za mednarodno zaščito pristojna tista država članica, v kateri je mednarodna zaščita priznana njegovim staršem? |
|
3. |
Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali je člen 20(3) Uredbe (EU) št. 604/2013 po analogiji uporabljiv tudi v delu, v katerem je v njegovem drugem stavku določeno, da izvedba lastnega postopka za sprejem ni potrebna v primeru kasneje rojenega otroka, čeprav tedaj obstaja tveganje, da država članica gostiteljica ni seznanjena z možnim položajem sprejema za mladoletnega otroka oziroma da v skladu s svojo upravno prakso zavrača uporabo člena 20(3) Uredbe (EU) št. 604/2013 po analogiji in zato za mladoletnega otroka obstaja tveganje, da bo postal „refugee in orbit“ […] (ni prevedeno)? |
|
4. |
Ali se lahko, če je treba na vprašanji 2 in 3 odgovoriti nikalno, kar zadeva mladoletnega otroka, ki je v državi članici zaprosil za mednarodno zaščito, sprejme odločitev o nedopustnosti z uporabo člena 33(2)(a) Direktive 2013/32/EU (2) po analogiji tudi tedaj, če samemu otroku v drugi državi članici sicer ni priznana mednarodna zaščita, je pa priznana njegovim staršem? |
(1) Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (prenovitev) (UL 2013, L 180, str. 31).
(2) Direktiva 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite (prenovitev) (UL 2013, L 180, str. 60).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/18 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Kammergericht Berlin (Nemčija) 30. decembra 2020 – DB Station & Service AG/ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH
(Zadeva C-721/20)
(2021/C 88/23)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Kammergericht Berlin
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožena stranka in pritožnica: DB Station & Service AG
Tožeča stranka in nasprotna stranka v pritožbenem postopku: ODEG Ostdeutsche Eisenbahn GmbH
Vprašanji za predhodno odločanje:
|
1. |
Ali je združljivo z Direktivo 2001/14/ES (1), zlasti njenimi določbami o neodvisnosti upravljanja upravljavca infrastrukture (člen 4), načelih za določanje uporabnin (členi od 7 do 12) in nalogah regulatornega organa (člen 30), če nacionalna civilna sodišča za vsak primer posebej in neodvisno od nadzora regulatornega organa preverjajo višino zaračunanih uporabnin na podlagi meril člena 102 PDEU in/ali nacionalne konkurenčne zakonodaje? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen: ali je preverjanje zlorabe, ki ga opravljajo nacionalna civilna sodišča na podlagi meril člena 102 PDEU in/ali nacionalne konkurenčne zakonodaje, dopustno in potrebno tudi, če lahko prevozniki v železniškem prometu preverjanje primernosti plačanih uporabnin zahtevajo od pristojnega regulatornega organa? Ali morajo nacionalna civilna sodišča počakati na ustrezno odločitev regulatornega organa in, če se ta izpodbija pred sodiščem, po potrebi na njeno dokončnost? |
(1) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2001/14/ES z dne 26. februarja 2001 o dodeljevanju železniških infrastrukturnih zmogljivosti, naložitvi uporabnin za uporabo železniške infrastrukture in podeljevanju varnostnega spričevala (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 5, str. 404)
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/18 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Administrativen sad Veliko Tarnovo (Bolgarija) 4. januarja 2021 – MC/Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite
(Zadeva C-1/21)
(2021/C 88/24)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Administrativen sad Veliko Tarnovo
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: MC
Tožena stranka: Direktor na Direktsia „Obzhalvane i danachno-osiguritelna praktika“ Veliko Tarnovo pri Tsentralno upravlenie na Natsionalnata agentsia za prihodite
Vorlagefragen
|
1. |
Ali je treba člen 9 Konvencije, pripravljene na podlagi člena K.3 Pogodbe o Evropski uniji, o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti v povezavi s členom 273 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnemu pravnemu instrumentu, kot je določen v členu 19(2) DOPK, na usklajenem področju davka na dodano vrednost, zaradi uporabe katerega postane naknadno solidarno odgovorna fizična oseba, ki ni davčni zavezanec in ne dolguje davka na dodano vrednost, ki pa je z nepoštenim ravnanjem povzročila, da pravna oseba, ki je davčni zavezanec in davčni dolžnik, ni plačala davka na dodano vrednost? |
|
2. |
Ali razlaga teh določb in uporaba načela sorazmernosti ne nasprotujeta nacionalnemu pravnemu instrumentu, določenemu v členu 19(2) DOPK, niti v zvezi z obrestmi na davek na dodano vrednost, ki ga davčni zavezanec ni pravočasno plačal? |
|
3. |
Ali je nacionalni pravni instrument, določen v členu 19(2) DOPK, v primeru, v katerem nepravočasnega plačila davka na dodano vrednost, ki je povzročilo obrestovanje dolga iz naslova davka na dodano vrednost, ni mogoče pripisati ravnanju fizične osebe, ki ni davčna zavezanka, temveč ravnanju druge osebe ali nastanku objektivnih okoliščin, v nasprotju z načelom sorazmernosti? |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/19 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bezirksgericht Bleiburg (Avstrija) 8. januarja 2021 – LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG/CB in drugi
(Zadeva C-7/21)
(2021/C 88/25)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bezirksgericht Bleiburg
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: LKW WALTER Internationale Transportorganisation AG
Tožene stranke: CB, DF, GH
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člena 36 in 39 Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 (1) o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah v povezavi s členom 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter načeloma učinkovitosti in enakovrednosti (načelo lojalnega sodelovanja v skladu s členom 4(3) PEU) razlagati tako, da nasprotujeta ureditvi države članice, ki zoper sklep o izvršbi, ki ga sodišče izda brez predhodnega kontradiktornega postopka in brez izvršilnega naslova, zgolj na podlagi trditev stranke, ki zahteva izvršbo, kot edino pravno sredstvo določa ugovor, ki ga je treba vložiti v osmih dneh v jeziku te države članice, tudi če se sklep o izvršbi v drugi državi članici vroči v jeziku, ki ga naslovnik ne razume, pri čemer se ugovor, če je vložen v dvanajstih dneh, že zavrže kot prepozen? |
|
2. |
Ali je treba člen 8 Uredbe (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 (2) o vročanju pisanj v povezavi z načeloma učinkovitosti in enakovrednosti razlagati tako, da nasprotuje nacionalnemu ukrepu, v skladu s katerim z vročitvijo obrazca iz Priloge II o obvestilu naslovnika glede pravice do zavrnitve sprejema pisanja v roku enega tedna hkrati začne teči tudi rok za vložitev pravnega sredstva, določenega zoper hkrati vročen sklep o izvršbi, za katero je določen osemdnevni rok? |
|
3. |
Ali je treba člen 18, prvi odstavek, Pogodbe o delovanju Evropske unije razlagati tako, da nasprotuje ureditvi države članice, ki zoper sklep o izvršbi določa pravno sredstvo ugovora, ki ga je treba v obrazloženi obliki vložiti v osmih dneh, pri čemer ta rok velja tudi, če ima naslovnik sklepa o izvršbi sedež v drugi državi članici in sklep o izvršbi ni sestavljen niti v uradnem jeziku države članice, v kateri se sklep o izvršbi vroči, niti v jeziku, ki ga naslovnik sklepa razume? |
(1) Uredba (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL 2012, L 351, str. 1).
(2) Uredba (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah („vročanje pisanj“) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1348/2000 (UL 2007, L 324, str. 79).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/20 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Köln (Nemčija) 8. januarja 2021 – Germanwings GmbH/KV
(Zadeva C-8/21)
(2021/C 88/26)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Köln
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Germanwings GmbH
Tožena stranka: KV
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali gre pri stavki lastnih delavcev letalskega prevoznika, h kateri pozove sindikat, za izredne razmere v smislu člena 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004, L 46, str. 1.)
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/20 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Köln (Nemčija) 8. januarja 2021 – AX/Deutsche Lufthansa AG
(Zadeva C-9/21)
(2021/C 88/27)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Köln
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: AX
Tožena stranka: Deutsche Lufthansa AG
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali gre pri stavki lastnih delavcev letalskega prevoznika, h kateri pozove sindikat, za izredne razmere v smislu člena 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004, L 46, str. 1.)
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Köln (Nemčija) 8. januarja 2021 – Deutsche Lufthansa AG/TZ
(Zadeva C-10/21)
(2021/C 88/28)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Köln
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Deutsche Lufthansa AG
Tožena stranka: TZ
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali gre pri stavki lastnih delavcev letalskega prevoznika, h kateri pozove sindikat, za izredne razmere v smislu člena 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004, L 46, str. 1).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Köln (Nemčija) 8. januarja 2021 – Deutsche Lufthansa AG/IY in TP
(Zadeva C-11/21)
(2021/C 88/29)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Köln
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Deutsche Lufthansa AG
Toženi stranki: IY, TP
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali gre pri stavki lastnih delavcev letalskega prevoznika, h kateri pozove sindikat, za izredne razmere v smislu člena 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004, L 46, str. 1.)
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Köln (Nemčija) 8. januarja 2021 – Deutsche Lufthansa AG/FL
(Zadeva C-12/21)
(2021/C 88/30)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Köln
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožena stranka in pritožnica: Deutsche Lufthansa AG
Tožeča stranka in nasprotna stranka v pritožbenem postopku: FL
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali gre pri stavki lastnih delavcev letalskega prevoznika, h kateri pozove sindikat, za izredne razmere v smislu člena 5(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 (1)?
(1) Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL 2004, L 46, str. 1).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Senāts) (Latvija) 11. januarja 2021— Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija, Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija/SIA GM
(Zadeva C-17/21)
(2021/C 88/31)
Jezik postopka: latvijščina
Predložitveno sodišče
Augstākā tiesa (Senāts)
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožena stranka in vložnik kasacijske pritožbe: Sabiedrisko pakalpojumu regulēšanas komisija
Tožeča stranka in nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: SIA GM
Drugi stranki v postopku: Ekonomikas ministrija, Finanšu ministrija
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1) |
Ali obveznost javnega operaterja, da električno energijo kupuje od proizvajalcev, ki za proizvodnjo električne energije uporabljajo obnovljive vire energije, po ceni, ki je višja od tržne cene, pri čemer se to plačilo prenese na končne odjemalce sorazmerno z njihovo porabo, predstavlja državno intervencijo ali intervencijo iz državnih sredstev v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije? |
|
2) |
Ali je treba pojem „liberalizacije trga z električno energijo“ razlagati v smislu, da se šteje, da je že prišlo do liberalizacije, ko so podani nekateri elementi proste trgovine, kot so na primer pogodbe, ki jih javni operater sklene z dobavitelji iz drugih držav članic? Ali se lahko šteje, da liberalizacija trga z električno energijo nastopi v trenutku, ko zakonodaja delu uporabnikov električne energije (na primer uporabnikom električne energije, priključenim na prenosno omrežje, ali negospodinjskim uporabnikom električne energije, priključenim na distribucijsko omrežje) podeli pravico zamenjati distributerja električne energije? Kakšen vpliv ima razvoj zakonodajne ureditve trga z električno energijo v Latviji na presojo pomoči, dodeljenih proizvajalcem električne energije, glede na člen 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v zvezi z odgovorom na prvo vprašanje), zlasti položaj pred letom 2007? |
|
3) |
Če iz odgovora na prvo in drugo vprašanje izhaja, da pomoč, dodeljena proizvajalcem električne energije, ne pomeni državne pomoči v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ali dejstvo, da tožeča stranka trenutno deluje na liberaliziranem trgu električne energije in da ji izplačilo odškodnine trenutno daje prednost pred drugimi akterji, ki so prisotni na zadevnem trgu, pomeni, da je treba odškodnino za škodo šteti za državno pomoč v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije? |
|
4) |
Če iz odgovora na prvo in drugo vprašanje izhaja, da pomoč, dodeljena proizvajalcem električne energije, pomeni državno pomoč v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ali je treba v okviru nadzora državnih pomoči iz te določbe šteti, da zahtevek tožeče stranke za povrnitev škode, nastale zaradi nepopolne izpolnitve zakonske obveznosti do višjega plačila za proizvedeno električno energijo, pomeni zahtevo za novo državno pomoč ali pa zahtevo za plačilo do takrat še neprejetega dela državne pomoči? |
|
5) |
Če je odgovor na četrto vprašanje za predhodno odločanje, da je treba odškodninski zahtevek glede na pretekle okoliščine presojati kot zahtevo za plačilo do takrat še neizplačanega dela državne pomoči, ali iz člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije izhaja, da je treba sedaj za odločitev o izplačilu te državne pomoči analizirati trenutne tržne razmere in upoštevati sedaj veljavne predpise (vključno s trenutno veljavnimi omejitvami za preprečevanje prekomernih nadomestil)? |
|
6) |
Ali je za razlago člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije relevantno, da so vetrne elektrarne za razliko od hidroelektrarn v preteklosti prejele državno pomoč v celoti? |
|
7) |
Ali je za razlago člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije upoštevno, da le en del hidroelektrarn, ki so prejele delno državno pomoč, sedaj prejme odškodnino? |
|
8) |
Ali je treba člena 3(2) in 7(1) Uredbe Komisije (EU) št. 1407/2013 z dne 18. decembra 2013 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije pri pomoči de minimis (1), razlagati tako, da se glede na to, da znesek sporne pomoči v obravnavanem primeru ne presega praga pomoči de minimis, šteje, da ta pomoč izpolnjuje merila določena za pomoči de minimis? Ali je treba člen 5(2) Uredbe št. 1407/2013 razlagati tako, da lahko v obravnavanem primeru ob upoštevanju pogojev za preprečitev prekomernega nadomestila, navedenih v Sklepu Komisije SA.43140, opredelitev odškodnine za nastalo škodo kot pomoč de minimis privede do nesprejemljive kumulacije? |
|
9) |
Če se v obravnavani zadevi šteje, da je bila dodeljena/izplačana državna pomoč, ali je treba člen 1(b) in (c) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (2) razlagati tako, da iz okoliščin, kot so te v obravnavanem primeru, izhaja, da gre za novo državno pomoč in ne za veljavno državno pomoč? |
|
10) |
Če je odgovor na deveto vprašanje pritrdilen, ali je treba pri presoji združljivosti položaja tožeče stranke s pomočmi, ki se štejejo za veljavne pomoči v smislu člena 1(b)(iv) Uredbe št. 2015/1589, kot začetek teka zastaralnega roka v smislu člena 17(2) Uredbe št. 2015/1589 upoštevati le datum, ko je bilo izplačilo pomoči dejansko izvršeno? |
|
11) |
Če se šteje, da je bila dodeljena/izplačana državna pomoč, ali je treba člen 108(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije ter člena 2(1) in 3 Uredbe št. 2015/1589 razlagati tako, da se postopek priglasitve državne pomoči, kakršen je ta v tej zadevi, šteje za ustreznega, če nacionalno sodišče ugodi odškodninskemu zahtevku za povračilo nastale škodo pod pogojem pridobitve sklepa Komisije, s katerim se pomoč odobri, in odredi ministrstvu za gospodarstvo, da Komisiji v roku dveh mesecev od dneva izdaje sodbe predloži ustrezno izjavo o pomoči gospodarski dejavnosti? |
|
12) |
Ali je za razlago člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije upoštevno dejstvo, da se odškodnina za nastalo škodo zahteva od organa javnega sektorja (komisije za regulacijo javnih služb), ki v preteklosti ni bil dolžan kriti navedenih stroškov, kot tudi dejstvo, da proračun tega organa sestavljajo državne pristojbine, ki jih plačujejo izvajalci javnih storitev iz reguliranih sektorjev, in ki morajo biti namenjene izključno regulativni dejavnosti? |
|
13) |
Ali je ureditev odškodnin, kakršna je ta v obravnavani zadevi, združljiva z načeli prava Unije, ki se uporabljajo za regulirane sektorje, zlasti s členom 12 in uvodno izjavo 30 Direktive 2002/20/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (Direktiva o odobritvi) (3), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 (4)? |
(4) Direktiva 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o spremembi direktiv 2002/21/ES o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve, 2002/19/ES o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju in 2002/20/ES o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (UL 2009, L 337, str. 37).
Splošno sodišče
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/25 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2021 – Poljska/Komisija
(Zadeva T-699/17) (1)
(Okolje - Direktiva 2010/75/UE - Industrijske emisije - Izvedbeni sklep (EU) 2017/1442 - Velike kurilne naprave - Zaključki o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) - Člen 16(4) in (5) PEU - Člen 3(2) in (3) Protokola (št. 36) o prehodni ureditvi - Časovna uporaba zakona - Komitologija)
(2021/C 88/32)
Jezik postopka: poljščina
Stranke
Tožeča stranka: Republika Poljska (zastopnika: B. Majczyna in D. Krawczyk, agenta)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: Ł. Habiak, K. Herrmann in R. Tricot, agenti)
Intervenientki v podporo tožeče stranke: Republika Bolgarija (zastopnici: E. Petranova in T. Mitova, agentki), Madžarska (zastopnik: M. Fehér, agent)
Intervenientke v podporo tožene stranke: Kraljevina Belgija (zastopnik: M. Jacobs, agent), Francoska republika (zastopnika: J. Traband in A.-L. Desjonquères, agenta), Kraljevina Švedska (zastopniki: C. Meyer-Seitz, H. Shev, L. Zettergren in A. Alriksson, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2017/1442 z dne 31. julija 2017 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta za velike kurilne naprave (UL 2017, L 212, str. 1).
Izrek
|
1. |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/1442 z dne 31. julija 2017 o določitvi zaključkov o najboljših razpoložljivih tehnikah (BAT) v skladu z Direktivo 2010/75/EU Evropskega parlamenta in Sveta za velike kurilne naprave se razglasi za ničen. |
|
2. |
Učinki izvedbenega sklepa, ki je bil s točko 1 tega izreka razglašen za ničnega, se ohranijo, dokler v razumnem roku, ki ne sme presegati 12 mesecev od dneva razglasitve te sodbe, ne začne veljati nov akt, ki bo ta sklep nadomestil in ki bo sprejet v skladu s pravili o kvalificirani večini iz člena 3(3) Protokola (št. 36) o prehodni ureditvi. |
|
3. |
Evropska komisija poleg svojih stroškov nosi tudi stroške, ki so nastali Republiki Poljski. |
|
4. |
Kraljevina Belgija, Republika Bolgarija, Francoska republika, Madžarska in Kraljevina Švedska nosijo svoje stroške. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/26 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2021 – KPN/Komisija
(Zadeva T-691/18) (1)
(Konkurenca - Koncentracije - Nizozemski trg televizijskih in telekomunikacijskih storitev - Sklep o združljivosti koncentracije z notranjim trgom in Sporazumom EGP - Upoštevni trg - Vertikalni učinki - Očitna napaka pri presoji - Obveznost obrazložitve)
(2021/C 88/33)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: KPN BV (Rotterdam, Nizozemska) (zastopnika: P. van Ginneken in G. Béquet, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: H. van Vliet, G. Conte, J. Szczodrowski in F. van Schaik, agenti)
Imtervenienti v podporo tožene stranke: VodafoneZiggo Group Holding BV (Amsterdam, Nizozemska), Vodafone Group plc (Newbury, Združeno kraljestvo), Liberty Global Europe Holding BV (Amsterdam) (zastopniki: W. Knibbeler, E. Raedts, A. Pliego Selie in I. Lulof, odvetniki)
Predmet
Tožba na podlagi člena 263 PDEU za razveljavitev Sklepa Komisije C(2018) 3569 final z dne 30. maja 2018 o združljivosti koncentracije z notranjim trgom in Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru (EGP), v okviru katere želi družba Liberty Global pridobiti izključni nadzor družbo Ziggo NV (zadeva COMP/M.7000 – Liberty Global/Ziggo).
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi KPN BV se naloži plačilo stroškov. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/26 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2021 – ClientEarth/EIB
(Zadeva T-9/19) (1)
(„Okolje - Financiranje elektrarne na biomaso v Galiciji - Sklep sveta direktorjev EIB o odobritvi financiranja - Dostop do pravnega varstva v okoljskih zadevah - Člena 9 in 10 Aarhuške konvencije - Člena od 10 do 12 Uredbe (ES) št. 1367/2006 - Zahteva za notranjo revizijo - Zavrženje zahteve kot nedopustne - Dopustnost sredstva obrambe - Obveznost obrazložitve - Pojem akta, sprejetega na podlagi okoljskega prava - Pojem akta, ki ima pravno zavezujoče in zunanje učinke“)
(2021/C 88/34)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: ClientEarth (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: J. Flynn, QC, H. Leith in S. Abram, barristers)
Tožena stranka: Evropska investicijska banka (zastopniki: G. Faedo in K. Carr, agentki, skupaj z B. Wägenbaurjem, odvetnikom)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopnika: F. Blanc in G. Gattinara, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti sklepa EIB, ki je bil tožeči stranki sporočen v dopisu z dne 30. oktobra 2018 in s katerim je bila kot nedopustna zavržena zahteva za notranjo revizijo sklepa sveta direktorjev EIB z dne 12. aprila 2018 o odobritvi financiranja projekta elektrarne na biomaso v Galiciji (Španija), ki jo je tožeča stranka 9. avgusta 2018 predložila v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti (UL 2006, L 264, str. 13) in Sklepom Komisije 2008/50/ES z dne 13. decembra 2007 o določitvi podrobnih pravil o uporabi Uredbe št. 1367/2006 glede zahtev za notranjo revizijo upravnih aktov (UL 2008, L 13, str. 24).
Izrek
|
1. |
Sklep Evropske investicijske banke (EIB), ki je bil organizaciji ClientEarth sporočen v dopisu z dne z dne 30. oktobra 2018 in s katerim je bila kot nedopustna zavržena zahteva za notranjo revizijo sklepa sveta direktorjev EIB z dne 12. aprila 2018 o odobritvi financiranja projekta elektrarne na biomaso v Galiciji (Španija), ki jo je organizacija ClientEarth 9. avgusta 2018 predložila v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti in Sklepom Komisije 2008/50/ES z dne 13. decembra 2007 o določitvi podrobnih pravil o uporabi Uredbe št. 1367/2006 glede zahtev za notranjo revizijo upravnih aktov, se razglasi za ničen. |
|
2. |
EIB nosi svoje stroške in stroške organizacije ClientEarth. |
|
3. |
Evropska komisija nosi svoje stroške. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/27 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2021 – Turk Hava Yollari/EUIPO – Sky (skylife)
(Zadeva T-382/19) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija - Besedna znamka skylife - Prejšnja besedna znamka Evropske unije SKY - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001))
(2021/C 88/35)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Turk Hava Yollari AO (Carigrad, Turčija) (zastopnik: R. Almaraz Palmero, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Ivanauskas in V. Ruzek, agenta)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka pred Splošnim sodiščem: Sky Ltd (Isleworth, Združeno kraljestvo) (zastopnika: A. Brackenbury, solicitor, in A. Zalewska, odvetnica)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 23. aprila 2019 (zadeva R 880/2018-4) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Sky in Turk Hava Yollari.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Turk Hava Yollari AO se naloži, da nosi svoje stroške in stroške, ki sta jih priglasila Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) in Sky Ltd. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/28 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2021 – Olimp Laboratories/EUIPO – OmniVision (Hydrovision)
(Zadeva T-817/19) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije Hydrovision - Prejšnja besedna znamka Evropske unije Hylo-Vision - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 [postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001])
(2021/C 88/36)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Olimp Laboratories sp. z o.o. (Dębica, Poljska) (zastopnik: M. Kondrat, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnica: D. Walicka, agentka)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka pred Splošnim sodiščem: OmniVision GmbH (Puchheim, Nemčija) (zastopniki: B. Sorg, D. Wiedemann in M. Ringer, odvetniki)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 13. septembra 2019 (zadeva R 2371/2018-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama OmniVision in Olimp Laboratories.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Olimp Laboratories sp. z o.o. se naloži plačilo stroškov. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/28 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Palírna U Zeleného stromu/EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA)
(Zadeva T-829/19) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije BLEND 42 VODKA - Prejšnji besedna znamka Evropske unije in figurativna mednarodna znamka 42 BELOW - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Upoštevna javnost - Podobnost proizvodov in storitev - Podobnost znakov - Celovita presoja verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001))
(2021/C 88/37)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ústí nad Labem, Češka republika) (zastopnik: T. Chleboun, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Ivanauskas in V. Ruzek, agenta)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO: Bacardi & Co. Ltd (Meyrin, Švica) (zastopnik: A. Parassina, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. septembra 2019 (zadeva R 2531/2018-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Bacardi & Co. in Palírna U Zeléného stromu.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba Palírna U Zeleného stromu a.s. nosi stroške postopka. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/29 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Palírna U Zeleného stromu/EUIPO – Bacardi (BLEND 42 VODKA)
(Zadeva T-830/19) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije BLEND 42 VODKA - Prejšnji besedna znamka Evropske unije in figurativna mednarodna znamka 42 BELOW - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Upoštevna javnost - Podobnost proizvodov in storitev - Podobnost znakov - Celovita presoja verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001))
(2021/C 88/38)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ústí nad Labem, Češka republika) (zastopnik: T. Chleboun, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Ivanauskas in V. Ruzek, agenta)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO: Bacardi & Co. Ltd (Meyrin, Švica) (zastopnik: A. Parassina, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. septembra 2019 (zadeva R 2532/2018-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Bacardi & Co. in Palírna U Zeléného stromu.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba Palírna U Zeleného stromu a.s. nosi stroške postopka. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/30 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Palírna U Zeleného stromu/EUIPO – Bacardi (BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA)
(Zadeva T-831/19) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije BLEND 42 FIRST CZECH BLENDED VODKA - Prejšnji besedna znamka Evropske unije in figurativna mednarodna znamka 42 BELOW - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Upoštevna javnost - Podobnost proizvodov in storitev - Podobnost znakov - Celovita presoja verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001))
(2021/C 88/39)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Palírna U Zeleného stromu a.s. (Ústí nad Labem, Češka republika) (zastopnik: T. Chleboun, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unija za intelektualno lastnino (zastopnika: J. Ivanauskas in V. Ruzek, agenta)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO: Bacardi & Co. Ltd (Meyrin, Švica) (zastopnik: A. Parassina, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. septembra 2019 (zadeva R 2533/2018-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Bacardi & Co. in Palírna U Zeléného stromu.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba Palírna U Zeleného stromu a.s. nosi stroške postopka. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/30 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2021 – Eggy Food/EUIPO (EGGY FOOD)
(Zadeva T-287/20) (1)
(Znamka Evropske unije - Prijava figurativne znamke Evropske unije EGGY FOOD - Absolutni razlog za zavrnitev - Opisnost - Člen 7(1)(c) Uredbe (EU) 2017/1001)
(2021/C 88/40)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Eggy Food GmbH & Co. KG (Osnabrück, Nemčija) (zastopnik: J. Eberhardt, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: E. Markakis, agent)
Predmet
Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. marca 2020 (zadeva R 1316/2019-5) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka EGGY FOOD kot znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Eggy Food GmbH & Co. KG se naloži plačilo stroškov. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/31 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Junqueras i Vies/Parlament
(Zadeva T-734/19) (1)
(Ničnostna tožba - Pravo institucij - Član Parlamenta - Privilegiji in imunitete - Predlog za nujno obravnavo pobude za potrditev imunitete evropskega poslanca - Akti, zoper katere ni pravnega sredstva - Nedopustnost)
(2021/C 88/41)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Oriol Junqueras i Vies (Sant Joan de Vilatorrada, Španija) (zastopnik: A. Van den Eynde Adroer, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski parlament (zastopniki: F. Drexler, N. Görlitz in C. Burgos, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti dopisa z dne 22. avgusta 2019, v katerem je predsednik Parlamenta zavrnil predlog za nujno obravnavo pobude za potrditev imunitete tožeče stranke, ki jo je 4. julija 2019 v njenem imenu vložila evropska poslanka Riba i Giner na podlagi člena 8 Poslovnika Parlamenta.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
|
2. |
Postopek v zvezi z intervencijsko vlogo Kraljevine Španije se ustavi. |
|
3. |
Oriolu Junquerasu i Viesu se naloži, da poleg svojih stroškov nosi stroške Evropskega parlamenta. |
|
4. |
Kraljevina Španija nosi stroške v zvezi s svojo intervencijsko vlogo. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/32 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2021 – Green Power Technologies/Komisija in Skupno podjetje ECSEL
(Zadeva T-533/20 R)
(Začasna odredba - Sporazumi o nepovratnih sredstvih, sklenjeni v okviru Sedmega okvirnega programa za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007-2013) - Vračilo izplačanih sredstev - Predlog za izdajo začasnih odredb - Neobstoj nujnosti)
(2021/C 88/42)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Španija) (zastopnika: A. León González in A. Martínez Solís, odvetnika)
Toženi stranki: Evropska komisija (zastopnika: J. Baquero Cruz in J. Estrada de Solà, agenta), Skupno podjetje ECSEL (zastopnik: A. Salaun, agent)
Predmet
Predlog na podlagi členov 278 in 279 PDEU za odložitev izvršitve opomina št. 4440200016 z dne 17. junija 2020, ki ga je glede zneska 200 930,35 EUR izdalo Skupno podjetje ECSEL.
Izrek
|
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
|
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/32 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – KC/Komisija
(Zadeva T-580/20) (1)
(Odškodninska tožba - Državne pomoči - Pritožba - Neuvedba formalnega postopka preiskave - Dovolj resna kršitev pravnega pravila, s katerim so posameznikom podeljene pravice - Tožba, ki je očitno brez pravne podlage)
(2021/C 88/43)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: KC (zastopnik: L. Frölich, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: B. Stromsky in C. Georgieva-Kecsmar, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 268 PDEU za povrnitev škode, ki naj bi jo tožeča stranka utrpela, ker Komisija ni pravočasno uvedla formalnega postopka preiskave na podlagi pritožbe tožeče stranke v zvezi z državnimi pomočmi (SA.46963).
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
KC se naloži plačilo stroškov. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/33 |
Tožba, vložena 20. decembra 2020 – European Dynamics Luxembourg/ECB
(Zadeva T-761/20)
(2021/C 88/44)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: European Dynamics Luxembourg SA (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnica: M. Sfyri, odvetnica)
Tožena stranka: Evropska centralna banka (ECB)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi ničnost sklepa ECB o izključitvi ponudb tožeče stranke iz vseh treh sklopov postopka za oddajo javnega naročila „Zagotavljanje storitev in del v zvezi z dostavo aplikacij IT“ PRO-004801 (sklop 1), PRO-005110 (sklop 2) in PRO-005112 (sklop 3); |
|
— |
razglasi ničnost sklepa organa ECB za revizijo naročil o pritožbi, s katero je bila zavrnjena pritožba tožeče stranke, ki je bila vložena v skladu s pritožbenim postopkom, opredeljenim v oddelku VI.4 razpisne dokumentacije zgoraj navedenega javnega razpisa, in pod pogoji, določenimi v členu 39 Sklepa ECB o oddaji naročil (ECB/2016/2); |
|
— |
razglasi ničnost poznejših povezanih sklepov ECB, zlasti katerega koli sklepa o oddaji naročila, o katerem tožeča stranka ni bila nikoli obveščena; |
|
— |
dodeli odškodnino v skladu s členi 256, 268 in 340 PDEU, ki ustreza izgubi priložnosti za zagotovitev pogodbe oziroma izgubi dohodka, ki ustreza dobičku, ki bi ga tožeča stranka dosegla, če bi izpolnila pogodbo, in nadomestilu za nepremoženjsko škodo; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo pravdnih in preostalih stroškov in izdatkov, ki so tožeči stranki nastali v zvezi s to tožbo. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: tožena stranka je storila več očitnih napak pri presoji. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: tožena stranka je uvedla nova, nejasna in neznana merila v fazi ocene ponudb. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: tožeča stranka je zlorabila pooblastila. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/33 |
Tožba, vložena 31. decembra 2020 – The Floow/Commission
(Zadeva T-765/20)
(2021/C 88/45)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: The Floow Ltd (London, Združeno kraljestvo) (zastopnika: A. Howard, Barrister, in J. Berry, Solicitor)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
sklep Komisije C(2020) 8138 final z dne 17. novembra 2020, s katerim je bila odrejena izterjava nepovratnih sredstev Obzorja 2020 v višini 161 990,80 EUR skupaj z obrestmi za revidirano obdobje, razglasi za ničen v celoti ali delno, in opomin dolžniku iz člena 1 sklepa razglasi za ničen; ali |
|
— |
podredno, zadevo vrne Komisiji v ponovno obravnavo, da ponovno odloči o nižji stopnji kakršnega koli odbitka (če sploh), ki bi lahko izhajal glede na načela, ki jih je oblikovalo Splošno sodišče; ali |
|
— |
še bolj podredno, na podlagi svoje sodne pristojnosti ponovno odloči o ustrezni prilagoditvi, ki naj se uporabi glede na vse spremembe upravičenih neposrednih in posrednih stroškov, kot meni Splošno sodišče, da je ustrezno; in |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbena razloga in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: Komisija je resno napačno uporabila pravo, storila hude napake pri presoji dejanskega stanja in pri ocenjevanju, ter pri presoji, ali je tožeča stranka izpolnjevala zahteve glede evidentiranja časa iz sporazuma o dodelitvi nepovratnih sredstev, kršila obveznost obrazložitve in postopek. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Komisija je napačno uporabila pravo, storila napake pri presoji in obrazložitvi, ker ni zagotovila, da so bile prilagoditve prijavljenih stroškov poštene in sorazmerne glede na vse okoliščine. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/34 |
Tožba, vložena 7. januarja 2021 – Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt/EEA
(Zadeva T-5/21)
(2021/C 88/46)
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Stichting Comité N 65 Ondergronds Helvoirt (Helvoirt, Nizozemska) (zastopnik: J. Gebruers, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska agencija za okolje
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
tožbo za razglasitev ničnosti sklepa Evropske agencije za okolje (EEA), ki ji je bil sporočen z elektronsko pošto z dne 9. novembra 2020, o zavrnitvi predložitve vprašanj glede pravilne razlage Priloge III, Del C, peta alinea, Direktive 2008/50/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2008 o kakovosti zunanjega zraka in čistejšem zraku za Evropo (v nadaljevanju: Direktiva o kakovosti zraka) Sodišču Evropske unije (v nadaljevanju: Sodišče), razglasi za dopustno in utemeljeno; |
|
— |
izpodbijani sklep razglasi za ničen; |
|
— |
zadevo vrne v odločanje EEA, da bo Sodišču postavila potrebna vprašanja o pravilni razlagi navedene določbe, kot je predlagala tožeča stranka; |
|
— |
EEA naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožba temelji na treh tožbenih razlogih:
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 23 Direktive o kakovosti zraka in Priloge III, Del C, te direktive, kršitev člena 267 PDEU, kršitev členov 1 in 9 Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah (v nadaljevanju: Aarhuška konvencija), kršitev člena 10 Uredbe (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije ter kršitev členov 1 in 2 Uredbe (ES) št. 401/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o Evropski agenciji za okolje in Evropskem okoljskem informacijskem in opazovalnem omrežju s tem, da EEA Sodišču ni hotela predložiti potrebnih vprašanj glede pravilne razlage Direktive o kakovosti zraka.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev členov 47 in 51 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter kršitev člena 191 PDEU s tem, da je EEA ovirala pravico do učinkovitega pravnega sredstva v razumnem roku pred nepristranskim sodiščem. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 267 PDEU s tem, da je EEA namesto Sodišča odločila, da na vprašanja, ki jih je postavila tožeča stranka, očitno ni treba odgovoriti. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/35 |
Tožba, vložena 20. januarja 2021 – Apple/EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)
(Zadeva T-26/21)
(2021/C 88/47)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornija, Združene države) (zastopniki: I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn in B. Lüthge, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Swatch AG (Biel, Švica)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije THINK DIFFERENT – znamka Evropske unije št. 671 321
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. novembra 2020 v zadevi R 2011/2018-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
plačilo stroškov postopka naloži toženi stranki in drugi stranki v postopku pred odborom za pritožbe v primeru njene intervencije. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
kršitev člena 58(1)(a) v povezavi s členom 18 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 94(1) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/36 |
Tožba, vložena 20. januarja 2021 – Apple/EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)
(Zadeva T-27/21)
(2021/C 88/48)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornija, Združene države) (zastopniki: I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn in B. Lüthge, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Swatch AG (Biel, Švica)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije THINK DIFFERENT – znamka Evropske unije št. 845 461
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. novembra 2020 v zadevi R 2012/2018-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
plačilo stroškov naloži toženi stranki in drugi stranki v postopku pred odborom za pritožbe v primeru njene intervencije. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
kršitev člena 58(1)(a) v povezavi s členom 18 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 94(1) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/37 |
Tožba, vložena 20. januarja 2021 – Apple/EUIPO – Swatch (THINK DIFFERENT)
(Zadeva T-28/21)
(2021/C 88/49)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Apple Inc. (Cupertino, Kalifornija, Združene države) (zastopniki: I. Junkar, I. Fowler, M. Petersenn in B. Lüthge, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Swatch AG (Biel, Švica)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije THINK DIFFERENT – znamka Evropske unije št. 4 415 063
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. novembra 2020 v zadevi R 2013/2018-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
plačilo stroškov naloži toženi stranki in drugi stranki pred odborom za pritožbe v primeru njene intervencije. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
kršitev člena 58(1)(a) v povezavi s členom 18 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 94(1) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/37 |
Tožba, vložena 22. januarja 2021 – Daw/EUIPO (Muresko)
(Zadeva T-32/21)
(2021/C 88/50)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Daw SE (Ober-Ramstadt, Nemčija) (zastopnik: A. Haberl, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske Unije Muresko – znamka Evropske unije št. 15 465 719
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 25. novembra 2020 v zadevi R 1686/2020-4
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži, naj v razmerju do znamke Unije št. 15 465 719 Muresko tožeče stranke zabeleži prednost nacionalnih znamk PL št. 108 756 (datum registracije: 4. april 1996) in DE št. 981 144 (datum registracije: 24. februar 1978); |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 39 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
Kršitev člena 40 Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/38 |
Tožba, vložena 26. januarja 2021 – QD/Parlament
(Zadeva T-41/21)
(2021/C 88/51)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: QD (zastopnik: M. Merola, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski parlament
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
v celoti razglasi za nično razglasi odločbo kvestorjev Evropskega parlamenta z dne 11. novembra 2020, ki je bila tožeči stranki vročena 16. novembra 2020 in s katero je bila dokončno potrjena odločba generalnega sekretarja Evropskega parlamenta z dne 18. maja 2020, s katero je bilo potrjeno obvestilo z dne 11. junija 2019, ki ga je sprejel vodja Oddelka za plače in socialne pravice poslancev Evropskega parlamenta glede določitve starostne pokojnine tožeče stranke; |
|
— |
Evropskemu parlamentu naloži plačilo stroškov tega postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v tej zadevi predlaga, naj se v skladu s členom 263, četrti odstavek, Pogodbe o delovanju Evropske unije za nično razglasi odločba kvestorjev Evropskega parlamenta z dne 11. novembra 2020, ki je bila tožeči stranki vročena 16. novembra 2020 in s katero je bila dokončno potrjena odločba generalnega sekretarja Evropskega parlamenta z dne 18. maja 2020, s katero je bilo potrjeno obvestilo z dne 11. junija 2019, ki ga je sprejel vodja Oddelka za plače in socialne pravice poslancev Evropskega parlamenta, glede določitve starostne pokojnine tožeče stranke po začetku veljavnosti Sklepa št. 14/2018, ki ga je sprejel Ufficio di Presidenza della Camera dei deputati italiana (Predsedstvo Italijanske poslanske zbornice).
V utemeljitev tožbe tožeča stranka navaja tri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: tožeča stranka zatrjuje očitno kršitev splošnih načel prava Unije, zlasti načela varstva legitimnih pričakovanj, načela pravne varnosti, varstva lastninske pravice, načela sorazmernosti in načela enakosti. Poleg tega tožeča stranka zatrjuje očitno nerazumnost obvestila, ki je bilo dokončno potrjeno z izpodbijano odločbo, s katerim se na raven Evropske unije želi prenesti nov sklep Italijanske poslanske zbornice, ne da bi bila za to navedena kakršna koli razumna utemeljitev. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: tožeča stranka zatrjuje napačno uporabo člena 75 Izvedbenih ukrepov za statut poslancev Evropskega parlamenta. Ta določba je namreč prehodni ukrep, ki so po definiciji pravila za ukinitev prej veljavnega sistema in katerih cilj je varstvo pravnih razmerij, ki jih je urejala prejšnja ureditev. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: tožeča stranka zatrjuje različne kršitve postopka, zlasti glede: opredelitve pravilne pravne podlage za obvestilo, ki je bilo dokončno potrjeno z izpodbijano odločbo; pristojnosti vodje oddelka, ki je sprejel akt; neobstoja obrazložitve. Obvestilo naj bi namreč temeljilo na določbi, ki je sedaj razveljavljena, poleg tega pa bi ga, glede na to da gre za izredni upravni akt, moralo sprejeti Predsedstvo Evropskega parlamenta. Poleg tega obvestilo, ki je bilo dokončno potrjeno z izpodbijano odločbo, ne vsebuje obrazložitve, niti v njem ni sklicevanja na akt, ki bi jo lahko vseboval. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/39 |
Tožba, vložena 27. januarja 2021 – Ciano Trading & Services CT & S in drugi/Komisija
(Zadeva T-45/21)
(2021/C 88/52)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: Ciano Trading & Services CT & S SpA (Fiumicino, Italija), Silvia Brizio (Venaria Reale, Italija), Laurence André (Grivegnée, Belgija), Lidia Pacitti (Neder-over-Heembeek, Belgija) (zastopnika: S. Van Besien in D. Gillet, odvetnici)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:
|
— |
to ničnostno tožbo razglasi za dopustno; |
|
— |
to ničnostno tožbo razglasi za utemeljeno in posledično razglasi ničnost izpodbijanega sklepa; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo vseh stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke v utemeljitvi tožbe za razglasitev ničnosti sklepa Komisije z dne 20. novembra 2020 o razveljavitvi razpisnega postopka št. OIB/2019/CPN/039, naslovljenega „Trajnostna obnova za Evropsko komisijo v Bruslju in njegovi okolici“, uveljavljajo dva tožbenega razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev načela varstva legitimnih pričakovanj. Tožeče stranke navajajo, da jim je Komisija pred sprejetjem spornega sklepa dala natančna zagotovila, da bo, prvič, nova koncesijska pogodba, ki bo pokrivala sklope A, B in C, sklenjena januarja 2021 v okviru postopka oddaje javnega naročila št. OIB/2019/CPN/0039, drugič, koncesijska pogodba o storitvah iz sklopov A in C, ki so jih dejansko opravljale tožeče stranke, naj bi bila v primeru zamude v postopku oddaje javnega naročila št. OIB/2019/CPN/0039 podaljšana dokler ne bo Komisija izbrala novega ponudnika, ki bo zadolžen za opravljanje navedenih storitev, in tretjič, delavci, ki bodo opravljali storitve iz sklopov A in C, bodo prenešeni na drugega ponudnika storitev na podlagi kolektivne pogodbe št. 32a. Takšna natančna zagotovila, ki so bila zgolj nekaj dni preden je bil družbi Ciano poslan izpodbijani sklep, so pri tožečih strankah vzbudila utemeljena pričakovanja, da bodo delavci, ki bodo opravljali storitve iz sklopov A in C, v vsakem primeru prenešeni na novega ponudnika storitev. Komisija pa s sprejetjem izpodbijanega sklepa, s katerim je bil enostavno razveljavljen postopek oddaje javnega naročila št. OIB/2019/CPN/0039 brez podaljšanja koncesijske pogodbe v zvezi z lotoma A in C, preprečila prenos teh delavcev, saj v bližnji prihodnosti ne bo izbran nov ponudnik storitev, in je torej ta sklep korenito v nasprotju z zagotovili, ki naj bi jih jim Komisija dala. Tožeče stranke zato menijo, da je Komisija s sprejetjem izpodbijanega sklepa v teh okoliščinah kršila načelo varstva legitimnih pričakovanj. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev prepovedi zlorabe pravic. Tožeče stranke v zvezi s tem menijo, da je Komisija s sprejetjem izpodbijanega sklepa zlorabila svojo pravico do odstopa od javnega naročila s tem, da je bil njen resnični cilj izogniti se uporabi kolektivne pogodbe št. 32a, da bi preprečila, da bi se na novega ponudnika storitev prenesli delavci, ki so zlasti namenjeni opravljanju storitev iz sklopov A in C. Komisija je poleg tega večkrat po sprejetju izpodbijanega sklepa dokazala svojo slabo vero do tožečih strank, zlasti ko je v elektronskem sporočilu navedla, da v koncesijski pogodbi ni ničesar navedeno glede prevzema osebja družbe Ciano s strani morebitnega novega koncesionarja, in ko je zanikala možnost uporabe kolektivne pogodbe št. 32a, čeprav je v koncesijski pogodbi v določbi, naslovljeni „pogodbeni prenos“ v oddelku o osebju, nanjo izrecno napoteno. Tožeče stranke zato menijo, da je Komisija s sprejetjem izpodbijanega sklepa v teh okoliščinah kršila prepoved zlorabe pravic. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/40 |
Tožba, vložena 26. januarja 2021 – El Corte Inglés/EUIPO – Yajun (PREMILITY)
(Zadeva T-46/21)
(2021/C 88/53)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina
Stranke
Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopnik: J. L. Rivas Zurdo, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Liu Yajun (Shenzhen, Kitajska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: prijava figurativne znamke Evropske unije PREMILITY – prijava št. 17 899 016
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 13. novembra 2020 v zadevi R 881/2020-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi v delu, v katerem je z njo zavrnjena pritožba vlagatelja ugovora in s tem potrjena odločba oddelka za ugovore v postopku z ugovorom B 3 065 346, s katero je bila nazadnje odobrena registracija figurativne znamke Evropske unije št. 17 899 016 PREMILITY za proizvode iz razredov 11, 21, 22 in 28, za katere je bila prijavljena; |
|
— |
plačilo stroškov naloži stranki ali strankam, ki nasprotujejo tej tožbi. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
kršitev člena 47(2) in (5) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta ter sodne prakse, oblikovane v sodbi z dne 11. marca 2003, C-40/01, Ansul, EU:C:2003:145; |
|
— |
protislovnost odločbe in s tem kršitev sodne prakse, oblikovane v sodbi Sodišča z dne 11. junija 2020 v zadevi C-115/19 P, China Construction Bank/EUIPO (C-115/19 P, EU:C:2020:469) in v sodbi Splošnega sodišča z dne 28. maja 2020, Cinkciarz.pl/EUIPO – MasterCard International (We IntelliGence the World in drugi) (T-84/19 in od T-88/19 do T-98/19, EU:T:2020:231). |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/41 |
Tožba, vložena 27. januarja 2021 – Cepewa/EUIPO – Out of the blue (LIEBLINGSMENSCH)
(Zadeva T-47/21)
(2021/C 88/54)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Cepewa GmbH (Karben, Nemčija) (zastopnik: M. Gail, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Out of the blue KG (Lilienthal, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije LIEBLINGSMENSCH – znamka Unije št. 16 566 531
Postopek pred EUIPO: postopek izbrisa
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 23. novembra 2020 v zadevi R 918/2020-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 59(1)(a) in (b), v povezavi s členom 7(1)(b) in (d) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 94(1), prvi stavek, Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 95, prvi stavek, Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/41 |
Tožba, vložena 27. januarja 2021 – Cepewa/EUIPO – Out of the blue (Lieblingsmensch)
(Zadeva T-48/21)
(2021/C 88/55)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Cepewa GmbH (Karben, Nemčija) (zastopnik: M. Gail, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Out of the blue KG (Lilienthal, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije Lieblingsmensch – znamka Unije št. 16 581 332
Postopek pred EUIPO: postopek izbrisa
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 25. novembra 2020 v zadevi R 917/2020-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 59(1)(a) in (b), v povezavi s členom 7(1)(b) in (d) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 94(1), prvi stavek, Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 95, prvi stavek, Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/42 |
Tožba, vložena 29. januarja 2021 – OHB System/Komisija
(Zadeva T-54/21)
(2021/C 88/56)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: OHB System AG (Bremen, Nemčija) (zastopnik: W. Würfel, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
sklep tožene stranke o neoddaji naročila v zvezi z razpisnim postopkom 2018/S 091-206089 tožeči stranki in sklep o oddaji naročila v razpisnem postopku 2018/S 091-206089 konkurenčnemu ponudniku razglasi za nična; |
|
— |
toženi stranki naloži, da predloži dokumentacijo o javnem naročilu in tožeči stranki omogoči dostop do vseh dokumentov spisa; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja te razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: nujna izključitev konkurenta.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: neobičajno nizka ponudba.
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: napaka pri presoji v fazi ocenjevanja ponudb
|
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: neobstoj samostojne odločitve tožene stranke
|
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/43 |
Tožba, vložena 27. januarja 2021 – Madžarska/Komisija
(Zadeva T-57/21)
(2021/C 88/57)
Jezik postopka: madžarščina
Stranki
Tožeča stranka: Madžarska (zastopnika: M. Z. Fehér in G. Koós, agenta)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2020/1734 z dne 18. novembra 2020 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (1) razglasi za ničen v tistem delu glede Madžarske, v katerem so zaradi izvedbe nezadostnega števila pregledov na kraju samem iz financiranja Unije izključena enotna plačila na površino za proračunsko leto 2018, in |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistven trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja en sam razlog.
Tožeča stranka trdi, da je Komisija napačno razlagala izraz „pristojni organ ustrezno poveča odstotni delež upravičencev, pri katerih je treba v naslednjem letu opraviti pregled na kraju samem“ iz člena 35 Uredbe (EU) št. 809/2014 (2) in da je na podlagi te napačne razlage izoblikovala napačno prakso. Po mnenju tožeče stranke izključitev temelji na tem, da Komisija v delovnih dokumentih šteje, da jo zavezuje razlaga, ki je na eni strani strokovno nepravilna in na drugi ni v skladu z navajano določbo Uredbe.
Komisija je s sprejetjem delovnih dokumentov dejansko odvzela pristojnost držav članic, da same določijo odstotek dodatnih upravičencev, za katerega štejejo, da ga je treba vključiti v pregled na kraju samem. Sporna izključitev je nezakonita, ker Komisija v nasprotju z Uredbo z uporabo določene metode izračuna konkretno opredeli stopnjo povečanja deleža pregleda, ki ga šteje za edino pravilnega. Dalje, ta določitev tudi ni strokovno utemeljena, ker Komisija ne upošteva razlik med pregledi držav članic in njihovo uspešnostjo.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 809/2014 z dne 17. julija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom, ukrepi za razvoj podeželja in navzkrižno skladnostjo (UL 2014, L 227, str. 69).
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/44 |
Tožba, vložena 1. februarja 2021 – Precisis/EUIPO – Easee (EASEE)
(Zadeva T-66/21)
(2021/C 88/58)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Precisis AG (Heidelberg, Nemčija) (zastopnika: I. Fowler in C. Stöber, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Easee BV (Amsterdam, Nizozemska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Sporna znamka: prijava besedne znamke Evropske unije EASEE – zahteva za registracijo št. 15514 706
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora EUIPO za pritožbe z dne 24. novembra 2020 v zadevi R 2948/2019-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
toženi stranki in drugi stranki v postopku pred odborom za pritožbe, če v postopku nastopi kot intervenientka, naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/45 |
Tožba, vložena 1. februarja 2021 – ultra air/EUIPO – Donaldson Filtration Deutschland (ultrafilter international)
(Zadeva T-67/21)
(2021/C 88/59)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: ultra air GmbH (Hilden, Nemčija) (zastopnik: C. König, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Haan, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije ultrafilter international – znamka Unije št. 1 121 839
Postopek pred EUIPO: postopek za izbris
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. novembra 2020 v zadevi R 271/2020-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO in družbi Donaldson Filtration Deutschland GmbH, če bi ta sodelovala v postopku kot intervenient, naloži plačilo stroškov tega postopka in postopka pred odborom za pritožbe. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 67 v povezavi s členom 63(1)(a) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/45 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2021 – Entreprise commune ECSEL/Personal Health Institute International
(Zadeva T-64/19) (1)
(2021/C 88/60)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/46 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 28. januarja 2021 – Global Steel Wire in drugi/Komisija
(Zadeva T-545/19) (1)
(2021/C 88/61)
Jezik postopka: španščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/46 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Hub Culture/EUIPO – PayPal (VEN)
(Zadeva T-16/20) (1)
(2021/C 88/62)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik desetega senata je odredil izbris zadeve.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/46 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – JD/EIB
(Zadeva T-166/20) (1)
(2021/C 88/63)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
|
15.3.2021 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 88/46 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2021 – Bigben Connected/EUIPO – Forsee Power (FORCE POWER)
(Zadeva T-478/20) (1)
(2021/C 88/64)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.