|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 349 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 63 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 349/01 |
||
|
2020/C 349/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9928 — QuattroR/HGM/Burgo) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Svet |
|
|
2020/C 349/03 |
||
|
2020/C 349/04 |
||
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 349/05 |
||
|
2020/C 349/06 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2020/C 349/07 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice |
|
|
2020/C 349/08 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice |
|
|
2020/C 349/09 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice |
|
|
2020/C 349/10 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo Države Članice |
|
|
2020/C 349/11 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice |
|
|
2020/C 349/12 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice |
|
|
V Objave |
|
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 349/13 |
||
|
2020/C 349/14 |
||
|
2020/C 349/15 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/1 |
Obvestilo Komisije
Smernice o izvrševanju obveznosti v skladu z uredbo EU o recikliranju ladij v zvezi s popisom nevarnih materialov plovil, ki obratujejo v evropskih vodah
(2020/C 349/01)
Uvod
Uredba EU o recikliranju ladij (1) zahteva, da do 31. decembra 2020 vse obstoječe ladje, ki plujejo pod zastavo EU, in ladje, ki ne plujejo pod zastavo EU in pristanejo v pristanišču ali sidrišču EU, na krovu opravijo popis nevarnih materialov s potrdilom ali izjavo o skladnosti, kot je primerno.
Komisija je prejela poročila deležnikov iz panoge, da so omejitve zaradi pandemije COVID‐19 močno otežile pregled ladij in izdelavo certificiranih popisov nevarnih materialov. Ukrepi omejitve gibanja in razširjene omejitve potovanja, ki so bili uvedeni za nadzor pandemije COVID‐19, naj bi mnogim lastnikom ladij (ali njihovim agentom) preprečili pripravo popisov nevarnih materialov, inšpektorjem in priznanim organizacijam države zastave pa preverjanje in certificiranje popisov nevarnih materialov.
Posledično deležniki iz panoge ocenjujejo, da več tisoč ladij verjetno ne bo moglo izpolnjevati obveznosti iz popisa nevarnih materialov in morda ne bodo imele zahtevanega potrdila do roka 31. decembra 2020.
Zato je glede na motnje, ki jih povzroča pandemija COVID‐19, zaželeno določiti nekatere skupne smernice, da se uskladi pristop organov držav pristanišč EU k izvrševanju med inšpekcijskimi pregledi ladij do 1. januarja 2021.
Splošna vodilna načela
Kot osnovno načelo velja, da je za izpolnjevanje obveznosti, povezanih s popisom nevarnih materialov, primarno odgovoren lastnik ladje, za nadzor nad izpolnjevanjem teh zakonskih obveznosti pa so odgovorni organi držav pristanišč EU.
Kljub temu bo morda treba pri izvrševanju teh obveznosti s strani držav članic upoštevati izjemne okoliščine, povezane s krizo zaradi pandemije COVID‐19, kadar zaradi navedenih okoliščin teh obveznosti začasno ni mogoče izpolnjevati ali je to oteženo.
Zaradi njene povezanosti z načelom sorazmernosti (2) se višja sila lahko šteje za splošno načelo prava EU, na katero se je mogoče sklicevati tudi brez izrecnih določb. (3) Glede vsebine pojma „višja sila“ je v sodni praksi Sodišča ta pojem opredeljen tako:
„V skladu z ustaljeno sodno prakso pa je treba pojem višje sile razumeti v smislu okoliščin, ki jih ni povzročil tisti, ki se nanje sklicuje, ter so neobičajne in nepredvidljive, hkrati pa se njihovim posledicam kljub vsej skrbnosti ne bi bilo mogoče izogniti“. (4)
Vendar v posebnem primeru izvrševanja obveznosti, ki izhajajo iz uredbe EU o recikliranju ladij, pojma „višja sila“ ni mogoče samodejno uporabiti.
V zvezi s tem so države članice pozvane, da skrbno ocenijo posebne okoliščine vsakega lastnika ladje in stopnjo, do katere se lahko uporablja ta sodna praksa.
Države članice so pri svoji oceni pozvane tudi, naj ustrezno upoštevajo dolžino obdobja med začetkom veljavnosti uredbe o recikliranju ladij in datumom začetka uporabe roka popisa nevarnih materialov ter naj preučijo, ali in v kakšnem obsegu je lastnik ladje izkoristil to obdobje za pripravo na izpolnitev teh obveznosti.
Nadalje je treba opozoriti, da je Evropska agencija za pomorsko varnost (EMSA) oktobra 2019 objavila smernice o inšpekcijskih pregledih, ki jih izvajajo države pristanišč EU za uveljavitev določb uredbe o recikliranju ladij (5). Cilj teh smernic agencije EMSA je pomagati državam članicam in imenovanim inšpektorjem pri njihovih prizadevanjih za izpolnitev zahtev uredbe o recikliranju ladij in direktive o pomorski inšpekciji države pristanišča (6) v zvezi z inšpekcijskimi pregledi, ki zajemajo ustrezne zahteve teh dveh listin. Gre za nezavezujoč referenčni dokument, ki vsebuje tako tehnične informacije kot postopkovne smernice in tako prispeva k usklajenemu izvajanju in izvrševanju določb uredbe o recikliranju ladij in direktive o pomorski inšpekciji države pristanišča. Zato je med inšpekcijskimi pregledi držav pristanišč EU na splošno priporočljivo upoštevati te smernice agencije EMSA.
V zvezi s tem se zlasti navezuje na splošne premisleke iz smernic agencije EMSA (v oddelku 6.3.2) v zvezi z izvršilnimi ukrepi, ki jih je treba sprejeti v primeru neskladnosti. V smernicah je navedeno: „Če se ugotovijo neskladnosti v zvezi z recikliranjem ladij, se mora inšpektor odločiti o ustreznih ukrepih. Inšpektor se mora prepričati, da se kakršne koli neskladnosti, povezane z recikliranjem ladij, ki se potrdijo ali razkrijejo med inšpekcijskim pregledom, odpravijo ali da bodo odpravljene v skladu z uredbo o recikliranju ladij“. V smernicah agencije EMSA je poleg tega poudarjeno, da „mora inšpektor na podlagi strokovne presoje odločiti, katere ukrepe je treba sprejeti za kakršno koli ugotovljeno neskladnost z recikliranjem ladij.“ Ta splošna vodilna načela je treba upoštevati tudi v zvezi z vsemi ugotovljenimi neskladnostmi glede obveznosti popisa nevarnih materialov, ki bi lahko nastale zaradi krize pandemije COVID‐19.
Posebni scenariji zaradi pandemije COVID‐19
V zvezi z izvrševanjem uredbe o recikliranju ladij se bodo oblasti držav pristanišč EU verjetno soočile z dvema specifičnima scenarijema, povezanima s pandemijo COVID‐19, ki bosta med inšpekcijskimi pregledi morda zahtevala bolj usklajen pristop na podlagi zgoraj omenjenih splošnih vodilnih načel. Priporoča se, da se ta usklajeni pristop začasno uporablja omejeno obdobje 6 mesecev po začetku veljavnosti obveznosti, povezanih s popisom nevarnih materialov za obstoječa plovila, ki plujejo pod zastavo EU, in plovila, ki ne plujejo pod zastavo EU, in pristanejo v pristaniščih EU (tj. do 30. junija 2021).
1) Plovila brez veljavnega popisa nevarnih materialov in/ali spremnega potrdila
V tem primeru lahko plovilo prispe v pristanišče EU po 31. decembru 2020, ne da bi imelo na krovu veljaven popis in/ali spremno potrdilo (potrdilo o popisu ali potrdilo o pripravljenosti za recikliranje za plovilo, ki pluje pod zastavo EU, ali izjavo o skladnosti za plovilo, ki ne pluje pod zastavo EU), lastnik ladje/poveljnik pa trdi, da je ta neskladnost posledica položaja zaradi pandemije COVID‐19.
V vseh takih primerih, kjer ni veljavnega popisa nevarnih materialov in/ali potrebnega potrdila, dokazno breme nosi lastnik/poveljnik, ki mora predložiti dokaze, da so bili sprejeti vsi možni ukrepi za izvedbo del, in pridobiti zahtevano potrdilo. Taki dokazi o prizadevanjih za skladnost lahko vključujejo npr. pogodbo o storitvah za vzorčenje ali pregled. Vključujejo lahko tudi obrazložitev, zakaj ni bilo mogoče pridobiti na pol izpolnjenega popisa nevarnih materialov in s tem povezanega potrdila iz oddelka 2, vključno z dokazi, da ni mogoče izpolniti drugih elementov potrdila, ki niso inšpekcijski pregled na krovu. Nato mora inšpektor na podlagi lastne strokovne presoje odločiti, ali so sprejemljivi za vsak primer posebej, kar je odvisno od posebnih okoliščin zadevnega plovila.
Če se inšpektor odloči, da bo sprejel dokaze, ki jih je predložil lastnik/poveljnik, mora za potrdilo o popisu ali izjavo o skladnosti navesti, da je treba dokumente izpolniti in odobriti v štirih mesecih po inšpekcijskem pregledu. Poleg tega je treba plovilu izdati opozorilo, rezultate inšpekcijskega pregleda in opozorilo pa je treba registrirati v modulu za recikliranje ladij THETIS – EU.
Če je treba te načrte po inšpekcijskem pregledu zaradi nadaljnjih omejitev potovanja ali dostopa dodatno spremeniti, mora lastnik/poveljnik predložiti zadostne pisne dokaze inšpektorjev za popis nevarnih materialov, da prvotnega načrta ni bilo mogoče izpolniti. Nato je ponovno inšpektor, ki opravlja naslednji inšpekcijski pregled, tisti, ki odloči, ali so ti dokazi sprejemljivi za vsak primer posebej, odvisno od posebnih okoliščin zadevnega plovila in na podlagi lastne strokovne presoje.
Kar zadeva potrdila o pripravljenosti za recikliranje, če inšpektor po ocenjevanju sprejme dokaze za vsak primer posebej, je treba lastnika/poveljnika plovila opozoriti, da mora pred vstopom v obrat za recikliranje ladij pridobiti potrdilo o pripravljenosti za recikliranje. Ker je potrdilo o pripravljenosti za recikliranje veljavno le tri mesece, ga je treba čim prej izpolniti in odobriti, preden se plovilo odpravi na zadnje potovanje. Rezultate inšpekcijskega pregleda in opozorilo je treba registrirati v modulu za recikliranje ladij THETIS – EU.
2) Plovila z delno izpolnjenim popisom nevarnih materialov s pripadajočim odobrenim potrdilom o popisu ali potrdilom o pripravljenosti za recikliranje (za ladje, ki plujejo pod zastavo EU) ali izjavo o skladnosti (za ladje, ki ne plujejo pod zastavo EU), ki ne vsebuje (ciljnega ali naključnega) vzorčenja na krovu
V tem primeru lahko plovilo pristane v pristanišču ali sidrišču EU po 31. decembru 2020 s popisom nevarnih materialov in pripadajočim potrdilom na krovu, vendar je bil popis nevarnih materialov pripravljen na daljavo brez vzorčenja na krovu. Do tega lahko pride, ker pregledov na krovu, ki bi jih bilo treba izvesti v podporo popisu nevarnih materialov, zaradi omejitev inšpekcijskega pregleda plovila med pandemijo COVID‐19 ni bilo mogoče izvesti.
V vseh takih primerih, kadar potrdilo temelji na popisu nevarnih materialov brez vzorčnega elementa na krovu, popis nevarnih materialov načeloma ne bi smel biti sprejemljiv, saj ni popoln (7). Ker od marca 2020 inšpektorji nimajo skoraj ali sploh nobene možnosti, da bi se vkrcali na ladje in izvedli te preglede, bi bilo tak pregled/vzorčenje na daljavo mogoče izjemoma sprejeti, če obstajajo dokazi, da se država zastave s tem strinja (8). Poleg tega bi morali v tem primeru na krovu hraniti dokumentirane načrte in dogovore, v katerih je navedeno, kdaj bodo lahko kvalificirani vzorčevalci opravili popis nevarnih materialov glede na omejitve, ki jih povzroča pandemija COVID‐19. Nato mora inšpektor na podlagi lastne strokovne presoje odločiti, ali so ti dokazi sprejemljivi za vsak primer posebej, odvisno od posebnih okoliščin zadevnega plovila.
Če se inšpektor odloči, da bo sprejel dokaze, ki jih je predložil lastnik/poveljnik, mora za potrdilo o popisu ali izjavo o skladnosti inšpektor določiti, ali je treba popis nevarnih materialov izpolniti in odobriti v štirih mesecih po inšpekcijskem pregledu. Poleg tega je treba plovilu izdati opozorilo, rezultat inšpekcijskega pregleda in opozorilo pa je treba registrirati v modulu za recikliranje ladij sistema THETIS – EU.
Če je treba te načrte po inšpekcijskem pregledu zaradi nadaljnjih omejitev potovanja ali dostopa dodatno spremeniti, mora lastnik/poveljnik predložiti zadostne pisne dokaze inšpektorjev za popis nevarnih materialov, da prvotnega načrta ni bilo mogoče izpolniti. Nato je ponovno inšpektor, ki opravlja naslednji inšpekcijski pregled, tisti, ki na podlagi lastne strokovne presoje odloči, ali so ti dokazi sprejemljivi za vsak primer posebej, odvisno od posebnih okoliščin zadevnega plovila.
Kar zadeva potrdila o pripravljenosti za recikliranje, če inšpektor po ocenjevanju sprejme te dokaze za vsak primer posebej, je treba lastnika/poveljnika plovila opozoriti, da mora pred vstopom v obrat za recikliranje ladij izpolniti popis nevarnih materialov ter pridobiti posodobljeno potrdilo o pripravljenosti za recikliranje. Rezultat inšpekcijskega pregleda in opozorilo je treba registrirati v modulu za recikliranje ladij sistema THETIS – EU.
(1) Uredba (EU) št. 1257/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. novembra 2013 o recikliranju ladij in spremembi Uredbe (ES) št. 1013/2006 in Direktive 2009/16/ES (UL L 330, 10.12.2013, str. 1).
(2) Glej v tem smislu že Obvestilo Komisije iz leta 1988 o višji sili v evropski kmetijski zakonodaji, C(88) 1696 (UL C 259, 6.10.1988, str. 10).
(3) Glej zadevo 71/87, Inter-Kom, EU:C:1988:186, točke 10 do 17, ter zadevo C-12/92, Huygen in drugi, EU:C:1993:914, točka 31, ki jo je Splošno sodišče večkrat upoštevalo, zlasti v zadevi T-220/04, Španija proti Komisiji, EU:T:2007:97, točke 165 do 172. Glej tudi mnenje AG Trstenjak v zadevi C‐101/08, Audilux, EU:C:2009:410, točka 71.
(4) Zadeva C-640/15, Vilkas, EU:C:2017:39, točka 53.
(5) http://www.emsa.europa.eu/news-a-press-centre/external-news/item/3721-guidance-on-inspections-of-shipsby-the-port-states-in-accordance-with-regulation-eu-1257-2013-on-ship-recycling.html
(6) Direktiva 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča (UL L 131, 28.5.2009, str. 57).
(7) V skladu s členom 5(3)(c) Uredbe se popis nevarnih materialov pripravi ob upoštevanju ustreznih smernic Mednarodne pomorske organizacije (IMO). Če vzorčni element ni zaključen, potem popis nevarnih materialov ni v skladu z navedenimi smernicami.
(8) Razume se, da je to tudi rešitev, ki jo Mednarodno združenje klasifikacijskih zavodov (IACS) priporoča svojim članom, pri čemer se doda, da je treba preostalo vzorčenje opraviti naknadno.
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/4 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9928 — QuattroR/HGM/Burgo)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 349/02)
Komisija se je 9. oktober 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9928. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/5 |
Obvestilo osebam, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta (SZVP) 2016/1693, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta (SZVP) 2020/1516, in Uredbe Sveta (EU) 2016/1686 o dodatnih omejevalnih ukrepih proti ISIL (Daiš) in Al-Kaidi ter fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki so z njima povezani
(2020/C 349/03)
Osebam, navedenim v Prilogi k Sklepu Sveta (SZVP) 2016/1693 (1), kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta (SZVP) 2020/1516 (2), in Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) 2016/1686 (3) o dodatnih omejevalnih ukrepih proti ISIL (Daiš) in Al-Kaidi ter fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki so z njima povezani, sporočamo naslednje:
Svet Evropske unije je po preučitvi seznama oseb, navedenih v zadevnih prilogah, odločil, da se morajo omejevalni ukrepi iz Sklepa (SZVP) 2016/1693 in Uredbe (EU) 2016/1686 za te osebe še naprej uporabljati.
Zadevne osebe opozarjamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, navedenih na seznamu v Prilogi II k Uredbi (EU) 2016/1686, zaprosijo, da se jim v skladu s členom 5 te uredbe dovoli uporaba zamrznjenih sredstev za osnovne potrebe ali posebna plačila.
Zadevne osebe lahko Svetu pošljejo prošnjo za pridobitev utemeljitve, na podlagi katere so uvrščene na navedeni seznam. Takšna prošnja se pošlje na naslednji naslov:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu
Zadevne osebe lahko Svetu na navedeni naslov kadar koli pošljejo zahtevek za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na seznam, čemur naj priložijo ustrezna dokazila. V zvezi s tem zadevne osebe opozarjamo, da Svet v skladu s členom 6(2) Sklepa (SZVP) 2016/1693 in členom 4(4) Uredbe (EU) 2016/1686 seznam redno pregleduje. Da bi bili morebitni zahtevki lahko obravnavani že pri naslednjem pregledu, jih je treba predložiti najpozneje 15. julija 2021.
Zadevne osebe tudi opozarjamo, da lahko skladno s pogoji iz drugega odstavka člena 275 ter četrtega in šestega odstavka člena 263 Pogodbe o delovanju Evropske unije odločitev Sveta izpodbijajo na Splošnem sodišču Evropske unije.
(1) UL L 255, 21.9.2016, str. 25.
(2) UL L 348, 20.10.2020, str. 14.
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/7 |
Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta (SZVP) 2016/1693 in Uredbe Sveta (EU) 2016/1686 o dodatnih omejevalnih ukrepih proti ISIL (Daiš) in Al-Kaidi ter fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom, ki so z njima povezani
(2020/C 349/04)
Posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu s členom 16 Uredbe (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (1) obveščamo o naslednjem:
Pravna podlaga za ta postopek obdelave sta Sklep Sveta (SZVP) 2016/1693 (2), kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta (SZVP) 2020/1516 (3), in Uredbe Sveta (EU) 2016/1686 (4).
Upravljavec tega postopka obdelave je Svet Evropske unije, ki ga zastopa generalni direktor RELEX (zunanji odnosi) generalnega sekretariata Sveta, oddelek, pristojen za postopek obdelave, pa je RELEX.1.C, katerega naslov je:
|
Council of the European Union |
|
General Secretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
E-pošta: sanctions@consilium.europa.eu
Kontaktni podatki uradne osebe za varstvo podatkov v GSS:
Uradna oseba za varstvo podatkov
data.protection@consilium.europa.eu
Namen postopka obdelave je sestaviti in posodabljati seznam oseb, za katere veljajo omejevalni ukrepi v skladu s Sklepom (SZVP) 2016/1693, kakor je bil spremenjen s Sklepom (SZVP) 2020/1516, in Uredbo (EU) 2016/1686.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so fizične osebe, ki izpolnjujejo merila za uvrstitev na seznam, določena v Sklepu (SZVP) 2016/1693 in Uredbi (EU) 2016/1686.
Zbrani osebni podatki vključujejo potrebne podatke za pravilno identifikacijo zadevne osebe in utemeljitev ter katere koli druge podatke v zvezi s tem.
Zbrani osebni podatki se po potrebi lahko predložijo Evropski službi za zunanje delovanje in Komisiji.
Brez poseganja v omejitve iz člena 25 Uredbe (EU) 2018/1725 bo uveljavljanje pravic posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, kot so pravica dostopa ter pravica do popravka ali do ugovora, urejeno z Uredbo (EU) 2018/1725.
Osebni podatki se bodo hranili pet let od dne, ko bo posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, zbrisan s seznama oseb, za katere veljajo omejevalni, ali ko bo veljavnost ukrepa potekla, ali za čas trajanja sojenja, če se je to že začelo.
Brez poseganja v katero koli pravno, upravno ali izvensodno sredstvo lahko posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 vložijo pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov (edps@edps.europa.eu).
(1) UL L 295, 21.11.2018, str. 39.
(2) UL L 255, 21.9.2016, str. 25.
(3) UL L 348, 20.10.2020, str. 14.
Evropska komisija
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/8 |
Menjalni tečaji eura (1)
19. oktober 2020
(2020/C 349/05)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,1785 |
|
JPY |
japonski jen |
124,11 |
|
DKK |
danska krona |
7,4410 |
|
GBP |
funt šterling |
0,90588 |
|
SEK |
švedska krona |
10,3578 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,0724 |
|
ISK |
islandska krona |
163,40 |
|
NOK |
norveška krona |
10,9470 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
27,346 |
|
HUF |
madžarski forint |
365,05 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,5723 |
|
RON |
romunski leu |
4,8768 |
|
TRY |
turška lira |
9,3057 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,6575 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,5523 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,1334 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7751 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5990 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 341,33 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
19,3806 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,8767 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5825 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
17 347,64 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,8819 |
|
PHP |
filipinski peso |
57,231 |
|
RUB |
ruski rubelj |
91,4401 |
|
THB |
tajski bat |
36,746 |
|
BRL |
brazilski real |
6,6139 |
|
MXN |
mehiški peso |
24,8118 |
|
INR |
indijska rupija |
86,3945 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/9 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 8. oktobra 2020
o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da spremembe preglednic nacionalnih dodelitev za Nemčijo vnese v evidenco transakcij Evropske unije
(2020/C 349/06)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (EU) št. 389/2013 z dne 2. maja 2013 o določitvi registra Unije v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter odločbama št. 280/2004/ES in št. 406/2009/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi uredb Komisije (EU) št. 920/2010 in št. 1193/2011 (2) ter zlasti drugega pododstavka člena 52(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Komisija je 27. aprila 2011 sprejela Sklep 2011/278/EU (3) o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES. |
|
(2) |
Komisija je 5. septembra 2013 sprejela Sklep 2013/448/EU (4) v zvezi z nacionalnimi izvedbenimi ukrepi za prehodno brezplačno dodeljevanje pravic do emisije toplogrednih plinov za obdobje 2013–2020. |
|
(3) |
S Sklepom 2014/9/EU (5) je Komisija spremenila sklepa 2010/2/EU (6) in 2011/278/EU v zvezi s seznamom sektorjev in delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 (v nadaljnjem besedilu: seznam sektorjev, izpostavljenih selitvi virov CO2). |
|
(4) |
Komisija je s sklepi C(2013) 9281 (7), C(2014) 123 (8), C(2014) 674 (9) in C(2014) 1167 (10) centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije naročila, naj v evidenco transakcij Evropske unije vnese preglednice nacionalnih dodelitev in popravljene preglednice nacionalnih dodelitev za Belgijo, Bolgarijo, Češko, Dansko, Nemčijo, Estonijo, Irsko, Grčijo, Španijo, Francijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Litvo, Luksemburg, Madžarsko, Nizozemsko, Avstrijo, Poljsko, Portugalsko, Romunijo, Slovenijo, Slovaško, Finsko, Švedsko in Združeno kraljestvo. |
|
(5) |
Komisija je s Sklepom C(2016) 1152 naročila centralnemu administratorju, naj spremeni preglednico nacionalnih dodelitev za Nemčijo po tem, ko je nemški urad za trgovanje s pravicami do emisije sporočil, da je napravi DE-206012 dodelil 61 691 pravic manj, kot je bilo prvotno predvideno. Do tega je prišlo zato, ker je nemški pristojni organ zmanjšal število pravic, dodeljenih napravi DE-206012, na podlagi zavezujočega sklepa zveznega organa za dovoljenja v zvezi s toplogrednimi plini, ki je del te naprave odstranil s seznama, saj ni spadal v področje uporabe sistema EU ETS. Navedeni sklep ni bil upoštevan ob prvotni predložitvi seznama naprav iz člena 11(1) Direktive 2003/87/EU. Toda takratna pravna ocena ni bila pravilna in zato bi bilo treba preglednico nacionalnih dodelitev za Nemčijo iz Priloge V k Sklepu C(2016) 1152 v zvezi z napravo DE-206012 preklicati. |
|
(6) |
Komisija meni, da so priglašene spremembe preglednice nacionalnih dodelitev za Nemčijo v skladu z Direktivo 2003/87/ES in Sklepom 2011/278/EU. Zato bi bilo treba centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije naročiti, naj navedene spremembe vnese v evidenco transakcij Evropske unije – |
SKLENILA:
Člen 1
Priloga V k Sklepu C(2016) 1152 se nadomesti s Prilogo I k temu sklepu.
Člen 2
Centralni administrator evidence transakcij Evropske unije vnese spremembe preglednice nacionalnih dodelitev za Nemčijo, kakor je navedeno v Prilogi I.
V Bruslju, 8. oktobra 2020
Za Komisijo
Frans TIMMERMANS
Izvršni podpredsednik
(1) UL L 275, 25.10.2003, str. 32.
(2) UL L 122, 3.5.2013, str. 1.
(3) Sklep Komisije 2011/278/EU z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 130, 17.5.2011, str. 1).
(4) Sklep Komisije 2013/448/EU z dne 5. septembra 2013 v zvezi z nacionalnimi izvedbenimi ukrepi za prehodno brezplačno dodeljevanje pravic do emisije toplogrednih plinov v skladu s členom 11(3) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 240, 7.9.2013, str. 27).
(5) Sklep Komisije 2014/9/EU z dne 18. decembra 2013 o spremembi sklepov 2010/2/EU in 2011/278/EU v zvezi s sektorji in deli sektorjev, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 (UL L 9, 14.1.2014, str. 9).
(6) Sklep Komisije 2010/2/EU z dne 24. decembra 2009 o določitvi seznama sektorjev in delov sektorjev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, ki veljajo za izpostavljene visokemu tveganju premestitve emisij CO2 (UL L 1, 5.1.2010, str. 10).
(7) Sklep Komisije C(2013) 9281 z dne 18. decembra 2013 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da preglednice nacionalnih dodelitev za Avstrijo, Grčijo, Irsko, Latvijo, Nizozemsko, Portugalsko, Švedsko in Združeno kraljestvo vnese v evidenco transakcij Evropske unije.
(8) Sklep Komisije C(2014) 123 z dne 17. januarja 2014 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da preglednice nacionalnih dodelitev za Češko, Dansko, Francijo, Litvo, Madžarsko in Slovaško vnese v evidenco transakcij Evropske unije.
(9) Sklep Komisije C(2014) 674 z dne 12. februarja 2014 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da preglednice nacionalnih dodelitev za Belgijo, Nemčijo, Estonijo, Luksemburg, Slovenijo in Finsko vnese v evidenco transakcij Evropske unije.
(10) Sklep Komisije C(2014) 1167 z dne 26. februarja 2014 o navodilih centralnemu administratorju evidence transakcij Evropske unije, da preglednice nacionalnih dodelitev za Bolgarijo, Španijo, Hrvaško, Italijo, Ciper, Latvijo, Poljsko, Romunijo in Združeno kraljestvo vnese v evidenco transakcij Evropske unije.
PRILOGA I
„PRILOGA V
Spremembe preglednice nacionalnih dodelitev za obdobje 2013–2020 v skladu s členom 10a(7) Direktive 2003/87/ES (rezerva za nove udeležence)
Država članica: Nemčija
|
Identifikacijska oznaka naprave (novi udeleženci in zaprtja) |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime upravljavca |
Ime naprave |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli iz rezerve za nove udeležence, za posamezno napravo |
|||||||
|
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|||||
|
DE000000000000490 |
490 |
Zellstoff- und Papierfabrik Rosenthal GmbH |
Zellstoff- und Papierfabrik Rosenthal GmbH, Zellstofffabrik |
1 723 |
1 916 |
2 680 |
2 632 |
2 583 |
2 535 |
2 487 |
2 438 |
18 994 |
|
DE000000000202469 |
202469 |
Carl Macher GmbH & Co KG |
Papierfabrik Macher Brunnenthal |
0 |
0 |
4 498 |
4 416 |
4 336 |
4 255 |
4 173 |
4 092 |
25 770 |
|
DE000000000001544 |
1544 |
Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH |
Heizkraftwerk Karlstraße |
0 |
2 826 |
21 753 |
19 040 |
16 412 |
13 869 |
11 409 |
9 036 |
94 345 |
|
DE000000000001697 |
1697 |
Arla Foods Deutschland GmbH |
Arla Foods Deutschland, Niederlassung Pronsfeld |
0 |
2 436 |
4 573 |
4 490 |
4 408 |
4 325 |
4 243 |
4 161 |
28 636 |
|
DE000000000201341 |
201341 |
E.ON Gas Storage GmbH |
E.ON Gas Storage Werk Etzel - Feuerungsanlage |
1 850 |
1 656 |
1 468 |
1 286 |
1 108 |
937 |
770 |
611 |
9 686 |
|
DE000000000203657 |
203657 |
Celanese Production Germany GmbH & Co. KG |
Vinylacetat-Anlage |
0 |
3 469 |
7 971 |
7 827 |
7 684 |
7 540 |
7 396 |
7 253 |
49 140 |
|
DE000000000207007 |
207007 |
AIR LIQUIDE Deutschland GmbH |
SMR DOR III |
0 |
3 029 |
27 242 |
26 751 |
26 260 |
25 769 |
25 278 |
24 787 |
159 116 |
|
DE000000000004164 |
4164 |
Milei GmbH |
Gasturbinen Heizkraftwerk Milei |
16 634 |
18 502 |
18 901 |
18 560 |
18 220 |
17 879 |
17 538 |
17 197 |
143 431 |
|
|
SKUPAJ |
20 207 |
33 834 |
89 086 |
85 002 |
81 011 |
77 109 |
73 294 |
69 575 |
529 118 |
||
Spremembe preglednice nacionalnih dodelitev za obdobje 2013–2020 v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES (nacionalni izvedbeni ukrepi)
Država članica: Nemčija
Spremenjene dodelitve v preglednici nacionalnih dodelitev za navedene naprave so:
|
Identifikacijska oznaka naprave (novi udeleženci in zaprtja) |
Identifikacijska oznaka naprave (register Unije) |
Ime upravljavca |
Ime naprave |
Količina, ki se dodeli |
Količina, ki se dodeli, spremenjena na podlagi podatkov o novih udeležencih in zaprtjih, za posamezno napravo |
|||||||
|
2013 |
2014 |
2015 |
2016 |
2017 |
2018 |
2019 |
2020 |
|||||
|
DE000000000000547 |
547 |
Glatfelter Gernsbach GmbH |
BW_04188888_Papiermaschinen |
50 636 |
29 031 |
28 512 |
27 987 |
27 457 |
26 922 |
26 380 |
25 836 |
242 761 |
|
DE000000000000615 |
615 |
Heinrich August Schoeller Söhne GmbH & Co. KG |
Papierfabrik Schoellershammer |
64 479 |
63 358 |
58 354 |
57 281 |
56 195 |
55 100 |
53 990 |
52 877 |
461 634 |
|
DE000000000000968 |
968 |
Nestlé Deutschland AG |
Nestlé Deutschland AG - Werk Singen |
10 119 |
9 056 |
5 524 |
4 833 |
4 164 |
3 516 |
2 889 |
2 286 |
42 387 |
|
DE000000000001628 |
1628 |
Stadtwerke Gießen AG |
HKW US-Depot |
6 340 |
5 674 |
5 026 |
4 400 |
3 793 |
3 205 |
2 636 |
2 089 |
33 163 |
|
DE000000000001706 |
1706 |
Fernwärmeversorgung Zwönitz GmbH (FVZ) |
Heizkraftwerk Wiesenstraße |
5 100 |
4 565 |
3 638 |
3 184 |
2 745 |
2 320 |
1 908 |
1 512 |
24 972 |
|
DE000000000001708 |
1708 |
Stadtwerke Riesa GmbH |
SWR HKW Weida |
5 743 |
5 139 |
2 487 |
2 177 |
1 877 |
1 586 |
1 304 |
1 034 |
21 347 |
|
DE000000000001799 |
1799 |
Open Grid Europe GmbH |
Open Grid Europe GmbH Werk Krummhörn |
54 350 |
48 639 |
30 644 |
26 811 |
23 097 |
19 502 |
16 026 |
12 678 |
231 747 |
|
DE000000000001819 |
1819 |
MEGAL GmbH & Co. KG Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft |
Mittel-Europäische-Gasleitungsgesellschaft mbH & Co. KG Werk Waidhaus |
92 142 |
82 460 |
69 286 |
60 622 |
52 223 |
44 097 |
36 234 |
28 664 |
465 728 |
|
DE000000000202110 |
202110 |
Buderus Edelstahl GmbH |
Wärmebehandlungsöfen der Vergüterei |
18 682 |
18 124 |
18 671 |
18 327 |
17 980 |
17 630 |
17 275 |
16 918 |
143 607 |
|
DE000000000000646 |
646 |
Daimler AG Mercedes-Benz Werk Wörth |
Heizwerk Ost |
22 496 |
20 133 |
13 569 |
13 319 |
13 067 |
12 812 |
12 554 |
12 295 |
120 245 |
|
DE000000000001109 |
1109 |
Volkswagen Sachsen GmbH |
Heizwerk Zwickau |
22 393 |
20 040 |
23 906 |
22 832 |
21 776 |
20 741 |
19 724 |
18 730 |
170 142 |
|
DE000000000001579 |
1579 |
VW Kraftwerk GmbH |
Heizwerk Emden |
14 336 |
12 829 |
17 293 |
16 975 |
16 653 |
16 328 |
15 999 |
15 670 |
126 083 |
|
DE000000000000517 |
517 |
german paper solutions GmbH & Co. KG |
Papierherstellung |
12 434 |
12 219 |
3 646 |
3 579 |
3 511 |
3 443 |
3 374 |
3 304 |
45 510 |
|
DE000000000000578 |
578 |
A.Obenauf GmbH & Co. KG |
Pappenmaschine 1+2 |
3 252 |
1 847 |
3 138 |
3 080 |
3 022 |
2 963 |
2 903 |
2 843 |
23 048 |
|
DE000000000000625 |
625 |
Fernwärme Ulm GmbH |
Heizwerk Daimlerstraße (HWD) |
4 009 |
1 377 |
305 |
267 |
230 |
195 |
160 |
127 |
6 670 |
|
DE000000000000733 |
733 |
Stadtwerke Flensburg GmbH |
Reserveheizwerk Nord |
8 |
4 |
4 |
4 |
3 |
3 |
2 |
1 |
29 |
|
DE000000000000734 |
734 |
Stadtwerke Flensburg GmbH |
Reserveheizwerk Süd |
7 |
9 |
4 |
4 |
2 |
2 |
1 |
1 |
30 |
|
DE000000000000916 |
916 |
Zwickauer Energieversorgung GmbH |
Heizwerk Eckersbach Zwickau |
8 534 |
7 637 |
3 383 |
2 960 |
2 550 |
2 153 |
1 769 |
1 400 |
30 386 |
|
DE000000000000921 |
921 |
Zwickauer Energieversorgung GmbH |
Heizwerk Süd Zwickau |
23 945 |
20 080 |
8 738 |
6 872 |
5 920 |
4 998 |
4 107 |
3 249 |
77 909 |
|
DE000000000000944 |
944 |
Stadtwerke Wernigerode GmbH |
HW Kupferhammer |
2 863 |
2 562 |
1 135 |
993 |
856 |
723 |
594 |
470 |
10 196 |
|
DE000000000001271 |
1271 |
RheinEnergie AG |
Heizwerk Bocklemünd |
45 |
0 |
141 |
123 |
107 |
90 |
74 |
59 |
639 |
|
DE000000000001278 |
1278 |
RheinEnergie AG |
Heizwerk Ford P0 |
22 |
77 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
99 |
|
DE000000000001313 |
1313 |
STEAG GmbH |
Kraftwerk Lünen |
14 890 |
13 327 |
5 903 |
5 167 |
4 454 |
3 764 |
3 096 |
2 452 |
53 053 |
|
DE000000000001320 |
1320 |
DK Recycling und Roheisen GmbH |
Kraftwerk zur Stromerzeugung |
1 854 |
1 660 |
735 |
644 |
555 |
469 |
386 |
306 |
6 609 |
|
DE000000000001339 |
1339 |
Deutsche Edelstahlwerke GmbH Witten |
Kesselhaus Witten |
2 565 |
2 295 |
1 017 |
890 |
767 |
647 |
532 |
421 |
9 134 |
|
DE000000000001357 |
1357 |
envia THERM GmbH |
Heizwerk Seehaus Feuerungsanlage |
3 182 |
2 848 |
631 |
552 |
476 |
402 |
330 |
261 |
8 682 |
|
DE000000000001462 |
1462 |
Airbus Defence and Space GmbH |
Feuerungsanlage der Airbus |
7 973 |
7 761 |
2 386 |
2 271 |
2 158 |
2 048 |
1 940 |
1 835 |
28 372 |
|
DE000000000001556 |
1556 |
Energie- und Wasserversorgung Bonn/ Rhein-Sieg GmbH |
Heizkraftwerk Süd |
32 174 |
14 397 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
46 571 |
|
DE000000000001595 |
1595 |
Netrion GmbH |
Heizwerk Einspeisung Nord |
226 |
202 |
90 |
79 |
68 |
57 |
47 |
37 |
806 |
|
DE000000000001596 |
1596 |
Netrion GmbH |
Heizwerk Vogelstang |
97 |
0 |
154 |
135 |
116 |
98 |
81 |
64 |
745 |
|
DE000000000001739 |
1739 |
NürnbergMesse GmbH |
MesseNürnberg Heizwerk |
1 154 |
517 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 671 |
|
DE000000000001887 |
1887 |
GT-HKW Niehl GmbH (vertreten durch die RheinEnergie AG) |
GT-HKW Niehl |
5 120 |
4 582 |
1 015 |
889 |
766 |
648 |
533 |
422 |
13 975 |
|
DE000000000001805 |
1805 |
Gasunie Deutschland Transport Services GmbH |
Verdichterstation Ellund - Gasturbinenanlage |
1 181 |
1 056 |
65 |
58 |
50 |
42 |
35 |
28 |
2 515 |
|
DE000000000001808 |
1808 |
GASCADE Gastransport GmbH |
Erdgasverdichterstation Olbernhau |
5 311 |
9 402 |
92 |
81 |
71 |
60 |
49 |
39 |
15 105 |
|
DE000000000001867 |
1867 |
GASCADE Gastransport GmbH |
Erdgasverdichterstation Eischleben |
19 534 |
34 933 |
28 |
24 |
21 |
18 |
15 |
12 |
54 585 |
|
DE000000000204562 |
204562 |
Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH Werk Stade |
B Solvents |
8 676 |
4 263 |
8 373 |
8 219 |
8 063 |
7 906 |
7 747 |
7 587 |
60 834 |
|
DE000000000000720 |
720 |
Fernwärmeversorgung Hamm GmbH |
HW-BHKW Mitte |
3 313 |
2 965 |
2 627 |
2 300 |
1 982 |
1 675 |
1 378 |
1 092 |
17 332 |
|
DE000000000000031 |
31 |
Shell Deutschland Oil GmbH Rheinland Raffinerie Werk Wesseling |
Raffinerieanlagen Wesseling inklusive Kraftwerk, Olefinanlagen (Cracker), Schwerölvergasung und Notstromaggregate |
2 117 573 |
2 080 792 |
1 683 490 |
1 737 032 |
1 704 123 |
1 670 892 |
1 637 247 |
1 603 486 |
14 234 635 |
|
DE000000000001090 |
1090 |
BTB Blockheizkraftwerks- Träger- und Betreibergesellschaft mbH Berlin |
BTB Heizkraftwerk Adlershof |
18 102 |
16 200 |
6 325 |
5 537 |
4 773 |
4 033 |
3 318 |
2 628 |
60 916 |
|
DE000000000001125 |
1125 |
Stadtwerke Merseburg GmbH |
SW Merseburg HW-BHKW |
14 674 |
13 132 |
7 291 |
6 382 |
5 501 |
4 649 |
3 824 |
3 029 |
58 482 |
|
DE000000000202934 |
202934 |
Georg Fischer Automobilguss GmbH |
Gießerei der Georg Fischer Automobilguss GmbH |
120 969 |
118 856 |
116 718 |
114 558 |
112 374 |
110 170 |
107 940 |
105 703 |
907 288 |
|
DE000000000000198 |
198 |
SAINT-GOBAIN GLASS Deutschland GmbH |
Glasschmelzanlage zur Herstellung von Flachglas nach dem Floatverfahren |
98 879 |
96 719 |
94 556 |
92 390 |
90 222 |
88 053 |
85 878 |
83 716 |
730 413 |
|
DE000000000001652 |
1652 |
Bayer Pharma AG Supply Center Bergkamen |
Kraftwerk B311 ohne Kessel 2 |
18 115 |
17 800 |
17 485 |
17 170 |
16 855 |
16 539 |
16 224 |
15 909 |
136 097 |
|
DE000000000205282 |
205282 |
SchwörerHaus KG |
Kraftwerksanlage SchwörerHaus KG |
10 264 |
10 086 |
6 511 |
5 699 |
4 912 |
4 151 |
3 415 |
2 705 |
47 743 |
|
DE000000000000787 |
787 |
AUDI AG |
AUDI AG - Heizwerk Neckarsulm |
34 086 |
30 504 |
41 118 |
40 361 |
39 597 |
38 825 |
38 043 |
37 258 |
299 792 |
|
DE000000000000928 |
928 |
Amberger Kaolinwerke Eduard Kick GmbH & Co.KG |
Kaolintrocknung Werk Hirschau |
12 757 |
12 536 |
12 314 |
12 092 |
11 870 |
11 648 |
11 426 |
11 205 |
95 848 |
|
DE000000000001094 |
1094 |
ADM Hamburg Aktiengesellschaft, Werk Noblee & Thörl |
Heizkraftwerk Noblee & Thörl |
23 723 |
21 231 |
28 622 |
28 106 |
27 590 |
27 074 |
26 558 |
26 042 |
208 946 |
|
DE000000000002794 |
2794 |
German Pellets GmbH |
Anlage zur Erzeugung von Prozesswärme German Pellets; Standort HWI |
56 390 |
55 411 |
54 420 |
53 419 |
52 407 |
51 385 |
50 350 |
49 312 |
423 094 |
|
DE000000000002795 |
2795 |
German Pellets GmbH |
Biomasse Heizwerk Ettenheim |
27 190 |
26 718 |
26 240 |
25 758 |
25 270 |
24 777 |
24 278 |
23 777 |
204 008 |
|
DE000000000001583 |
1583 |
Milei GmbH |
Feuerungsanlage |
10 039 |
23 176 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
33 215 |
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/16 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice
(2020/C 349/07)
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
29.9.2020 |
|
Trajanje |
od 29.9.2020 do 31.12.2020 |
|
Država članica |
Francija |
|
Stalež ali skupina staležev |
PLE/7HJK. |
|
Vrsta |
morska plošča (Pleuronectes platessa) |
|
Cona |
območja 7h, 7j in 7k |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
28/TQ123 |
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/17 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice
(2020/C 349/08)
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot je določeno v preglednici:
|
Datum in čas zaprtja |
25.9.2020 |
|
Trajanje |
25.9.2020–31.12.2020 |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stalež ali skupina staležev |
SOL/7HJK. |
|
Vrsta |
morski list (Solea solea) |
|
Cona |
območja 7h, 7j in 7k |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
18/TQ123 |
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/18 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice
(2020/C 349/09)
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot je določeno v preglednici:
|
Datum in čas zaprtja |
25.9.2020 |
|
Trajanje |
25.9.2020–31.12.2020 |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stalež ali skupina staležev |
PLE/7HJK. |
|
Vrsta |
morska plošča (Pleuronectes platessa) |
|
Cona |
območja 7h, 7j in 7k |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
19/TQ123 |
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/19 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo Države Članice
(2020/C 349/10)
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
1.10.2020 |
|
Trajanje |
od 1.10.2020 do 31.12.2020 |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stalež ali skupina staležev |
SOL/8AB. |
|
Vrsta |
morski list (Solea solea) |
|
Cona |
območji 8a in 8b |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
20/TQ123 |
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/20 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice
(2020/C 349/11)
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazujeta preglednici:
|
Datum in čas zaprtja |
1.10.2020 |
|
Trajanje |
od 1.10.2020 do 31.12.2020 |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stalež ali skupina staležev |
HKE/8ABDE, vključno s posebnim pogojem HKE/*57-14 |
|
Vrsta |
oslič (Merluccius merluccius) |
|
Cona |
območja 8a, 8b, 8d in 8e |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
22/TQ123 |
|
Datum in čas zaprtja |
1.10.2020 |
|
Trajanje |
od 1.10.2020 do 31.12.2020 |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stalež ali skupina staležev |
HKE/*8ABDE (posebni pogoj za HKE/571214) |
|
Vrsta |
oslič (Merluccius merluccius) |
|
Cona |
območja 8a, 8b, 8d in 8e |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
23/TQ123 |
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/21 |
Informacije o zaprtju ribolova, ki jih sporočijo države članice
(2020/C 349/12)
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
1.10.2020 |
|
Trajanje |
od 1.10.2020 do 31.12.2020 |
|
Država članica |
Belgija |
|
Stalež ali skupina staležev |
POL/*8ABDE (posebni pogoj za POL/07.) |
|
Vrsta |
polak (Pollachius pollachius) |
|
Cona |
območja 8a, 8b, 8d in 8e |
|
Vrste ribiških plovil |
--- |
|
Referenčna številka |
25/TQ123 |
V Objave
DRUGI AKTI
Evropska komisija
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/22 |
Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33
(2020/C 349/13)
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).
OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE ENOTNEGA DOKUMENTA
„UHLEN BLAUFÜSSER LAY/UHLEN BLAUFÜßER LAY“
PDO-DE-02081-AM01
Datum obvestila: 6. 7 .2020
OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE
1. Analitske in/ali organoleptične značilnosti
Rezultati analize morajo biti v skladu s predpisanimi zahtevami v Nemčiji.
Redakcijska napaka.
ENOTNI DOKUMENT
1. Ime proizvoda
Uhlen Blaufüsser Lay
Uhlen Blaufüßer Lay
2. Vrsta geografske označbe
ZOP – zaščitena označba porekla
3. Kategorije proizvodov vinske trte
|
1. |
Vino |
|
5. |
Kakovostno peneče vino |
4. Opis vin
Kakovostno vino
Na posestvu Uhlen Blaufüsser Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Blaufüsser Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Bolj glinaste usedline globokooceanskih plasti dajejo vinom „Uhlen Blaufüsser Lay“ („Uhlen Blaufüßer Lay“) okus, ki ga pogosto opišejo kot „nekoliko bolj svež“. Pikantna drobnokristalna struktura in minerali pogosto tako pretanjeno in lahkotno poplesujejo na jeziku, da spominjajo na dišeč morski vetrič. V nekaterih letinah je mogoče okusiti celo slani morski jod.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino „Prädikatswein“ z dodatnim izrazom „Auslese“ (izbor)
Na posestvu Uhlen Blaufüsser Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Blaufüsser Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Bolj glinaste usedline globokooceanskih plasti dajejo vinom „Uhlen Blaufüsser Lay“ („Uhlen Blaufüßer Lay“) okus, ki ga pogosto opišejo kot „nekoliko bolj svež“. Pikantna drobnokristalna struktura in minerali pogosto tako pretanjeno in lahkotno poplesujejo na jeziku, da spominjajo na dišeč morski vetrič. V nekaterih letinah je mogoče okusiti celo slani morski jod. Pri vinih z dodatnim izrazom „Auslese“ je med zgoraj opisanimi raznovrstnimi vonji in okusi zaznati pridih nežne sladkosti.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino „Prädikatswein“ z dodatnimi izrazi „Beerenauslese“ (jagodni izbor), „Trockenbeerenauslese“ (suhi jagodni izbor) ali „Eiswein“ (ledeno vino)
Na posestvu Uhlen Blaufüsser Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Blaufüsser Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Bolj glinaste usedline globokooceanskih plasti dajejo vinom „Uhlen Blaufüsser Lay“ („Uhlen Blaufüßer Lay“) okus, ki ga pogosto opišejo kot „nekoliko bolj svež“. Pikantna drobnokristalna struktura in minerali pogosto tako pretanjeno in lahkotno poplesujejo na jeziku, da spominjajo na dišeč morski vetrič. V nekaterih letinah je mogoče okusiti celo slani morski jod. Pri vinih z dodatnim izrazom „Auslese“ je opisani razpon vonjev in okusov podprt z delikatno sladkostjo, ki je pri vinih z dodatnim izrazom „Beerenauslese“ bolj kremasta, lahko pa ima tudi medene note. Ti okusi so lahko še izrazitejši pri vinih z dodatnim izrazom „Trockenbeerenauslese“. Pri vinih z dodatnim izrazom „Eiswein“ opisani razpon vonjev in okusov zajema tudi pikantno kislost.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Sekt b.A. (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij)
Na posestvu Uhlen Blaufüsser Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Blaufüsser Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo.
V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Bolj glinaste usedline globokooceanskih plasti dajejo vinom „Uhlen Blaufüsser Lay“ („Uhlen Blaufüßer Lay“) okus, ki ga pogosto opišejo kot „nekoliko bolj svež“. Pikantna drobnokristalna struktura in minerali pogosto tako pretanjeno in lahkotno poplesujejo na jeziku, da spominjajo na dišeč morski vetrič. V nekaterih letinah je mogoče okusiti celo slani morski jod. Pri vinih z dodatnim izrazom „Sekt b.A.“ je razpon vonjev in okusov, opisan pri vinu „Prädikatswein“, podprt in okrepljen z ogljikovim dioksidom, ki se uporablja pri proizvodnji penečega vina.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
13,5 |
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
11,5 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
5. Enološki postopki
(a) Posebni enološki postopki
Ustrezne omejitve pri proizvodnji vin
Niso dovoljeni: kalijev sorbat, lizocim, dimetildikarbonat, elektrodializa, dealkoholizacija, kationski izmenjevalci, zgoščevanje (s kriokoncentracijo, osmozo, koničasto centrifugalno kolono), dosladkanje, trske ali pripravki iz hrastovega lesa.
Kakovostno vino
Posebni enološki postopek
Najmanj 88 °Oechsle ali najvišja vsebnost skupnih kislin (izraženih kot vinska kislina) = 7,5 g/l
Do 100 °Oechsle in obogatena vina: največja vsebnost ostanka sladkorja = „polsuho“, skladno z zakonom o vinu.
Nad 100 °Oechsle: največja vsebnost ostanka sladkorja = teža mošta/3.
Vino s posebnimi lastnostmi
Posebni enološki postopek
„Auslese“: najmanj 105 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 90 g/l.
„Beerenauslese“: najmanj 130 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 150 g/l.
„Trockenbeerenauslese“: najmanj 180 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 180 g/l.
„Eiswein“: najmanj 130 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 150 g/l.
Sekt b.A. (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij)
Posebni enološki postopek
Tradicionalna metoda vrenja v steklenici.
(b) Največji donosi
70 hektolitrov na hektar
6. Razmejeno geografsko območje
„Uhlen Blaufüsser Lay“ je del ZOP „Mosel“ (št. registracije PDO-DE-A1270).
Vinogradi na območja Uhlen Blaufüsser Lay ležijo v občini Winningen v podeželskem okrožju Mayen-Koblenz v zvezni deželi Porenje - Pfalška. Ime „Blaufüßer Lay“ je bilo v zemljiško knjigo vpisano kot vinogradniška lega. Več kot desetletje se njegovo ime na etiketah uporablja za označevanje skrilaste formacije. Narečni izraz „Blumslay“ (iz Blaufüßer Lay – Blauslay – Blooslay – Blumslay), ki je prešel v visoko nemščino, označuje razgledno točko nad vinogradi. Območje se začne s parcelo št. 2219/1 in konča po reki navzdol s parcelami št. 2179, 2181/1, 2186, 2190 in 2189/2.
Proizvodi, označeni z ZOP „Uhlen Blaufüsser Lay“, se lahko proizvajajo na registriranem območju označbe porekla „Mosel“ (št. registracije PDO-DE-A1270). Razmejeno območje je zajeto v ZOP „Mosel“.
Površina posesti Uhlen Blaufüßer Lay meri 1,96 ha.
7. Glavne sorte vinske trte
Renski rizling – riesling, riesling renano, rheinriesling, klingelberger
8. Opis povezave
Vinogradi na območju Uhlen Blaufüsser Lay so terasasto vključeni v pokrajino Spodnje Mozele. Terase na območju Uhlen Blaufüsser Lay so razporejene tradicionalno v smeri jug-zahod in ležijo na nadmorski višini od približno 75 m do 210 m. Pri tako nizki nadmorski višini se pričakujejo nekoliko višje temperature, ki jih potrjuje povprečna temperatura 11,6 °C zadnjih petih let. Majhna količina padavin (približno 620 mm) in veliko število sončnih ur (1 922) ustvarjata mikroklimo, ki se precej razlikuje od drugih regij v ZOP „Mosel“ in v kateri grozdje dosega posebno zrelost (velik delež alkohola z nizko vsebnostjo kislin in zrelimi fenoli). Vina opisujejo kot zelo izrazita in polnega okusa. Posebne geološke razmere na območju Uhlen Blaufüsser Lay bistveno pripomorejo k fiziološki zrelosti grozdja in sooblikujejo edinstveno aromo vin, ki se tam proizvajajo.
Po geološki dobi se regija Uhlen Blaufüßer Lay uvršča v devonski sistem, in sicer v spodnjedevonsko serijo. To območje je natančneje sestavljeno iz usedlin iz podstopnje zgornji emsij/Laubach in starejših usedlin iz plasti Laubach. Postopno poglabljanje morja je razvidno iz čedalje temnejših paketov meljastega in glinastega skrilavca. Degradirana skalnata tla, nastala iz teh usedlin, so rigolana tla iz različnih vrst meljastih in glinastih skrilavcev. Zaradi višje vsebnosti gline v tleh kot pri sosednjih ZOP je sposobnost zadrževanja vode večja, povprečna temperatura tal v globljih plasteh pa nižja. Zato so v primerjavi s sosednjimi ZOP organoleptične lastnosti zelo razlikujejo. Nasploh neizrazita cvetica vin „Uhlen Blaufüsser Lay“ ima manjši delež sadnih elementov. Vonjalni vtis po mineralih, ki nastane pri tem, se nadaljuje v ustih z občutkom, ki ga večinoma opisujejo kot „prefinjen, svež, čist“.
Človeški vpliv temelji na tisočletni vinogradniški tradiciji. Umetnost terasastega zasajanja vinogradov, podprtih s suhimi zidovi, sega vse do rimskih časov. Leta 380 n. št. je rimski pesnik Avzonij take zgradbe opisal kot „amfiteatre“. Dodatni dokaz vinogradniške prakse je tudi najdba rimskih kovancev v teh terasah, ki so bili verjetno namenjeni za daritev. Od tedaj se je na tem območju nepretrgoma gojila vinska trta. V stoletjih se je kakovost proizvodnje stalno izboljševala z uvajanjem novih sort vinske trte (od začetka 19. stoletja naprej rizling) in novimi gojitvenimi oblikami (v obliki žive meje, na kolih, z žičnimi brajdami). V zadnjih desetletjih se ob vse večji okoljski ozaveščenosti poudarja čedalje manjša uporaba lahko topnih mineralnih gnojil. Ker sta se v tla zaporedoma vrnili naravna mikroflora in -favna, se ob kationski izmenjavi povečuje sprejemanje hranil z vezavo kompleksnejših molekul in simbiotskim součinkovanjem mikrobov, ki živijo na koreninskih laskih. Ti lahko delujejo kot pretvorniki med posebnimi organskimi in rudninskimi snovmi v tleh ter tako še povečajo edinstvenost celovitega okusa vina.
Opisana povezava velja tudi za vino z dodatnim izrazom „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
9. Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)
Pravni okvir:
nacionalna zakonodaja.
Vrsta dodatnega pogoja:
dodatne zahteve za označevanje.
Opis pogoja:
Navedbe na etiketah in embalaži so določene z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi Evropske unije, Zvezne republike Nemčije in zvezne dežele Porenje - Pfalška. Preden se lahko tradicionalni izrazi, povezani s to označbo porekla, uporabijo na etiketi, mora vino opraviti uradni preskus. Samo vinom, ki izpolnjujejo posebne pogoje uradnega preskusa, se dodeli uradna večmestna številka preskusa (t. i. št. AP), ki označuje nadzorni organ, številko vinogradniškega gospodarstva, število vin, predloženih v uradni preskus, ter leto predložitve v uradni preskus oziroma izdaje številke preskusa. Številko uradnega preskusa je treba navesti na etiketi. Tradicionalni izrazi „Qualitätswein“, „Prädikatswein“ in „Sekt b.A.“ so povezani z označbo porekla in lahko nadomestijo označbo „ZOP“.
Povezava na specifikacijo proizvoda
www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/27 |
Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33
(2020/C 349/14)
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).
OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE ENOTNEGA DOKUMENTA
„UHLEN LAUBACH“
PDO-DE-02082-AM01
Datum obvestila: 6. 7 .2020
OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE
1. Analitske in/ali organoleptične značilnosti
Rezultati analize morajo biti v skladu s predpisanimi zahtevami v Nemčiji.
Redakcijska napaka.
2. Opredelitev geografskega območja
Urad za geologijo zvezne dežele je pri pregledu ugotovil, da spadajo k plastem Laubach tudi druga območja posestva Uhlen.
ENOTNI DOKUMENT
1. Ime proizvoda
„Uhlen Laubach“
2. Vrsta geografske označbe
ZOP – zaščitena označba porekla
3. Kategorije proizvodov vinske trte
|
1. |
Vino |
|
5. |
Kakovostno peneče vino |
4. Opis vin
Kakovostno vino
Na posestvu Uhlen Laubach zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Laubach“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Z vsebnostjo apnenca med 25 in 45 % je sivi laubaški apnenec ena od najbolj apnenčastih kamnin v regiji Mozela. Zato imajo vina, ki tam zorijo, vonj, ki pogosto spominja na hladno prekajevanje in lešnike, ter po navadi polnejši, mehak okus. Mnoga od teh toplih in žametnih vin so očarljiva zaradi svoje polnosti in globine okusa. Vina so kremasta in po navadi primerna za uživanje po zelo kratkem času zorenja.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino „Prädikatswein“ z dodatnim izrazom „Auslese“ (izbor)
Na posestvu Uhlen Laubach zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Laubach“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Z vsebnostjo apnenca med 25 in 45 % je sivi laubaški apnenec ena od najbolj apnenčastih kamnin v regiji Mozela. Zato imajo vina, ki tam zorijo, vonj, ki pogosto spominja na hladno prekajevanje in lešnike, ter po navadi polnejši, mehak okus. Mnoga od teh toplih in žametnih vin so očarljiva zaradi svoje polnosti in globine okusa. Vina so kremasta in po navadi primerna za uživanje po zelo kratkem času zorenja.
Pri vinih z dodatnim izrazom „Auslese“ je med zgoraj opisanimi raznovrstnimi vonji in okusi zaznati pridih nežne sladkosti, ki je pri vinih z dodatnim izrazom „Beerenauslese“ bolj kremast; lahko pa imajo tudi medene note. Ti okusi so lahko še izrazitejši pri vinih z dodatnim izrazom „Trockenbeerenauslese“. Pri vinih z izrazom „Eiswein“ opisani razpon vonjev in okusov zajema tudi pikantno kislost.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino „Prädikatswein“ z dodatnimi izrazi „Beerenauslese“, „Trockenbeerenauslese“ ali „Eiswein“
Na posestvu Uhlen Laubach zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Laubach“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Z vsebnostjo apnenca med 25 in 45 % je sivi laubaški apnenec ena od najbolj apnenčastih kamnin v regiji Mozela. Zato imajo vina, ki tam zorijo, vonj, ki pogosto spominja na hladno prekajevanje in lešnike, ter po navadi polnejši, mehak okus. Mnoga od teh toplih in žametnih vin so očarljiva zaradi svoje polnosti in globine okusa. Vina so kremasta in po navadi primerna za uživanje po zelo kratkem času zorenja.
Pri vinih z dodatnim izrazom „Auslese“ je med zgoraj opisanimi raznovrstnimi vonji in okusi zaznati pridih nežne sladkosti, ki je pri vinih z dodatnim izrazom „Beerenauslese“ bolj kremast; lahko pa imajo tudi medene note. Ti okusi so lahko še izrazitejši pri vinih z dodatnim izrazom „Trockenbeerenauslese“. Pri vinih z izrazom „Eiswein“ opisani razpon vonjev in okusov zajema tudi pikantno kislost.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
„Sekt b.A.“
Na posestvu Uhlen Laubach zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Laubach“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vina se zazna preplet sadnih not in značilnih mineralnih not skrilavca. Z vsebnostjo apnenca med 25 in 45 % je sivi laubaški apnenec ena od najbolj apnenčastih kamnin v regiji Mozela. Zato imajo vina, ki tam zorijo, vonj, ki pogosto spominja na hladno prekajevanje in lešnike, ter po navadi polnejši, mehak okus. Mnoga od teh toplih in žametnih vin so očarljiva zaradi svoje polnosti in globine okusa. Vina so kremasta in po navadi primerna za uživanje po zelo kratkem času zorenja. Pri vinih z dodatnim izrazom „Sekt b.A.“ je razpon vonjev in okusov, opisan pri vinu „Prädikatswein“, podprt in okrepljen z ogljikovim dioksidom, ki se uporablja pri proizvodnji penečega vina.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
13,5 |
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
11,5 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
5. Enološki postopki
(a) Posebni enološki postopki
Ustrezne omejitve pri proizvodnji vin
Niso dovoljeni: kalijev sorbat, lizocim, dimetildikarbonat, elektrodializa, dealkoholizacija, kationski izmenjevalci, zgoščevanje (s kriokoncentracijo, osmozo, koničasto centrifugalno kolono), dosladkanje, trske ali pripravki iz hrastovega lesa.
Kakovostno vino
Posebni enološki postopek
Najmanj 88 °Oechsle ali najvišja vsebnost skupnih kislin (izraženih kot vinska kislina) = 7,5 g/l
Do 100 °Oechsle in obogatena vina: največja vsebnost ostanka sladkorja = „polsuho“, skladno z zakonom o vinu.
Nad 100 °Oechsle: največja vsebnost ostanka sladkorja = teža mošta/3.
„Prädikatswein“
Posebni enološki postopek
„Auslese“: najmanj 105 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 90 g/l.
„Beerenauslese“: najmanj 130 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 150 g/l.
„Trockenbeerenauslese“: najmanj 180 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 180 g/l.
„Eiswein“: najmanj 130 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 150 g/l.
„Sekt b.A.“
Posebni enološki postopek
Tradicionalna metoda vrenja v steklenici.
(b) Največji donosi
70 hektolitrov na hektar
6. Razmejeno geografsko območje
„Uhlen Laubach“ je del ZOP „Mosel“ (št. registracije PDO-DE-A1270).
Vinogradi na območju Uhlen Laubach ležijo v občini Winningen v podeželskem okrožju Mayen-Koblenz v zvezni deželi Porenje - Pfalška. Ta del regije Uhlen že več kot desetletje slovi v vinskem svetu in na splošno kot „Laubach“, tj. ime, ki izhaja iz natančne geološke opredelitve skrilavca iz te regije. Območje se začne po reki navzdol s parcelami št. 256/112, 2571/118, 2581/119, 2398/0, 2395/3 in 2393/0 ter konča po reki navzdol s parcelo št. 2222/1.
Proizvodi, označeni z ZOP „Uhlen Laubach“, se lahko proizvajajo na registriranem območju ZOP „Mosel“ (št. registracije PDO-DE-A1270). Razmejeno območje je zajeto v ZOP „Mosel“. Površina posestva Uhlen Laubach meri 13,83 ha.
7. Glavne sorte vinske trte
Renski rizling – riesling, riesling renano, rheinriesling, klingelberger
8. Opis povezave
Vinogradi z označbo „Uhlen Laubach“ so terasasto vključeni v pokrajino Spodnje Mozele. Terase na območju Uhlen Laubach so razporejene tradicionalno v smeri jug-zahod in ležijo na nadmorski višini od približno 75 m do 210 m. Pri tako nizki nadmorski višini se pričakujejo nekoliko višje temperature, ki jih potrjuje povprečna temperatura 11,6 °C zadnjih petih let. Majhna količina padavin (približno 620 mm) in veliko število sončnih ur (1 922) ustvarjata mikroklimo, ki se precej razlikuje od drugih regij v ZOP „Mosel“ in v kateri grozdje dosega posebno zrelost (velik delež potencialnega alkohola z nizko vsebnostjo kislin in zrelimi fenoli). Vina opisujejo kot zelo izrazita in polnega okusa. Posebne geološke razmere regije Uhlen Laubach precej pripomorejo k fiziološki zrelosti grozdja in sooblikujejo edinstveno aromo vin, ki se tam proizvajajo. Po geološki dobi se regija Uhlen Laubach uvršča v devonski sistem, in sicer v spodnjedevonsko serijo. To območje je natančneje sestavljeno iz usedlin iz podstopnje zgornji emsij/Laubach in starejših usedlin iz plasti Laubach in Hohenrhein.
Visoka vsebnost apnenca v skrilavcu v tej regiji kaže na postopno plitvenje morskega dna. Tropsko morje, ki ni bilo globlje od 10 do 20 metrov, je prvotno vsebovalo dovolj kisika, da je omogočilo rast koral in školjk, ki so zdaj v skrilavcu. Skalnata tla, ki so posledica erozije teh usedlin, so rigolana tla iz različnih vrst skrilavcev, večinoma glinastih. Vsebnost apnenca v tleh je dosti višja kot na sosednjih območjih ZOP, kar pomeni, da je tudi vrednost pH tal višja (7,5 v primerjavi s 6,0 na sosednjih območjih). Posamezne delce v tleh večinoma držijo skupaj karbonati. Ker tla vsebujejo razmeroma malo delcev gline in veliko kamenja (več kot 50 %), so dobro prezračena vse do najglobljih plasti. Ob visoki vsebnosti apnenca ter posebni mikroflori in -favni to predvsem pomeni, da se organoleptične lastnosti vin iz te regije zelo razlikujejo od lastnosti vin s sosednjih območij ZOP. Vina z označbo „Uhlen Laubach“ imajo pogosto rahel vonj po dimu. Njihova aroma slovi kot polna, mehka, nežna in žametna. Vina so dosti bolj kremasta kot vina na sosednjih območjih ZOP. Po navadi so primerna za uživanje po zelo kratkem času zorenja. Človeški vpliv temelji na tisočletni vinogradniški tradiciji. Umetnost terasastega zasajanja vinogradov, podprtih s suhimi zidovi, sega vse do rimskih časov. Leta 380 n. št. je rimski pesnik Avzonij take zgradbe opisal kot „amfiteatre“. Dodatni dokaz vinogradniške prakse je tudi najdba rimskih kovancev v teh terasah, ki so bili verjetno namenjeni za daritev. Od tedaj se je na tem območju nepretrgoma gojila vinska trta. V stoletjih se je kakovost proizvodnje stalno izboljševala z uvajanjem novih sort vinske trte (od začetka 19. stoletja naprej rizling) in novimi gojitvenimi oblikami (v obliki žive meje, na kolih, z žičnimi brajdami). V zadnjih desetletjih se ob vse večji okoljski ozaveščenosti poudarja čedalje manjša uporaba lahko topnih mineralnih gnojil. Ker sta se v tla zaporedoma vrnili naravna mikroflora in -favna, se ob kationski izmenjavi povečuje sprejemanje hranil z vezavo kompleksnejših molekul in simbiotskim součinkovanjem mikrobov, ki živijo na koreninskih laskih. Ti lahko delujejo kot pretvorniki med posebnimi organskimi in rudninskimi snovmi v tleh ter tako še povečajo edinstvenost celovitega okusa vina.
Opisana povezava velja tudi za vino z dodatnim izrazom „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
9. Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)
Pravni okvir:
nacionalna zakonodaja.
Vrsta dodatnega pogoja:
dodatne zahteve za označevanje.
Opis pogoja:
Navedbe na etiketah in embalaži so določene z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi Evropske unije, Zvezne republike Nemčije in zvezne dežele Porenje - Pfalška. Preden se lahko tradicionalni izrazi, povezani s to označbo porekla, uporabijo na etiketi, mora vino opraviti uradni preskus. Samo vinom, ki izpolnjujejo posebne pogoje uradnega preskusa, se dodeli uradna večmestna številka preskusa (t. i. št. AP), ki označuje nadzorni organ, številko vinogradniškega gospodarstva, število vin, predloženih v uradni preskus, ter leto predložitve v uradni preskus oziroma izdaje številke preskusa. Številko uradnega preskusa je treba navesti na etiketi. Tradicionalni izrazi „Qualitätswein“, „Prädikatswein“ in „Sekt b.A.“ so povezani z označbo porekla in lahko nadomestijo označbo „ZOP“.
Povezava na specifikacijo proizvoda
www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein
|
20.10.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 349/32 |
Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33
(2020/C 349/15)
To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).
OBVESTILO O ODOBRITVI STANDARDNE SPREMEMBE ENOTNEGA DOKUMENTA
„UHLEN ROTH LAY“
PDO-DE-02083-AM01
Datum obvestila: 6. 7. 2020
OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE
1. Analitske in/ali organoleptične značilnosti
Rezultati analize morajo biti v skladu s predpisanimi zahtevami v Nemčiji.
Redakcijska napaka.
ENOTNI DOKUMENT
1. IME PROIZVODA
„Uhlen Roth Lay“
2. Vrsta geografske označbe
ZOP – zaščitena označba porekla
3. Kategorije proizvodov vinske trte
|
1. |
Vino |
|
5. |
Kakovostno peneče vino |
4. Opis vin
Kakovostno vino
Na posestvu Uhlen Roth Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Roth Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vin se zazna preplet sadnih in značilnih mineralnih not skrilavca, ki jih pogosto zaznamuje hladna kovinska, vendar zadržana ostrina, ki ustvarja prefinjen občutek v ustih. Vina imajo večinoma zelo malo vonjev, ki izhajajo iz znanih sadnih arom. Včasih je zaznati note zrelih jesenskih jabolk, včasih pa nežen vonj po vijolicah, pomešan z vonjem po sladkem korenu.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
„Prädikatswein“ z dodatnim izrazom „Auslese“ (izbor)
Na posestvu Uhlen Roth Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Roth Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vin se zazna preplet sadnih in značilnih mineralnih not skrilavca, ki jih pogosto zaznamuje hladna kovinska, vendar zadržana ostrina, ki ustvarja prefinjen občutek v ustih. Vina imajo večinoma zelo malo vonjev, ki izhajajo iz znanih sadnih arom. Včasih je zaznati note zrelih jesenskih jabolk, včasih pa nežen vonj po vijolicah, pomešan z vonjem po sladkem korenu. Pri vinih z dodatnim izrazom „Auslese“ je med zgoraj opisanimi raznovrstnimi vonji in okusi zaznati pridih nežne sladkosti.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino „Prädikatswein“ z dodatnimi izrazi „Beerenauslese“, „Trockenbeerenauslese“ in „Eiswein“
Na posestvu Uhlen Roth Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Roth Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vin se zazna preplet sadnih in značilnih mineralnih not skrilavca, ki jih pogosto zaznamuje hladna kovinska, vendar zadržana ostrina, ki ustvarja prefinjen občutek v ustih. Vina imajo večinoma zelo malo vonjev, ki izhajajo iz znanih sadnih arom. Včasih je zaznati note zrelih jesenskih jabolk, včasih pa nežen vonj po vijolicah, pomešan z vonjem po sladkem korenu. Pri vinih z dodatnim izrazom „Auslese“ je med zgoraj opisanimi raznovrstnimi vonji in okusi zaznati pridih nežne sladkosti, ki je pri vinih z dodatnim izrazom „Beerenauslese“ bolj kremast; lahko pa imajo tudi medene note. Ti okusi so lahko še izrazitejši pri vinih z dodatnim izrazom „Trockenbeerenauslese“. Pri vinih z dodatnim izrazom „Eiswein“ opisani razpon vonjev in okusov zajema tudi pikantno kislost.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
„Sekt b.A.“
Na posestvu Uhlen Roth Lay zorijo bela vina iz rizlinga. Gre za tri vrste proizvodov vinske trte, od katerih ima vsak nekoliko drugačne lastnosti: „Qualitätswein“ (kakovostno vino), „Prädikatswein“ (predikatno vino) in „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
Mlada vina „Uhlen Roth Lay“ so bledo rumene do občasno zelene barve, ki s staranjem postaja vse intenzivnejša in se nato pri polni zrelosti vina razvije v bogato, čutno zlato barvo. V aromah vin se zazna preplet sadnih in značilnih mineralnih not skrilavca, ki jih pogosto zaznamuje hladna kovinska, vendar zadržana ostrina, ki ustvarja prefinjen občutek v ustih. Vina imajo večinoma zelo malo vonjev, ki izhajajo iz znanih sadnih arom. Včasih je zaznati note zrelih jesenskih jabolk, včasih pa nežen vonj po vijolicah, pomešan z vonjem po sladkem korenu. Pri vinih z dodatnim izrazom „Sekt b.A.“ je razpon vonjev in okusov, opisan pri vinih „Prädikatswein“, podprt in okrepljen z ogljikovim dioksidom, ki se uporablja pri proizvodnji penečega vina.
Veljavno pravo se uporablja za analitske lastnosti, za katere ni nobenega številčnega podatka.
|
Splošne analitske lastnosti |
|
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
13,5 |
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
11,5 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
|
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
|
|
Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
5. Enološki postopki
(a) Posebni enološki postopki
Ustrezne omejitve pri proizvodnji vin
Niso dovoljeni: kalijev sorbat, lizocim, dimetildikarbonat, elektrodializa, dealkoholizacija, kationski izmenjevalci, zgoščevanje (s kriokoncentracijo, osmozo, koničasto centrifugalno kolono), dosladkanje, trske ali pripravki iz hrastovega lesa.
Kakovostno vino
Posebni enološki postopek
Najmanj 88 °Oechsle ali najvišja vsebnost skupnih kislin (izraženih kot vinska kislina) = 7,5 g/l
Do 100 °Oechsle in obogatena vina: največja vsebnost ostanka sladkorja = „polsuho“, skladno z zakonom o vinu.
Nad 100 °Oechsle: največja vsebnost ostanka sladkorja = teža mošta/3.
„Prädikatswein“ z dodatnimi izrazi: „Auslese“, „Beerenauslese“, „Trockenbeerenauslese“, „Eiswein“
Posebni enološki postopek
„Auslese“: najmanj 105 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 90 g/l.
„Beerenauslese“: najmanj 130 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 150 g/l.
„Trockenbeerenauslese“: najmanj 180 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 180 g/l.
„Eiswein“: najmanj 130 °Oechsle; najmanjša vsebnost ostanka sladkorja = 150 g/l.
„Sekt b.A.“
Posebni enološki postopek
Tradicionalna metoda vrenja v steklenici.
(b) Največji donosi
70 hektolitrov na hektar
6. Razmejeno geografsko območje
„Uhlen Roth Lay“ je del ZOP „Mosel“ (št. registracije PDO-DE-A1270).
Vinogradi z označbo „Uhlen Roth Lay“ ležijo v občinskih okrožjih Kobern in Winningen v podeželskem okrožju Mayen-Koblenz v zvezni deželi Porenje - Pfalška. Ta del posestva Uhlen, ki je poimenovan po najvišji točki gozda nad vinogradi in rdečkastih skalah, je že od davnih časov znan kot „Uhlen Roth Lay“. Območje se začne s prvimi vinogradi doline Belltal po reki navzdol pri parcelah št. 262/54 in 156/53 ter se konča po reki navzdol s parcelami št. 6/1, 117/1 in 2394/3.
Proizvodi, označeni z ZOP „Uhlen Roth Lay“, se lahko proizvedejo na registriranem območju ZOP „Mosel“ (št. registracije PDO-DE-A1270). Razmejeno območje je zajeto v ZOP „Mosel“.
Površina posestva Uhlen Roth Lay meri 15,97 ha.
7. Glavne sorte vinske trte
Renski rizling – riesling, riesling renano, rheinriesling, klingelberger
8. Opis povezave
Vinogradi z označbo „Uhlen Roth Lay“ so terasasto vključeni v pokrajino Spodnje Mozele. Terase na območju Uhlen Roth Lay so razporejene tradicionalno in usmerjene proti jugu, ležijo pa na nadmorski višini od približno 75 m do 210 m. Pri tako nizki nadmorski višini se pričakujejo nekoliko višje temperature, ki jih potrjuje povprečna temperatura 11,6 °C zadnjih petih let. Majhna količina padavin (620 mm) in veliko število sončnih ur (1 922) ustvarjata mikroklimo, ki se precej razlikuje od drugih regij v ZOP „Mosel“ in v kateri grozdje dosega posebno zrelost (velik delež potencialnega alkohola z nizko vsebnostjo kislin in zrelimi fenoli). Vina opisujejo kot zelo izrazita in polnega okusa. Posebne geološke razmere regije Uhlen Roth Lay precej pripomorejo k fiziološki zrelosti grozdja in sooblikujejo edinstveno aromo vin, ki se tam proizvajajo. Po geološki dobi se regija Uhlen Roth Lay uvršča v devonski sistem, in sicer v spodnjedevonsko serijo. To območje je natančneje sestavljeno iz usedlin iz podstopnje zgornji emsij/Lahnstein, ki vsebujejo emsijski kvarcit, ter iz starejših usedlin iz plasti Hohenrhein. Kamnine imajo zelo visoko vsebnost magnezija, aluminija in zlasti železa. Nekatere kamnine so sestavljene iz 8-odstotnega železovega oksida, ki je postal sestavina zelo majhnih kroglic, ki merijo le 0,25 mm in ležijo med zrni peska. Posamezna zrna drži skupaj kremen, zaradi česar so kamnine trde. Skalnata tla, ki so posledica erozije teh usedlin, so rigolana tla iz različnih vrst skrilavcev, večinoma glinastih in peščenih. Vrednost pH tal je nižja kot na sosednjih območjih ZOP (približno 6,0 v primerjavi s 7,5 na sosednjih območjih). Ker tla vsebujejo razmeroma malo delcev gline in veliko kamenja (več kot 50 %), so dobro prezračena vse do najglobljih plasti. Zaradi teh elementov v kombinaciji z značilno mikrofloro in -favno se organoleptične lastnosti vin iz te regije zelo razlikujejo od lastnosti vin s sosednjih območij ZOP. Mnoga vina z označbo „Uhlen Roth Lay“ imajo zelo prefinjen značaj. Mlada vina, čeprav so po navadi zelo zaprta, imajo precejšen potencial za staranje. Človeški vpliv temelji na tisočletni vinogradniški tradiciji. Umetnost terasastega zasajanja vinogradov, podprtih s suhimi zidovi, sega vse do rimskih časov. Leta 380 n. št. je rimski pesnik Avzonij take zgradbe opisal kot „amfiteatre“. Dodatni dokaz vinogradniške prakse je tudi najdba rimskih kovancev v teh terasah, ki so bili verjetno namenjeni za daritev. Od tedaj se je na tem območju nepretrgoma gojila vinska trta. V stoletjih se je kakovost proizvodnje stalno izboljševala z uvajanjem novih sort vinske trte (od začetka 19. stoletja naprej rizling) in novimi gojitvenimi oblikami (v obliki žive meje, na kolih, z žičnimi brajdami). V zadnjih desetletjih se ob vse večji okoljski ozaveščenosti poudarja čedalje manjša uporaba lahko topnih mineralnih gnojil. Ker sta se v tla zaporedoma vrnili naravna mikroflora in -favna, se ob kationski izmenjavi povečuje sprejemanje hranil z vezavo kompleksnejših molekul in simbiotskim součinkovanjem mikrobov, ki živijo na koreninskih laskih. Ti lahko delujejo kot pretvorniki med posebnimi organskimi in rudninskimi snovmi v tleh ter tako še povečajo edinstvenost celovitega okusa vina.
Opisana povezava velja tudi za vino z dodatnim izrazom „Sekt b.A.“ (kakovostno peneče vino iz opredeljenih regij).
9. Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)
Pravni okvir:
nacionalna zakonodaja.
Vrsta dodatnega pogoja:
dodatne zahteve za označevanje.
Opis pogoja:
Navedbe na etiketah in embalaži so določene z veljavnimi zakoni in drugimi predpisi Evropske unije, Zvezne republike Nemčije in zvezne dežele Porenje - Pfalška. Preden se lahko tradicionalni izrazi, povezani s to označbo porekla, uporabijo na etiketi, mora vino opraviti uradni preskus. Samo vinom, ki izpolnjujejo posebne pogoje uradnega preskusa, se dodeli uradna večmestna številka preskusa (t. i. št. AP), ki označuje nadzorni organ, številko vinogradniškega gospodarstva, število vin, predloženih v uradni preskus, ter leto predložitve v uradni preskus oziroma izdaje številke preskusa. Številko uradnega preskusa je treba navesti na etiketi. Tradicionalni izrazi „Qualitätswein“, „Prädikatswein“ in „Sekt b.A.“ so povezani z označbo porekla in lahko nadomestijo označbo „ZOP“.
Povezava na specifikacijo proizvoda
www.ble.de/eu-qualitaetskennzeichen-wein