ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 319

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 63
28. september 2020


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2020/C 319/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9900 – ZF China/Wolong/Wolong ZF Automotive Electric Motors JV) ( 1 )

1


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2020/C 319/02

Menjalni tečaji eura — 25. september 2020

2


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2020/C 319/03

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9959 – Advent/Aareal/Aareon) Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

3

2020/C 319/04

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9937 – BC Partners/Sofima/IMA) Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

5

2020/C 319/05

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9963 – Iliad S.A./Play Communications S.A.) ( 1 )

6

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2020/C 319/06

Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

7

2020/C 319/07

Objava zahtevka za registracijo imena v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

15


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9900 – ZF China/Wolong/Wolong ZF Automotive Electric Motors JV)

(Besedilo velja za EGP)

(2020/C 319/01)

Komisija se je 21. septembra 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9900. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/2


Menjalni tečaji eura (1)

25. september 2020

(2020/C 319/02)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1634

JPY

japonski jen

122,74

DKK

danska krona

7,4465

GBP

funt šterling

0,91343

SEK

švedska krona

10,6285

CHF

švicarski frank

1,0798

ISK

islandska krona

161,80

NOK

norveška krona

11,1445

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,107

HUF

madžarski forint

363,16

PLN

poljski zlot

4,5557

RON

romunski leu

4,8753

TRY

turška lira

8,8709

AUD

avstralski dolar

1,6548

CAD

kanadski dolar

1,5560

HKD

hongkonški dolar

9,0165

NZD

novozelandski dolar

1,7756

SGD

singapurski dolar

1,6022

KRW

južnokorejski won

1 367,57

ZAR

južnoafriški rand

19,9000

CNY

kitajski juan

7,9451

HRK

hrvaška kuna

7,5490

IDR

indonezijska rupija

17 299,76

MYR

malezijski ringit

4,8485

PHP

filipinski peso

56,431

RUB

ruski rubelj

90,4050

THB

tajski bat

36,781

BRL

brazilski real

6,4560

MXN

mehiški peso

26,0006

INR

indijska rupija

85,7175


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/3


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9959 – Advent/Aareal/Aareon)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2020/C 319/03)

1.   

Komisija je 18. septembra 2020 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Advent International Corporation („Advent International“, ZDA),

Aareal Bank AG („Aareal Bank“, Nemčija),

Aareon AG („Aareon“, Nemčija), ki ga obvladuje podjetje Aareal Bank.

Podjetji Advent International in Aareal Bank pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Aareon.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Advent International: vlagatelj zasebnega kapitala, dejaven v različnih sektorjih, vključno z industrijo, maloprodajo, mediji, komunikacijami, informacijsko tehnologijo, spletom, zdravstvom in farmacijo,

za podjetje Aareal Bank: ponudnik financiranja, programske opreme in digitalnih rešitev za nepremičninsko industrijo in z njo povezane industrije,

za podjetje Aareon: ponudnik programskih rešitev in pomožnih storitev (svetovanja, usposabljanja in storitev podatkovnih centrov) za stanovanjska združenja.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9959 – Advent/Aareal/Aareon

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/5


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9937 – BC Partners/Sofima/IMA)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2020/C 319/04)

1.   

Komisija je 18. septembra 2020 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Alva S.p.A., Amca S.r.l., Ipercubo S.r.l., Lefa S.r.l., Mefa S.r.l., 4emme S.r.l., P.M. Investments S.r.l., Cofiva S.A. in Fariniundici S.p.A., (skupaj „Sofima Holdings“, Italija),

BC Partners LLP („BC Partners“, Združeno kraljestvo),

Industria Macchine Automatiche S.p.A. („IMA“, Italija), ki ga obvladuje podjetje „Sofima Holdings“.

Podjetji BC Partners in Sofima Holdings pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad celotnim podjetjem IMA.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Sofima Holdings: holdinške dejavnosti podjetja IMA, nepremičninske dejavnosti, in neobvladujoči manjšinski deleži v podjetjih za naložbene namene,

za podjetje BC Partner: zasebno kapitalsko podjetje, ki zagotavlja svetovalne storitve v zvezi z naložbami,

za podjetje IMA: razvoj in proizvodnja strojev in opreme za avtomatizirano pakiranje blaga.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9937 – BC Partners/Sofima/IMA

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9963 – Iliad S.A./Play Communications S.A.)

(Besedilo velja za EGP)

(2020/C 319/05)

1.   

Komisija je 21. septembra 2020 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:

Iliad S.A. („Iliad“, Francija), ki je pod končnim nadzorom francoskega državljana Xaviera Niela,

Play Communications S.A. („Play Communications“, Luksemburg).

Podjetje Iliad pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Play Communications.

Koncentracija se izvede z javno ponudbo za odkup z dne 21. septembra 2020.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Iliad: ponudnik komunikacijskih storitev fiksne in mobilne telefonije, notranjih storitev fiksnega omrežja in televizijskih storitev v Franciji ter mobilnih komunikacijskih storitev v Italiji. Druga podjetja, ki so pod nadzorom Xaviera Niela, so dejavna zlasti v naslednjih sektorjih: telekomunikacije, mediji, tehnologije, zagonska podjetja in nepremičnine. V telekomunikacijskem sektorju je skupina Xaviera Niele dejavna predvsem na Irskem, Malti in Cipru;

za podjetje Play Communications: holding P4, ki ima sedež na Poljskem in v glavnem zagotavlja maloprodajne storitve mobilne in fiksne telefonije ter storitve dostopa do fiksnega spletnega omrežja na Poljskem.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9963 – Iliad S.A./Play Communications S.A.

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


DRUGI AKTI

Evropska komisija

28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/7


Objava obvestila o odobritvi standardne spremembe specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 17(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33

(2020/C 319/06)

To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 17(5) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/33 (1).

OBVESTILO O STANDARDNI SPREMEMBI ENOTNEGA DOKUMENTA

„CÔTES CATALANES“

PGI-FR-A1135-AM01

Datum obvestila: 2.7.2020

OPIS ODOBRENIH SPREMEMB IN RAZLOGI ZANJE

1.   Območje v neposredni bližini

Območje v neposredni bližini, opisano v točki 4 poglavja I specifikacije proizvoda z ZGO „Côtes Catalanes“, je bilo povzeto v seznamu občin v skladu z uradnim geografskim kodeksom iz leta 2019, ki je nacionalna referenca. S to posodobitvijo se obseg tega območja ne spremeni.

Ta seznam občin je bil posodobljen za območje v neposredni bližini v točki o dodatnih pogojih v enotnem dokumentu.

2.   Trsni izbor

V točki 5 poglavja I specifikacije proizvoda je bil seznam sort vinske trte, ki se uporabljajo za proizvodnjo vin z ZGO „Côtes Catalanes“, dopolnjen z naslednjimi petimi sortami vinske trte: cabernet blanc B, cabernet cortis N, muscaris B, soreli B in souvignier gris RS.

Te sorte vinske trte so odporne proti suši in glivičnim boleznim. Omogočajo manjšo uporabo fitofarmacevtskih sredstev, obenem pa ustrezajo sortam vinske trte, ki se uporabljajo za proizvodnjo ZGO. Ne spreminjajo značilnosti vin z ZGO.

Te sorte vinske trte so bile dodane na seznam sort iz točke „Glavne sorte vinske trte“ tega enotnega dokumenta.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime proizvoda

Côtes Catalanes

2.   Vrsta geografske označbe

ZGO – zaščitena geografska označba

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

4.   Opis vin

ZGO „Côtes Catalanes“

Zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“ se uporablja za mirna rdeča in bela vina ter vina rosé.

Največji ali najmanjši delež skupnega alkohola ter najnižje ali najvišje vsebnosti skupnih kislin, hlapnih kislin in skupnega žveplovega dioksida so določeni z zakonodajo Skupnosti.

Rdeča vina so lahko bolj ali manj izrazitih barv glede na želeni profil. Po vonju in okusu izražajo svoj sredozemski značaj z močjo in eleganco, ki ju pogosto spremljajo svežina ter začimbne note rdečega jagodičja in garige. Struktura se razlikuje glede na zrelost in profile obdelave.

Vina rosé imajo lahko široko paleto barv od najsvetlejše sive do izrazitejše rožnate glede na uporabljeno sorto vinske trte. Odvisno od tehnike vinifikacije so lahko vina rosé zelo aromatična, lahka in voljna ali pa, če izhajajo s pobočij z majhnimi donosi, imajo krepko strukturo, zaradi katere so prijetna družba ob jedi.

Bela vina so lahko od najbolj svetle rumeno zelene do zlato rumene barve.

Od zasaditve vinogradov v visokem svetu ali v nižini so odvisne njihova mineralnost, oljnost in aromatična moč. Na splošno s spletom svežine in mineralnosti nastanejo vina, ki združujejo polnost in dolžino.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

10,5

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

 

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

Vina z ZGO „Côtes Catalanes“, za katera se uporablja izraz „rancio“

Pri mirnih vinih, ki so z razmerami zorenja pridobila oksidirani okus rancio, je lahko zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“ dopolnjena z izrazom „rancio“.

Grozdje za proizvodnjo vin z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“, ki ji sledi izraz „rancio“, mora imeti najnižjo vsebnost sladkorja 238 g/l.

Vina z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“, ki ji sledi izraz „rancio“, imajo najvišjo vsebnost fermentirnih sladkorjev (glukoza + fruktoza) 12 g/l.

Kar zadeva druga analitska merila, morajo vina ustrezati evropskim standardom.

Vina vrste „rancio“ se proizvajajo izključno iz sort vinske trte carignan B, carignan N, cinsaut N, grenache blanc B, grenache gris G, grenache N, macabeu B, tourbat B, mourvèdre N, muscat à petits grains B in muscat d’alexandrie B. So temno jantarne barve, včasih barve orehove lupine, z nekaj zelenkastimi odtenki, ki so rezultat dolgega zorenja v oksidativnem okolju. Arome so močne, vedno obstojne in spominjajo na oreh in nekatere začimbe, kot je sabljasti triplat (Trigonella foenum-graecum).

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

14

Najnižja vsebnost skupnih kislin

 

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

24,48

Najvišja vsebnost skupnega žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

(a)   Posebni enološki postopki

ZGO „Côtes Catalanes“

Posebni enološki postopek

Vina (razen tista, za katera se lahko uporablja izraz „rancio“), za katera se uporablja zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“, kadar zorijo v oksidativnem okolju, z mreno iz kvasovk ali brez nje, zorijo vsaj do 1. marca v letu, ki sledi letu trgatve, in se lahko dajo na trg od tega datuma.

Poleg navedenih določb za enološke postopke veljajo obveznosti na ravni Unije ter iz zakonika o kmetijstvu in morskem ribištvu.

ZGO „Côtes Catalanes“, dopolnjena z izrazom „rancio“

Posebni enološki postopek

Vina z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“, dopolnjeno z izrazom „rancio“, zorijo v oksidativnem okolju vsaj do 31. avgusta petega leta, ki sledi letu trgatve, na trg pa se lahko za potrošnike dajo od 1. septembra petega leta, ki sledi letu trgatve.

Vendar se pri uporabi enega samega vsebnika lahko odvzame vsako leto po petih letih zorenja samo enkrat le količina, ki je manjša ali enaka petini njegove vsebine ob polnjenju.

Pri uporabi vsebnika, ki vsebuje več letin, se kot vino z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes – rancio“ lahko trži le petina količine vina in se lahko izvaja šele šest mesecev po zadnjem dolivu vina.

Rdeča in bela vina z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“, dopolnjeno z izrazom „rancio“, se lahko po zorenju zvrščajo.

Poleg navedenih določb za enološke postopke veljajo obveznosti na ravni Unije ter iz zakonika o kmetijstvu in morskem ribištvu.

(b)   Največji donosi

90 hektolitrov na hektar

6.   Razmejeno geografsko območje

Trgatev, vinifikacija in obdelava vin za proizvodnjo vin z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“ potekajo v departmaju Pyrénées-Orientales.

7.   Glavne sorte vinske trte

 

Alicante henri bouschet N

 

Alphonse lavallée N

 

Altesse B

 

Alvarinho – albariño

 

Aramon N

 

Arinarnoa N

 

Arvine B – petite arvine

 

Bourboulenc B – doucillon blanc

 

Cabernet blanc B

 

Cabernet cortis N

 

Cabernet franc N

 

Cabernet-sauvignon N

 

Caladoc N

 

Carignan N

 

Carignan blanc B

 

Carmenère N

 

Chardonnay B

 

Chasan B

 

Chenanson N

 

Chenin B

 

Cinsaut N - cinsault

 

Clairette B

 

Clairette rose Rs

 

Colombard B

 

Cot N – malbec

 

Counoise N

 

Egiodola N

 

Fer N – fer servadou, braucol, mansois, pinenc

 

Gewurztraminer Rs

 

Grenache N

 

Grenache blanc B

 

Grenache gris G

 

Gros manseng B

 

Listan B – palomino

 

Lledoner pelut N

 

Macabeu B – macabeo

 

Marsanne B

 

Marselan N

 

Mauzac B

 

Merlot N

 

Mondeuse N

 

Morrastel N – minustellu, graciano

 

Mourvèdre N - monastrell

 

Muscadelle B

 

Muscaris B

 

Muscat d‘alexandrie B – muscat, moscato

 

Muscat de hambourg N – muscat, moscato

 

Muscat à petits grains blancs B – muscat, moscato

 

Muscat à petits grains roses Rs – muscat, moscato

 

Muscat à petits grains rouges Rg – muscat, moscato

 

Nielluccio N – nielluciu

 

Négrette N

 

Parrellada B

 

Petit manseng B

 

Petit verdot N

 

Pinot blanc B

 

Pinot gris G

 

Pinot noir N

 

Piquepoul blanc B

 

Piquepoul gris G

 

Piquepoul noir N

 

Portan N

 

Poulsard N – ploussard

 

Raffiat de moncade B

 

Ribol N

 

Riesling B

 

Rivairenc N – aspiran noir

 

Roussanne B

 

Sauvignon B – sauvignon blanc

 

Sauvignon gris G – fié gris

 

Savagnin blanc B

 

Savagnin rose Rs

 

Sciaccarello N

 

Semillon B

 

Soreli B

 

Souvignier gris Rs

 

Sylvaner B

 

Syrah N – shiraz

 

Tannat N

 

Tempranillo N

 

Terret blanc B

 

Terret gris G

 

Terret noir N

 

Tourbat B

 

Ugni blanc B

 

Verdelho B

 

Vermentino B – rolle

 

Villard blanc B

 

Villard noir N

 

Viognier B

8.   Opis povezave

Posebnosti geografskega območja

Vinogradi ležijo sredi obsežnega amfiteatra, ki se na vzhodu odpira proti Sredozemskemu morju in je omejen z nizom visokih gora, in sicer:

na zahodu z masivom Canigou (Pic du Canigou –2 780 m),

na jugu z masivom Albères (Roc de France –1 450 m),

na severu z masivom Corbières (Mont Tauch – 878 m).

V tej pokrajini z griči, ki imajo ponekod strma pobočja, dolinami in naplavinskimi terasami, se skoraj kot monokultura raztezajo vinogradi z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“.

Vinorodno območje od zahoda proti vzhodu na kratko prečkajo tri večje reke in pogosto izsušene manjše reke, ki so z leti nanosile material, iztrgan iz gorskih formacij, in oblikovale številne terase.

Zastopana so vsa geološka obdobja, tako da so nastala različna tla, ki izvirajo iz formacij na matični podlagi, rečnih nanosov ali jezerskih in morskih usedlin. Za vsa tla, ki se uporabljajo za vinogradništvo, je značilno, da so plitka, zelo suha, imajo malo organskih snovi ter so vedno zelo prodnata in dobro odvajajo vodo.

Zaradi razvejitve proizvodnje so bila nekatera zemljišča v nižini, bogatejša in lažja za obdelavo, zasajena s sortami vinske trte, novimi za to območje.

Ti vinogradi, na zahodu omejeni s plastnico na višini 300 m oziroma izotermo pri temperaturi 13 °C, so osončeni več kot 2 500 ur na leto, letna količina padavin na tem območju pa je med 500 in 650 mm, pri čemer so pogosto nevihtnega izvora ter večinoma porazdeljene pomladi in jeseni.

Povsem sredozemskemu podnebju je treba dodati blažilni učinek morja, ki omili poletno sončno pripeko in ohranja lahno nočno svežino. Vendar sta za podnebje v regiji Roussillon značilna predvsem pogostost (enkrat v treh dneh) in silovitost „tramontane“, severozahodnega vetra, ki pozimi zelo mrzlo privrši prek zasneženih vrhov Pirenejev.

Posebnosti proizvoda

Vinogradništvo se je v regiji Roussillon začelo hkrati s sredozemsko civilizacijo.

V tem vročem in vetrovnem podnebju so že od začetka našega štetja proizvajali posebna vina iz grozdja, ki je naravno zelo sladko.

Postopoma se je proizvodnja usmerila v naravno sladka vina, ki so bogastvo regije Roussillon. Iz te rabe so se vinogradniki naučili zorenja v oksidativnem okolju, edinstvenega in posebnega znanja.

Proizvodnja je tradicionalno usmerjena v proizvodnjo naravnih sladkih vin, v regiji Roussillon pa so se vedno proizvajala mirna vina. Do 19. stoletja je bila poraba večinoma lokalna. Toda zaradi naravno velikih deležev alkohola, ki omogočajo dobro obstojnost pri prevozu, se je trženje razvilo zunaj regije Roussillon, kar je proizvajalcem omogočilo, da so se zavedeli kakovosti in posebnosti mirnih vin iz tega departmaja.

Praksa zorenja v oksidativnem okolju je pripeljala do proizvodnje vin „rancio“, ki so odličen kazalec katalonske kulture. Sredi 18. stoletja Saint-Simon opredeljuje „rancio“ kot starano špansko vino, konec 19. stoletja pa je Paul Oliver, ki je prevzel vina iz nekdanje trgovine z mašnimi vini opata Rousa iz Banyulsa, ponosno predstavil „sladki rancio“ iz svoje palete proizvodov.

Zaradi te raznovrstnosti in močne identitete je bila zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“ priznana z odlokom z dne 16. novembra 1981, njeno geografsko območje pa je bilo 1. septembra 2003 spremenjeno z združitvijo ZGO „Coteaux de Fenouillèdes“, „Vals d’Agly“ in „Côtes catalanes“ v skladu z voljo vinogradnikov, da združijo moči pri proizvodnji vina z močno katalonsko identiteto.

Proizvodnja znaša približno 150 000 hl, razdeljenih na rdeča vina (55 %), vina rosé (30 %) in bela vina (15 %), poleg tega pa poteka še tradicionalna, posebna in zaupna proizvodnja vina „rancio“, ki zori v oksidativnem okolju in ima zelo značilne lastnosti oksidiranega vina rancio.

V rdečih vinih so najpogosteje združene tradicionalne sredozemske sorte vinske trte (carignan N, grenache, syrah N). V nižini je mogoče najti tudi sorte vinske trte z jugozahoda, kot sta merlot N ali cabernet-sauvignon N. Te združujejo moč in eleganco, vse skupaj pa umirja svežina, ki tem sončnim vinom z naravno velikim deležem alkohola daje uravnoteženost.

Lokalne bele sorte vinske trte (grenache B, grenache G, macabeu B, tourbat B, več sort muškatov) sobivajo z bolj nedavno zasajenimi sortami, kot so chardonnay B, marsanne B, roussanne B ali vermentino B itd. Od njihove zasaditve v visokem svetu ali v nižini so odvisne njihova mineralnost, oljnost in aromatična moč. So prekipevajoče, tako po aromi kot po značaju. S spletom njihove svežine in mineralnosti nastanejo vina, ki združujejo polnost in dolžino.

Vina rosé so na splošno aromatične vrste in imajo široko paleto barv. Proizvodnja v nižini regije Roussillon daje zelo aromatična, lahka in voljna vina. Vina, ki izhajajo z gričev, so izrazitejše barve in imajo strukturo, zaradi katere so prijetna družba ob jedi.

Vina „rancio“ se proizvajajo izključno iz tradicionalnih roussillonskih sort vinske trte in zorijo vsaj 5 let.

Okus „rancio“ je značilen za nekatera vina po dolgem obdobju zorenja, v glavnem v večjih sodih ali manjših starih sodih. Naj bodo vina na začetku bela ali rdeča, sčasoma dobijo tisto enako temno jantarno barvo, včasih barvo orehove lupine, z nekaj zelenkastimi odtenki. Arome so močne, vedno obstojne in spominjajo na oreh in nekatere začimbe, kot je sabljasti triplat (Trigonella foenum-graecum).

Vzročna povezava med posebnostmi geografskega območja in posebnostmi proizvoda

Suha vina iz katalonskih dežel so bila dolgo iskana zaradi svoje barve, koncentracije in velikega deleža alkohola, ki so trgovcem omogočala, da so z zvrščanjem uravnotežili druge nezadostne proizvode. Zaradi vročega in suhega podnebja ter neustreznih tal za oblikovanje vkopanih kleti, vinogradniki teh suhih vin niso mogli shranjevati in so bili spodbujeni k hitremu trženju svojih proizvodov. Prihod modernih tehnologij pred 40 leti in zlasti nadzorovanje hlada sta omogočila prenovo te proizvodnje, ki od takrat znatno dopolnjuje druge vrste vinogradniške proizvodnje v tem departmaju.

To je najbolj vroče območje Francije in vse sorte vinske trte tu vsako leto popolnoma dozorijo, kar prispeva k opredelitvi močne sredozemske identitete vseh proizvedenih vin.

Zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“ je pridobila pečat žlahtnosti zaradi tradicionalnih sort vinske trte carignan N, grenache B, grenache G, grenache N in macabeu B, sorte, ki v Severni Kataloniji niso tradicionalne (najpomembnejše so cabernet, merlot, chardonnay), pa so se razvile na najrodovitnejših in včasih namakanih območjih, ki omogočajo proizvodnjo sadnega in voljnega vina z večjimi donosi.

V vinogradniškem okolju, v katerem je pojem identitete bistven, imajo roussillonski vinogradniki možnost proizvajati vina z zelo velikim kulturnim slovesom, in sicer vina „rancio“, pristno katalonsko vinogradniško specialiteto, ki se lahko ponaša s staro tradicijo.

Možnost proizvodnje izjemnih vin z močno identiteto ter ponos vinogradnikov, da pripadajo katalonski deželi, deželi ragbija, vina in tradicij, ki povezuje Francijo in Španijo ter katere trda narava se lahko enači le z značajem ljudi, ki jo obdelujejo, so vsi pogoji za proizvodnjo kakovostnega vina.

V katalonski deželi je že vrsto let razvit raznovrsten turizem, vse od morja do gora, ki omogoča odkrivanje bogastva tega departmaja, ZGO „Côtes Catalanes“ pa je eden od njegovih ambasadorjev.

9.   Bistveni dodatni pogoji (pakiranje, označevanje, ostale zahteve)

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju

Opis pogoja:

Zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“ je lahko dopolnjena z naslednjim:

izrazom „primeur“ ali „nouveau“ (mlado);

imenom ene ali več sort vinske trte;

izrazom „rancio“ pod pogoj iz specifikacije proizvoda.

Pod pogoji iz specifikacije proizvoda se zaščitena geografska označba „Côtes Catalanes“ lahko dopolni z imenom manjše geografske enote „Pyrénées-Orientales“.

Logotip ZGO Evropske unije se navede na etiketi, kadar je navedba „zaščitena geografska označba“ nadomeščena s tradicionalnim izrazom „Vin de Pays“ (deželno vino).

Območje v neposredni bližini

Pravni okvir:

nacionalna zakonodaja

Vrsta dodatnega pogoja:

izjema pri proizvodnji na razmejenem geografskem območju

Opis pogoja:

Območje v neposredni bližini, opredeljeno z izjemo za vinifikacijo in obdelavo vin z zaščiteno geografsko označbo „Côtes Catalanes“, obsega ozemlje naslednjih občin:

departma Ariège:

Aigues-Juntes, L'Aiguillon, Albiès, Alliat, Allières, Alzen, Appy, Arabaux, Arignac, Arnave, Artigues, Ascou, Aston, Auzat, Axiat, Ax-les-Thermes, La Bastide-de-Sérou, Baulou, Bédeilhac-et-Aynat, Bélesta, Bénac, Bénaix, Bestiac, Bompas, Le Bosc, Bouan, Brassac, Burret, Les Cabannes, Cadarcet, Capoulet-et-Junac, Carcanières, Carla-de-Roquefort, Caussou, Caychax, Cazenave-Serres-et-Allens, Celles, Château-Verdun, Cos, Dreuilhe, Durban-sur-Arize, Ferrières-sur-Ariège, Foix, Fougax-et-Barrineuf, Freychenet, Ganac, Garanou, Génat, Gestiès, Gourbit, L'Herm, L'Hospitalet-près-l'Andorre, Ignaux, Ilhat, Illier-et-Laramade, Lapège, Larbont, Larcat, Larnat, Lassur, Lavelanet, Lercoul, Lesparrou, Leychert, Lieurac, Lordat, Loubières, Luzenac, Mercus-Garrabet, Mérens-les-Vals, Miglos, Mijanès, Montagagne, Montaillou, Montels, Montferrier, Montgaillard, Montoulieu, Montségur, Montseron, Nalzen, Nescus, Niaux, Orgeix, Orlu, Ornolac-Ussat-les-Bains, Orus, Pech, Péreille, Perles-et-Castelet, Le Pla, Prades, Pradières, Prayols, Le Puch, Quérigut, Quié, Rabat-les-Trois-Seigneurs, Raissac, Roquefixade, Roquefort-les-Cascades, Rouze, Saint-Jean-d'Aigues-Vives, Saint-Jean-de-Verges, Saint-Martin-de-Caralp, Saint-Paul-de-Jarrat, Saint-Pierre-de-Rivière, Saurat, Sautel, Savignac-les-Ormeaux, Senconac, Sentenac-de-Sérou, Serres-sur-Arget, Siguer, Aulos-Sinsat, Sorgeat, Soula, Surba, Suzan, Tarascon-sur-Ariège, Tignac, Unac, Urs, Ussat, Vaychis, Vèbre, Verdun, Vernajoul, Vernaux, Val-de-Sos in Villeneuve-d'Olmes;

departma Aude:

Ajac, Alaigne, Albas, Alet-les-Bains, Antugnac, Argeliers, Argens-Minervois, Armissan, Arques, Artigues, Aunat, Axat, Bages, Belcaire, Belcastel-et-Buc, Belfort-sur-Rebenty, Bellegarde-du-Razès, Belvèze-du-Razès, Belvianes-et-Cavirac, Belvis, Bessède-de-Sault, La Bezole, Bizanet, Bize-Minervois, Bouriège, Bourigeole, Le Bousquet, Boutenac, Brézilhac, Brugairolles, Bugarach, Cailhau, Cailhavel, Cailla, Cambieure, Campagna-de-Sault, Campagne-sur-Aude, Camplong-d'Aude, Camps-sur-l'Agly, Camurac, Canet, Cascastel-des-Corbières, Cassaignes, Castelnau-d'Aude, Castelreng, Val de Lambronne, Caunette-sur-Lauquet, Caves, Cépie, Chalabre, Le Clat, Clermont-sur-Lauquet, Comus, Conilhac-Corbières, Corbières, Coudons, Couiza, Counozouls, Cournanel, Coursan, Courtauly, La Courtète, Coustaussa, Coustouge, Cruscades, Cubières-sur-Cinoble, Cucugnan, Cuxac-d'Aude,La Digne-d'Amont, La Digne-d'Aval, Donazac, Duilhac-sous-Peyrepertuse, Durban-Corbières, Embres-et-Castelmaure, Escales, Escouloubre, Escueillens-et-Saint-Just-de-Bélengard, Espéraza, Espezel, Val-du-Faby, Fabrezan, La Fajolle, Fenouillet-du-Razès, Ferrals-les-Corbières, Ferran, Festes-et-Saint-André, Feuilla, Fitou, Fleury, Fontanès-de-Sault, Fontcouverte, Fontjoncouse, Fourtou, Fraissé-des-Corbières, Gaja-et-Villedieu, Galinagues, Gardie, Gincla, Ginestas, Ginoles, Gramazie, Granès, Greffeil, Gruissan, Homps, Hounoux, Jonquières, Joucou, Ladern-sur-Lauquet, La Palme, Lasserre-de-Prouille, Lauraguel, Leucate, Lézignan-Corbières, Lignairolles, Limoux, Loupia, Luc-sur-Aude, Luc-sur-Orbieu,Magrie, Mailhac, Maisons, Malras, Malviès, Marcorignan, Marsa, Mazerolles-du-Razès, Mazuby, Mérial, Mirepeisset, Missègre, Montazels, Montbrun-des-Corbières, Montfort-sur-Boulzane, Montgaillard, Montgradail, Monthaut, Montjardin, Montredon-des-Corbières, Montséret, Moussan, Narbonne, Nébias, Névian, Niort-de-Sault, Port-la-Nouvelle, Ornaisons, Ouveillan, Padern, Paraza, Pauligne, Paziols, Peyrefitte-du-Razès, Peyriac-de-Mer, Peyrolles, Pieusse, Pomas, Pomy, Portel-des-Corbières, Pouzols-Minervois, Puilaurens, Puivert, Quillan, Quintillan, Quirbajou, Raissac-d'Aude, Rennes-le-Château, Rennes-les-Bains, Rivel, Rodome, Roquefeuil, Roquefort-de-Sault, Roquefort-des-Corbières, Roquetaillade-et-Conilhac, Roubia, Rouffiac-des-Corbières, Routier, Saint-André-de-Roquelongue, Saint-Benoît, Sainte-Colombe-sur-Guette, Sainte-Colombe-sur-l'Hers, Saint-Couat-du-Razès, Saint-Ferriol, Saint-Hilaire, Saint-Jean-de-Barrou, Saint-Jean-de-Paracol, Saint-Julia-de-Bec, Saint-Just-et-le-Bézu, Saint-Laurent-de-la-Cabrerisse, Saint-Louis-et-Parahou, Saint-Marcel-sur-Aude, Saint-Martin-de-Villereglan, Saint-Martin-Lys, Saint-Nazaire-d'Aude, Saint-Polycarpe, Sainte-Valière, Sallèles-d'Aude, Salles-d'Aude, Salvezines, Seignalens, La Serpent, Serres, Sigean, Sonnac-sur-l'Hers, Sougraigne, Terroles, Thézan-des-Corbières, Tourouzelle, Tourreilles, Treilles, Tréziers, Tuchan, Valmigère, Ventenac-en-Minervois, Véraza, Verzeille, Villardebelle, Villar-Saint-Anselme, Villarzel-du-Razès, Villebazy, Villedaigne, Villefloure, Villefort, Villelongue-d'Aude, Villeneuve-les-Corbières, Villesèque-des-Corbières in Vinassan.

Povezava na specifikacijo proizvoda

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-5e5bb316-d3a0-4505-a928-4c5624575423


(1)  UL L 9, 11.1.2019, str. 2.


28.9.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

C 319/15


Objava zahtevka za registracijo imena v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

(2020/C 319/07)

V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zahtevek, ki se lahko vloži v treh mesecih od datuma te objave.

ENOTNI DOKUMENT

„ÚJFEHÉRTÓI MEGGY“

EU št.: PGI-HU-02411 – 15.2.2018

ZOP ( ) ZGO ( X )

1.   Ime

„Újfehértói meggy“

2.   Država članica ali tretja država

Madžarska

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila

3.1.   Vrsta proizvoda

Skupina 1.6: Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani

3.2.   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1

Sadje za uživanje v svežem stanju ali predelavo naslednjih sort vrste Prunus cerasus L., ki se izbira v raziskovalnem središču v kraju Újfehértó in ga je mogoče uporabiti za proizvod z zaščiteno geografsko označbo „Újfehértói meggy“: Újfehértói fürtös, Kántorjánosi 3, Debreceni bőtermő, Éva in Petri.

Proizvod z zaščiteno geografsko označbo „Újfehértói meggy“ ima naslednje kakovostne lastnosti:

koža: vedno sijoča, temno rdeče do vinsko rdeče barve,

meso: čvrsto, srednje teinturier, razen sorte Debreceni bőtermő,

okus: ni grenak, skladno sladek in kisel, sorti Kántorjánosi 3 in Éva sta nekoliko bolj kisli,

vsebnost sladkorja: najmanj 14 brix,

razmerje sladkor/kislina: 8–20,

skupna kislost: 0,6–1,5 %,

najmanjši premer plodu: 19 mm.

Sadje za uživanje v svežem stanju se obira, ko plodovi dosežejo 80–90-odstotno stopnjo zrelosti. Plodovi za predelavo se obirajo, ko so popolnoma zreli, to je, ko se celoten plod znotraj krošnje zlahka odtrga od peclja.

Plod ima pri prodaji za uživanje v svežem stanju naslednje značilnosti: je brez kakršnih koli poškodb; ima pecelj; je čist in brez tujih primesi, kar se vidi s prostim očesom; je zdrav in ni gnil, poleg tega pa na njem ni škodljivcev ali pesticidov. Pri prodaji za predelavo ni treba, da ima plod pecelj.

3.3.   Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)

3.4.   Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju

Vse faze pridelave višenj „Újfehértói meggy“ morajo potekati na opredeljenem geografskem območju iz točke 4.

3.5.   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Embalaža proizvoda je iz lesa, kartona ali zračne vrečke s polimerno prevleko, ki držijo 250 g do 10 kg. Za industrijsko predelavo se lahko prodaja brez embalaže ali pa neposredno potrošnikom. Embalaža zagotavlja, da plodovi ohranijo svoje lastnosti in se ne poškodujejo.

Proizvod se lahko hrani v hladilnici, če temperatura ne pade pod 2 °C in relativna vlažnost ne preseže 80 %. Da bi višnje „Újfehértói meggy“ ostale sveže, se v hladilnici lahko hranijo največ tri tedne.

Da bi plodovi ostali sveži in nepoškodovani ter da bi se preprečilo vsako poslabšanje kakovosti, je treba višnje „Újfehértói meggy“ pakirati na opredeljenem geografskem območju iz točke 4, saj lahko ponavljajoči se postopki ravnanja in prevoza poškodujejo kožo, zaradi česar bi plod začel gniti in ne bi bil primeren za prodajo.

3.6.   Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

4.   Kratka opredelitev geografskega območja

Geografska označba se lahko uporablja le za višnje, ki izvirajo z upravnega območja in se na njem gojijo, v naslednjih občinah okrožja Szabolcs‐Szatmár-Bereg:

Érpatak, Geszteréd, Kálmánháza, Nagykálló, Nyíregyháza-Bálinbokor, Nyíregyháza‐Butyka, Nyíregyháza-Császárszállás, Nyíregyháza-Lászlótanya, Nyíregyháza-Újsortanya in Újfehértó.

5.   Povezava z geografskim območjem

Povezava med višnjami „Újfehértói meggy“ in geografskim območjem temelji na kakovosti, katere ključni elementi so predstavljeni v nadaljevanju.

Naravni dejavniki

Geografsko območje leži sredi regije Nyírség v okrožju Szabolcs‐Szatmár-Bereg. V tej regiji se višnje gojijo na osamljenih 20–50 m visokih gričih, ki se dvigajo nad poplavno ravnico reke Tisa.

Letna količina padavin sredi regije Nyírség znaša 570–590 mm, na nekaterih območjih pa se lahko giblje od 550 do 600 mm. Količina padavin v obdobju rasti znaša približno 420 mm, od katerih junija pade 65–78 mm, kar je ugodno za gojenje višenj „Újfehértói meggy“. Povprečna letna temperatura je 9,3–9,9 oC, zadnja zmrzal pa nastopi približno sredi aprila. Najtoplejši mesec je julij s temperaturami 20,2–20,7 oC, kar je za 1–2 oC manj kot na drugih območjih Velike madžarske nižine. Na geografskem območju je poleti manj vroče kot v drugih delih Velike madžarske nižine, ker se tukaj tudi poleti ponoči bolj shladi. Pomlad nastopi pozneje kot v okoliških regijah, tako da pomladne pozebe navadno ne ogrožajo cvetenja višenj. V obdobju rasti višenj „Újfehértói meggy“ so za geografsko območje značilne velike razlike med dnevnimi in nočnimi temperaturami. Na tem območju zelo toplo vreme nastopi sredi julija, vendar pa so do takrat višnje že obrane. Letna osončenost traja 1 950 do 2 030 ur, od tega 760–800 ur poleti.

Letna količina padavin v regiji Nyírség znaša 550–600 mm. Obdobje rasti višenj „Újfehértói meggy“ je bolj vlažno, največ padavin pa pade pozno spomladi in zgodaj poleti.

Glavni tip tal na opredeljenem geografskem območju so peščena tla s humusno prstjo na peščenih kamninah. Za ta tip tal je značilno, da vsebuje več kot 1 % humusa in da je živica debela 40 cm. Zanjo je značilna dobra zmogljivost zadrževanja vode in prepustnosti, je precej zračna in se ne suši prehitro, njena hranilna zmožnost pa je zadostna za doseganje dobre letine. Letina se lahko bistveno izboljša s povečanjem zalog dušika. Poleg zgoraj navedenega tipa tal najdemo tudi večje ali manjše zaplate rdečerjavih gozdnih tal, ki vsebujejo 1 do 1,5 % humusa. Sposobnost tal za uravnavanje vode je tudi ugodna, saj se zmerna prepustnost za vodo dopolnjuje z dobro zmogljivostjo zadrževanja vode. Njena zračnost in uravnavanje hranilne zmožnosti sta še dodatna pozitivna dejavnika. Primerjava zahtev pridelave višenj „Újfehértói meggy“ z značilnostmi opredeljenega geografskega območja kaže na srečno naključje, da se je v drugi polovici 17. stoletja na tem območju začela pridelava višenj, od koder izvira sorta „Újfehértói fürtös“, ali da večji del pridelka višenj iz okrožja Szabolcs-Szatmár-Bereg izvira od tod.

Človeški dejavniki

Izbira lokalnih sort:

Najrodovitnejše sorte višenj, lokalno znane kot „Fehértói csüngős Pándy“ ali „Fehértói fürtös Pándy“, so se do prve polovice 20. stoletja že zelo razširile po regiji Újfehértó in okrog nje. Med izbiro lokalnih sort, ki se je začela v šestdesetih letih prejšnjega stoletja v raziskovalnem središču v kraju Újfehértó pod vodstvom doktorja Ferenca Pethőja, so se začeli po regiji in okrog nje obirati kloni samoopraševalnih, visokokakovostnih in visokorodovitnih plodov, ki se zlahka odtrgajo od peclja. Izbran je bil klon višnje z najugodnejšimi lastnostmi, preskušen z uporabo preskusne oznake P2, in razvrščen kot sorta, ki je leta 1970 dobila predhodno državno priznanje pod imenom „Újfehértói fürtös“. Izbira lokalnih sort se je razširila na okoliške občine regije. Tukaj zbrane sorte so bile preskušene v kraju Újfehértó, za najboljše sorte pa je bilo podeljeno tudi državno priznanje ((Debreceni bőtermő, Kántorjánosi 3, Petri, Éva).

Posebna kultura gojenja:

Sorte višenj „Újfehértói meggy“ rastejo na visečih krošnjah, ki se lahko zelo razredčijo, zato jih je treba vsako leto redno obrezovati. Da bi bila krošnja enakomerno izpostavljena svetlobi, je treba pri obrezovanju poskušati ohraniti stožčasto obliko.

Pri oblikovanju krošnje se odstranijo vsi navpični brsti in navzdol rastoči poganjki, če ni kakšnega štrclja, na poganjku pa se pusti 1–2 cm dolg štrcelj, merjeno od osrednje osi. Po odstranitvi brstičev imajo preostali brstiči na stranskih vejah obliko ribje kosti. Podobna metoda obrezovanja se uporablja za sadna drevesa. Stožčasta oblika se uporablja tudi pri mehaniziranem obiranju stranskih vej pri odprtih krošnjah.

Posebne značilnosti

Višnje „Újfehértói meggy“ niso grenke, njihova koža je temno rdeče do vinsko rdeče barve, ima teinturier (razen sorte Debreceni bőtermő) ter prijeten sladkokisel okus (sorte plodov Újfehértói fürtős, Debreceni bőtermő in Petri) ali nekoliko kisel okus (plodovi sort Kántorjánosi 3 in Éva).

Te posebne značilnosti izhajajo iz podnebnih in talnih razmer geografskega območja ter znanja (izbira sort in posebna kultura gojena), povezanih z regijo Újfehértó.

Povezava z geografskim območjem

Geografsko območje ima sorazmerno veliko sonca (950‐1 030 ur), kar daje višnjam „Újfehértói meggy“ njihovo značilno vinsko rdečo ali temno‐rdečo barvo.

Med velikimi razlikami v dnevnih in nočnih temperaturah in vsebnosti sladkorja v plodu ni razmerja linearne regresije. Zaradi velike razlike med dnevnimi in nočnimi temperaturami na geografskem območju v obdobju rasti imajo višnje „Újfehértói meggy“ visoko vsebnost sladkorja (vsaj 14 stopinj brix), kar jim daje prijeten sladkokisel ali nekoliko kisel okus.

Plodovi imajo zaradi skupnega učinka večje količine padavin na geografskem območju v obdobju rasti in dobre sposobnosti zadrževanja vode na srednje debelih peščenih tleh s humusno plastjo nizko vsebnost kisline (skupna vsebnost kisline je 0,6–1,5 %), kar daje višnjam „Újfehértói meggy“ značilen prijeten sladkokisel ali nekoliko kisel okus.

Posebna metoda gojenja za obrezovanje v stožčasto obliko krošnje zagotavlja, da so plodovi med zorenjem dobro izpostavljeni svetlobi, kar tudi prispeva k vinsko rdeči ali temno rdeči barvi plodov in sladkokislemu ali nekoliko kislemu okusu.

Prva izbrana sorta v raziskovalnem središču v kraju Újfehértó je bila „Újfehértói fürtös“, doma in v tujini pa je postala znana kot „Újfehértói“. Druge izbrane sorte (Debreceni bőtermő, Petri, Kántorjánosi 3 in Éva) so tudi povezane z območjem Újfehértó, zato so njihovi plodovi postali znani pod skupnim imenom „Újfehértói meggy“.

V kraju Újfehértó od leta 2008 poteka vsakoletni festival, na katerem predstavljajo višnje „Újfehértói meggy“. Na festivalskih tekmovanjih za kuhanje in peko se iz višenj „Újfehértói meggy“ pripravljajo višnjeve pogače, štrudlji in druge jedi.

Sklic na objavo specifikacije

(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)

https://gi.kormany.hu/foldrajzi-arujelzok


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.