|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 200 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 63 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
I Resolucije, priporočila in mnenja |
|
|
|
PRIPOROČILA |
|
|
|
Evropski odbor za sistemska tveganja |
|
|
2020/C 200/01 |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 200/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9836 – Bunker Holding/OceanConnect Marine) ( 1 ) |
|
|
2020/C 200/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9423 – Strategic value Partners/Pfleiderer) ( 1 ) |
|
|
2020/C 200/04 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9745 – Sunsuper/Macquarie/PGGM/MAGL) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 200/05 |
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 200/06 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9853 – HGK/Imperial Shipping Group) ( 1 ) |
|
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 200/07 |
||
|
2020/C 200/08 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja
PRIPOROČILA
Evropski odbor za sistemska tveganja
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/1 |
PRIPOROČILO EVROPSKEGA ODBORA ZA SISTEMSKA TVEGANJA
z dne 6. maja 2020
o likvidnostnem tveganju v investicijskih skladih
(ESRB/2020/4)
(2020/C 200/01)
SPLOŠNI ODBOR EVROPSKEGA ODBORA ZA SISTEMSKA TVEGANJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1092/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o makrobonitetnem nadzoru nad finančnim sistemom Evropske unije in ustanovitvi Evropskega odbora za sistemska tveganja (1) ter zlasti člena 3(2)(b), (d) in (f) in členov 16 do 18 Uredbe,
ob upoštevanju Sklepa ESRB/2011/1 Evropskega odbora za sistemska tveganja z dne 20. januarja 2011 o sprejetju Poslovnika Evropskega odbora za sistemska tveganja (2) ter zlasti člena 15(3)(e) in členov 18 do 20 Sklepa,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Pandemija koronavirusne bolezni 2019 (COVID-19) ter potrebni ukrepi za njeno zajezitev predstavljajo velik pretres za evropska gospodarstva, ki je brez primere. Glede na to je splošni odbor Evropskega odbora za sistemska tveganja (ESRB) na seji 2. aprila 2020 napovedal, da bo svojo pozornost usmeril na pet prednostnih področij, na katerih je usklajevanje med organi v Uniji verjetno posebej pomembno za zaščito finančne stabilnosti v Uniji (3). Eno od petih prednostnih področij se nanaša na likvidnost na finančnem trgu ter posledice za upravitelje premoženja in zavarovalnice. |
|
(2) |
Strm padec cen sredstev ob začetku pandemije COVID-19 so spremljala obsežna izplačila iz nekaterih investicijskih skladov in znatno poslabšanje likvidnosti na finančnem trgu. Čeprav so se razmere na trgu pozneje stabilizirale, predvsem zaradi odločnih ukrepov, ki so jih sprejele centralne banke, nadzorni organi in vlade v Uniji in po vsem svetu, ostaja precejšnja negotovost glede makrofinančnih obetov. |
|
(3) |
Prejšnje ocene ESRB (4) o nebančnem finančnem posredništvu so opozorile na morebitne ranljivosti, ki izhajajo iz investicijskih skladov, ki imajo kratka obdobja za izplačilo, vlagajo pa v manj likvidna sredstva. Taka neusklajenost likvidnosti povečuje tveganje nadaljnjih pritiskov na vrednotenje sredstev v stresnih razmerah, če investicijski skladi poskušajo prodati manj likvidna sredstva v kratkem časovnem obdobju, da bi lahko izpolnili zahteve za izplačilo. To bi lahko privedlo do višjih izgub iz vrednotenja po tekočih tržnih cenah pri drugih finančnih institucijah z izpostavljenostmi do enakih ali povezanih sredstev ali do nenadne zaostritve finančnih razmer. |
|
(4) |
Veljavna pravila Unije vključujejo posebne obveznosti za družbe za upravljanje skladov glede upravljanja likvidnostnega tveganja, povezanega s skladi, ki jih upravljajo (5). Pri kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) mora profil likvidnosti naložb KNPVP ustrezati politiki odkupov, določeni v pravilih upravljanja sklada ali ustanovnih listinah investicijske družbe ali prospektu. Podobno morajo biti pri alternativnih investicijskih skladih (AIS) usklajeni naložbena strategija, profil likvidnosti in politika glede zahteve po izplačilu (6). Ta pravila dopolnjujejo smernice Evropskega organa za vrednostne papirje in trge (ESMA) o stresnem testiranju likvidnosti v KNPVP in AIS, da upravitelji skladov redno preverjajo odpornost svojih skladov na likvidnostno tveganje v običajnih in izjemnih likvidnostnih razmerah (7). |
|
(5) |
Namen tega priporočila je izboljšati pripravljenost za odzivanje na morebitne prihodnje škodljive pretrese, ki bi lahko povzročili poslabšanje likvidnosti na finančnem trgu, kar bi lahko negativno vplivalo na pogoje za finančno stabilnost v Uniji. |
|
(6) |
ESRB priznava, da je sektor investicijskih skladov v Uniji velik in raznolik. Ob upoštevanju tega je ESRB opredelil dva segmenta kot posebej pomembni prednostni področji za okrepljen nadzor z vidika finančne stabilnosti. |
|
(7) |
Prvi od teh segmentov so investicijski skladi z znatnimi izpostavljenostmi do podjetniškega dolga. Kmalu po začetku pandemije COVID-19 je prišlo do obsežnih izplačil iz investicijskih skladov, ki vlagajo v podjetniški dolg. Poleg tega imajo investicijski skladi znaten delež stanja obveznic nefinančnih družb v Uniji. Kakršni koli prihodnji pritiski za izplačila iz skladov odprtega tipa s kratkimi obdobji za izplačilo bi lahko povzročili to, da bi upravitelji skladov hitro prodajali manj likvidna sredstva, s čimer bi prispevali k poslabšanju likvidnostnih razmer na trgih podjetniškega dolga. To bi lahko imelo negativne učinke prelivanja na druge finančne institucije, ki imajo izpostavljenosti do teh sredstev – kot so zavarovalnice, pokojninski skladi ali banke –, ali negativen vpliv na stroške in razpoložljivost tržnega financiranja za nefinančne družbe. |
|
(8) |
Drugi segment, ki ga je ESRB opredelil kot posebej pomembno prednostno področje za okrepljen nadzor z vidika finančne stabilnosti, so investicijski skladi z znatnimi izpostavljenostmi do nepremičnin. Omejitve na področju javnega zdravja, ki so potrebne za zajezitev širjenja COVID-19, bi lahko povzročile zmanjšanje obsega transakcij na nepremičninskih trgih in povečanje negotovosti pri vrednotenju. Ocenjuje se, da imajo nepremičninski investicijski skladi približno tretjinski delež na trgu poslovnih nepremičnin v Uniji. Prihodnja izplačila iz investicijskih skladov, ki imajo znatna imetja nepremičnin, bi lahko prispevala k negativnemu pritisku na vrednotenje nepremičnin, če bi jih spremljala prodaja nepremičnin v okolju z majhnim obsegom transakcij. To bi lahko imelo negativne posledice za druge finančne institucije, ki imajo izpostavljenosti do nepremičnin, vključno s tistimi, ki uporabljajo nepremičnine kot zavarovanje za posojila. |
|
(9) |
Za zagotavljanje, da bo finančni sistem Unije pomagal ublažiti pretres zaradi COVID-19, ne pa ga okrepiti, je potrebno obsežno usklajevanje med nadzornimi organi, ki so odgovorni za različne segmente finančnih trgov, in čezmejno usklajevanje. To velja zlasti za dejavnosti na kapitalskih trgih, vključno s tistimi, ki jih izvajajo investicijski skladi, kjer so čezmejni tokovi veliki, nemoteno delovanje teh dejavnosti pa je odvisno od številnih akterjev v finančnem sistemu. |
|
(10) |
ESRB je seznanjen s prednostnim delom, ki ga trenutno opravlja ESMA za povečanje konvergence nadzora nad upravljanjem likvidnostnega tveganja pri upraviteljih skladov. To vključuje skupno nadzorniško ukrepanje v zvezi z upravljanjem likvidnostnega tveganja pri upraviteljih KNPVP, ki je bilo napovedano leta 2020 (8), in stalno usklajevanje nadzornih ukrepov v povezavi s COVID-19 s strani ESMA. |
|
(11) |
To priporočilo ne posega v pooblastila centralnih bank v Uniji v zvezi z denarno politiko. |
|
(12) |
Priporočila ESRB se objavijo potem, ko so o njih obveščeni naslovniki ter je splošni odbor obvestil Svet Evropske unije o nameri, da jih objavi, in mu dal možnost, da se odzove – |
SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO:
ODDELEK 1
PRIPOROČILO
Priporočilo A – usklajevanje nadzorniškega delovanja v razmerju do investicijskih skladov za oceno njihove pripravljenosti
Priporoča se, da Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA):
|
1. |
s pristojnimi nacionalnimi organi uskladi izvedbo usmerjenega nadzorniškega postopka z investicijskimi skladi, ki imajo znatne izpostavljenosti do podjetniškega dolga in nepremičnin, da se oceni pripravljenost teh dveh segmentov sektorja investicijskih skladov na morebitne prihodnje škodljive pretrese, vključno z morebitnim ponovnim pojavom obsežnih izplačil in/ali povečanjem negotovosti pri vrednotenju; in |
|
2. |
poroča ESRB o svoji analizi in o zaključkih v zvezi s pripravljenostjo zadevnih investicijskih skladov. |
ODDELEK 2
IZVAJANJE
1. Opredelitev pojmov
|
1. |
V tem priporočilu se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
|
2. Merila za izvajanje
|
1. |
Za izvajanje tega priporočila se uporabljajo naslednja merila:
|
3. Časovni okvir za nadaljnje ukrepanje
|
1. |
V skladu s členom 17(1) Uredbe (EU) št. 1092/2010 morajo naslovniki Evropskemu parlamentu, Svetu, Komisiji in ESRB sporočiti, katere ukrepe so sprejeli na podlagi priporočil, in utemeljiti vsako neukrepanje. ESMA predloži sporočilo do 31. oktobra 2020. |
4. Spremljanje in ocenjevanje
|
1. |
Sekretariat ESRB, kjer je to primerno:
|
|
2. |
Splošni odbor oceni ukrepe in utemeljitve, ki jih sporoči organ ESMA, ter lahko, kjer je primerno, presodi, da to priporočilo ni bilo upoštevano in organ ESMA ni ustrezno utemeljil, zakaj ni ukrepal. |
V Frankfurtu na Majni, 6. maja 2020
Vodja sekretariata ESRB
v imenu splošnega odbora ESRB
Francesco MAZZAFERRO
(1) UL L 331, 15.12.2010, str. 1 .
(2) UL C 58, 24.2.2011, str. 4.
(3) Glej sporočilo za javnost, objavljeno po seji splošnega odbora ESRB z dne 2. aprila 2020, ki je dostopno na naslovu: https://www.esrb.europa.eu/news/pr/date/2020/html/esrb.pr200409~a26cc93c59.en.html
(4) Glej na primer EU Non-bank Financial Intermediation Risk Monitor 2019, dostopno na naslovu: https://www.esrb.europa.eu/pub/pdf/reports/nbfi_monitor/esrb.report190717_NBFImonitor2019~ba7c155135.en.pdf?aad1f4a011a6d589537645242475aa89
(5) Glej člen 40(4) Direktive Komisije št. 2010/43/EU z dne 1. julija 2010 o izvajanju Direktive 2009/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta o organizacijskih zahtevah, navzkrižjih interesov, poslovanju, obvladovanju tveganja ter vsebini sporazuma med depozitarjem in družbo za upravljanje (UL L 176, 10.7.2010, str. 42).
(6) Glej člen 16(2) Direktive 2011/61/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o upraviteljih alternativnih investicijskih skladov in spremembah direktiv 2003/41/ES in 2009/65/ES ter uredb (ES) št. 1060/2009 in (EU) št. 1095/2010 (UL L 174, 1.7.2011, str. 1).
(7) ESMA, Final report: Guidelines on liquidity stress testing in UCITS and AIFs, 2. september 2019, dostopno na naslovu: https://www.esma.europa.eu/sites/default/files/library/esma34-39-882_final_report_guidelines_on_lst_in_ucits_and_aifs.pdf
(8) Glej sporočilo za javnost ESMA z dne 30. januarja 2020, dostopno na naslovu: https://www.esma.europa.eu/press-news/esma-news/esma-launches-common-supervisory-action-ncas-ucits-liquidity-risk-management
(9) Direktiva 2009/65/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o kolektivnih naložbenih podjemih za vlaganja v prenosljive vrednostne papirje (KNPVP) (UL L 302, 17.11.2009, str. 32).
(10) Direktiva 2011/61/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o upraviteljih alternativnih investicijskih skladov in spremembah direktiv 2003/41/ES in 2009/65/ES ter uredb (ES) št. 1060/2009 in (EU) št. 1095/2010 (UL L 174, 1.7.2011, str. 1).
PRILOGA
MERILA ZA SKLADNOST S PRIPOROČILOM
Za priporočilo A so določena naslednja merila za skladnost:
|
1. |
Da se omogoči ciljno usmerjen in pravočasen postopek, bi se moral organ ESMA usklajevati s pristojnimi nacionalnimi organi, da bi:
|
|
2. |
Kot del nadzorniškega postopka bi bilo treba upoštevati naslednje vidike, s posebnim poudarkom na področjih, ki so pomembna z vidika finančne stabilnosti.
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/6 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9836 – Bunker Holding/OceanConnect Marine)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 200/02)
Komisija se je 9. junija 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9836. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/7 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9423 – Strategic value Partners/Pfleiderer)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 200/03)
Komisija se je 21. avgusta 2019 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32019M9423. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/8 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9745 – Sunsuper/Macquarie/PGGM/MAGL)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 200/04)
Komisija se je 13. marca 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9745. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/9 |
Menjalni tečaji eura (1)
12. junij 2020
(2020/C 200/05)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,1304 |
|
JPY |
japonski jen |
121,26 |
|
DKK |
danska krona |
7,4551 |
|
GBP |
funt šterling |
0,89653 |
|
SEK |
švedska krona |
10,5103 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,0697 |
|
ISK |
islandska krona |
152,10 |
|
NOK |
norveška krona |
10,8475 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
26,698 |
|
HUF |
madžarski forint |
346,00 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,4484 |
|
RON |
romunski leu |
4,8343 |
|
TRY |
turška lira |
7,7224 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,6447 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,5347 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,7607 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,7553 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5718 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 360,45 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
19,2794 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,9990 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5660 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
16 058,24 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,8240 |
|
PHP |
filipinski peso |
56,763 |
|
RUB |
ruski rubelj |
78,7662 |
|
THB |
tajski bat |
34,986 |
|
BRL |
brazilski real |
5,7388 |
|
MXN |
mehiški peso |
25,4450 |
|
INR |
indijska rupija |
85,7875 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.9853 – HGK/Imperial Shipping Group)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 200/06)
1.
Komisija je 20. maja 2020 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:
|
— |
Häfen und Güterverkehr Köln AG („HGK“, Nemčija), ki ga obvladuje podjetje Stadtwerke Köln GmbH (Nemčija), |
|
— |
dejavnost prevoza znotraj Evrope podjetja Imperial Mobility International B.V. & Co. KG („Imperial Group“, Nizozemska). |
Podjetje HGK pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad deli podjetja Imperial Group, in sicer nad dejavnostjo prevoza znotraj Evrope in nekaterimi povezanimi dejavnostmi („Imperial Shipping Group“, Nizozemska, Nemčija in Francija).
Koncentracija se izvede z nakupom delnic.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:|
— |
za podjetje HGK: prevoz po celinskih plovnih poteh, storitve pretovarjanja/prekladanja na celinskih terminalih, infrastruktura celinskih pristanišč, železniški prevoz, železniška infrastruktura, špediterske in logistične storitve ter prevoz po morju na kratkih razdaljah v Nemčiji s poudarkom na Kölnu in območju Rena, |
|
— |
za podjetje Imperial Shipping Group: plovba po celinskih plovnih poteh, storitve pretovarjanja/prekladanja, skladiščenje, transportna logistika, carinjenje ladij in trgovina z vozili za stranke v Nemčiji, državah Beneluksa in na severovzhodu Francije. |
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
Zadeva M.9853 – HGK/Imperial Shipping Group
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
Poštni naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
DRUGI AKTI
Evropska komisija
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/12 |
Objava zahtevka za registracijo imena v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil
(2020/C 200/07)
V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zahtevek, ki se lahko vloži v treh mesecih od datuma te objave.
ENOTNI DOKUMENT
„ΡΟΔΙ ΕΡΜΙΟΝΗΣ“ (RODI ERMIONIS)
EU št.: PDO-GR-02389 – 12.1.2018
ZOP (X) ZGO ( )
1. Ime
„Ρόδι Ερμιόνης“ (Rodi Ermionis)
2. Država članica ali tretja država
Grčija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila
3.1 Vrsta proizvoda
Skupina 1.6 Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani
3.2 Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1
„Rodi Ermionis“ je sadež drevesa granatnega jabolka ermioni, lokalne sorte vrste Punica granatum L. iz družine Punicaceae, ki se goji v Ermionidi, po kateri je dobila ime. Ta lokalni ekotip se je sčasoma na podlagi naravne selekcije prilagodil lokalnim podnebnim razmeram in metodam gojenja, ki jih uporabljajo lokalni pridelovalci. Te rastline so tudi razmnoževalni material za nove zasaditve na območju.
Zrel sadež ima ob dajanju na trg naslednje značilnosti:
|
1. |
Morfološke značilnosti:
|
|
2. |
Organoleptične značilnosti: sadež ima zaradi uravnoteženega razmerja med sladkorji in kislinami sladek okus. Semena so sladka in mehka, notranje jedrce pa se pri žvečenju zlahka zdrobi. |
|
3. |
Fizikalno-kemijske značilnosti:
|
Proizvod se prodaja kot svež sadež in v obliki pakiranih semen granatnega jabolka, pripravljenih za uživanje.
3.3 Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)
–
3.4 Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju
Vse faze proizvodnje morajo potekati na opredeljenem geografskem območju.
3.5 Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
–
3.6 Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
–
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja
Granatna jabolka „Rodi Ermionis“ se pridelujejo v občini Ermionida, ki je del regionalne enote Argolida v regiji Peloponez. Občina Ermionida leži v vzhodnem delu prefekture Argolis, vključuje pa občinske enote Kranidi, Ermioni in Portocheli ter krajevne skupnosti Koilada, Didyma, Fournoi, Thermisia in Iliokastro. Na zahodu meji na Argoliški zaliv, na jugu pa na Mirtojsko morje.
5. Povezava z geografskim območjem
Opredeljeno območje je polotok, katerega površje je precej ravno. Na lokalno mikroklimo vplivajo gora Didymo, ki tvori severno mejo območja in je visoka 1 121 m (druga najvišja gora v Argolidi), gorovje Aderes, ki poteka vzdolž vzhodnega in severovzhodnega obrobja, in morje, ki občino Ermionida obdaja na jugu in zahodu.
Podnebje občine Ermionida ima vse leto naslednje posebnosti:
|
— |
odsotnost ekstremnih temperatur, saj pozimi tako rekoč ni zmrzali, ter dolga mila do vroča poletja, |
|
— |
majhna razlika med dnevnimi in nočnimi temperaturami, |
|
— |
dolga obdobja nepretrganega sončnega obsevanja, |
|
— |
minimalna količina padavin in nizka relativna vlažnost spomladi in jeseni (september–oktober). |
Granatno jabolko „Rodi Ermionis“ je značilno in edinstveno ter neposredno povezano z območjem, na katerem se goji, saj značilnosti končnega proizvoda določajo posebni podnebni dejavniki v povezavi z metodami gojenja.
Granatna jabolka „Rodi Ermionis“ se v Ermioniju gojijo že desetletja. „Ermioni“ (ime krajevne skupnosti in nekdanje občine) se torej imenujejo po območju, na katerem so se razvila in uspešno prilagodila.
„Rodi Ermionis“ je lokalni ekotip, ki ga na spletu, v revijah in drugih medijih zaradi dobre prilagojenosti območju imenujejo kar „sorta ermioni“. Ta lokalna sorta je rezultat dolgoletnega razvoja, saj so pridelovalci vseskozi izbirali rastline z želenimi značilnostmi in jih nato vegetativno razmnoževali na območju. Posebna značilnost lokalne sorte so mehka jedrca. V študiji Oddelka za listopadna sadna drevesa v Naousi, v kateri je bilo preučenih več pomembnih genotipov granatnega jabolka, ki so bili zbrani iz različnih delov Grčije in katerih gojenje se priporoča, vključno z granatnim jabolkom „Rodi Ermionis“, je med drugim navedeno, da imajo granatna jabolka „Rodi Ermionis“ mehka jedrca, drugi genotipi pa trda ali poltrda jedrca.
Sladek okus in mehka lupina sta prav tako posebni značilnosti granatnih jabolk „Rodi Ermionis“, na kateri vplivajo naravni dejavniki in uporabljene metode gojenja.
Natančneje, kar zadeva sladek okus, se z oblikovanjem rastlin v drevesa, ki je mogoče, ker ni zmrzali, doseže večja površina listov in s tem okrepljena fotosinteza. To omogoča tudi dobro prezračevanje dreves in večjo izpostavljenost sadežev soncu. Te razmere spodbujajo tvorbo sladkorjev in razpad kislin ter s tem bolj uravnoteženo sladkost. Vsebnost sladkorja (topne trdne snovi) mora biti vsaj 15° Brix, kislost pa mora biti nižja od 0,4 (izraženo v odstotku citronske kisline).
Vrednost Brix in kislost primerkov granatnega jabolka „Rodi Ermionis“ in drugih granatnih jabolk je izmeril Oddelek za listopadna sadna drevesa v Naousi. Sok granatnega jabolka „Rodi Ermionis“ je bil najslajši zaradi kombinacije visoke vrednosti Brix in nizke kislosti.
Čeprav lahko prožna lupina hitro razpoka, pa na opredeljenem geografskem območju do tega ne prihaja zaradi naravnih dejavnikov in posebne metode gojenja. Pridelovalci so na podlagi dolgoletnih izkušenj z gojenjem granatnega jabolka „Rodi Ermionis“ razvili posebno namakalno tehniko, za katero se je po večletnem gojenju in opazovanju rastlin izkazalo, da izboljšuje razvoj plodov in pomaga preprečevati nastanek razpok. V obdobju cvetenja dreves in razvoja plodov (maja) prenehajo z namakanjem, s čimer zagotovijo uspešnejše opraševanje, boljši razvoj plodov in stabilizacijo novih plodov. Prožna lupina sadežev zaradi vročih in suhih razmer na opredeljenem območju in metode gojenja ne razpoka zlahka. Zlasti poleti in zgodaj jeseni, ko se približuje čas obiranja, se pridelek namaka, da se zagotovi zadostna vlaga v tleh. To pripomore k ohranitvi prožne lupine in učinkovitejšemu preprečevanju razpok, saj prožna lupina zagotavlja enakomernejšo in enotnejšo rast zunanjega tkiva, ki sadež varuje pred nenadnimi spremembami, zaradi katerih nastanejo razpoke. K temu prispevata tudi majhna razlika med dnevnimi in nočnimi temperaturami skozi vse leto ter majhna količina padavin na opredeljenem območju v obdobju jesenskega dozorevanja plodov.
Sadeži se obirajo zelo previdno in vedno ročno, in sicer s posebnimi škarjami ali golimi rokami, saj se mehka in tanka lupina granatnega jabolka „Rodi Ermionis“ hitro poškoduje. Tako se preprečijo poškodbe in okužbe po obiranju ter zagotovijo sadeži višje kakovosti.
Granatna jabolka „Rodi Ermionis“ imajo zaradi okoljskih razmer v Ermionidi posebne značilnosti, po katerih se razlikujejo od drugih granatnih jabolk in zaradi česar so na trgu pridobila izjemen ugled kot proizvod, ki ustreza posebnim potrebam in željam potrošnikov. Občina Ermionida od leta 2011 v sodelovanju s pridelovalci granatnih jabolk in lokalnimi akterji prireja festival granatnih jabolk v Ermioniju, ki vključuje dogodke, kot so okraševanje mesta in razdeljevanje proizvodov v pristanišču in prodajalnah v Ermioniju, pripravljanje različnih specialitet iz granatnih jabolk (jedi, slaščice, liker) in njihovo ponujanje obiskovalcem, ter kulturne in znanstvene dogodke.
Sklic na objavo specifikacije proizvoda
(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)
http://www.minagric.gr/images/stories/docs/agrotis/POP-PGE/2020/prodiagrafes_rodi_ermioni290120.pdf
|
15.6.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 200/15 |
Objava zahtevka za registracijo imena v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil
(2020/C 200/08)
V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zahtevek v treh mesecih od datuma te objave.
ENOTNI DOKUMENT
„ΛΟΎΝΤΖΑ ΠΙΤΣΙΛΙΆΣ“ (Lountza Pitsilias)
EU št.: PGI-CY-02367 – 15.9.2017
ZOP ( ) ZGO (X)
1. Ime
„Λούντζα Πιτσιλιάς“ (Lountza Pitsilias)
2. Država članica ali tretja država
Ciper
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila
3.1 Vrsta proizvoda
Skupina 1.2 Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itd.)
3.2 Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1
„Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ je staran, sušen, soljen in dimljen mesni proizvod, mariniran v vinu; pripravljen je iz svinjskega fileja. Proizvaja se brez dodajanja kakršnih koli konzervansov (npr. nitratov, nitritov in polifosfatov), ojačevalcev arome ali katerih koli drugih aditivov. Niti surovine za pripravo proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ ne vsebujejo nobenih aditivov ali konzervansov (npr. nitratov in nitritov).
Za pripravo tega proizvoda se uporabijo:
|
— |
svež svinjski file (vsaka žival ima dva fileja, in sicer na hrbtu vzdolž hrbtenice – po enega na vsaki strani) zdravih živali, ki so bile zaklane v skladu s predpisi (popolna izkrvavitev in takojšnje hlajenje). Ob prejemu se preverijo barva (značilna svetlo rdeča), vonj (ustrezen), notranja temperatura (med 0 °C in 7 °C) in pH (med 5,3 in 6), |
|
— |
suho rdeče vino iz vinogradov, v katerih se goji vinska trta lokalne sorte mavro in ki lahko vključujejo vinsko trto sorte maratheftiko. Ob prejemu vina se preverijo aroma (značilna za sorto), vsebnost alkohola (med 12 in 15 %) in vsebnost sladkorja (manj kot 4 g/l), |
|
— |
groba (morska) sol, |
|
— |
zdrobljen koriander (Coriandrum sativum) in po želji mleta kumina (Cuminum cyminum) in/ali mlet črni poper (Piper nigrum). |
Značilnosti proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ so naslednje:
Fizikalne lastnosti
Oblika: podolgovata, ozka in valjasta z rahlo elipsastim prerezom, ki se proti koncema zožuje
Teža: 0,8–2,5 kg
Organoleptične lastnosti
Barva: temno rdeče do črne barve na zunanji strani in svetlo rdeče do vijoličaste barve v notranjosti
Aroma: po rdečem vinu, koriandru (in/ali kumini) in dimu
Okus: nekoliko slan in dimljen, poudarjen z aromo vina, koriandra in/ali kumine in črnega popra (če sta zadnja dva dodana), ki se uporabijo za pripravo proizvoda
Tekstura: kompaktna, čvrsta, brez črt, ki ločujejo mišična vlakna, nekoliko trda za žvečenje
Kemijske lastnosti
Vsebnost vode: 40–60 %
Natrijev klorid: 3–7 %
Proizvod „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ se daje na trg cel ali narezan in se lahko prodaja pakiran ali nepakiran.
3.3 Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)
Suho rdeče vino, ki se uporabi za pripravo proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“, je proizvedeno na opredeljenem geografskem območju v vinogradih, v katerih se goji vinska trta lokalne sorte mavro, ki je prevladujoča sorta v regiji. Ti vinogradi ležijo na območju Pitsilie (vina s kontrolirano označbo porekla) in lahko vključujejo vinsko trto sorte maratheftiko (vamvakada).
Za regijo Pitsilia sta značilni posebna morfologija in kakovost tal, ugodni za vinogradništvo in vinarstvo, na primer visoka nadmorska višina, gola in strma tla, erodirane predornine in odsotnost padavin med dozorevanjem grozdja. Vino iz regije Pitsilia ima zaradi vseh navedenih podnebnih in morfoloških posebnosti te regije posebne organoleptične in kakovostne lastnosti, ki se prenesejo na proizvod „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ in vplivajo na njegov organoleptični značaj, saj je namakanje v vinu pomemben del proizvodnega postopka.
3.4 Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju
Suho rdeče vino, ki se uporabi za pripravo proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“, je proizvedeno na opredeljenem geografskem območju v vinogradih, v katerih se goji vinska trta lokalne sorte mavro, ki je prevladujoča sorta v regiji. Ti vinogradi ležijo na območju Pitsilie (vina s kontrolirano označbo porekla) in lahko vključujejo vinsko trto sorte maratheftiko (vamvakada).
Za regijo Pitsilia sta značilni posebna morfologija in kakovost tal, ugodni za vinogradništvo in vinarstvo, na primer visoka nadmorska višina, gola in strma tla, erodirane predornine in odsotnost padavin med dozorevanjem grozdja. Vino iz regije Pitsilia ima zaradi vseh navedenih podnebnih in morfoloških posebnosti te regije posebne organoleptične in kakovostne lastnosti, ki se prenesejo na proizvod „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ in vplivajo na njegov organoleptični značaj, saj je namakanje v vinu pomemben del proizvodnega postopka.
3.5 Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
—
3.6 Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
Proizvod mora biti ne glede na obliko predstavitve (pakiran ali nepakiran, cel ali narezan) opremljen z ustrezno etiketo, na kateri so navedeni registrirano ime in podrobnosti o obratu, v katerem je bil proizveden in/ali narezan in zapakiran (če razrez in pakiranje ne potekata v proizvodnem obratu).
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja
Opredeljeno geografsko območje Pitsilia je poznano po svoji goratosti. Obsega območja na nadmorski višini 700 m ali več, ki ležijo znotraj upravnih meja naslednjih krajev:
okrožje Nikozija: Agia Eirini, Alithinou, Alona, Apliki, Askas, Gourri, Kannavia, Kourdali, Lagoudera, Lazanias, Livadia (Nikozija), Palechori, Platanistasa, Polystypos, Saranti, Spilia, Farmakas, Fikardou, Fterikoudi in Kambi;
okrožje Larnaka: Odou;
okrožje Limassol: Agios Theodoros, Agios Ioannis, Agios Konstantinos, Agios Pavlos, Agridia, Agros, Kato Amiantos, Pano Amiantos, Dymes, Zoopigi, Kato Mylos, Kyperounta, Pelendri, Potamitissa, Sykopetra in Chandria.
5. Povezava z geografskim območjem
Zahtevek za registracijo imena „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ temelji na fizikalnih, kemijskih in organoleptičnih lastnostih proizvoda, ki se razvijejo in ohranijo kot rezultat proizvodnega postopka, pri katerem ni treba uporabiti aditivov ali drugih pomožnih snovi.
Značilnosti proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ so plod znanja in izkušenj njegovih proizvajalcev, zlasti pa naslednjih dejavnikov:
Kako dolgo file ostane v soli in koliko soli se uporabi, se nekoliko spreminja glede na velikost. Večji file se pusti dlje časa in potrebuje nekoliko več soli, da se dosežeta želena stopnja absorpcije vse do sredine fileja in želeni okus končnega proizvoda.
Na značilen izrazit okus in aromo po vinu ter značilno barvo notranjosti proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ vplivata izbira ustreznega suhega rdečega vina (v smislu arome in kemijskih lastnosti) iz vinogradov, v katerih se goji vinska trta lokalne sorte mavro, ki je prevladujoča sorta v regiji (obsega okoli 80 % skupne površine, zasajene z vinsko trto), in ki lahko vključujejo tudi vinsko trto sorte maratheftiko, in trajanje namakanja fileja v vinu.
Količina dodanih začimb, ki je tako kot pri soli odvisna od velikosti fileja, temelji na izkušnjah proizvajalcev. Ustrezna količina dodanih začimb vpliva na okus in aromo proizvoda.
Faza dimljenja pomembno vpliva na okus, aromo, teksturo in barvo proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“. Dimljenje je blago, postopno in hladno. Moč ognja, trajanje dimljenja, oddaljenost svinjskega fileja od samega ognja in pogostost spreminjanja položaja svinjskih filejev v dimnici se določijo na podlagi izkušenj proizvajalcev, pri čemer se upoštevajo velikost fileja in podnebne razmere. V poletnih mesecih, ko so temperature višje in stopnja vlage nižja, bi morala biti ogenj šibkejši in trajanje dimljenja krajše. Ob koncu faze dimljenja proizvod poleg arome in okusa, ki izhajata iz vina, koriandra in drugih začimb (ki so bile morda dodane), dobi tudi značilno dimljeno aromo in okus, po čemer se razlikuje od podobnih proizvodov, ki niso dimljeni.
Dimljenje skupaj z zorenjem v zorilnici (če je potrebno) določa vsebnost vode in teksturo proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“. Zelo pomembno je, da je dimljenje blago, tako da tekstura proizvoda ob razrezu ni mehka in ohlapna, temveč kompaktna in čvrsta. Dimljenje in zorenje v zorilnici (če je potrebno) v povezavi z vinom tudi zagotavljata, da proizvod „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ dobi želeno barvo notranjosti. Ob koncu postopka bi morala biti notranjost proizvoda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ enakomerne svetlo rdeče do vijoličaste barve.
Podnebje regije Pitsilia, za katero so značilna hladna suha poletja in mile zime, je v povezavi s strmimi zemljišči, ki so razmeroma nerodovitna, pripomoglo k razvoju postopka proizvodnje in shranjevanja predelanih mesnih proizvodov pri sobni temperaturi, tako da je lahko imela družina meso na voljo vse leto, ne da bi ga bilo treba hraniti v maščobi (kot v drugih regijah). Strokovno znanje pri pripravi teh proizvodov se ni spremenilo in se prenaša iz roda v rod; proizvajalci v regiji Pitsilia to znanje in izkušnje še danes uporabljajo v svojih sodobnih obratih.
Poleg tega zaradi tal in podnebja v regiji Pitsilia vedno pridelajo manj grozdja kot v drugih regijah, sok tega grozdja pa vsebuje več polifenolov. Proizvajalci „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ so skupaj s proizvodnim znanjem in izkušnjami podedovali tudi odlično črno vino, ki ga omenja N. Ierides (1903, Kratka zgodovina Cipra). To še dodatno krepi povezavo med proizvodom in regijo, saj mu daje izrazito aromo in okus, ki sta značilna za lokalno vino „mavro“.
Proizvod „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ je zaradi svojih značilnosti, ki so plod znanja in izkušenj proizvajalcev ter uporabe vina iz regije, pridobil tak sloves, da velja za „razkošen prigrizek“, kot je leta 1978 zapisal P. Xioutas v Kypriaki Laografia ton Zóon (Živali v ciprski folklori). V isti publikaciji je proizvod „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“ opisal tudi kot „izjemno okusen“. Ciprski kuharski mojster Andreas Mavrommatis, prejemnik Michelinove zvezdice, je v intervjuju celo navedel, da v Pitsilii proizvajajo najboljši tovrsten proizvod na Cipru.
Predelani mesni proizvodi iz regije Pitsilia, vključno s proizvodom „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“, so neločljivo povezani s to regijo, tako da se izrecno omenjajo v vseh publikacijah in/ali na spletnih straneh z informacijami za turiste. Predelani mesni proizvodi iz regije Pitsilia, med njimi seveda „Λούντζα Πιτσιλιάς/Lountza Pitsilias“, so omenjeni tudi v publikacijah o gastronomiji Cipra, na primer Ministrstva za kmetijstvo, naravne vire in okolje iz leta 2011 Gastronomikos Chartis tis Kyprou (Kulinarični zemljevid Cipra) in avtorice Florentie Kithraiotou iz leta 2009 Trofi: aformi schesis (Hrana: temelj razmerja).
Sklic na objavo specifikacije
(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)
http://www.moa.gov.cy/moa/da/da.nsf/All/FE9A90EB4A75497BC22583A9003E9C46?OpenDocument