|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 86 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 63 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 86/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9719 — FFHL/OMERS/Riverstone) ( 1 ) |
|
|
2020/C 86/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9649 — TSR Recycling/Sims Metal Management (Certain Recycling Assets)) ( 1 ) |
|
|
2020/C 86/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9417 — Volvo Cars/AB Volvo/World of Volvo JV) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 86/04 |
||
|
2020/C 86/05 |
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 86/06 |
Obvestilo o posledicah, ki jih ima izbruh COVID-19 na protidampinške in protisubvencijske preiskave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2020/C 86/07 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9662 – Generali/Klesia/JV) Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2020/C 86/08 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9675 – Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel) Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9719 — FFHL/OMERS/Riverstone)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 86/01)
Komisija se je 25. februarja 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9719. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9649 — TSR Recycling/Sims Metal Management (Certain Recycling Assets))
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 86/02)
Komisija se je 6. marca 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9649. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.9417 — Volvo Cars/AB Volvo/World of Volvo JV)
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 86/03)
Komisija se je 23. januarja 2020 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32020M9417. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/4 |
Menjalni tečaji eura (1)
13. marec 2020
(2020/C 86/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,1104 |
|
JPY |
japonski jen |
119,11 |
|
DKK |
danska krona |
7,4732 |
|
GBP |
funt šterling |
0,89070 |
|
SEK |
švedska krona |
10,8453 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,0608 |
|
ISK |
islandska krona |
150,00 |
|
NOK |
norveška krona |
11,0966 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
26,042 |
|
HUF |
madžarski forint |
338,88 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,3570 |
|
RON |
romunski leu |
4,8213 |
|
TRY |
turška lira |
6,9850 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,7684 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,5389 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,6255 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,8120 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5684 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 341,38 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
17,9235 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,7587 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5630 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
16 400,61 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,7508 |
|
PHP |
filipinski peso |
56,453 |
|
RUB |
ruski rubelj |
80,7385 |
|
THB |
tajski bat |
35,244 |
|
BRL |
brazilski real |
5,2042 |
|
MXN |
mehiški peso |
23,7835 |
|
INR |
indijska rupija |
81,8765 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/5 |
Imenovanje pooblaščenca za zaslišanje
(2020/C 86/05)
Potem, ko se je Joos STRAGIER upokojil, je Komisija v skladu s členom 1 Sklepa predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29) na mesto pooblaščenke za zaslišanje s 16. marcem 2020 imenovala Dorothe DALHEIMER.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Evropska komisija
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/6 |
Obvestilo o posledicah, ki jih ima izbruh COVID-19 na protidampinške in protisubvencijske preiskave
(2020/C 86/06)
1. Ozadje
Varnostni ukrepi, ki se uporabljajo zaradi grožnje prenosa COVID-19, lahko vplivajo na preiskave trgovinske zaščite predvsem na dva načina: (1) na preverjanja na kraju samem in (2) na roke, v katerih se morajo zainteresirane strani odzvati na zahtevke Komisije po informacijah.
Izbruh COVID-19, ki je prvotno najhuje prizadel Ljudsko republiko Kitajsko, se je razširil na mnoga druga območja po svetu. Varnostni ukrepi, katerih namen je omejitev širjenja COVID-19, vplivajo na strani, udeležene v preiskavah trgovinske zaščite, ki potekajo na območjih, ki jih je prizadel virus, ali pa so z njimi tesno povezane. To obvestilo se zato uporablja za vse te strani.
2. Vpliv COVID-19 na protidampinške in protisubvencijske preiskave
a) Preveritve na kraju samem
Člen 16 Uredbe (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1), in člen 26 Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (2) (v nadaljnjem besedilu: osnovni uredbi), določata, da „Komisija, kadar se ji zdi primerno, izvede obiske, da preveri evidence uvoznikov, izvoznikov, trgovcev, zastopnikov, proizvajalcev, trgovinskih združenj in organizacij in preveri informacije, ki so ji bile dostavljene“.
Zaradi izbruha COVID-19 se je Evropska komisija odločila, da začasno prekine vsa nenujna potovanja na prizadeta območja in da odloži vsa osebna srečanja z obiskovalci s teh območij.
V primeru, da informacije, ki jih predložijo proizvajalci izvozniki s sedežem na območjih, ki jih je prizadel COVID-19, zaradi omejitev potovanja ali drugih varnostnih ukrepov niso predmet preverjanja na kraju samem, si bo Komisija prizadevala upoštevati informacije, ki so jih strani ustrezno predložile, in navzkrižno preveriti te informacije z drugimi razpoložljivimi informacijami, če je to izvedljivo. Če Komisija ni zadovoljna s točnostjo ali izčrpnostjo predloženih informacij, bo svoje ugotovitve morala utemeljiti le na preverjenih ali drugih dokazanih dejstvih, ki so bila evidentirana v preiskavi.
V ta namen bo Komisija pri oblikovanju ugotovitev v zvezi z uvozom, ki je predmet preiskave, med drugim skrbno preučila naslednje informacije:
|
— |
pritožbo, ki je bila predložena v imenu industrije Unije v skladu s členom 5 ali členom 10 zadevnih osnovnih uredb, in preverjene informacije, ki jih ta pritožba vsebuje, |
|
— |
informacije, ki jih v skladu s členom 6(2) ali 11(2) zadevnih osnovnih uredb predložijo druge zainteresirane strani, zlasti proizvajalci izvozniki, in ki jih službe Komisije v Bruslju lahko ustrezno preverijo. |
V zvezi s tem se bo zahtevalo čim večje sodelovanje zainteresiranih strani, zlasti pri zagotavljanju dovolj podrobnih informacij, ki jih je mogoče navzkrižno preveriti pri neodvisnih in preverljivih virih ter so v celoti in ustrezno potrjene.
Glede izpolnjenih vprašalnikov, ki so jih predložili proizvajalci izvozniki in za katere velja metodologija iz člena 2(6a) osnovne protidampinške uredbe, morajo proizvajalci izvozniki posebno pozornost nameniti upoštevanju splošnih navodil iz vprašalnika, zlasti točke (1): „Da bi lahko preverili vaš odgovor in ga povezali z vašimi računovodskimi in poslovodnimi evidencami, predložite vse delovne pole (običajno Excelove datoteke in/ali druge izvlečke iz podatkovnih zbirk vašega podjetja), uporabljene za pripravo podatkov za ta vprašalnik, skupaj z vašim izpolnjenim vprašalnikom, ter podrobno pojasnite, kako so bile delovne pole zbrane ter kako uskladiti številke in podatke iz delovnih pol s številkami in podatki iz vprašalnika in priloženih preglednic.“
Če zainteresirane strani takih potrebnih informacij ne morejo zagotoviti, lahko Komisija svoje ugotovitve oblikuje na podlagi razpoložljivih dejstev v skladu s členoma 18 in 28 zadevnih osnovnih uredb.
Komisija bo v zvezi s tem še posebej pozorna, da se upoštevajo predpisani postopki in zahteve po preglednosti.
b) Vpliv na roke
Za proizvajalce izvoznike in druge strani s sedežem na območjih, ki jih je prizadel COVID-19, lahko veljajo varnostni ukrepi, ki preprečujejo ali omejujejo njihovo sposobnost izvajanja poslovnih dejavnosti za daljša obdobja. To lahko vpliva na zmožnost strani, da pravočasno odgovorijo na vprašalnike in druge zahteve po informacijah, poslane v okviru preiskav trgovinske zaščite. Člena 6(2) in 11(2) zadevnih osnovnih uredb določata rok za predložitev izpolnjenih vprašalnikov. V oddelkih 5 do 9 obvestil o začetku so navedene dodatne določbe za predložitev informacij in časovni okvir preiskave.
V oddelku 9 obvestil o začetku je predvidena možnost odobritve sedemdnevnega podaljšanja v primeru izjemnih okoliščin. Ker je izbruh COVID-19 nepredviden dogodek, ki predstavlja višjo silo in bi verjetno oviral prizadete gospodarske subjekte pri upoštevanju ustreznih rokov za predložitev informacij, se lahko odobri podaljšanje za 7 dni. V ta namen morajo strani, ki so predložile zahtevke, podrobno pojasniti, kako ukrepi, povezani s COVID-19, vplivajo na njihovo zmožnost zagotavljanja zahtevanih informacij.
Poleg tega lahko za gospodarske subjekte s sedežem v regijah, ki jih je izbruh COVID-19 posebej prizadel, veljajo dodatni obsežni varnostni ukrepi, ki ovirajo njihovo zmožnost izpolnjevanja zahtev Komisije, kot so obdobja karantene in/ali obvezna zaprtja tovarn. V takšnih izjemnih primerih se lahko Komisija izjemoma odloči, da rok podaljša za obdobje, daljše od 7 dni. Stran, ki je predložila zahtevek, mora ustrezno utemeljiti, kako dodatni obsežni varnostni ukrepi vplivajo na njeno zmožnost zagotavljanja specifičnih informacij, ki se zahtevajo. V teh izjemnih primerih bi morale strani, ki so predložile zahtevke, navesti tudi, kako bi jim lahko dodaten čas omogočil pripravo smiselnega odgovora na vprašalnik Komisije ali na druge zahteve po informacijah. Komisija se bo nato za vsak primer posebej odločila, ali bi bilo treba to nadaljnje podaljšanje odobriti.
Opozoriti je treba, da lahko Komisija zavrne zahtevek za podaljšanje ali skrajša odobreno obdobje, če bi daljša podaljšanja zaradi višje sile ali dodatnih varnostnih ukrepov lahko ogrozila pravočasen zaključek preiskave.
c) Izvajanje prizadetih preiskav in sprejemanje odločitev
Pristop, ki je opisan v tem obvestilu v zvezi s preveritvenimi obiski in podaljšanji časovnega okvira, se bo uporabljal, dokler se za območja, ki jih je prizadel COVID-19, ne bo štelo, da so varna za potovanje, ali dokler se ne bodo za strani, ki imajo sedež na teh območjih ali ki so jih ukrepi povezani s COVID-19 drugače prizadeli, prenehali uporabljati omejevalni ukrepi za namene preprečevanja. Čeprav bo Komisija pozorno spremljala razvoj dogodkov v zvezi z nastalo situacijo, se od zainteresiranih strani prav tako zahteva, da Komisijo obvestijo o vsaki spremembi, ki lahko izboljša postopek preverjanja in predložitev informacij.
Če se med preiskavo za nekatera območja, ki jih je prizadel COVID-19, ne šteje več, da so tvegana za potovanja, se bodo preveritveni obiski ponovno izvajali, pod pogojem, da je to glede na roke, ki se uporabljajo za preiskave, še vedno izvedljivo.
Če se preiskava zaključi in so bili dokončni ukrepi uvedeni na podlagi razpoložljivih dejstev, lahko Komisija, takoj ko se za nekatera območja, kjer imajo proizvajalci izvozniki svoj sedež, ne šteje več, da so tvegana za potovanja, po uradni dolžnosti začne pregled v skladu s členom 11(3) ali členom 19(1) osnovnih uredb.
Zadevne strani lahko predložijo svoje pripombe v zvezi z zgoraj navedenim pristopom. Te pripombe mora Komisija prejeti v 10 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
(1) Uredba (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 176, 30.6.2016, str. 21).
(2) Uredba (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 176, 30.6.2016, str. 55).
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.9662 – Generali/Klesia/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 86/07)
1.
Komisija je 9. marca 2020 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:
|
— |
Assicurazioni Generali S.p.A. („Generali“, Italija), ki nadzoruje podjetje Generali Vie S.A. („Generali Vie“, Francija) in |
|
— |
Groupe paritaire de protection sociale Klesia („Klesia“, Francija), ki nadzoruje podjetja Klesia Prévoyance, CARCEPT Prévoyance, IPRIAC in la Mutuelle Klesia Mut’ (skupaj „Klesia Prévoyance“, Francija). |
Podjetji Generali in Klesia pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3 (4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad poslovnimi dejavnostmi pokojnin in kolektivnega zdravstvenega varstva podjetja Generali Vie in poslovnimi dejavnostmi pokojnin in zdravstvenega varstva podjetja Klesia Prévoyance („JV“).
Koncentracija se izvede na podlagi pogodbe o upravljanju ali kako drugače.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:|
— |
za Generali: zagotavljanje zavarovalnih produktov za posameznike in podjetja – vključno z zavarovalnimi policami za posameznike, produkti življenjskega zavarovanja in zavarovalnimi policami, namenjenimi kritju trgovskih in industrijskih tveganj družb – ter pozavarovanje in distribucija zavarovalnih produktov, |
|
— |
za Klesia: predvsem zagotavljanje produktov življenjskega zavarovanja in dopolnilnih pokojninskih produktov, |
|
— |
za podjetje JV: zagotavljanje produktov pokojninskega in zdravstvenega zavarovanja v prek podjetij Generali Vie in Klesia Prévoyance. |
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.9662 – Generali/Klesia/JV
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
poštni naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
|
16.3.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 86/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.9675 – Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2020/C 86/08)
1.
Komisija je 6. marca 2020 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:
|
— |
Apollo Capital Management L.P. („Apollo“, ZDA), |
|
— |
Invertur Helsan, S.L.U. („Lopesan“, Španija), ki je končno obvladujoče podjetje skupine podjetij Lopesan Group, |
|
— |
Hotel Faro, a Lopesan Collection Hotel („IFA Faro Hotel“) in Abora Buenaventura By Lopesan Hotels („IFA Buenavenura Hotel“) (skupaj „ciljna hotela“, Gran Canaria, Španija). |
Podjetji Apollo in Lopesan pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad hoteloma Faro in Buenaventura.
Koncentracija se izvede z nakupom delnic in sporazumom o upravljanju hotelov.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:|
— |
za podjetje Apollo: naložbe v podjetja, ki so dejavna v različnih sektorjih po celem svetu, kot so med drugim kemikalije, bolnišnične storitve, varnost, zavarovanje, finančne storitve in nepremičnine, |
|
— |
za skupino podjetij Lopesan Group: španski konglomerat, ki ima sedež na otoku Gran Canaria in je lastnik podjetij v sektorjih gradbeništva, turizma, razvoja nepremičnin, prostega časa in kmetijstva. Skupina ima v lasti in upravlja 15 hotelov na otokih Gran Canaria in Fuerteventura, v Nemčiji in Dominikanski republiki. Poleg tega upravlja šest hotelov na otoku Gran Canaria, ki so v lasti tretjih oseb, |
|
— |
za ciljna hotela: hotel s štirimi in hotel s petimi zvezdicami, ki ponujata sobe, restavracije, bare in konferenčne sobe v občini San Barthomome de Tirajana na otoku Gran Canaria. |
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.9675 – Apollo Capital Management/Lopesan Group/IFA Faro Hotel/IFA Buenaventura Hotel
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu
Faks +32 22964301
poštni naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).