|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 357 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 62 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2019/C 357/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
|
|
Splošno sodišče |
|
|
2019/C 357/02 |
|
|
|
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2019/C 357/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Splošno sodišče
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/2 |
Imenovanje namestnika sodnega tajnika
(2019/C 357/02)
Splošno sodišče je na splošni seji 13. februarja 2019 v skladu s členom 33 Poslovnika v povezavi s členom 32 tega poslovnika imenovalo Thomasa Henzeja za namestnika sodnega tajnika.
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/3 |
Pritožba, ki jo je družba Iceland Foods Ltd vložila 22. februarja 2019 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 14. decembra 2018 v zadevi T-267/18, Iceland Foods/EUIPO - Íslandsstofa (INSPIRED BY ICELAND)
(Zadeva C-162/19 P)
(2019/C 357/03)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Pritožnica: Iceland Foods Ltd (zastopniki: S. Malynicz, QC, S. Baran, Barrister, J. Hertzog, C. Hill in J. Warner, Solicitors)
Druga stranka v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
Sodišče (šesti senat) je s sklepom z dne 5. septembra 2019 pritožbo zavrglo kot očitno neutemeljeno in družbi Iceland Foods Ltd naložilo, da nosi svoje stroške.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/3 |
Pritožba, ki jo je FV vložila 24. februarja 2019 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi razširjeni senat) z dne 14. decembra 2018 v zadevi T-750/16, FV/Svet
(Zadeva C-188/19 P)
(2019/C 357/04)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožnica: FV (zastopnik: É. Boigelot, avocat)
Druge stranke v postopku: Svet Evropske unije, Evropski parlament, Evropska komisija
Sodišče (šesti senat) je s sklepom z dne 3. septembra 2019 pritožbo zavrnilo.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/4 |
Pritožba, ki jo je Petr Fryč vložil 14. marca 2019 zoper sklep Splošnega sodišča (sedmi senat) z dne 15. januarja 2019 v zadevi T-513/18, Fryč/Komisija
(Zadeva C-230/19 P)
(2019/C 357/05)
Jezik postopka: češčina
Stranki
Pritožnik: Petr Fryč (zastopnica: Š. Oharková, odvetnica)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Sodišče (osmi senat) je s sklepom z dne 5. septembra 2019 razsodilo, da je ta pritožba očitno neutemeljena.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/4 |
Pritožba, ki sta jo ND (*1) in OE (*1) vložila 16. aprila 2019 zoper sklep Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 27. februarja 2019 v zadevi T-581/18, ND (*1) in OE (*1)/Komisija
(Zadeva C-317/19 P)
(2019/C 357/06)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožnika: ND (*1), OE (*1) (zastopnica: A. Bove, avocate)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Sodišče (šesti senat) je s sklepom z dne 3. septembra 2019 pritožbo zavrnilo.
(*1) Informacija je bila izbrisana ali nadomeščena v okviru varstva osebnih in/ali zaupnih podatkov.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/4 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberster Gerichtshofs (Avstrija) 6. junija 2019 – Ellmes Property Services Limited/SP
(Zadeva C-433/19)
(2019/C 357/07)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Gerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: Ellmes Property Services Limited
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: SP
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 24(1), prva možnost prvega pododstavka, Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (1) (v nadaljevanju: Uredba št. 1215/2012) razlagati tako, da je predmet tožb etažnega lastnika, katerih namen je, da se drugemu etažnemu lastniku prepove, da bi svoj objekt etažne lastnine, zlasti njegovo namembnost, samovoljno spremenil brez soglasja preostalih etažnih lastnikov, uveljavljanje stvarne pravice? |
|
2. |
Če je odgovor na to vprašanje nikalen: Ali je treba člen 7(1)(a) Uredbe št. 1215/2012 razlagati tako, da so predmet tožb, navedenih v točki 1, zadeve v zvezi s pogodbenimi razmerji, ki jih je treba izpolniti v kraju, kjer se stvar nahaja? |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/5 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) 12. junija 2019 – Stichting Brein/News-Service Europe BV
(Zadeva C-442/19)
(2019/C 357/08)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Stichting Brein
Tožena stranka: News-Service Europe BV
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali gre pri ravnanju upravljavca platforme za storitve Usenet (kakršen je bila družba NSE) v okoliščinah, opisanih v ta namen v točkah [od 1 do 7] in [16], za priobčitev del javnosti v smislu člena 3(1) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 230, v nadaljevanju: Direktiva o avtorski pravici)? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen (in torej gre za priobčitev javnosti): Ali ugotovitev, da gre pri ravnanju upravljavca platforme za storitve Usenet za priobčitev del javnosti v smislu člena 3(1) Direktive o avtorski pravici, nasprotuje uporabi člena 14(1) Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 25, str. 399, v nadaljevanju: Direktiva o elektronskem poslovanju)? |
|
3. |
Če je odgovor na prvo ali drugo vprašanje nikalen (in se je torej načeloma mogoče sklicevati na izključitev odgovornosti iz člena 14(1) Direktive o elektronskem poslovanju): Ali ima upravljavec platforme za storitve Usenet, ki ponuja storitve, opisane v ta namen v točkah [od 1 do 7] in [16], aktivno vlogo, ki sicer onemogoča uspešno sklicevanje na člen 14(1) Direktive o elektronskem poslovanju? |
|
4. |
Ali je mogoče upravljavcu platforme za storitve Usenet, ki izvede priobčitev javnosti in ki se sme sklicevati na člen 14(1) Direktive o elektronskem poslovanju, prepovedati nadaljevanje kršitve oziroma ali se mu lahko izda sodna odredba, ki ni omejena na možnosti iz člena 14(3) Direktive o elektronskem poslovanju, ali pa je to v nasprotju s členom 15(1) te direktive? |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia (Španija) 13. junija 2019 – Asociación Estatal de Empresas Operadoras Portuarias (ASOPORT)
(Zadeva C-462/19)
(2019/C 357/09)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia
Stranke v postopku v glavni stvari
Zainteresirana stranka, ki jo postopek zadeva: Asociación Estatal de Empresas Operadoras Portuarias (ASOPORT)
Druge stranke: Asociación Nacional de Empresas Estibadoras y Consignatarios de Buques (ANESCO), Comisiones Obreras, Coordinadora Estatal de Trabajadores del Mar (CETM), Confederación Intersindical Galega, Eusko Langileen Alkartasuna, Langile Abertzaleen Batzordeak, Unión General de Trabajadores (UGT)
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 101 PDEU razlagati tako, da se za prepovedane štejejo sporazumi med gospodarskimi subjekti in predstavniki delavcev, vključno s kolektivnimi pogodbami, kadar določajo, da bodo podjetja ob ločitvi od SAGEP prezaposlila delavce, povezane s SAGEP, in način izvedbe tega prezaposlitve? |
|
2. |
Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali je treba člen 101 PDEU razlagati tako, da nasprotuje določbam nacionalnega prava, kot so navedene v kraljevem odloku-zakonu 9/2019, v delu, v katerem so podlaga kolektivnih pogodb, ki nalagajo določeno vrsto prezaposlitve delavcev, ki presega zaposlitvene zadeve in usklajuje pogoje poslovanja? |
|
3. |
Če se ugotovi, da so navedene zakonske določbe v nasprotju s pravom Unije, ali je treba sodno prakso tega sodišča o primarnosti prava Unije in njenih posledicah, ki so med drugim zajete v sodbah Simmenthal (1) in Fratelli Costanzo (2), razlagati tako, da oseba javnega prava, kot je Comisión Nacional de los Mercados y de la Competencia (španska nacionalna komisija za trge in konkurenco) ne uporabi določb nacionalnega prava, ki so v nasprotju s členom 101 PDEU? |
|
4. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali je treba člen 101 PDEU, Uredbo Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (3) in obveznost zagotoviti učinkovitost predpisov Unije razlagati tako, da mora upravni organ, kot je Comisión Nacional de los Mercados y de la Competencia, naložiti globe in periodične denarne kazni subjektom, ki ravnajo na opisani način? |
(1) Sodba z dne 15. decembra 1976, Simmenthal (35/76, EU:C:1976:180).
(2) Sodba z dne 22. junija 1989, Costanzo (103/88, EU:C:1989:256).
(3) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 14. junija 2019 – Latte Villafranca SCRL, v stečaju, in drugi/Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Regione Veneto
(Zadeva C-464/19)
(2019/C 357/10)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio di Stato
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnice: Latte Villafranca SCRL, in liquidazione, Azienda Agricola Cordioli Cesarino e Noè società semplice, Cordioli Evaristo e Loredano società semplice, DZ, EA, FB
Nasprotni stranki: Agenzia per le Erogazioni in Agricoltura (AGEA), Regione Veneto
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba v položaju, kakršen je opisani, ki je predmet postopka v glavni stvari, pravo Evropske unije razlagati tako, da zaradi neskladnosti zakonske določbe države članice s členom 2(2)(3) Uredbe (EGS) št. 3950/92 (1) za proizvajalce ne velja obveznost plačila dodatne dajatve, če so izpolnjeni pogoji, ki jih določa navedena uredba? |
|
2. |
Ali je treba v položaju, kakršen je opisani, ki je predmet postopka v glavni stvari, pravo Evropske unije in zlasti splošno načelo varstva zaupanja v pravo razlagati tako, da ni mogoče varovati zaupanja subjektov, ki so spoštovali obveznost, predvideno v državi članici, in so izkoristili učinke, povezane s spoštovanjem navedene obveznosti, čeprav se je izkazalo, da navedena obveznost ni v skladu s pravom Evropske unije? |
|
3. |
Ali v položaju, kakršen je opisani, ki je predmet postopka v glavni stvari, člen 9 Uredbe (ES) št. 1392/2001 (2) z dne 9. julija 2001 in pojem Unije „prednostna kategorija“ nasprotujeta določbi države članice, kakršna je člen 2(3) uredbe-zakona št. 157/2004, ki jo je sprejela Italijanska republika in določa razlikovanje pri vračanju preplačanega dodatnega plačila, tako da časovno in glede na način vračila ločuje med proizvajalci, ki so zaupali v zahtevano spoštovanje določbe nacionalnega prava, za katero se je izkazalo, da ni v skladu s pravom Unije, in proizvajalci, ki navedene določbe niso spoštovali? |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 3950/92 z dne 28. decembra 1992 o uvedbi dodatne dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov (UL L 405, 1992, str. 1).
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1392/2001 z dne 9. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 3950/92 o uvedbi dodatne dajatve za mleko in mlečne proizvode (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 33, str. 104).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria regionale per il Veneto (Italija) 17. junija 2019 – Regione Veneto/HD
(Zadeva C-468/19)
(2019/C 357/11)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria regionale per il Veneto
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Regione Veneto
Tožena stranka: HD
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba za opredelitev „predmetov kulturne dediščine“, ki so predmet člena 36 PDEU, uporabiti merilo iz člena 2, točka 1, Direktive 2014/60/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014, (1) v skladu s katerim je odločilna njihova opredelitev po nacionalni zakonodaji? |
|
2. |
Ali varstvo, ki se s členom 36 PDEU priznava „predmetom kulturne dediščine“, obsega tudi „starodobnike“ v smislu Direktive 2000/53/ES (2)? |
|
3. |
Ali so posledično z zgoraj navedenimi določbami prava Unije zaradi njim lastnih ciljev varstva zajeta tudi vozila, ki so v italijanski pravni ureditvi opredeljena kot vozila „z zgodovinsko in zbirateljsko vrednostjo“ zaradi obveznosti njihovega ohranjanja v originalnem stanju? |
|
4. |
Ali je mogoče varstvo „predmetov kulturne dediščine“, med drugim „starodobnikov“, iz člena 36 PDEU, ki je omenjeno v členu 2, točka 1, Direktive 2014/60/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 ter v uvodni izjavi 10 Direktive 2000/53/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. septembra 2000 o izrabljenih vozilih, ob upoštevanju vsebine točke 26 Akcijskega načrta Evropske komisije za varnost v cestnem prometu, sprejetega 29. septembra 2005, razlagati tako, da je zaradi tega varstva državam članicam dovoljena davčna oprostitev, ki je diskriminatorna, ker se uporablja samo za vozila „s posebno zgodovinsko in zbirateljsko vrednostjo“, čeprav obstaja splošnejša oprostitev, ki se prizna vsem vozilom „z zgodovinsko in zbirateljsko vrednostjo“ na nekaterih delih nacionalnega ozemlja v skladu z deželnimi in pokrajinskimi zakoni, ki se uporabljajo samo v teh deželah oziroma pokrajinah? |
|
5. |
Za primer, da je treba na prejšnje vprašanje odgovoriti nikalno: ali navedene določbe prava Unije kljub temu dopuščajo, da se z nacionalno zakonodajo določi neugodna in diskriminatorna davčna obravnava za vozila „z zgodovinsko in zbirateljsko vrednostjo“ zaradi njihove izrabljenosti, pri čemer se s tako obravnavo poveča davčna obremenitev, ki izhaja iz njihovih večjih škodljivih emisij, s čimer se zmanjšuje njihovo varstvo, onemogoča njihovo valorizacijo in lastnike odvrača od tega, da bi jih ohranjali? |
|
6. |
Ali načelo prostega pretoka blaga iz člena 52, drugi odstavek, PEU in člena 30 PDEU ter s tem povezana prepoved ukrepov z enakim učinkom kot carine ob upoštevanju meril, ki jih je v zvezi s tem razvilo Sodišče, državi članici dopuščata, da za vozila s priznano „zgodovinsko in zbirateljsko vrednostjo“ določi obravnavo, ki je diskriminatorna in ki ni enaka na celotnem nacionalnem ozemlju, za prenose lastninske pravice na teh vozilih med osebo s prebivališčem na delu nacionalnega ozemlja, kjer velja davčna oprostitev, in osebo s prebivališčem na delu nacionalnega ozemlja, kjer se plačuje davek? |
|
7. |
Ali členi 18, 19, 20, 21, 45 in 49 PDEU, s katerimi se varujejo temeljne svoboščine, ki so zagotovljene v skupnem evropskem prostoru, in prepoved neposredne in posredne diskriminacije iz Direktive Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 (3), nasprotujejo neugodni in diskriminatorni davčni obravnavi znotraj države članice, na podlagi katere se lastniki vozil z zgodovinsko in zbirateljsko vrednostjo različno in manj ugodno obravnavajo zgolj na podlagi kraja njihovega prebivališča? |
|
8. |
Ali načela svobode, avtonomije in neodvisnosti sodišč, ki so za evropski skupni prostor določena in varovana s členom 2 PEU, da se zagotavlja „pošteno sojenje“, dopuščajo, da država članica sodiščem z zakonom prepove, da bi samostojno priznala „zgodovinsko in zbirateljsko vrednost“ motornega vozila, da bi se ugotovilo, ali se zanj uporabi davčna oprostitev, in jim pri tem naloži, da upoštevajo zgolj odločitev zasebnega subjekta v zvezi s tem, ki je izključno pristojen? |
(1) Direktiva 2014/60/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o vračanju predmetov kulturne dediščine, ki so bili protipravno odstranjeni z ozemlja države članice, in o spremembi Uredbe (EU) št. 1024/2012 (prenovitev) (UL 2014, L 159, str. 1).
(2) Direktiva 2000/53/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. septembra 2000 o izrabljenih vozilih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 224).
(3) Direktiva Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 20, zvezek 1, str. 23).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) 19. junija 2019 – UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH/Agenzia delle Entrate
(Zadeva C-478/19)
(2019/C 357/12)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte suprema di cassazione
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Agenzia delle Entrate
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali pravo Skupnosti – in zlasti določbe Pogodbe ES v zvezi s svobodo ustanavljanja in prostim pretokom kapitala, kot jih razlaga to Sodišče – nasprotujejo uporabi določbe nacionalnega prava, kot je določba člena 35(10)(b) decreto-legge n. 223/2006 (uredba-zakon št. 223/2006) (v delu, kjer se zaprtim nepremičninskim investicijskim skladom omejuje olajšava za hipotekarni in katastrski davek)?
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) 19. junija 2019 – UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH/Agenzia delle Entrate
(Zadeva C-479/19)
(2019/C 357/13)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte suprema di cassazione
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: UBS Real Estate Kapitalanlagegesellschaft mbH
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Agenzia delle Entrate
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali pravo Skupnosti – in zlasti določbe Pogodbe ES v zvezi s svobodo ustanavljanja in prostim pretokom kapitala, kot jih razlaga to Sodišče – nasprotujejo uporabi določbe nacionalnega prava, kot je določba člena 35(10)(b) decreto-legge n. 223/2006 (uredba-zakon št. 223/2006) (v delu, kjer se zaprtim nepremičninskim investicijskim skladom omejuje olajšava za hipotekarni in katastrski davek)?
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/10 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Corte costituzionale (Italija) 21. junija 2019 – DB/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)
(Zadeva C-481/19)
(2019/C 357/14)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte costituzionale
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe: DB
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba določbe člena 14(3) Direktive 2003/6/ES (1), če ga je še vedno mogoče uporabiti ratione temporis, in člena 30(1)(b) Uredbe (EU) št. 596/2014 (2) razlagati tako, da državi članici omogočajo, da posameznika, ki ne odgovori na vprašanja pristojnega organa, na podlagi katerih bi se lahko ugotovila njegova odgovornost za prekršek, ki se kaznuje z upravno sankcijo „kazenske“ narave, ne sankcionira? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali so določbe člena 14(3) Direktive 2003/6/ES, če ga je še vedno mogoče uporabiti ratione temporis, in člena 30(1)(b) Uredbe (EU) št. 596/2014 združljive z določbami členov 47 in 48 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, tudi ob upoštevanju sodne prakse Evropskega sodišča za človekove pravice v zvezi s členom 6 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter ustavnih tradicij, ki so skupne državam članicam, če določajo, da se sankcije naložijo tudi posamezniku, ki ne odgovori na vprašanja pristojnega organa, na podlagi katerih bi se lahko ugotovila njegova odgovornost za prekršek, ki se kaznuje z upravno sankcijo „kazenske“ narave?“ |
(1) Direktiva 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 4, str. 367).
(2) Uredba (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (UL L 173, 2014, str. 1).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria regionale della Campania (Italija) 25. junija 2019 – Antonio Capaldo SpA/Agenzia delle dogane e dei monopoli – Ufficio delle dogane di Salerno
(Zadeva C-496/19)
(2019/C 357/15)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria regionale della Campania
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka in pritožnica: Antonio Capaldo SpA
Tožena stranka: Agenzia delle dogane e dei monopoli – Ufficio delle dogane di Salerno
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali izvedba fizičnega pregleda blaga ob uvozu nasprotuje izvedbi ponovnega pregleda iz člena 78 Uredbe EGS št. 2913/92 (1) o carinskem zakoniku Skupnosti?
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Zaragoza (Španija) 26. junija 2019 – Ibercaja Banco, S.A./SO in TP
(Zadeva C-497/19)
(2019/C 357/16)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Audiencia Provincial de Zaragoza
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ibercaja Banco, S.A.
Toženi stranki: SO in TP
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je v skladu s pravom Unije nacionalna zakonodaja, iz katere izhaja, da če je določena nepoštena klavzula prestala sodni nadzor po uradni dolžnosti pri izdaji sklepa o izvršbi, ta nadzor preprečuje, da bi isto sodišče to lahko pozneje preizkusilo po uradni dolžnosti, če so že od začetka obstajali dejanski in pravni elementi, čeprav v okviru tega prvotnega nadzora niti v izreku niti v obrazložitvi ni bila izražena nobena ugotovitev o veljavnosti klavzul? |
|
2. |
Naslednji dvom, ki se poraja, je, če dolžnik, ko že obstajajo dejanski in pravni elementi, ki opredeljujejo nepoštenost klavzule v potrošniški pogodbi, ne ugovarja nepoštenosti v ugovoru, ki ga ima v ta namen na voljo v skladu z zakonom, lahko po odločitvi o tem ugovoru, postavi novo procesno vprašanje, s katerim se ugotavlja nepoštenost druge ali drugih klavzul, če bi jim lahko že ugovarjal na začetku v rednem postopku, predvidenem z zakonom. Skratka, ali nastane prekluzivni učinek, ki preprečuje potrošniku, da ponovno uveljavlja nepoštenost druge klavzule v istem postopku izvršbe in tudi v poznejšem pravdnem postopku. |
|
3. |
Tretje vprašanje je, ali lahko – v primeru, če se šteje za skladno z evropskim pravom – ugotovitev, da stranka ne sme vložiti drugega ali poznejšega ugovora, da bi uveljavljala nepoštenost klavzule, ki bi ji lahko ugovarjala prej, saj so potrebni dejanski in pravni elementi že opredeljeni, služi kot podlaga, da se uporabi kot sredstvo, da lahko sodišče, ki je bilo opozorjeno na to nepoštenost, uveljavi svojo pristojnost nadzora po uradni dolžnosti. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/12 |
Pritožba, ki jo je Victor Lupu vložil 28. junija 2019 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 30. aprila 2019 v zadevi T-558/18, Lupu/EUIPO - Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam (Djili DS)
(Zadeva C-499/19 P)
(2019/C 357/17)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnik: Victor Lupu (zastopnik: P.A. Acsinte, avocat)
Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Et Djili Soy Dzhihangir Ibryam
Sodišče (šesti senat) je s sklepom z dne 5. septembra 2019 odločilo, da pritožba ni dopustna.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichts Wiesbaden (Nemčija) 3. julija 2019 – WS/Bundesrepublik Deutschland
(Zadeva C-505/19)
(2019/C 357/18)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Wiesbaden
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: WS
Tožena: Bundesrepublik Deutschland
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 54 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma (1) z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, ki je bila 19. junija 1990 podpisana v Schengnu (Luksemburg) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 2, str. 9, v nadaljevanju: KISS) (schengenski pravni red, kot je opredeljen v členu 1(1) Sklepa Sveta z dne 20. maja 1999 o opredelitvi schengenskega pravnega reda za namen določanja pravne podlage za vsako določbo ali sklep, ki sestavlja schengenski pravni red, skladno z ustreznimi določbami iz Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in Pogodbe o Evropski uniji (1999/435/ES) (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 19, zvezek 1, str. 136)), v povezavi s členom 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina) razlagati tako, da je v vseh državah pogodbenicah Sporazuma med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske Republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 19, zvezek 2, str. 3, v nadaljevanju: Schengenski sporazum) prepovedan že začetek kazenskega postopka zaradi istega kaznivega dejanja, če nemško državno tožilstvo ustavi začeti kazenski postopek, potem ko je obdolženec izpolnil nekatere obveznosti in zlasti plačal nek denarni znesek, ki ga je določilo državno tožilstvo? |
|
2. |
Ali iz člena 21(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije (v prečiščeni različici z dne 7. junija 2016, UL 2016, C 202, str. 1; v nadaljevanju: PDEU) izhaja prepoved državam članicam, da v okviru mednarodne organizacije, kot je Mednarodna organizacija kriminalistične policije Interpol (v nadaljevanju: Interpol), izvršijo zaprosila tretjih držav za prijetje, če je oseba, na katero se nanaša zaprosilo za prijetje, državljanka Unije in je država članica, katere državljanka je, mednarodni organizaciji in s tem tudi ostalim državam članicam sporočila pomisleke o združljivosti zaprosila za prijetje z načelom ne bis in idem? |
|
3. |
Ali člen 21(1) PDEU nasprotuje že začetku kazenskih postopkov in začasnemu pridržanju v državah članicah, katerih državljanka ni zadevna oseba, če je to v nasprotju z načelom ne bis in idem? |
|
4. |
Ali je treba člen 4(1)(a) in člen 8(1) Direktive (EU) 2016/680 (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL 2016, L 119, str. 89) v povezavi s členom 54 KISS in členom 50 Listine razlagati tako, da morajo države članice sprejeti predpise, s katerimi zagotovijo, da je v primeru končanja postopka, po katerem se kazenski pregon ne more še enkrat začeti, v vseh državah pogodbenicah Schengenskega sporazuma prepovedana nadaljnja obdelava rdečih mednarodnih tiralic Interpola, ki so namenjene ponovnemu kazenskemu postopku? |
|
5. |
Ali mednarodna organizacija, kot je Interpol, zagotavlja ustrezno raven varstva podatkov, če niso sprejeti sklepi o ustreznosti na podlagi člena 36 Direktive 2016/680 in/ali ustrezni zaščitni ukrepi na podlagi člena 37 te direktive? |
|
6. |
Ali lahko države članice podatke, ki so jih pri Interpolu v rdečo mednarodno tiralico („Red Notice“) vpisale tretje države, nadalje obdelujejo samo, če je tretja država z mednarodno tiralico razširila zaprosilo za prijetje in izročitev ter zahtevala prijetje, ki ni v nasprotju s pravom Evropske unije, zlasti načelom ne bis in idem? |
(1) Konvencija o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah (UL L 239, 22.9.2000, str. 19).
(2) Direktiva (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (UL L 119, 2016, str. 89).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) 3. julija 2019 – Go Sun Srl, Malby Energy 4 Srl/Ministero dello Sviluppo Economico in drugi
(Zadeva C-512/19)
(2019/C 357/19)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Go Sun Srl, Malby Energy 4 Srl
Tožene stranke: Ministero dello Sviluppo Economico, Ministero dell’Economia e delle Finanze, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Autorità di Regolazione per l’Energia, Reti e Ambiente, Gestore dei Servizi Energetici SpA - GSE
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali pravo Evropske unije nasprotuje uporabi nacionalne določbe, kot je člen 26(3) uredbe-zakona št. 91/2014, kot je bila potrjena v zakon z zakonom št. 116/2014, ki določa znatno zmanjšanje spodbud, ki so že bile določene z zakonom in opredeljene v zadevnih pogodbah, sklenjenih med proizvajalci električne energije s fotonapetostno pretvorbo in javno družbo Gestore dei servizi energetici S.p.A. (upravljavec energetskih storitev);
zlasti pa, ali je navedena nacionalna določba združljiva s splošnimi načeli prava Evropske unije glede varstva legitimnih pričakovanj, pravne varnosti, lojalnega sodelovanja in polnega učinka; s členoma 16 in 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah; z Direktivo 2009/28/ES (1) in s pravili glede programov podpore, ki jih ta določa; ter s členom 216(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti v zvezi z Pogodbo o energetski listini?
(1) Direktiva 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES (UL 2009, L 140, str. 16).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/14 |
Pritožba, ki so jo Maria Alvarez y Bejarano in drugi vložili 8 julija 2019 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 30. aprila 2019 v združenih zadevah T-516/16 in T-536/16, Alvarez y Bejarano in drugi/Komisija
(Zadeva C-517/19 P)
(2019/C 357/20)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožniki: Maria Alvarez y Bejarano, Ana-Maria Enescu, Lucian Micu, Angelica Livia Salanta, Svetla Shulga, Soldimar Urena de Poznanski, Angela Vakalis, Luz Anamaria Chu, Marli Bertolete, Maria Castro Capcha, Hassan Orfe El, Evelyne Vandevoorde (zastopnika: S. Orlandi, T. Martin, odvetnika)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija, Svet Evropske unije, Evropski parlament
Predlogi
|
— |
Izpodbijana sodba naj se razveljavi; |
|
— |
sklep, da se pritožnikom od leta 2014 ne dodeli več nobenega potovalnega časa in nobenega letnega povračila za potne stroške, naj se razglasi za ničen; |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |
Priožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožniki navajajo, da je v izpodbijani sodbi večkrat napačno uporabljeno pravo.
Prvič, Splošno sodišče naj bi v točkah 67 in 75 sodbe napačno uporabilo pravo s tem, da je sodni preizkus, ki ga mora opraviti, omejilo na „očitne“ primere.
Drugič, Splošno sodišče naj bi v točkah od 70 do 73 sodbe napačno uporabilo pravo s tem, da je presodilo, da pritožniki niso bili v primerljivem položaju z uslužbenci, ki so ohranili pravico do potovalnega časa in letnega povračila za potne stroške.
Tretjič, Splošno sodišče naj bi v točkah 69 in od 80 do 86 sodbe napačno uporabilo pravo s tem, da je presodilo, da se s sporno ureditvijo ne krši načela sorazmernosti.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/15 |
Pritožba, ki so jo Jakov Ardalic in drugi vložili 8. julija 2019 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 30. aprila 2019 v zadevi T-523/16 in T-542/16, Ardalic in drugi/Svet
(Zadeva C-518/19 P)
(2019/C 357/21)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožniki: Jakov Ardalic, Liliana Bicanova, Monica Brunetto, Claudia Istoc, Sylvie Jamet, Despina Kanellou, Christian Stouraitis, Abdelhamid Azbair, Abdel Bouzanih, Bob Kitenge Ya Musenga, El Miloud Sadiki, Cam Tran Thi (zastopnika: S. Orlandi, T. Martin, odvetnika)
Drugi stranki v postopku: Svet Evropske unije, Evropski parlament
Predlogi
|
— |
Izpodbijana sodba naj se razveljavi; |
|
— |
sklep, da se pritožnikom od leta 2014 ne dodeli več nobenega potovalnega časa in nobenega letnega povračila za potne stroške, naj se razglasi za ničen; |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožniki navajajo, da je v izpodbijani sodbi večkrat napačno uporabljeno pravo.
Prvič, Splošno sodišče naj bi v točkah 65 in 73 sodbe napačno uporabilo pravo s tem, da je sodni preizkus, ki ga mora opraviti, omejilo na „očitne“ primere.
Drugič, Splošno sodišče naj bi v točkah od 68 do 71 sodbe napačno uporabilo pravo s tem, da je presodilo, da pritožniki niso bili v primerljivem položaju z uslužbenci, ki so ohranili pravico do potovalnega časa in letnega povračila za potne stroške.
Tretjič, Splošno sodišče naj bi v točkah 67 in od 78 do 84 sodbe napačno uporabilo pravo s tem, da je presodilo, da se s sporno ureditvijo ne krši načela sorazmernosti.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Constanța (Romunija) 10. julija 2019 – TS, UT, VU/Casa Națională de Asigurări de Sănătate, Casa de Asigurări de Sănătate Constanța
(Zadeva C-538/19)
(2019/C 357/22)
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel Constanța
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke/Pritožnice: TS, UT, VU
Toženi stranki/Nasprotni stranki: Casa Națională de Asigurări de Sănătate, Casa de Asigurări de Sănătate Constanța
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali gre za urgentno zdravljenje v skladu s točko 45 sodbe v zadevi C-173/09 (Elchinov), oziroma ali gre za primer, ko je objektivno nemogoče zaprositi za odobritev, predvideno v členu 20(1) in (2) Uredbe (ES) št. 883/2004 (1), ki je lahko podlaga za kritje celotnih stroškov, nastalih zaradi ustreznega (bolnišničnega) zdravljenja v državi članici, ki ni država članica prebivališča zavarovanca, če je zdravljenje, s katerim se je zavarovanec strinjal, predpisal samo zdravnik države članice, ki ni država članica stalnega prebivališča zavarovanca, ob upoštevanju, da je diagnozo in samo dejstvo, da je zdravljenje nujno, potrdil zdravnik iz sistema za zdravstveno zavarovanje države članice stalnega prebivališča zavarovanca, ki pa je predlagal drugačno zdravljenje, v primerjavi s katerim je zdravljenje, s katerim se je zavarovanec strinjal iz razlogov, ki se lahko štejejo za primerne, vsaj enako učinkovito, vendar pa ima to prednost, da ne povzroča invalidnosti? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali mora zavarovanec, potem ko mu je zdravnik v okviru sistema zdravstvenega zavarovanje v državi članici prebivališča postavil diagnozo in predpisal zdravljenje, ki ga iz razlogov, ki se lahko štejejo za primerne, ne sprejme, in odide v drugo državo članico, kjer prosi za drugo zdravniško mnenje, s katerim se predlaga drugačno zdravljenje, ki je vsaj enako učinkovito, vendar je njegova prednost ta, da ne povzroča invalidnosti, zavarovanec pa to zdravljenje sprejme in to zdravljenje izpolnjuje zahteve iz člena 20(2), drugi stavek, Uredbe (ES) št. 883/2004, za upravičenost do kritja stroškov tega zdravljenja prav tako zaprositi za dovoljenje iz člena 20(1) navedene uredbe? |
|
3. |
Ali člen 56 PDEU in člen 20(1) in (2) Uredbe (ES) št. 883/2004 nasprotujeta nacionalni zakonodaji, ki po eni strani pogojuje odobritev pristojne institucije za primerno (bolnišnično) zdravljenje v državi članici, ki ni država članica prebivališča, z izdajo zdravniškega poročila, ki ga lahko pripravi samo zdravnik, ki opravlja dejavnost v okviru sistema zdravstvenega zavarovanja države članice prebivališča zavarovanca, na pobudo direktorja pristojne institucije v tej državi tudi v primeru, ko je zdravljenje, s katerim se je zavarovanec strinjal iz razlogov, ki se lahko štejejo za primerne, glede na to, da ima to prednost, da ne povzroča invalidnosti, predpisal zdravnik v drugi državi članici kot drugo zdravniško mnenje, po drugi strani pa ne omogoča, da bi se možnost uporabe navedenega drugega zdravniškega mnenja, izdanega v drugi državi članici, dejansko analizirala z zdravniškega vidika z dostopnim in predvidljivim postopkom v okviru sistema zdravstvenega zavarovanja v državi članici prebivališča? |
|
4. |
V primeru pritrdilnega odgovora na prvo in tretje vprašanje, ali imajo zavarovanec ali njegovi dediči, ob upoštevanju izpolnjevanja zahtev iz člena 20(2), drugi stavek, Uredbe (ES) št. 883/2004, pravico, da jim pristojna institucija v državi stalnega prebivališča zavarovanca v celoti krije stroške zdravljenja, ki je bilo opravljeno v drugi državi članici? |
(1) Uredba (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 72).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/17 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichts Blagoevgrad (Bolgarija) 17. julija 2019 – „ECOTEX BULGARIA“ EOOD/Teritorialna direktsia na Natsionalnata agentsia za prihodite
(Zadeva C-544/19)
(2019/C 357/23)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
upravno sodišče v Blagoevgradu (Bolgarija)
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe:„ECOTEX BULGARIA“ EOOD
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Teritorialna direktsia na Natsionalnata agentsia za prihodite
Vprašanja za predhodno odločanje
Prvo vprašanje:
Ali je treba člen 63 PDEU razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je ta v postopku v glavni stvari, v skladu s katero je treba plačila v višini 10 000 levov (BGN) ali več na ozemlju države opravljati samo z nakazilom ali vplačilom na plačilni račun in s katero se omejujejo gotovinska izplačila dividend iz neizplačanega dobička v višini 10 000 BGN ali več? Če člen 63 PDEU tej ureditvi ne nasprotuje: ali je taka omejitev upravičena s cilji Direktive (ЕU) 2015/849 (1)?
Drugo vprašanje:
Ali je treba člen 2(1) Direktive (ЕU) 2015/849 ob upoštevanju uvodne izjave 6 ter njenih členov 4 in 5 razlagati tako, da ne nasprotuje splošnemu nacionalnemu predpisu, kot je ta v postopku v glavni stvari, v skladu s katerim je treba plačila v višini 10 000 BGN ali več na ozemlju države opravljati samo z nakazilom ali vplačilom na plačilni račun in s katerim se ne upošteva, kdo opravi plačilo v gotovini in zakaj, pri tem pa se hkrati zajemajo vsa plačila v gotovini med fizičnimi in pravnimi osebami?
|
1. |
Če je odgovor na to vprašanje pritrdilen: ali člen 2(1), točka 3(e), Direktive (ЕU) 2015/849 ob upoštevanju uvodne izjave 6 ter njenih členov 4 in 5 državam članicam dopušča, da določijo dodatne splošne omejitve plačil v gotovini na ozemlju države v nacionalnem predpisu, kot je ta v postopku v glavni stvari, v skladu s katerim je treba plačila v gotovini v višini 10 000 BGN ali več na ozemlju države opravljati samo z nakazilom ali vplačilom na plačilni račun, če je razlog za plačilo v gotovini „neizplačani dobiček“ (dividende)? |
|
2. |
Če je odgovor na to vprašanje pritrdilen: ali člen 2(1), točka 3(e), Direktive (ЕU) 2015/849 ob upoštevanju uvodne izjave 6 ter njenega člena 5 državam članicam dopušča, da določijo omejitve uporabe gotovine v nacionalnim predpisu, kot je ta v postopku v glavni stvari, v skladu s katerim je treba plačila v višini 10 000 BGN ali več na ozemlju države opravljati samo z nakazilom ali vplačilom na plačilni račun, če je mejna vrednost nižja od 10 000 EUR? |
Tretje vprašanje:
Ali je treba člen 58(1) in člen 60(4) Direktive (ЕU) 2015/849 ob upoštevanju člena 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da nasprotujeta nacionalnemu predpisu, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki določa fiksno višino upravnih sankcij zaradi kršitev omejitev plačil v gotovini in ne dopušča odmere na podlagi razlikovanja, pri kateri bi se upoštevale konkretne relevantne okoliščine?
|
1. |
Ali je treba – če je treba na to odgovoriti, da člen 58(1) in člen 60(4) Direktive (ЕU) 2015/849 ob upoštevanju člena 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ne nasprotujeta nacionalnemu predpisu, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki določa fiksno višino upravnih sankcij zaradi kršitev omejitev plačil v gotovini – člen 58 in člen 60(4) Direktive (ЕU) 2015/849 ob upoštevanju načela učinkovitosti in pravice do učinkovitega pravnega sredstva iz člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da nasprotujeta nacionalnemu predpisu, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki omejuje sodni nadzor, če ta predpis ne dopušča, da bi sodišče v primeru pritožbe [zoper naloženo sankcijo] določilo upravno sankcijo zaradi kršitev omejitev plačil v gotovini, ki bi ustrezala konkretnim relevantnim okoliščinam in ki bi bila nižja od določene minimalne višine? |
(1) Direktiva (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (Besedilo velja za EGP) (UL L 141, 2015, str. 73).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/18 |
Pritožba, ki jo je International Tax Stamp Association Ltd (ITSA) vložila 18. julija 2019 zoper sklep Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 16. maja 2019 v zadevi T-396/18, ITSA/Komisija
(Zadeva C-553/19 P)
(2019/C 357/24)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnica: International Tax Stamp Association Ltd (ITSA) (zastopnik: F. Scanvic, avocat)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predloga
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi sklep Splošnega sodišča Evropske unije z dne 16. maja 2019 v zadevi ITSA/Komisija (T-396/18) in pritožnici prizna procesno upravičenje in pravni interes; |
|
— |
razglasi za nične Delegirano Uredbo Komisije (EU) 2018/573 z dne 15. decembra 2017 o ključnih elementih pogodb o hrambi podatkov, ki se sklenejo kot del sistema sledljivosti tobačnih izdelkov (1), Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2018/574 z dne 15. decembra 2017 o tehničnih standardih za vzpostavitev in delovanje sistema sledljivosti tobačnih izdelkov (2) in Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2018/576 z dne 15. decembra 2017 o tehničnih standardih za varnostne elemente, ki se uporabljajo na tobačnih izdelkih (3). |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnica v bistvu trdi, da je Splošno sodišče kršilo njen pravni interes za izpodbijanje Delegirane Uredbe 2018/573, Izvedbene uredbe 2018/574 in Izvedbenega sklepa 2018/576. Splošno sodišče je posledično neutemeljeno zavrglo njeno tožbo za razglasitev ničnosti teh treh aktov Komisije.
Pritožnica meni, da se obe uredbi neposredno nanašata nanjo in na njene člane. Tudi druga merila iz člena 263 TFUE so bila izpolnjena. Poleg tega, čeprav izpodbijani sklep v bistvu zahteva izvršitvene akte s strani držav članic, to ni bil primer iz člena 3(2) tega sklepa, ki na tretjo neodvisno osebo omejuje zagotavljanje le enega od petih varnostnih elementov, ki jih je treba pritrditi na tobačne izdelke. Ta zadnja določba sama po sebi zadostuje.
Glede vsebine pritožnica trdi, da izpodbijani akti kršijo člen 8 Protokola za odpravo nezakonite trgovine s tobačnimi izdelki (4). Ta določba prepoveduje, da se dejavnosti v zvezi z označevanjem tobačnih proizvodov omejijo na tobačno industrijo, medtem ko vsi trije izpodbijani akti Komisije določajo prav to. Pritožnica dodaja, da zgoraj navedeni Protokol sicer še ni začel veljati, vendar ga je Unija sklenila in podpisala, zaradi česar ne sme sprejemati aktov, ki so v nasprotju z njim.
Okoliščina, da Direktiva 2014/40/EU (5) ne prepoveduje izrecno, da se zadevne dejavnosti omejijo na tobačno industrijo, ni upoštevna: na eni strani bi bilo mogoče in bi bilo treba to direktivo razlagati v skladu s tem Protokolom; na drugi strani, če taka razlaga ni mogoča, je tudi sama direktiva v nasprotju s tem Protokolom in zato tudi v nasprotju z evropskimi pogodbami.
(4) Prvi protokol k Okvirni konvenciji Svetovne zdravstvene organizacije za nadzor nad tobakom, sprejet v Seulu 12. novembra 2012.
(5) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. aprila 2014 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic o proizvodnji, predstavitvi in prodaji tobačnih in povezanih izdelkov in razveljavitvi Direktive 2001/37/ES (UL L 127, 2014, str. 1).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/19 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgerichts Kehl (Nemčija) 18. julija 2019 – kazenski postopek proti FU
(Zadeva C-554/19)
(2019/C 357/25)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Amtsgericht Kehl
Stranka v postopku v glavni stvari
Staatsanwaltschaft Offenburg
proti
FU
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 67(2) PDEU ter člena 22 in 23 Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1), razlagati tako, da nasprotujejo nacionalni zakonski ureditvi, ki policijskim organom zadevne države članice daje pooblastilo, da lahko zaradi preprečitve ali zaustavitve nedovoljenega vstopa na ozemlje navedene države članice ali nedovoljenega prebivanja na ozemlju te države članice ali zaradi preprečitve nekaterih kaznivih dejanj, ki so usmerjena proti varnosti meje, na območju do 30 kilometrov od državne meje te države članice z drugimi državami pogodbenicami Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah, podpisane v Schengnu (Luksemburg) 19. junija 1990, ugotavljajo identiteto vsake osebe ne glede na njeno vedenje in obstoj posebnih okoliščin, in jo ministrski odlok dopolnjuje tako:
|
|
2. |
Ali je treba pravo Evropske unije, zlasti člen 4(3), drugi pododstavek, […] (ni prevedeno) PEU, člen 197(1) PDEU in člen 291(1) PDEU, razlagati tako, da nasprotuje temu, da bi se – brez dodatnih pogojev ali po tehtanju interesov za pregon in interesov obdolženca – v kazenskem postopku uporabili informacije ali dokazi, če so bile te informacije ali dokazi pridobljeni na podlagi policijske kontrole obdolženca, ki je v nasprotju s členom 67(2) PDEU ali členoma 22 in 23 Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)? |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgerichts Stuttgart (Nemčija) 19. julija 2019 – Fussl Modestraße Mayr GmbH/SevenOne Media GmbH
(Zadeva C-555/19)
(2019/C 357/26)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Stuttgart
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Fussl Modestraße Mayr GmbH
Tožena stranka: SevenOne Media GmbH
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba
|
|
2. |
Ali je treba na prvo vprašanje odgovoriti drugače, če nacionalno pravo dopušča zakonske ureditve, v skladu s katerimi je mogoče na podlagi zakona dopustiti regionalno predvajanje oglasov, ki je v tem primeru dopustno na podlagi dodatno potrebnega upravnega dovoljenja? |
|
3. |
Ali je treba na prvo vprašanje odgovoriti drugače, če se možnosti dopustitve regionalnega oglaševanja, opisane v drugem vprašanju, dejansko ne uporablja in je regionalno oglaševanje zato stalno prepovedano? |
|
4. |
Ali je treba člen 11 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ob upoštevanju člena 10 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin ter sodne prakse Evropskega sodišča za človekove pravice, zlasti načelo raznolikosti virov informacij, razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je opisana v prvem, drugem in tretjem vprašanju? |
(1) Direktiva 2010/13/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. marca 2010 o usklajevanju nekaterih zakonov in drugih predpisov držav članic o opravljanju avdiovizualnih medijskih storitev (UL L 95, 2010, str. 1).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 23. julija 2019 – Consorzio Italian Management, Catania Multiservizi SpA/Rete Ferroviaria Italiana SpA
(Zadeva C-561/19)
(2019/C 357/27)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio di Stato
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnici: Consorzio Italian Management, Catania Multiservizi SpA
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Rete Ferroviaria Italiana SpA
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je nacionalno sodišče, zoper odločitve katerega ni pravnega sredstva, v skladu s členom 267 PDEU načeloma dolžno vložiti predlog za sprejetje predhodne odločbe glede vprašanja razlage prava Unije tudi v primerih, v katerih ena izmed strank v postopku takšno vprašanje postavi po sprejetju prvega akta, ki pomeni začetek postopka oziroma spustitev v postopek, ali po tem, ko se začne prvo posvetovanje o zadevi, ali pa tudi po tem, ko je bil prvi predlog za sprejetje predhodne odločbe že predložen Sodišču Evropske unije? |
|
2. |
Ali so členi 115, 206 in 217 zakonske uredbe št. 163/2006, kot se razlagajo v upravni sodni praksi, v skladu s katero je izključena sprememba cen v javnih naročilih v zvezi s tako imenovanimi posebnimi sektorji, zlasti tistimi, katerih predmet se razlikuje od tistih, na katere se nanaša Direktiva 17/2004 (1), vendar so z njimi funkcionalno povezana, – iz zgoraj navedenih razlogov – skladni s pravom Evropske unije (zlasti s členi 4(2), 9, 101(1)(e), 106, 151 – ter z Evropsko socialno listino, podpisano 18. oktobra 1961 v Torinu, in Listino Skupnosti o temeljnih socialnih pravicah delavcev iz leta 1989, na kateri se zadnjenavedeni člen sklicuje – 152, 153 in 156 PDEU; členoma 2 in 3 PEU; ter členom 28 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah)? |
|
3. |
Ali so členi 115, 206 in 217 zakonske uredbe št. 163/2006, kot se razlagajo v upravni sodni praksi, v skladu s katero je izključena sprememba cen v javnih naročilih v zvezi s tako imenovanimi posebnimi sektorji, zlasti tistimi, katerih predmet se razlikuje od tistih, na katere se nanaša Direktiva 17/2004, vendar so z njimi funkcionalno povezana, – iz zgoraj navedenih razlogov – skladni s pravom Evropske unije (zlasti s členom 28 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, z načelom enakega obravnavanja, določenim v členih 26 in 34 PDEU, ter načelom svobode gospodarske pobude, ki ga priznava tudi člen 16 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah)? |
(1) Direktiva 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 19).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/23 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio (Italija) 23. julija 2019 – Fototre Srl/Ministero dello Sviluppo Economico in drugi
(Zadeva C-595/19)
(2019/C 357/28)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Fototre Srl
Tožene stranke: Ministero dello Sviluppo Economico, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Gestore dei servizi energetici (GSE) SpA
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali pravo Evropske unije nasprotuje uporabi nacionalne določbe, kot je člen 26(2) in (3) uredbe-zakona št. 91/2014, kot je bila potrjena v zakon z zakonom št. 116/2014, ki določa znatno zmanjšanje oziroma časovno zakasnitev izplačila spodbud, ki so že bile določene z zakonom in opredeljene v zadevnih pogodbah, sklenjenih med proizvajalci električne energije s fotonapetostno pretvorbo in javno družbo Gestore dei servizi energetici S.p.A. (upravljavec energetskih storitev);
zlasti pa, ali je navedena nacionalna določba združljiva s splošnimi načeli prava Evropske unije glede varstva legitimnih pričakovanj, pravne varnosti, lojalnega sodelovanja in polnega učinka; s členoma 16 in 17 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah; z Direktivo 2009/28/ES (1) in s pravili glede programov podpore, ki jih ta določa; ter s členom 216(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti v zvezi z Pogodbo o energetski listini?
(1) Direktiva 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES (UL 2009, L 140, str. 16).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/23 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Zaragoza (Španija) 6. avgusta 2019 – MA/Ibercaja Banco, SA
(Zadeva C-600/19)
(2019/C 357/29)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Audiencia Provincial de Zaragoza
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnik: MA
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Ibercaja Banco, SA
Druga stranka: PO
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je v skladu z načelom učinkovitosti, določenim v členu 6(1) Direktive Sveta 93/13/EGS (1), kakor ga je razlagalo Sodišče Evropske unije, nacionalna zakonodaja, iz katere izhaja, da če je določena nepoštena klavzula prestala sodni nadzor po uradni dolžnosti pri izdaji sklepa o izvršbi, [– negativni nadzor nad veljavnostjo klavzul–] ta nadzor preprečuje, da bi isto sodišče to lahko pozneje preizkusilo po uradni dolžnosti, če so že od začetka obstajali dejanski in pravni elementi, čeprav v okviru tega prvotnega nadzora niti v izreku niti v obrazložitvi ni bila izražena nobena ugotovitev o veljavnosti klavzul? |
|
2. |
Naslednji dvom, ki se poraja, je, če dolžnik, ko že obstajajo dejanski [in] pravni elementi, ki opredeljujejo nepoštenost klavzule v potrošniški pogodbi, ne ugovarja nepoštenosti v ugovoru, ki ga ima v ta namen na voljo v skladu z zakonom, lahko po odločitvi o tem ugovoru, postavi novo procesno vprašanje, s katerim se ugotavlja nepoštenost druge ali drugih klavzul, če bi jim lahko že ugovarjal na začetku v rednem postopku, predvidenem z zakonom. Skratka, ali nastane prekluzivni učinek, ki preprečuje potrošniku, da ponovno uveljavlja nepoštenost druge klavzule v istem postopku izvršbe in tudi v poznejšem pravdnem postopku. |
|
3. |
Tretje vprašanje je, ali lahko – v primeru, če se šteje za skladno z Direktivo 93/13 […] – ugotovitev, da stranka ne sme vložiti drugega ali poznejšega ugovora, da bi uveljavljala nepoštenost klavzule, ki bi ji lahko ugovarjala prej, saj so potrebni dejanski in pravni elementi že opredeljeni, služi kot podlaga, da se uporabi kot sredstvo, da lahko sodišče, ki je bilo opozorjeno na to nepoštenost, uveljavi svojo pristojnost nadzora po uradni dolžnosti. |
|
4. |
Četrto vprašanje se nanaša na to, ali je – če se je odobril domik in se je dodelila nepremičnina, kar bi bilo lahko v korist istega upnika, pri čemer pride tudi do prenosa lastninske pravice na nepremičnini, ponujeni v zavarovanje, ki je že realizirano – v skladu s pravom Unije […] razlaga, v skladu s katero lahko dolžnik v primeru, ko se je postopek končal in dosegel želeni učinek, in sicer realizacija zavarovanja, uveljavlja nove ugovore, naj se razglasi ničnost določene nepoštene klavzule, ki vpliva na postopek izvršbe, ali pa je mogoče, ker je nastal učinek prenosa, ki je lahko v korist upnika, in z dostopom do zemljiške knjige, priznati pregled po uradni dolžnosti, ki pripelje do razveljavitve celotnega postopka izvršbe ali ki se konča ter vpliva na zneske, zavarovane s hipoteko, pri čemer lahko vpliva na pogoje, pod katerimi so se dale ponudbe na dražbi. |
(1) Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih [nepoštenih] pogojih v potrošniških pogodbah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/24 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichts Köln (Nemčija) 9. avgusta 2019 – kohlpharma GmbH/Bundesrepublik Deutschland
(Zadeva C-602/19)
(2019/C 357/30)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Köln
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: kohlpharma GmbH
Tožena stranka: Bundesrepublik Deutschland
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali mora nacionalni organ za izdajanje dovoljenj v skladu z načelom prostega pretoka blaga iz člena 34 PDEU in načeli paralelnega uvoza zdravil, oblikovanimi na njegovi podlagi, podati soglasje k spremembi podatkov glede odmerjanja paralelno uvoženega zdravila tudi, če je referenčno dovoljenje prenehalo veljati in je sprememba utemeljena s tem, da so bili uporabljeni podatki o nacionalnem zdravilu, ki ima v bistvu enako zdravilno učinkovino, v drugi farmacevtski obliki v kombinaciji s podatki o paralelno uvoženem zdravilu, na podlagi katerih je bilo izdano dovoljenje za promet v državi izvoznici? |
|
2. |
Ali lahko nacionalni organ na podlagi člena 34 PDEU in člena 36 PDEU zavrne soglasje k taki spremembi z obrazložitvijo, da za imetnike dovoljenj za paralelni uvoz ne velja obveznost predložitve rednih poročil o varnosti zdravila in zaradi prenehanja veljavnosti nacionalnega referenčnega dovoljenja ni posodobljenih podatkov v zvezi z oceno tveganj in koristi zdravila, da je bilo veljavno nacionalno dovoljenje za promet izdano za drugo farmacevtsko obliko in se v primerjavi z dovoljenjem, ki je bilo izdano za enako farmacevtsko obliko v državi izvoznici, nanaša na drugačno koncentracijo zdravilne učinkovine, in da poleg tega v eno navodilo za uporabo in en povzetek glavnih značilnosti zdravila ni mogoče združiti dveh farmacevtskih oblik? |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/25 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 12. avgusta 2019 – Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL)/Zennaro Giuseppe Legnami Sas di Zennaro Mauro & C.
(Zadeva C-608/19)
(2019/C 357/31)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio di Stato
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: Istituto nazionale per l’assicurazione contro gli infortuni sul lavoro (INAIL)
Nasprotna stranka: Zennaro Giuseppe Legnami Sas di Zennaro Mauro & C.
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba pravila o dodeljevanju pomoči, določena v členih 3 in 6 Uredbe št. 1407/2013 (1), razlagati tako, da se, če družba vlagateljica na podlagi kumulacije s predhodnimi pomočmi preseže zgornjo mejo, lahko – do dejanskega plačila zahtevane pomoči – odloči za zmanjšanje financiranja (s spremembo ali variacijo projekta) ali za odpoved (v celoti ali delno) že prejetim pomočem, da bi bila lahko znotraj okvira najvišjega dovoljenega zneska, ki ga je možno črpati; ali je treba iste določbe razlagati tako, da se različne predvidene možnosti (variacija ali odpoved) uporabijo, tudi če niso izrecno določene v nacionalni zakonodaji in/ali v javnem razpisu v zvezi z dodelitvijo pomoči?
(1) Uredba Komisije (EU) št. 1407/2013 z dne 18. decembra 2013 o uporabi členov 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije pri pomoči de minimis (UL L 352, 2013, str. 1).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/26 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo High Court (Irska) 16. avgusta 2019 – M.S., M.W., G.S./Minister for Justice and Equality
(Zadeva C-616/19)
(2019/C 357/32)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
High Court (Ireland)
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožniki: M.S., M.W., G.S.
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Minister for Justice and Equality
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali sklicevanje na „zadevno državo članico“ iz člena 25(2)(d) in (e) Direktive 2005/85 (1) pomeni (a) prvo državo članico, ki je prosilcu za mednarodno zaščito odobrila zaščito, ki je izenačena z azilom, ali (b) drugo državo članico, kateri je predložena naknadna prošnja za mednarodno zaščito, ali (c) eno ali drugo od teh držav članic? |
|
2. |
Če je bila državljanu tretje države odobrena mednarodna zaščita v obliki subsidiarne zaščite v prvi državi članici in se preseli na ozemlje druge države članice, ali vložitev nadaljnje prošnje za mednarodno zaščito v drugi državi članici pomeni zlorabo pravic, tako da lahko druga država članica sprejme ukrep, s katerim je določeno, da taka naknadna prošnja ni dopustna? |
|
3. |
Ali je treba člen 25 Direktive 2005/85 razlagati tako, da preprečuje državi članici, ki je ne zavezuje Direktiva 2011/95 (2), zavezuje pa jo Uredba št. 604/2013 (3), sprejetje zakonodaje, kakršna je ta iz obravnavane zadeve, v skladu s katero se šteje prošnja za azil državljana tretje države, ki mu je druga država članica predhodno odobrila subsidiarno zaščito, za nedopustno? |
(1) Direktiva Sveta 2005/85/ES z dne 1. decembra 2005 o minimalnih standardih glede postopkov za priznanje ali odvzem statusa begunca v državah članicah (UL L 326, 2005, str. 13).
(2) Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (UL L 337, 2011, str. 9).
(3) Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (UL L 180, 2013, str. 31).
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/27 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Watford Employment Tribunal (Združeno kraljestvo) 22. avgusta 2019 – K in drugi/Tesco Stores Ltd
(Zadeva C-624/19)
(2019/C 357/33)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Watford Employment Tribunal (Združeno kraljestvo)
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: K in drugi
Tožena stranka: Tesco Stores Ltd
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali se člen 157 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) uporabi neposredno v primerih tožb, ki temeljijo na tem, da tožeče stranke opravljajo delo enake vrednosti kot osebe, vzete za primerjavo? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen, ali se edini vir preizkusa primerljivosti v členu 157 razlikuje od vprašanja enake vrednosti in, če je tako, ali ima ta preizkus neposredni učinek? |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/27 |
Tožba, vložena 4. septembra 2019 – Evropska komisija/Kraljevina Španija
(Zadeva C-658/19)
(2019/C 357/34)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: D. Nardi, G. von Rintelen in S. Pardo Quintillán, agenti)
Tožena stranka: Kraljevina Španija
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Razglasi naj se, da Kraljevina Španija s tem, da do 6. maja 2018 ni sprejela in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo (EU) 2016/680 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o [varstvu posameznikov pri] obdelavi osebnih podatkov, ki jih pristojni organi obdelujejo za namene preprečevanja, preiskovanja, odkrivanja ali pregona kaznivih dejanj ali izvrševanja kazenskih sankcij, in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ (1) ali da vsekakor o teh predpisih ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz člena 63(1) navedene direktive; |
|
— |
Kraljevini Španiji naj se v skladu s členom 260(3) PDEU naloži plačilo dnevne denarne kazni v višini 89 548,20 EUR – ki naj jo nakaže na račun, ki ga navede Komisija –, z učinkom od dneva razglasitve sodbe, s katero je ugotovljena neizpolnitev obveznosti sprejetja potrebnih predpisov za uskladitev z Direktivo (EU) 2016/680 ali vsekakor obvestitve Komisije o teh predpisih; |
|
— |
Kraljevini Španiji naj se v skladu s členom 260(3) PDEU naloži plačilo pavšalnega zneska, katerega višina ustreza dnevni višini 21 321,00 EUR, pomnoženi s številom dni trajanja kršitve – ki naj jo nakaže na račun, ki ga navede Komisija –, če ta znesek preseže najnižji pavšalni znesek 5 290 000 EUR, se plača na račun, ki ga bo navedla Komisija; |
|
— |
Kraljevini Španiji naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
V skladu s členom 63(1) Direktive (EU) 2016/680 bi morale države članice do 6. maja 2018 sprejeti in objaviti zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev z določbami direktive, njihovo besedilo pa sporočiti Komisiji.
Komisija ni bila obveščena o sprejetju in začetku veljavnosti nobenih zahtevanih ukrepov za prenos in ni bila seznanjena z nobenim drugim podatkom, ki bi kazal, da je bila direktiva prenesena.
Kraljevina Španija torej ni prenesla Direktive (EU) 2016/680 več kot eno leto po poteku roka za prenos.
Splošno sodišče
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/29 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 4. septembra 2019 – Litva/Komisija
(Zadeva T-603/17) (1)
(EKJS in EKSRP - Odhodki, izključeni iz financiranja - Uredba (ES) št. 1698/2005 - Os 4 „Leader“ - Uredba (EU) št. 65/2011 - Upravni pregledi - Obveznost vzpostavitve primernega sistema, ki omogoča oceno razumnosti stroškov - Prispevek v naravi v obliki prostovoljnega dela - Prispevek v naravi v obliki nepremičnega premoženja - Pregledi na kraju samem - Predložitev dokazov, ki utemeljujejo plačilne zahtevke - Izvajanje operacij, financiranih v skladu s pravili o javnih naročilih)
(2019/C 357/35)
Jezik postopka: litovščina
Stranke
Tožeča stranka: Republika Litva (zastopniki: sprva D. Kriaučiūnas, R. Krasuckaitė, R. Dzikovič in M. Palionis, nato R. Krasuckaitė, R. Dzikovič, M. Palionis, I. Javičienė in T. Lozoraitis ter na koncu R. Dzikovič, M. Palionis, I. Javičienė in T. Lozoraitis, agenti)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnici: J. Aquilina in J. Jokubauskaitė, agentki)
Intervenient v podporo tožeče stranke: Češka republika (zastopniki: M. Smolek, J. Pavliš in J. Vláčil, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2017/1144 z dne 26. junija 2017 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (UL, 2017, L 165, str. 37) v delu, v katerem so izključeni nekateri odhodki Republike Litve.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Republiki Litvi se naloži plačilo svojih stroškov in stroškov Evropske komisije. |
|
3. |
Češka republika nosti svoje stroške. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/30 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 10. septembra 2019 – DK/ESZD
(Zadeva T-217/18) (1)
(Javni uslužbenci - Disciplinski postopek - Kazenska obsodba - Sankcija zadržanja zneska pokojnine - Očitna napaka pri presoji - Sorazmernost - Obveznost obrazložitve - Olajševalne okoliščine - Odgovornost)
(2019/C 357/36)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: DK (zastopnika: S. Orlandi in T. Martin, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska služba za zunanje delovanje (zastopnika: S. Marquardt in R. Spac, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 270 PDEU za, prvič, razglasitev ničnosti sklepa ESZD z dne 23. maja 2017 o naložitvi disciplinske sankcije tožeči stranki, in drugič, povračilo škode, ki naj bi tožeči stranki nastala zaradi kršitve njene pravice do obrambe s strani ESZD v okviru kazenskega postopka, ki je bil proti njej uveden pri belgijskih sodiščih.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
DK se naloži plačilo stroškov. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/30 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 4. septembra 2019 – Hamas/Svet
(Zadeva T-308/18) (1)
(Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti posameznikom, skupinam in subjektom v okviru boja proti terorizmu - Možnost, da se organ tretje države opredeli za pristojni organ v smislu Skupnega stališča 2001/931/SZVP - Dejanska podlaga sklepov o zamrznitvi sredstev - Obveznost obrazložitve - Napaka pri presoji - Načelo nevmešavanja - Pravica do obrambe - Pravica do učinkovitega sodnega varstva - Potrditev aktov Sveta)
(2019/C 357/37)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Hamas (Doha, Katar) (zastopnica: L. Glock, odvetnica)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: sprva B. Driessen in A. SikoraKalėda, nato B. Driessen in S. Van Overmeire, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti, prvič, Sklepa Sveta (SZVP) 2018/475 z dne 21. marca 2018 o posodobitvi seznama oseb, skupin in subjektov, za katere se uporabljajo členi 2, 3 in 4 Skupnega stališča 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu, in razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2017/1426 (UL 2018, L 79, str. 26) in Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2018/468 z dne 21. marca 2018 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2017/1420 (UL 2018, L 79, str. 7) ter, drugič, Sklep Sveta (SZVP) 2018/1084 z dne 30. julija 2018 o posodobitvi seznama oseb, skupin in subjektov, za katere se uporabljajo členi 2, 3 in 4 Skupnega stališča 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu, ter o razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2018/475 (UL 2018, L 194, str. 144) in Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2018/1071 z dne 30. julija 2018 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2018/468 (UL 2018, L 194, str. 23).
Izrek
|
1. |
Sklep Sveta (SZVP) 2018/475 z dne 21. marca 2018 o posodobitvi seznama oseb, skupin in subjektov, za katere se uporabljajo členi 2, 3 in 4 Skupnega stališča 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu, in razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2017/1426, Izvedbena uredba Sveta (EU) 2018/468 z dne 21. marca 2018 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2017/1420, Sklep Sveta (SZVP) 2018/1084 z dne 30. julija 2018 o posodobitvi seznama oseb, skupin in subjektov, za katere se uporabljajo členi 2, 3 in 4 Skupnega stališča 2001/931/SZVP o uporabi posebnih ukrepov za boj proti terorizmu, ter o razveljavitvi Sklepa (SZVP) 2018/475 in Izvedbena uredba Sveta (EU) 2018/1071 z dne 30. julija 2018 o izvajanju člena 2(3) Uredbe (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu ter razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2018/468 se razglasijo za nične v delu, v katerem se nanašjo na „Hamas“, vključno z „Hamas-Izz al-Din al-Qassem“. |
|
2. |
Svet Evropske unije nosi svoje stroške in stroške Hamasa. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/31 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 9. septembra 2019 – SLL Service/EUIPO – Elfa International (LUMIN8)
(Zadeva T-680/18) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija - Figurativna znamka LUMIN8 - Prejšnja besedna znamka Evropske unije LUMI - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)
(2019/C 357/38)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: SLL Service GmbH (Köln, Nemčija) (zastopnik: C. Schmitt, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: A. Lukošiūtė in H. O’Neill, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe pri EUIPO: Elfa International AB (Västervik, Švedska)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 28. avgusta 2018 (zadeva R 2752/2017-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Elfa International in SLL Service.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba SLL Service GmbH nosi stroške postopka. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/32 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 9. septembra 2019 – Executive Selling/EUIPO (EXECUTIVE SELLING)
(Zadeva T-689/18) (1)
(Znamka Evropske unije - Mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija - Figurativna znamka EXECUTIVE SELLING - Absolutni razlog za zavrnitev - Opisnost - Člen 7(1)(c) Uredbe (EU) 2017/1001)
(2019/C 357/39)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Executive Selling (Pariz, Francija) (zastopnici: V. Bouchara in A. Maier, odvetnici)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, agent)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 14. septembra 2018 (zadeva R 313/2018-1) v zvezi z mednarodno registracijo – v kateri je imenovana Evropska unija – figurativnega znaka EXECUTIVE SELLING.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Executive Selling se naloži plačilo stroškov. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/33 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 10. septembra 2019 – Oakley/EUIPO – Xuebo Ye (Prikaz prekinjene elipse)
(Zadeva T-744/18) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije, ki prikazuje prekinjeno elipso - Prejšnja figurativna znamka Evropske unije, ki prikazuje elipso - Relativni razlog za zavrnitev - Člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)
(2019/C 357/40)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Oakley, Inc. (Foothill Ranch, Kalifornija, Združene države) (zastopnici: E. Ochoa Santamaría in I. Aparicio Martínez, odvetnici)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: S. Palmero Cabezas in H. O’Neill, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe pri EUIPO: Xuebo Ye (Wenzhou, Kitajska)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 22. oktobra 2018 (zadeva R 692/2018-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbo Oakley in Xuebo Yejem.
Izrek
|
1. |
Odločba prvega odbora za pritožbe pri Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) z dne 22. oktobra 2018 (zadeva R 692/2018-1) se razveljavi. |
|
2. |
EUIPO se naloži plačilo stroškov, vključno s stroški družbe Oakley, Inc. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/33 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. septembra 2019 – C&A/EUIPO (#BESTDEAL)
(Zadeva T-753/18) (1)
(Znamka Evropske unije - Prijava figurativne znamke Evropske unije #BESTDEAL - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalne narave - Člen 7(1)(b) (EU) 2017/1001)
(2019/C 357/41)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: C&A AG (Zug, Švica) (zastopnik: P. Koch Moreno, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: V. Ruzek, agent)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 26. oktobra 2018 (zadeva R 1234/2018-2) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka #BESTDEAL kot znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba C&A AG nosi svoje stroške in plača stroške, ki jih je priglasil Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO). |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/34 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 22. julija 2019 – Younique/EUIPO – Jafer Enterprises R&D (younique products)
(Zadeva T-434/17) (1)
(Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Umik ugovora - Ustavitev postopka)
(2019/C 357/42)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Younique LLC (Alpine, Utah, Združene države) (zastopnik: M. Edenborough, QC)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: J. García Murillo in A. Folliard-Monguiral, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Jafer Enterprises R&D, SLU (Granollers, Španija) (zastopnik: N. Fernández Fernández-Pacheco, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega senata za pritožbe pri EUIPO z dne 25. aprila 2017 (zadeva R 1564/2016-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Jafer Enterprises R&D in Younique.
Izrek
|
1. |
Postopek s tožbo se ustavi. |
|
2. |
Družbi Younique LLC se naloži plačilo svojih stroškov in stroškov, nastalih Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO). |
|
3. |
Družba Jafer Enterprises R&D, SLU, nosi svoje stroške. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/35 |
Tožba, vložena 17. julija 2019 – Staciwa/Komisija
(Zadeva T-511/19)
(2019/C 357/43)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Katarzyna Staciwa (Częstochowa, Poljska) (zastopnika: L. Levi in A. Blot, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za ničen sklep Komisije z dne 7. novembra 2018, da se tožeči stranki ne dodeli odpravnina na podlagi člena 12(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom; |
|
— |
razglasi za ničen sklep Komisije z dne 17. aprila 2019, s katerim je bila zavrnjena pritožba tožeče stranke z dne 21. decembra 2018 zoper zgoraj navedeni sklep; |
|
— |
tožeči stranki povrne premoženjsko škodo, ki jo je utrpela; |
|
— |
tožeči stranki povrne nepremoženjsko škodo, ki jo je utrpela; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja šest tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: ugovor nezakonitosti glede obvestila Urada Komisije za vodenje in plačevanje posameznih pravic z dne 15. decembra 2017. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: nadaljnji ugovor nezakonitosti glede člena 12(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 12(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev načel enakega obravnavanja in prepovedi diskriminacije. |
|
5. |
Peti tožbeni razlog: kršitev načela legitimnih pričakovanj. |
|
6. |
Šesti tožbeni razlog: kršitev načela dobrega upravljanja in skrbnega ravnanja. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/36 |
Tožba, vložena 22. julija 2019 – Adeso/Komisija
(Zadeva T-529/19)
(2019/C 357/44)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: African Development Solutions (Adeso) (Nairobi, Kenija) (zastopnik: R. Martens, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijani sklep, to je Sklep komisije z dne 10. maja 2019, v celoti razglasi za ničen, in posledično ugotovi, da zahtevka za vračilo v zvezi s sporazumi o dodelitvi nepovratnih sredstev FED/2013/313-770 in FED/2013/316-291 v višini 3 298 703,59 EUR in 11 919,40 EUR nista utemeljena; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, v katerem je vsebovano načelo dobrega upravljanja: pravica do zaslišanja in načelo pravne varnosti se očitno ne upoštevata, ker Komisija kljub številnim in resnim pomislekom, ki jih je tožeča stranka navajala v zvezi s spornim revizijskim poročilom, in več zahtevam za sestanke, z namenom razjasnitve teh pomembnih odprtih vprašanj, ni želela organizirati takih sestankov, medtem ko se v skladu z ustaljeno sodno prakso spoštovanje pravice do zaslišanja splošno uporablja in je pogoj za zakonitost vsake odločitve institucij EU, zato jo je treba spoštovati ves čas in v vseh vrstah postopkov. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti, pravičnosti in dobre vere v zvezi s pogodbo, kot je določeno v členu 5(4) PEU, ker tožena stranka s takojšnjo izdajo naloga za izterjavo, ne da bi tožeči stranki dala možnost, da poda ustrezno pojasnilo glede izpodbijanih ugotovitev revizije z obširno razloženim odgovorom poslovodstva in predlaganimi sestanki, ni ravnala v dobri veri in je prekoračila meje primernega in potrebnega, medtem ko bi na prvi stopnji lahko zadostovala ustrezna sporazumna rešitev, kot je določeno s Splošnimi pogoji sporazuma o dodelitvi nepovratnih sredstev. Zato ni bilo niti potrebno niti bistveno za izjavo tožene stranke o razlogih za njeno odločitev o spregledu prošnje tožeče stranke, da najprej poskušajo doseči sporazumno rešitev. To je popolnoma v nasprotju z načelom sorazmernosti, ki določa, da je treba, če obstaja več ustreznih ukrepov – kot v obravnavani zadevi – izbrati tiste, ki so najmanj invazivni in obremenjujoči (quod non). |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/37 |
Tožba, vložena 27. julija 2019 – Militos Symvouleftiki/Komisija
(Zadeva T-536/19)
(2019/C 357/45)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Militos Symvouleftiki S.p.A (Atene, Grčija) (zastopnica: K. Farmakidis-Markou, odvetnica)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
sklep o razveljavitvi javnega razpisa št. R/2018-16/ATH za sklenitev okvirnega sporazuma o zagotavljanju storitev v sektorju organizacije komunikacijskih dejavnosti, objavljenega v UL 2019/S 110-267174, ki je bil vročen 29. maja 2019, razglasi za ničen. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: napačna in neutemeljena obrazložitev izpodbijanega akta in očitna napaka pri presoji. V nasprotju z obrazložitvijo izpodbijanega akta ponudba tožeče stranke ni presegla proračuna projekta in ni izrecno ugotovljeno, da so vse ponudbe presegle proračun. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: napačna uporaba določbe javnega razpisa, ki ureja način primerjalne ocene ponudb kot razlog za izključitev ponudb ali sicer kot formalni pogoj za oddajo ponudbe. Znesek referenčnih cen, ki v skladu z izpodbijanim aktom presega proračun okvirnega sporazuma, je le orodje za določitev najugodnejše ponudbe in ne ustreza natančno nabavnim potrebam glede storitev v času izvajanja sporazuma. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: zloraba možnosti iz člena 171 finančne uredbe. Obrazložitev razveljavitve razpisa je protislovna – povedano drugače so v njej precenjene potrebe naročnika, zaradi česar obstaja razumna verjetnost, da bo končna cena sporazuma v času izvedbe nižja – in pomanjkljiva, se pravi ne dokazuje izrecno, da so vse ponudbe udeleženih družb presegle proračun, kar ustvarja objektivni vtis, da je bil akt sprejet iz drugega razloga, kot je naveden. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: nezadostna obrazložitev neuporabe člena 169(2) Uredbe 2018/1046 (1). |
(1) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL 2018, L 193, str. 1)
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/38 |
Tožba, vložena 16. avgusta 2019 – DS in drugi/Komisija in ESZD
(Zadeva T-573/19)
(2019/C 357/46)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: DS in 718 drugih tožečih strank (zastopnika: S. Orlandi in T. Martin, odvetnika)
Toženi stranki: Evropska komisija in Evropska služba za zunanje delovanje
Predloga
Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:
|
— |
razglasi za nične sklepe o določitvi števila dni plačanega letnega dopusta tožečih strank za leto 2019; |
|
— |
v vsakem primeru Evropski komisiji in ESZD naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo en sam tožbeni razlog, in sicer ugovor nezakonitosti člena 6 Priloge X h Kadrovskim predpisom za uradnike Evropske unije, iz istih razlogov, kot so tisti, ki jih je navedlo Splošno sodišče v sodbi z dne 4. decembra 2018, Carreras Sequeros in drugi/Komisija, (T-518/16, EU:T:2018:873). Po mnenju tožečih strank naj bi tožena institucija zavrnila uporabo te sodbe medtem ko njeni učinki niso odloženi, kar bi pomenilo nezakonit odlog izvršitve sodbe Splošnega sodišča.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/38 |
Tožba, vložena 19. avgusta 2019 – EI/Komisija
(Zadeva T-575/19)
(2019/C 357/47)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: EI (zastopnik: R. Mbonyumutwa, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razglasi za nično; |
|
— |
Evropski komisiji naloži, naj tožeči stranki izplača odškodnino za:
|
|
— |
Evropski komisiji naloži, da nepristransko in objektivno znova oceni uspešnost tožeče stranke in ji po potrebi zagotovi napredovanje; |
|
— |
Evropski komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe zoper odločbo organa za imenovanje z dne 23. maja 2019 o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke zoper odločbo o nenapredovanju in končnem seznamu napredovanj za leto 2019 navaja dva tožbena razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: očitne napake pri presoji v postopku napredovanja. Ta tožbeni razlog je razdeljen na štiri dele.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev načel enakega obravnavanja in prepovedi diskriminacije. Tožeča stranka v zvezi s tem izpostavlja dva argumenta.
|
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/39 |
Tožba, vložena 19. avgusta 2019 – DV in drugi/Komisija
(Zadeva T-576/19)
(2019/C 357/48)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: DV in 10 drugih tožečih strank (zastopnika: S. Orlandi in T. Martin, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:
|
— |
razglasi za nične sklepe o določitvi števila dni plačanega letnega dopusta tožečih strank za leto 2019; |
|
— |
v vsakem primeru Evropski komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo en sam tožbeni razlog, in sicer ugovor nezakonitosti člena 6 Priloge X h Kadrovskim predpisom za uradnike Evropske unije, iz istih razlogov, kot so tisti, ki jih je navedlo Splošno sodišče v sodbi z dne 4. decembra 2018, Carreras Sequeros in drugi/Komisija, (T-518/16, EU:T:2018:873). Po mnenju tožečih strank naj bi tožena institucija zavrnila uporabo te sodbe medtem ko njeni učinki niso odloženi, kar bi pomenilo nezakonit odlog izvršitve sodbe Splošnega sodišča.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/40 |
Tožba, vložena 20. avgusta 2019 – Borborudi/Svet
(Zadeva T-580/19)
(2019/C 357/49)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Sayed Shamsuddin Borborudi (Teheran, Iran) (zastopnik: L. Vidal, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi ničnost Sklepa, ki ga je Svet 27. maja 2019 izdal v skladu z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2019/855, da tožečo stranko ohrani v Prilogi IX k Uredbi (EU) št. 267/2012; |
|
— |
odredi Svetu, naj tožečo stranko izbriše iz Priloge IX k Uredbi (EU) št. 267/2012; |
|
— |
Svetu naloži plačilo vseh stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja šest tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: Svet pri naložitvi sankcij osebam in subjektom ni spoštoval dokaznega standarda, ko je sprejel in ohranil tožečo stranko na seznamu sankcij EU, ker izpodbijani ukrepi ne temeljijo na legitimnem razlogu. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Svet je storil napako pri ugotovitvi dejanskega stanja, ker S. S. Borborudi več ne dela za iransko organizacijo za atomsko energijo (AEOI), ker AEOI ni več sankcionirani subjekt ZN in ker je bil načrt AMAD zaustavljen leta 2003. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: Svet je napačno uporabil pravo s tem, da ni opredelil količinskega in kakovostnega pomena domnevne podpore S. S. Borborudija iranskemu jedrskemu programu. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: Svet je kršil svojo obveznost utemeljitve omejevalnega ukrepa, ki ga je sprejel v zvezi s tožečo stranko, ker ni sporočil elementov, ki bi dokazali razlog, zakaj je bila sankcionirana. |
|
5. |
Peti tožbeni razlog: Svet je kršil svojo obveznost poslanja dokumentov, na katerih temelji razlog, tudi po tem, ko je tožeča stranka zanje zaprosila. |
|
6. |
Šesti tožbeni razlog: Svet je kršil načelo sorazmernosti, ki je eno od splošnih načel, ki jih mora Evropska unija spoštovati. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/41 |
Tožba, vložena 22. avgusta 2019 – thyssenkrupp/Komisija
(Zadeva T-584/19)
(2019/C 357/50)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: thyssenkrupp AG (Duisburg und Essen, Nemčija) (zastopniki: M. Klusmann, J. Ziebarth, in M. Dästner, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Sklep v celoti razglasi za ničen; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov tega postopka vključno s stroški v zvezi z morebitno intervencijo. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja sedem razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: Tožena stranka je napačno opredelila nove upoštevne proizvodne trge, kar zadeva vroče galvanizirano jeklo za uporabo v avtomobilski industriji in nekatere vrste jekla za embaliranje, kar je pripeljalo do napačne analize tržne moči po združitvi, zlasti ker v zadevnem sklepu ni priznan obstoj pomembnih elementov zamenljivosti na strani povpraševanja in ponudbe. Tožeča stranka zato meni, da tožena stranka napačno ni vključila elektrogalvaniziranega jekla v svojo opredelitev trga in ni upoštevala zamenljivosti galvaniziranih proizvodov v industriji in avtomobilski industriji. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: tožena stranka je napačno opredelila trge za vroče galvanizirano jeklo za uporabo v avtomobilski industriji in jeklo za embaliranje na ravni EGS namesto na svetovni ravni. Tožena stranka je zato napačno razlagala rezultate raziskave trga in presoje internih dokumentov, ki sta jih predložili stranki, ter ni uporabila pravilnega postopka in načel dolžnega postopanja, ker ni opravila zadostne ekonomske analize. Poleg tega naj bi se Komisija za namene ugotovitve, da uvozni tokovi ne vplivajo na cene vroče galvaniziranega jekla in jekla za embaliranje v EGS, sklicevala na nezanesljive in neprepričljive dokaze. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: Komisija je kršila temeljne postopkovne zahteve in napačno ugotovila dejansko stanje, ker je ugotovila obstoj znatne ovire za učinkovito konkurenco v zvezi z ločenim proizvodnim trgom za vroče galvanizirano jeklo za uporabo v avtomobilski industriji. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kar zadeva domnevno ločene proizvodne trge za pokositreno pločevino, elektrolitsko kromirano jeklo in laminirano jeklo, ocena konkurenčnosti, ki jo je opravila Komisija, temelji na napačni razlagi in uporabi testa znatne ovire za učinkovito konkurenco, saj so bili nezakonito hkrati uporabljeni elementi znatne ovire za učinkovito konkurenco na podlagi posamičnega prevladujočega položaja in horizontalnih neusklajenih (oligopolnih) učinkov. Tožeča stranka prav tako zatrjuje, da je bila storjena očitna napaka pri presoji v zvezi z uvozom, ki temelji na selektivno izbranih navedbah iz raziskave trga in nekaj napačno razlaganih internih dokumentih, zaradi česar je tožena stranka neupravičeno spregledala pomen velikega obsega uvoza za pokositreno pločevino in elektrolitsko kromirano jeklo ter možnost vstopa na trg valjarn za ponovno valjanje, kot se to dogaja v drugih delih sveta. |
|
5. |
Peti tožbeni razlog: tožena stranka je neutemeljeno zavrnila korektivne ukrepe, ponujene za vroče galvanizirano jeklo za uporabo v avtomobilski industriji in za jeklo za embaliranje. Tožeča stranka prav tako trdi, da Komisija ni opravila ustrezne tržne analize ponujenih korektivnih ukrepov. |
|
6. |
Šesti tožbeni razlog: Komisija je kršila obveznost zadostne obrazložitve glede prenehanja obstoja predhodnih pomislekov, kot so bili izraženi v obvestilu o nasprotovanju v zvezi z zrnato usmerjeno elektropločevino. |
|
7. |
Sedmi tožbeni razlog: tožena stranka je kršila postopek, ker ni zahtevala odgovorov na številne zahteve po informacijah, ki so bile v prvi in drugi fazi raziskave poslane tržnim udeležencem, od katerih so številne ostale neodgovorjene. Tožeča stranka trdi, da je to pripeljalo do kršitve postopka in do izkrivljanja dokazov. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/42 |
Tožba, vložena 30. avgusta 2019 – Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi/EUIPO – Fontana Food (GRILLOUMI BURGER)
(Zadeva T-595/19)
(2019/C 357/51)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Foundation for the Protection of the Traditional Cheese of Cyprus named Halloumi (Nikozija, Ciper) (zastopniki: S. Malynicz, QC, S. Baran, Barrister, in V. Marsland, Solicitor)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Fontana Food AB (Tyresö, Švedska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: prijava besedne znamke Evropske unije – prijava št. 15 963 283
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 19. junija 2019 v zadevi R 1356/2018-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo lastnih stroškov in stroškov tožeče stranke. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta; |
|
— |
kršitev člena 8(5) Uredbe (EU) 2017/1001 Evropskega parlamenta in Sveta. |
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/43 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 18. julija 2019 – Taminco in Arysta LifeScience Great Britain/EFSA
(Zadeva T-621/17) (1)
(2019/C 357/52)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/44 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 23. julija 2019 – AMVAC Netherlands/EFSA
(Zadeva T-720/18) (1)
(2019/C 357/53)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
|
21.10.2019 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/44 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 23. avgusta 2019 – Cantieri del Mediterraneo/Komisija
(Zadeva T-335/19) (1)
(2019/C 357/54)
Jezik postopka: italijanščina
Predsednica prvega senata je odredila izbris zadeve.