ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 185

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 62
29. maj 2019


Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2019/C 185/01

Sklep Sveta z dne 27. maja 2019 o imenovanju članov in namestnikov članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov

1

2019/C 185/02

Sklep Sveta z dne 27. maja 2019 o imenovanju luksemburškega člana in nadomestnih članov Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu

3

2019/C 185/03

Sklep Sveta z dne 27. maja 2019 o imenovanju 15 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije

4

 

Evropska komisija

2019/C 185/04

Menjalni tečaji eura

6

2019/C 185/05

Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka dne 17. januarja 2019 glede osnutka sklepa v zadevi AT.40049 – Mastercard II – Država poročevalka: Malta ( 1 )

7

2019/C 185/06

Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje – AT.40049 – MasterCard II ( 1 )

8

2019/C 185/07

Povzetek Sklepa Komisije z dne 22. januarja 2019 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP (AT.40049 – Mastercard II) (notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 241 final)  ( 1 )

10

2019/C 185/08

Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006)  ( 1 )

13

2019/C 185/09

Izvedbeni sklep Komisije z dne 22. maja 2019 o objavi zahtevka za registracijo imena iz člena 49 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije – Cârnaţi de Pleşcoi (ZGO)

14


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2019/C 185/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9388 – Clearlake Capital Group/Francisco Partners Management/Perforce Software Holdings) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

19

2019/C 185/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9205 – IBM/Red Hat) ( 1 )

21

2019/C 185/12

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9338 – Primonial/Samsung SRA/Building Lumière) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

22

2019/C 185/13

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9392 – EQT/Parques Reunidos) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

23


 

Popravki

2019/C 185/14

Popravek Razpisa za zbiranje predlogov – GR/002/19 – Podpora za dejavnosti ozaveščanja o pomenu intelektualne lastnine in škodi, ki nastane zaradi ponarejanja in piratstva ( UL C 181, 27.5.2019 )

24


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/1


SKLEP SVETA

z dne 27. maja 2019

o imenovanju članov in namestnikov članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov

(2019/C 185/01)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1922/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega inštituta za enakost spolov (1) in zlasti člena 10 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 10 Uredbe (ES) št. 1922/2006 je med drugim določeno, da Svet imenuje 18 članov in namestnikov članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov za triletno obdobje.

(2)

18 držav članic (Belgija, Bolgarija, Češka, Nemčija, Estonija, Španija, Francija, Hrvaška, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Avstrija, Portugalska, Romunija, Slovenija, Slovaška, Finska in Švedska) bi moralo predlagati člane in namestnike članov za obdobje od 1. junija 2019 do 31. maja 2022.

(3)

Vlade teh držav članic so Svetu predložile sezname predlogov za imenovanje –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za člane in namestnike članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov se za obdobje od 1. junija 2019 do 31. maja 2022 imenujejo:

PREDSTAVNIKI VLAD

Država

Člani

Namestniki članov

Belgija

Michel PASTEEL

Liesbet STEVENS

Bolgarija

Irina Tsekova IVANOVA

Elena Ivanova GYUROVA

Češka

Radan ŠAFAŘÍK

Lenka GRÜNBERGOVÁ

Nemčija

 

Birgit SCHWEIKERT

Estonija

Käthlin SANDER

Liina KANTER

Španija

Silvia BUABENT VALLEJO

María VÁZQUEZ SELLÁN

Francija

Hélène FURNON-PETRESCU

Alexis RINCKENBACH

Hrvaška

Helena ŠTIMAC RADIN

Gordana OBRADOVIĆ DRAGIŠIĆ

Luksemburg

Maryse FISCH

Valérie DEBOUCHÉ

Malta

Silvan AGIUS

Simone AZZOPARDI

Nizozemska

Elmer Christiaan BURKE

Sabine Vanessa KRAUS

Avstrija

Jacqueline NIAVARANI

Eva-Maria BURGER

Portugalska

Carlos Miguel RODRIGUES DUARTE

Teresa Margarida FRAGOSO

Romunija

Dan MOLDOVAN

Maria ULICAN

Slovenija

Maruša GORTNAR

Jasna JERAM

Slovaška

Oľga PIETRUCHOVÁ

Anna MONDEKOVÁ

Finska

Tanja AUVINEN

Eeva RAEVAARA

Švedska

Lenita FREIDENVALL

Charlotta ÖSTERBORG

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 27. maja 2019

Za Svet

Predsednik

N. HURDUC


(1)  UL L 403, 30.12.2006, str. 9.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/3


SKLEP SVETA

z dne 27. maja 2019

o imenovanju luksemburškega člana in nadomestnih članov Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu

(2019/C 185/02)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Sklepa Sveta z dne 22. julija 2003 o ustanovitvi Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu (1) in zlasti člena 3 Sklepa,

ob upoštevanju seznamov predlogov za imenovanje, ki so jih Svetu predložile vlade držav članic,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom z dne 12. marca 2019 (2) imenoval člane in nadomestne člane Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu za obdobje od 1. marca 2019 do 28. februarja 2022.

(2)

Svet je s sklepoma z dne 15. aprila 2019 (3) in 14. maja 2019 (4) imenoval še druge člane in nadomestne člane Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu za nekatere države članice.

(3)

Luksemburška vlada je predlagala dodatne kandidate za zapolnitev več prostih mest –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za člana in nadomestna člana Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu za obdobje do 28. februarja 2022 se imenujejo:

I.   PREDSTAVNIKI VLAD

Država

Član

Nadomestna člana

Luksemburg

Marco BOLY

Patrice FURLANI

Armin KOEGEL

Člen 2

Svet bo pozneje imenoval člane in nadomestne člane, ki še niso bili predlagani.

Člen 3

Ta sklep se v informativne namene objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 27. maja 2019

Za Svet

Predsednik

N. HURDUC


(1)  UL C 218, 13.9.2003, str. 1.

(2)  UL C 100, 15.3.2019, str. 1.

(3)  UL C 142, 23.4.2019, str. 20.

(4)  UL C 169, 17.5.2019, str. 2.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/4


SKLEP SVETA

z dne 27. maja 2019

o imenovanju 15 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije

(2019/C 185/03)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta 76/769/EGS in direktiv Komisije 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (1), in zlasti člena 79 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 79 Uredbe (ES) št. 1907/2006 je določeno, da Svet za člane upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (v nadaljnjem besedilu: upravni odbor) imenuje po enega predstavnika iz vsake države članice.

(2)

Člane upravnega odbora so imenovani na podlagi njihovih ustreznih izkušenj in strokovnega znanja s področja kemijske varnosti ali pravne ureditve v zvezi s kemikalijami, medtem ko je hkrati treba zagotoviti, da imajo člani upravnega odbora ustrezno splošno, finančno in pravno strokovno znanje.

(3)

Mandat traja štiri leta. Mandat se lahko enkrat obnovi.

(4)

Svet je s sklepom z dne 7. junija 2007 (2) imenoval 27 članov upravnega odbora.

(5)

Člani upravnega odbora, ki so jih predlagale Belgija, Bolgarija, Danska, Nemčija, Estonija, Grčija, Ciper, Latvija, Litva, Malta, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška in Združeno kraljestvo, so bili imenovani za obdobje do 31. maja 2019. Zato bi bilo treba člane upravnega odbora iz teh držav članic predlagati in imenovati za obdobje od 1. junija 2019 do 31. maja 2023.

(6)

Svet je od vseh zadevnih držav članic prejel predloge za imenovanja –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Za člane upravnega odbora se za drugi mandat za obdobje od 1. junija 2019 do 31. maja 2023 imenujejo naslednje osebe (ime, državljanstvo, datum rojstva):

Anne-France Marie RIHOUX, Belgija, 12. junij 1964,

Enda VESKIMÄE, Estonija, 17. maj 1956,

Judīte DIPĀNE, Latvija, 10. april 1971,

Ana Lília GOMES MARTINS, Portugalska, 20. avgust 1973

Keith Anthony Trevor BAILEY, Združeno kraljestvo, 2. junij 1965.

Člen 2

Za člane upravnega odbora se za prvi mandat za obdobje od 1. junija 2019 do 31. maja 2023 imenujejo naslednje osebe (ime, državljanstvo, datum rojstva):

Teodora Todorova VALKOVA, Bolgarija, 5. december 1976,

Magnus Buhl LØFSTEDT, Danska, 19. februar 1977,

Axel Otto VORWERK, Nemčija, 13. maj 1960,

Sofia ZISSI, Grčija, 24. november 1965,

Tasoula KYPRIANIDOU – LEONTIDOU, Ciper, 2. november 1961,

Donata PIPIRAITĖ-VALIŠKIENĖ, Litva, 28. maj 1983,

Ingrid BORG, Malta, 8. april 1981,

Anna Katarzyna GRACZYK, Poljska, 27. marec 1978,

Claudia-Sorina DUMITRU, Romunija, 25. julij 1981,

Helena POLAKOVIČOVÁ, Slovaška, 22. julij 1958.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju, 27. maja 2019

Za Svet

Predsednik

N. HURDUC


(1)  UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  Sklep Sveta z dne 7. junija 2007 o imenovanju 27 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije (UL C 134, 16.6.2007, str. 6).


Evropska komisija

29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/6


Menjalni tečaji eura (1)

28. maja 2019

(2019/C 185/04)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1192

JPY

japonski jen

122,45

DKK

danska krona

7,4689

GBP

funt šterling

0,88373

SEK

švedska krona

10,6865

CHF

švicarski frank

1,1254

ISK

islandska krona

138,70

NOK

norveška krona

9,7165

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,843

HUF

madžarski forint

326,60

PLN

poljski zlot

4,2951

RON

romunski leu

4,7623

TRY

turška lira

6,7530

AUD

avstralski dolar

1,6162

CAD

kanadski dolar

1,5071

HKD

hongkonški dolar

8,7839

NZD

novozelandski dolar

1,7088

SGD

singapurski dolar

1,5420

KRW

južnokorejski won

1 329,89

ZAR

južnoafriški rand

16,3494

CNY

kitajski juan

7,7345

HRK

hrvaška kuna

7,4255

IDR

indonezijska rupija

16 088,50

MYR

malezijski ringit

4,6878

PHP

filipinski peso

58,489

RUB

ruski rubelj

72,2891

THB

tajski bat

35,602

BRL

brazilski real

4,5305

MXN

mehiški peso

21,3797

INR

indijska rupija

77,9025


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/7


Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka dne 17. januarja 2019 glede osnutka sklepa v zadevi AT.40049 – Mastercard II

Država poročevalka: Malta

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/05)

1.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da gre pri protikonkurenčnem ravnanju, zajetem v osnutku sklepa, za sklep podjetniškega združenja v smislu člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP.

2.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da sklep podjetniškega združenja krši člen 101 PDEU in člen 53 Sporazuma EGP.

3.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da je bil namen sklepa podjetniškega združenja omejiti konkurenco v smislu člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP.

4.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da je bilo s sklepom podjetniškega združenja mogoče znatno omejiti konkurenco.

5.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da sklep podjetniškega združenja ni bil objektivno potreben.

6.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da je bilo s sklepom podjetniškega združenja mogoče znatno vplivati na trgovino med državami članicami EU in EGP.

7.   

Svetovalni odbor se strinja, da sklep podjetniškega združenja ne izpolnjuje pogojev za izvzetje v skladu s členom 101(3) PDEU.

8.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede trajanja kršitve.

9.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede naslovnikov sklepa.

10.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da bi bilo treba naslovnikom osnutka sklepa naložiti globo.

11.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede osnovnega zneska globe.

12.   

Svetovalni odbor se strinja z določitvijo trajanja kršitve za namene izračuna globe.

13.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da v tej zadevi obstajajo oteževalne okoliščine (tj. povratništvo).

14.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede znižanja globe zaradi sodelovanja na podlagi točke 37 Smernic o načinu določanja glob iz leta 2006.

15.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede končnega zneska globe.

16.   

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede sklicevanja na člen 23(4) Uredbe (ES) št. 1/2003.

17.   

Svetovalni odbor priporoča objavo tega mnenja v Uradnem listu Evropske unije.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/8


Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1)

AT.40049 – MasterCard II

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/06)

1.   

Zadeva AT.40049 obravnava dva vidika sistema plačil s kartico Mastercard (2). To poročilo je pripravljeno v zvezi z osnutkom sklepa (v nadaljnjem besedilu: osnutek sklepa) in zadeva enega od teh vidikov: prej veljavna pravila o „čezmejnem pridobivanju“ v okviru navedenega sistema (3).

2.   

Čezmejno pridobivanje se pojavi, ko se trgovec ne nahaja v isti državi kot pridobitelj (4). V skladu z zadevnimi pravili je moral navedeni čezmejni pridobitelj izdajatelju plačati domačo privzeto večstransko medfranšizno provizijo (5), ki je veljala v državi trgovca, razen če se je čezmejni pridobitelj, ki se nahaja v drugi državi članici EGP kot trgovec, z izdajateljem predhodno dogovoril o medfranšizni proviziji.

3.   

Osnutek sklepa je naslovljen na družbe MasterCard Europe S.A., MasterCard Incorporated in MasterCard International Incorporated (skupaj imenovane „MasterCard“).

4.   

V skladu z osnutkom sklepa je družba MasterCard od 27. februarja 2014 do vključno 8. decembra 2015 kršila člen 101 PDEU in člen 53 Sporazuma EGP s tem, da je sprejemala sklepe, ki urejajo veljavno večstransko medfranšizno provizijo v zvezi s čezmejnim pridobivanjem v sektorju plačil s karticami v EGP.

5.   

Komisija je 9. aprila 2013 začela postopek v zvezi z družbo MasterCard. 9. julija 2015 je sprejela obvestilo o nasprotovanju, ki zajema oba vidika zadeve AT.40049.

6.   

Družbi MasterCard je bil 24. julija in 3. avgusta 2015 odobren dostop do nezaupnih dokumentov v preiskovalnem spisu. Na podlagi zahtevkov družbe MasterCard iz avgusta 2015 je GD za konkurenco ob soglasju zadevnih posredovalcev informacij organiziral postopek v zvezi s podatki, v skladu s katerim bi lahko določeni zunanji svetovalci družbe MasterCard v „podatkovni sobi“ dostopali do občutljivih informacij, pridobljenih v okviru preiskave Komisije, čeprav v anonimizirani obliki, če je bilo to potrebno.

7.   

Družba MasterCard je nasprotovala količini zakritih podatkov, ki jo je GD za konkurenco zahteval v osnutku poročila, ki so ga v podatkovni sobi za družbo MasterCard pripravili njegovi zunanji svetovalci. V zvezi s podskupino teh zakritih podatkov, ki je bila uporabljena za poseben oddelek tega poročila, mi je družba MasterCard predložila svoje ugovore v skladu s členom 7(1) Sklepa 2011/695/EU. Družba MasterCard je tudi zaprosila za odlog roka za svoj pisni odgovor na obvestilo o nasprotovanju.

8.   

V svojem sklepu iz aprila 2016 se nisem strinjal z oceno GD za konkurenco, da gre pri zakritih podatkih v navedenem oddelku za zaupne informacije. Prav tako sem spremenil rok za pisni odgovor družbe MasterCard na obvestilo o nasprotovanju, in sicer na dva tedna po tem, ko družba MasterCard prejme različico navedenega oddelka poročila brez zakritih podatkov. Pisni odgovor družbe MasterCard z dne 21. aprila 2016 je spoštoval ta spremenjeni rok.

9.   

GD za konkurenco je 22. aprila 2016 družbi MasterCard v podatkovni sobi zagotovil zadnji sveženj drugih odlomkov poročila. Družba MasterCard mi ni predložila teh odlomkov, da bi neodvisno ocenil njihovo naravo zaupnosti, GD za konkurenco pa se je zavezal, da jih bo objavil, če bodo s tem soglašale tretje osebe.

10.   

Družba MasterCard je v skladu s tem 6. maja 2016 predložila posodobljeno različico svojega odgovora na obvestilo o nasprotovanju.

11.   

V postopek sem vključil tri zainteresirane tretje osebe, od katerih sta prvi dve predstavljali tri subjekte, ki so zastopali sistem plačil s kartico Visa. Pri sprejemanju tretje zainteresirane tretje osebe sem pojasnil, zakaj je njen zahtevek za sodelovanje na ustnem zaslišanju prišel prepozno, da bi ji to lahko dovolil.

12.   

Družba MasterCard je svoje argumente predstavila na ustnem zaslišanju 31. maja 2016. Sodelovali sta tudi dve zainteresirani tretji osebi, ki sta zastopali sistem plačil s kartico Visa.

13.   

Družba MasterCard je 3. decembra 2018 predložila uradno ponudbo za sodelovanje s Komisijo. Med drugim je družba MasterCard v svoji ponudbi potrdila, da je prejela obvestilo o nasprotovanju, dobila popoln dostop do spisa ter imela dovolj možnosti, da Komisiji izrazi svoja stališča.

14.   

Na splošno menim, da se je v tem postopku spoštovalo učinkovito uveljavljanje procesnih pravic.


(1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29) (Sklep 2011/695/EU).

(2)  V „odprtem“ (ali štiristranskem) plačilnem sistemu, kot je sistem Mastercard, so strani, ki sodelujejo pri vsakem nakupu s plačilno kartico, poleg lastnika/dajalca licence sistema vključene v: (1) imetnik kartice; (2) finančna institucija, ki je izdala to kartico (v nadaljnjem besedilu: izdajatelj); (3) „trgovec“; in (4) finančna institucija, ki trgovcu zagotavlja storitve, ki ji omogočajo, da kartico sprejme kot sredstvo za poravnavo zadevne transakcije (v nadaljnjem besedilu: pridobitelj).

(3)  V zvezi z drugim vidikom zadeve AT.40049 potekajo postopki, in sicer medregionalne večstranske medfranšizne provizije, ki jih pridobitelji plačajo izdajateljem na podlagi transakcij trgovcev, ki se nahajajo v Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: EGP), ki so poravnane s potrošniškimi debetnimi ali kreditnimi karticami Mastercard, izdanimi zunaj EGP.

(4)  Glej opombo 2 zgoraj za kratko razlago izrazov „trgovec“ in „pridobitelj“ v tem okviru.

(5)  Večstranske medfranšizne provizije so zneski, ki jih v zvezi s transakcijami, poravnanimi s kartičnim plačilom v sistemu, kot je sistem Mastercard, običajno plača pridobitelj izdajatelju, če ni drugega „medfranšiznega“ dogovora, ki ga dvostransko skleneta izdajatelj in pridobitelj v zvezi z zadevno vrsto kartice in transakcije.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/10


Povzetek Sklepa Komisije

z dne 22. januarja 2019

v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP

(AT.40049 – Mastercard II)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2019) 241 final)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/07)

Komisija je 22. januarja 2019 sprejela sklep v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP. Komisija v skladu z določbami člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (1) v tem povzetku objavlja imena strani in glavno vsebino sklepa, vključno z vsemi naloženimi sankcijami, ob upoštevanju pravnega interesa podjetij do varovanja poslovnih skrivnosti.

1.   UVOD

(1)

Sklep je naslovljen na družbe Mastercard Incorporated, Mastercard International Incorporated in Mastercard Europe SA (skupaj imenovane „Mastercard“), ki upravljajo shemo plačilih kartic Mastercard.

(2)

Podjetje Mastercard Incorporated ima sedež v zvezni državi Delaware (Združene države Amerike) in je holding v 100-odstotni lasti hčerinskih družb Mastercard International Incorporated in Mastercard Europe SA. Družba Mastercard International Incorporated je korporacijska družba, ki ima pisarne v Wilmingtonu v zvezni državi Delaware Združenih držav Amerike. Njegovi člani so banke in ponudniki plačilnih storitev, ki so pridobitelji kartic ali izdajatelji kartic ali oboji. Družba Mastercard Europe je v celoti konsolidirana hčerinska družba družbe Mastercard Incorporated.

(3)

Sklep ugotavlja, da čezmejna pravila pridobivanja kartic družbe Mastercard pomenijo kršitev člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba) in člena 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: sporazum EGP).

2.   OPIS ZADEVE

2.1   Postopek

(4)

Komisija je 9. aprila 2013 začela postopek proti družbi Mastercard.

(5)

Komisija je 9. julija 2015 sprejela obvestilo o nasprotovanju, na katerega je družba Mastercard pisno odgovorila 21. aprila 2016. Dne 6. maja 2016 je družba Mastercard predložila posodobljen odgovor.

(6)

31. maja 2016 je potekalo ustno zaslišanje, na katerem je družba Mastercard predložila svoje argumente.

(7)

Družba Mastercard je 3. decembra 2018 predložila podpisano izjavo o poravnavi, s katero je potrdila kršitev in svojo odgovornost za obdobje, ki ga zajema sklep.

(8)

Svetovalni odbor za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje je 17. januarja 2019 izdal pozitivno mnenje.

(9)

Komisija je sklep sprejela 22. januarja 2019.

2.2   Naslovniki in trajanje

(10)

Podjetja MasterCard Europe SA, Mastercard Incorporated in Mastercard International Incorporated so kršila člen 101 PDEU in člen 53 Sporazuma EGP s tem, da so sprejela sklepe, ki urejajo veljavne večstranske medfranšizne provizije v zvezi s čezmejnim pridobivanjem v sektorju plačil s karticami v EGP.

(11)

Ob upoštevanju sklepa Komisije o družbi Visa Europe iz leta 2014 (2), ki uvaja zavezujoče obveznosti za družbo Visa Europe, Komisija v tej zadevi ugotavlja kršitev od 27. februarja 2014. Ugotavlja tudi, da je bil zadnji dan kršitve 8. december 2015, ker so spremembe čezmejnih pravil za pridobivanje družbe Mastercard začele veljati 9. decembra 2015. Zato obdobje, ki ga zajema ta sklep, traja od 27. februarja 2014 do 8. decembra 2015.

2.3   Povzetek kršitve

(12)

Družba Mastercard je ohranila vrsto čezmejnih pravil za pridobivanje, ki so ovirala čezmejno trgovino pridobivanja storitev v EGP. Čezmejno pridobivanje nastopi takrat, ko se banka pridobiteljica (v nadaljnjem besedilu: pridobitelj) nahaja v drugi državi kot trgovec. V skladu s pravili družbe Mastercard transakcija s plačilno kartico, za katero je bil opravljen kliring in poravnava, zahteva „medfranšizno provizijo“, ki jo pridobitelj plača banki imetnika kartice (v nadaljnjem besedilu: izdajatelj). Pravila družbe Mastercard so določala, da mora čezmejni pridobitelj uporabljati domačo večstransko medfranšizno provizijo, ki velja v državi trgovcev, razen če se ni pridobitelj z izdajateljem dvostransko dogovoril o medfranšizni proviziji.

(13)

Pravila čezmejnega pridobivanja družbe Mastercard so pomenila, da pridobitelji, ki so ponujali storitve v državah članicah, kjer so bile domače večstranske medfranšizne provizije nižje, niso smeli ponujati cenejših storitev na podlagi večstranskih medfranšiznih provizij v njihovih „matičnih“ državah tistim trgovcem, ki so imeli sedež v državah članicah, kjer so bile domače večstranske medfranšizne provizije višje. Trgovci tudi niso smeli izkoristili prednosti notranjega trga in prednosti cenejših storitev od pridobiteljev kartic s sedežem v državah članicah, kjer so bile večstranske medfranšizne provizije nižje. Zato so čezmejna pravila o pridobivanju podjetja Mastercard ovirala čezmejno trgovanje na trgu za pridobivanje plačilnih transakcij s karticami v EGP.

(14)

Podjetje Mastercard in njegovi člani so tvorili podjetniško združenje, njihovi sklepi v zvezi s čezmejnimi pravili pridobivanja pa so pomenili sklepe podjetniškega združenja v smislu člena 101(1) Pogodbe in člena 53(1) Sporazuma EGP.

2.4   Pravna sredstva

(15)

Za ta sklep se uporabljajo Smernice o načinu določanja glob iz leta 2006 (3).

2.4.1   Osnovni znesek globe

(16)

Pri določanju glob je Komisija upoštevala vrednost prodaje članov pridobiteljev družbe Mastercard, saj je družba Mastercard ostala stalni organ podjetniškega združenja, kršitev pa se nanaša na dejavnosti njenih članov pridobiteljev. Ker je kršitev trajala od 27. februarja 2014 do 8. decembra 2015, je Komisija upoštevala promet, ustvarjen v obdobju kršitve (dejansko prodajo), da bi določila reprezentativno polno poslovno leto.

(17)

Komisija je upoštevala dejstvo, da so bila pravila za čezmejno pridobivanje posledica sklepa podjetniškega združenja ter da so omejevala čezmejno trgovino, ovirala vzpostavitev notranjega trga, zajemala celoten EGP in pomenila resno kršitev člena 101 Pogodbe. Ob upoštevanju teh dejavnikov in tržnega položaja družbe Mastercard je bil upoštevan delež vrednosti prodaje določen na 11 %.

(18)

Komisija je upoštevala trajanje kršitve, kot je navedeno zgoraj (glej odstavek (11)).

2.4.2   Prilagoditve osnovnega zneska

(19)

Komisija je uporabila obteževalno okoliščino in zvišala osnovni znesek globe za 50 %, da bi upoštevala povratništvo podjetja Mastercard. To je zato, ker je Komisija 19. decembra 2007 sprejela sklep o prepovedi v skladu s členom 7 Uredbe (EU) št. 1/2003, naslovljen na družbo Mastercard, in ugotovila, da je bil z znotrajregijskimi večstranskimi medfranšiznimi provizijami kršen člen 101 Pogodbe. Sklep so potrdila sodišča Unije.

2.4.3   Uporaba omejitve na 10 % prometa

(20)

Globa ne presega 10 % vsote skupnega prometa članov pridobiteljev podjetja Mastercard, ki so dejavni v EGP.

2.4.4   Zmanjšanje sodelovanja

(21)

Ker je podjetje Mastercard dejansko sodelovalo s Komisijo, in sicer v obsegu, ki presega njegove pravne obveznosti, je Komisija sklenila, da bi se morala globa, ki bi mu bila sicer naložena, znižati za 10 % v skladu s točko 37 Smernic o načinu določanja glob.

3.   SKLEP

(22)

Glede na zgoraj navedeno končni znesek globe, naložene podjetju Mastercard na podlagi člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1/2003, znaša 570 566 000 EUR.

(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1.

(2)  Sklep Komisije z dne 26. februarja 2014 v zadevi COMP/39.398 – Visa MIF (UL C 79, 12.3.2011, str. 8).

(3)  UL C 210, 1.9.2006, str. 2.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/13


Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH)

(Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1) )

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/08)

Sklepi o zavrnitvi dodelitve avtorizacije

Sklic na sklep (2)

Datum sprejetja sklepa

Ime snovi

Naslovnik sklepa

Številka avtorizacije

Uporaba

Potek roka za preverjanje

Razlogi za sklep

C(2019) 3786

22. maj 2019

Natrijev dikromat

št. ES 234-190-3,

št. CAS 7789-12-0 -0,10588-01-09

Hapoc GmbH & Co KG, In der Neuen Welt 8, 87700 Memmingen, Nemčija

Ni relevantno.

Uporaba v kopeli pri spreminjanju površin, zlasti z nanašanjem črnega oksida, občutljivih medicinskih izdelkov, zlasti mikrokirurških instrumentov.

Ni relevantno.

Vloga ni vključevala potrebnih informacij iz člena 62(4)(d) Uredbe (ES) št. 1907/2006.


(1)  UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  Sklep je dostopen na spletišču Evropske komisije na naslovu: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_sl.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/14


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 22. maja 2019

o objavi zahtevka za registracijo imena iz člena 49 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije

„Cârnaţi de Pleşcoi“ (ZGO)

(2019/C 185/09)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 50(2)(a) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Romunija je v skladu s členom 49(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Komisiji poslala zahtevek za zaščito imena „Cârnaţi de Pleşcoi“.

(2)

Komisija je v skladu s členom 50 Uredbe (EU) št. 1151/2012 navedeni zahtevek preučila in ugotovila, da izpolnjuje pogoje iz navedene uredbe.

(3)

Da se omogoči vložitev ugovorov v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012, bi bilo enotni dokument in sklic na objavo specifikacije proizvoda iz člena 50(2)(a) navedene uredbe za ime „Cârnaţi de Pleşcoi“ treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije

SKLENILA:

Edini člen

Enotni dokument in sklic na objavo specifikacije proizvoda iz člena 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 za ime „Cârnaţi de Pleşcoi“ (ZGO) sta v Prilogi k temu sklepu.

V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 je objava tega sklepa podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper registracijo imena iz prvega odstavka tega člena v treh mesecih od dneva objave tega sklepa v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 22. maja 2019

Za Komisijo

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.


PRILOGA

ENOTNI DOKUMENT

CÂRNAŢI DE PLEŞCOI

EU št.: PGI-RO-02174 – 4.7.2016

ZOP ( ) ZGO ( X )

1.   Ime

„Cârnaţi de Pleşcoi“

2.   Država članica ali tretja država

Romunija

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila

3.1   Vrsta proizvoda

Skupina 1.2 Mesni proizvodi (kuhani, soljeni, dimljeni itn.)

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1

„Cârnați de Pleșcoi“ so prekajene klobase iz ovčjega in govejega mesa. V klobasah mora biti najmanj 55 % ovčjega mesa in največ 45 % govejega mesa. Jeseni in pozimi se lahko do 10 % ovčjega mesa nadomesti s kozjim mesa, kar bistveno ne spremeni organoleptičnih lastnosti.

Klobase „Cârnați de Pleșcoi“ se proizvajajo in tržijo v dveh oblikah: prekajene ali suhe in hladno prekajene.

Obe vrsti vsebujeta pekočo rdečo papriko, zaradi katere so klobase „Cârnați de Pleșcoi“ pikantne. Površina je čista, gladka in nelepljiva, konsistenca pri razrezu je tako na robovih kot v sredini enotna, gosta in homogena.

Fizikalne in kemične značilnosti

Prekajene klobase „Cârnați de Pleșcoi“ imajo naslednje značilnosti:

valjasta oblika,

podolgovata oblika (dolžina posamezne klobase je med 15 in 18 cm),

masa od 40 do 50 gramov,

vsebnost vlage največ 60 %,

vsebnost maščob največ 35 %,

vsebnost beljakovin najmanj 14 %,

vsebnost soli največ 4,5 %.

Suhe in hladno prekajene klobase „Cârnați de Pleșcoi“ imajo naslednje značilnosti:

sploščena oblika,

podolgovata oblika (dolžina posamezne klobase je med 15 in 18 cm),

masa od 25 do 40 gramov,

vsebnost vlage največ 40 %,

vsebnost maščob največ 38 %,

vsebnost beljakovin najmanj 14 %,

vsebnost soli največ 4,5 %.

Organoleptične lastnosti

Okus in vonj: okus je prijeten, rahlo pikanten, zmerno slan, značilen za ovčje meso in mešanico uporabljenih začimb (česen, pekoča paprika, timijan). Barva: svetla rdečkasto rjava barva pri prekajenih klobasah in temno rjava barva pri suhih in hladno prekajenih klobasah.

Videz ob razrezu: mozaična struktura brez maščobnih grudic in lukenj; očitna prisotnost rdeče paprike.

3.3   Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)

Pri proizvodnji klobas „Cârnați de Pleșcoi“ se uporabljajo naslednje surovine in sestavine: ovčje/kozje in goveje meso, kostna juha iz ovčjih/kozjih in govejih kosti, naravno ovčje črevo in začimbe (česen, čili, timijan).

3.4   Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju

Vse faze proizvajanja in izdelovanja klobas „Cârnați de Pleșcoi“ potekajo na opredeljenem geografskem območju. Proizvodni postopek zajema naslednje faze: priprava surovin/sestavin, rezanje in izkoščevanje izbranega mesa, mletje, mešanje, polnjenje v naravno ovčje črevo, izsuševanje in dimljenje.

3.5   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

3.6   Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Etikete klobas „Cârnați de Pleșcoi ZGO“ morajo nujno vključevati:

ime proizvoda, in sicer „CÂRNAȚI DE PLEȘCOI“, ki mu sledi navedba „Zaščitena geografska označba“ ali kratica ZGO,

vrsto proizvoda (prekajen ali suh in hladno prekajen),

logotip inšpekcijskega in certifikacijskega organa.

4.   Jedrnata opredelitev geografskega območja

Geografsko območje sestavljajo občine Berca, Săpoca, Cernătești, Mărăcineni in mesto Buzău.

5.   Povezava z geografskim območjem

Sloves klobas „Cârnați de Pleșcoi“ je pripisati dejstvu, da gre za tradicionalni proizvod regije. V razmerah, kjer proizvodnja in vrednost klobas predstavljata glavni vir dohodka za lokalno prebivalstvo v Pleșcoi, se recepti ter znanje prenašajo iz roda v rod.

Tradicija ovčereje, kozjereje in govedoreje v regiji Buzău izvira iz reliefne razgibanosti (gore, griči in ravnice) in položaja regije na zaobljenem delu Karpatov, za katerega je značilno razgibano podnebje na območju, kjer se srečujejo gore, griči, ravnice s pašniki in travinje, primerni za vse rastlinojede živali.

Klobase „Cârnați de Pleșcoi“ se od podobnih klobas razlikujejo po posebnem okusu, ki je posledica kombinacije ovčjega/kozjega in govejega mesa, pekoče paprike, soli (mešanica za soljenje), česna in timijana. Zaradi mešanice česna, rdeče pekoče paprike in timijana imajo klobase pikanten okus. Tako nikjer drugod na romunskem ozemlju ni mogoče najti klobas s podobnimi lastnostmi ali okusom.

Nadevu, ki je mešanica mesa, začimb in soli (solna mešanica), se doda kostna juha. Po zorenju se opravi prekajevanje s trdim lesom.

Treba je poudariti, da se klobase „Cârnați de Pleșcoi“ razlikujejo od drugih klobas zaradi spodaj opisanih praks v skladu z receptom, kar neposredno prispeva k organoleptičnim in fizikalno-kemičnim značilnostim proizvoda.

Prekajene klobase „Cârnați de Pleșcoi“ se prekajujejo od 2 do 3 ur pri temperaturi med 50 in 80 °C (vroče prekajevanje), da pridobijo rdečkasto rjavo barvo.

Postopek prekajevanja klobas „Cârnați de Pleșcoi“ je končan, ko ima ovitek ob dotiku značilen zvok suhe opne.

Suha in hladno prekajena klobasa „Cârnați de Pleșcoi“ se prekajuje pri temperaturi med 25 °C in 40 °C (hladno prekajevanje), po dveh dneh pa se prvič stisne po dolžini. Temu sledi druga faza prekajevanja, ki traja od 2 do 3 dni, in ponovno stiskanje. V skladu z znanji in spretnostmi, ki so jih lokalni prebivalci podedovali od prednikov, lahko prekajevanje podaljšajo še za 1–2 dni, dokler klobase ne postanejo rdečkasto rjave. Večkratno izmenjavanje faz stiskanja klobas po dolžini z lesenim valjarjem (făcăleț) in prekajevanja, da se odstrani odvečna voda, je tipično za hladno prekajene suhomesne izdelke in jim daje značilno sploščeno obliko in konsistenco.

Recept za izdelavo hranijo lokalni prebivalci regije Pleșcoi-Berca v krajih, kjer se je rodila legenda o rokovnjačih. Zgodba pravi, da so ti odpadniki, da bi pomagali revežem, kradli ovce bogatih pastirjev na poti na trg v Buzăuu. Nato so ponoči, ko so bile nizke temperature primernejše za hlajenje mesne mešanice, izdelovali klobase in suhomesne proizvode. Rokovnjači so znanje o načinu priprave klobas „Cârnați de Pleșcoi“ prenesli na vaščane.

Vsako gospodinjstvo je izdelovalo klobase, ki so predstavljale zalogo nepokvarljivih suhih živil. Določeno količino klobas, namenjeno porabi v naslednjih nekaj dneh, so samo prekadili, ostale pa so sušili in tako ustvarili zalogo hrane za daljše obdobje; iz teh izvirajo hladno prekajene klobase.

Sloves klobas „Cârnați de Pleșcoi“ pri romunskih in tujih potrošnikih temelji na receptu, ki se prenaša iz roda v rod, ter znanju in spretnostih prebivalcev (opredeljenega geografskega območja) pri izdelavi tega proizvoda.

Klobase so bile poznane že v 13. in 14. stoletju, predvsem pa potem, ko je Basarab I (1324–1352) ustanovil kneževino Vlaško. Klobase so v tistem času prodajali na sejmu Drăgaica, na območju, kjer danes leži mesto Buzău.

Zaradi geografskega položaja mesta Buzău in dejstva, da je bil tam leta 1431 carinski urad, je imel sejem tudi kulturni vidik in je bil za prebivalce številnih regij primerno mesto za izmenjavo blaga, tradicij in običajev.

V knjigi „Istoria jurnalismului din județul Buzău“ (Zgodovina novinarstva v okrožju Buzău), posvečeni sejmu Drăgaica, je novinar in zgodovinar Viorel Frâncu zapisal:

„Na križišču trgovskih poti, ki so Dobroudjo povezale z Brașovom in Transilvanijo, so se srečevali različni trgovci. Na začetku so prebivalci Muntenije in Transilvanije tu trgovali z žiti in živalmi; sejem je bil povezan tudi z mistiko, vezano na začetek žetve, in so ga spremljali različni obredi in slavja. Sejem je nastal ob poti, po kateri so gnali na sezonsko pašo. Že od vsega začetka so si ljudje na sejmu Drăgaica privoščili medenjake, klobase ‚Cârnați de Pleșcoi‘, ‚Tămâioasă de Pietroasele‘ …“

Ta tradicija se nadaljuje in sejem se odvija še danes, in sicer poteka dva tedna pred praznikom svetega Janeza Krstnika (24. junija).

Leta 1890 je bil Buzău znan po tem, da je imel manj ulic kot gostišč, v katerih so se uživale klobase „Cârnați de Pleșcoi“, kot je Constantin Trentea zapisal v svojem rokopisu „Tradiția științei de carte în satul Pleșcoi-Buzău 1600–1900“ (Tradicija pismenosti v vasi Pleșcoi-Buzău v obdobju 1600–1900), ki ga je napisal v Bukarešti leta 1975. V rokopisu opisuje slavnostno pogostitev, ki jo je 28. avgusta 1924 organizirala kulturna zveza „Idealul“ v občini Pleșcoi (okrožje Buzău), in navaja, da so na tej „bogati pogostitvi […] stregli klobase Pleșcoi na žaru“.

Recept za izdelavo klobas „Cârnați de Pleșcoi“ ima pomembno mesto tudi v delu Raduja Antona Romana z naslovom „Bucate, vinuri și obiceiuri românești“ (Romunske jedi, vina in običaji), ki ga je založbena hiša Paideia izdala leta 2001. Radu Anton Roman je bil novinar, pisatelj in televizijski producent; znan je predvsem po programih, posvečenih kulinariki.

V slovarju osnovnih izrazov (Dicționar de Vorbe Esențiale), ki jih je zbral Ioan Boldea in ki v ospredje postavlja ključna razmišljanja osebnosti iz sveta kulture, znanosti in umetnosti, Andrei Pleșu (stran 219, točka 4803) pravi: „Rad berem, razpravljam o idejah in iščem Boga … Rad pa imam tudi klobase ‚Cârnați de Pleșcoi‘, mladostniške norčije, zorjene sire, kurtizane in romance.“ Andrei Pleșu je romunski pisatelj in esejist, literarni kritik, umetnostni zgodovinar in stilist romunskega jezika.

Med letoma 2000 in 2014 so lokalni in nacionalni medijski posneli več oddaj o različnih temah, s katerimi so promovirali klobase „Cârnați de Pleșcoi“. Romunska nacionalna kuhinja vsebuje recepte, v katerih so klobase „CÂRNAȚI DE PLEȘCOI“ poglavitna sestavina. Tudi almanah „Renașterea Buzoiană“ (Preporod Buzăua) jim je v svoji izdaji iz leta 2006 posvetil več strani.

Sčasoma so klobase „Cârnați de Pleșcoi“ postale priljubljena jed na praznični mizi Romunov, od leta 2008 pa se vsako leto organizira tudi festival klobas „Cârnați de Pleșcoi“. Festival vključuje različna tekmovanja: Miss Oița, tekmovanje za najdaljšo klobaso „Cârnați de Pleșcoi“; „Fomilă de Pleșcoi“, tekmovanje v uživanju klobas „Cârnați de Pleșcoi“, itn.

Sklic na objavo specifikacije

(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)

http://www.madr.ro/docs/ind-alimentara/documentatie-2016/caiet-de-sarcini-carnati-plescoi-2016.pdf


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/19


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9388 – Clearlake Capital Group/Francisco Partners Management/Perforce Software Holdings)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/10)

1.   

Komisija je 21. maja 2019 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Francisco Partners, L.P. („Francisco Partners“, ZDA),

Clearlake Capital Group, L.P. („Clearlake“, ZDA),

Perforce Software Holdings, Inc. („Perforce“, ZDA), ki je pod nadzorom podjetja Clearlake.

Podjetje Francisco Partners in podjetje Clearlake pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad celotnim podjetjem Perforce.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic s strani podjetja Francisco Partners.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Francisco Partners: zasebno kapitalsko podjetje,

—   za Clearlake: zasebno kapitalsko podjetje,

—   za Perforce: zagotavljanje rešitev za razvojne dejavnosti.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9388 – Clearlake Capital Group/Francisco Partners Management/Perforce Software Holdings

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/21


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9205 – IBM/Red Hat)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/11)

1.   

Komisija je 20. maja 2019 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:

International Business Machines Corporation („IBM“, ZDA),

Red Hat Inc. („Red Hat“, ZDA).

Podjetje IBM pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Red Hat. Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za IBM: razvoj, proizvodnja in trženje široke palete rešitev informacijske tehnologije („IT“), in sicer programske opreme in sistemov IT za podjetja (npr. strežniki, sistemi za shranjevanje, storitve v oblaku in kognitivne ponudbe) ter storitev izvajanja IT (npr. poslovno svetovanje in infrastrukturne storitve IT),

—   za Red Hat: zagotavljanje odprtokodne programske opreme in podpornih storitev z metodo, ki vključuje skupnost, za razvoj in zagotavljanje širše izbire odprtokodnih programskih rešitev za podjetja.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9205 – IBM/Red Hat

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/22


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9338 – Primonial/Samsung SRA/Building Lumière)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/12)

1.   

Komisija je 21. maja 2019 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

New Primonial Holding SAS („Primonial“, Francija), ki pripada skupini Bridgepoint (Združeno kraljestvo),

Samsung SRA Asset Management Co., Ltd („SRA“, Južna Koreja), ki pripada skupini Samsung (Južna Koreja),

„Building Lumière“ (Francija).

Podjetji Primonial in SRA pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem „Building Lumière“.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Primonial: storitve upravljanja premoženja,

—   za SRA: komplementar in upravitelj več nepremičninskih skladov,

—   za „Building Lumière“: nepremičnina, ki se nahaja v Parizu.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9338 – Primonial/Samsung SRA/Building Lumière

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/23


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9392 – EQT/Parques Reunidos)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 185/13)

1.   

Komisija je 23. maja 2019 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

EQT Fund Management S.à r.l. („EQT“, Luksemburg),

Parques Reunidos Servicios Centrales S.A. („Parques Reunidos“, Španija).

Podjetje EQT pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Parques Reunidos.

Koncentracija se izvede z javno ponudbo za odkup z dne 26. aprila 2019.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za EQT: naložbe v infrastrukturo ter z njo povezana sredstva in podjetja, predvsem v Evropi in Severni Ameriki,

—   za Parques Reunidos: operater zabaviščnih parkov (tematski parki, živalski vrtovi, morski parki, vodni parki, pokriti zabaviščni centri in druge zanimivosti).

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9392 – EQT/Parques Reunidos

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


Popravki

29.5.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 185/24


Popravek Razpisa za zbiranje predlogov – GR/002/19 – Podpora za dejavnosti ozaveščanja o pomenu intelektualne lastnine in škodi, ki nastane zaradi ponarejanja in piratstva

( Uradni list Evropske unije C 181 z dne 27. maja 2019 )

(2019/C 185/14)

Naslovnica in stran 2, naslov:

besedilo:

„GR/002/19“

se glasi:

„GR/001/19“.