ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 96

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 62
13. marec 2019


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2019/C 96/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9093 – DP World Investments/Unifeeder) ( 1 )

1

2019/C 96/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9247 – MC/Franz Haniel/ELG) ( 1 )

1

2019/C 96/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.9145 – Kongsberg Gruppen/Rolls-Royce Commercial Marine) ( 1 )

2


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2019/C 96/04

Strategija o e-pravosodju za obdobje 2019–2023

3

2019/C 96/05

Akcijski načrt za e-pravosodje za obdobje 2019–2023

9

 

Evropska komisija

2019/C 96/06

Menjalni tečaji eura

33

2019/C 96/07

Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006)  ( 1 )

34

2019/C 96/08

Obvestilo o ničnosti Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 665/2013 o dopolnitvi Direktive 2010/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z označevanjem sesalnikov z energijskimi nalepkami

35


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9093 – DP World Investments/Unifeeder)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 96/01)

Komisija se je 4. decembra 2018 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32018M9093. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9247 – MC/Franz Haniel/ELG)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 96/02)

Komisija se je 28. februarja 2019 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32019M9247. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.9145 – Kongsberg Gruppen/Rolls-Royce Commercial Marine)

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 96/03)

Komisija se je 1. marca 2019 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32019M9145. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/3


Strategija o e-pravosodju za obdobje 2019–2023

(2019/C 96/04)

I.   Uvod

1.

Cilj evropskega e-pravosodja je izboljšati dostop do storitev s področja pravosodja v vseevropskem kontekstu, zato se razvijajo informacijske in komunikacijske tehnologije ter se vključujejo v dostop do pravnih informacij in delovanje pravosodnih sistemov. Digitalni postopki in elektronsko komuniciranje med udeleženci v sodnih postopkih so postali bistvena sestavina učinkovitega delovanja sodstva v državah članicah.

2.

Evropska unija zamisel o evropskem e-pravosodju podpira že več kot desetletje. Svet (1), Komisija (2) in Evropski parlament (3) so vsi pokazali, da se zavzemajo za razvoj e-pravosodja.

3.

Doslej sta dejavnosti na področju e-pravosodja usmerjala dva akcijska načrta za e-pravosodje (4), ki ju je spremljala še strategija o e-pravosodju 2014–2018 (5). Ta akcijska načrta so izvajali Svet, prek svojih ustreznih pripravljalnih teles, ter države članice, Komisija in Urad za publikacije.

4.

Evropski portal e-pravosodje (v nadaljnjem besedilu: portal) je bil obogaten z informativnimi stranmi (6), iskalnimi orodji (7) in dinamičnimi obrazci (8). Da bi izboljšali in poenostavili uporabniško izkušnjo, je bila prenovljena tudi njegova podoba.

5.

Razvoj elektronskih orodij za e-pravosodje je bil zelo hiter, saj zdaj omogočajo digitalne sodne postopke z uporabo varnih elektronskih kanalov (9), varno komuniciranje med sodnimi organi (10), enostavnejše obveščanje državljanov o pravnih določbah (11) in dostop do nekaterih nacionalnih registrov, za katere so odgovorne države članice (12) ali strokovne organizacije.

6.

Podobno so bile v EUR-Lex dodane nove vrste dokumentov in iskalnih orodij. Posodobljen je bil tudi z novimi pravnimi akti in sodno prakso, vključno z ukrepi za prenos v nacionalno zakonodajo in nacionalno sodno prakso, pa tudi povzetki zakonodaje, ki v zlahka razumljivem jeziku pojasnjujejo pravne akte EU. Na podlagi povratnih informacij državljanov so bile izboljšane tudi funkcije in struktura EUR-Lex.

7.

Pripravljeni sta bili dve poročili o napredku pri izvajanju akcijskega načrta za obdobje 2014–2018; enega je pripravil Svet (13), drugega pa Komisija (14).

II.   Povezave med načeli e-pravosodja in e-uprave

8.

Delo, opravljeno na področju e-pravosodja, je lahko koristno tudi na drugih področjih. Zlasti e-CODEX lahko zagotovi osnovne elemente, kot je e-dostava, za več drugih področij. Na podoben način naj bi rezultati že zaključenega projekta e-SENS z generičnimi in ponovno uporabljivimi tehničnimi komponentami olajšali uvedbo čezmejnih digitalnih javnih storitev.

9.

E-pravosodje naj bi omogočilo enostavnejši dostop do informacij in storitev s področja pravosodja ter tako prispevalo k razvoju enotnega digitalnega trga, kot je navedeno v Talinski deklaraciji o e-upravi (15) eden od ciljev e-uprave. Pri evropskih pobudah na področju e-pravosodja bi si bilo treba ob upoštevanju ustavnih določb o sodstvu v državah članicah (neodvisnosti sodstva in delitve oblasti) prizadevati za dodatno usklajenost znotraj okvira e-uprave, podlaga za to pa bi morali biti sklepi Sveta z dne 20. septembra 2016 o akcijskem načrtu za e-upravo za obdobje 2016–2020: pospešitev digitalne preobrazbe uprave (16) in sporočilo Komisije z dne 19. aprila 2016 z naslovom „Evropski akcijski načrt za e-upravo za obdobje 2016–2020 – Pospešitev digitalne preobrazbe uprave“ (17).

10.

V skladu s temi sklepi Sveta z dne 20. septembra 2016 bi bilo treba pri pobudah v okviru evropskega e-pravosodja upoštevati načela (18) iz sporočila Komisije z dne 19. aprila 2016 (19).

11.

Evropsko pravosodje naj bi zlasti:

podpiralo pristop „prevzeto digitalno“, predvsem z:

zavezanostjo, da državljanom in podjetjem omogoči digitalno interakcijo z organi, ter

vključitvijo navedenega pristopa v nacionalno zakonodajo in zakonodajo EU, s čimer bi zagotovili ustrezne pravne določbe, s tem pa tudi pravno varnost in nemoteno interakcijo v nacionalnem in čezmejnem okviru,

delovalo po načelu „samo enkrat“, kar pomeni, da bi se izogibali odvečnim postopkom in informacije – v skladu s pravili o varstvu podatkov –, potem ko so bile enkrat vnesene v sistem in če niso zastarele, ponovno uporabili v poznejših postopkih,

osredotočenostjo na uporabnika, tj. z aplikacijami, spletnimi stranmi, orodji in sistemi, zasnovanimi tako, da bodo enostavni za uporabo in da bodo uporabniki avtonomni.

III.   Cilji evropskega e-pravosodja

12.

Cilj e-pravosodja je olajšati dostop do storitev s področja pravosodja za državljane, pravosodne delavce in organe ter delovanje pravosodnih sistemov, tudi v čezmejnih primerih, ob upoštevanju neodvisnosti sodstva in delitve oblasti. Ta cilj se dosega s poenostavitvijo in digitalizacijo komuniciranja, dostopom do postopkov in pravnih informacij ter povezami v nacionalne sisteme in med njimi v čezmejnem okviru.

A.    Dostop do informacij

13.

Cilj je izboljšati dostopnost informacij na področju pravosodja v Evropski uniji, med drugim:

informacij o pravicah državljanov, s čimer bi prispevali k večji osveščenosti,

informacij o pravu EU in pravu, s katerim se prenaša v nacionalno zakonodajo,

informacij o postopkih, s katerimi se uporabnikom pomaga pri uporabi različnih orodij, ki jih imajo na voljo za takšne postopke, na primer dinamičnih obrazcev ali iskalnih orodij za strokovne delavce in (pravosodne) organe,

informacij o pristojnih organih, s pomočjo katerih lahko državljani ugotovijo, kateri so pristojni organi in kateri so ustrezni nacionalni zakoni v okviru sodnega ali izvensodnega postopka,

javno dostopnih informacij iz nacionalnih registrov in

podatkov o uporabi e-pravosodja (20) in e-prava (21).

14.

Portal ima skupaj z EUR-Lex pomembno vlogo pri izpolnjevanju tega cilja.

15.

Portal je treba še naprej razvijati in povečevati njegovo interaktivnost, tako da bo enotna vstopna točka za pravosodje, prek katere bo mogoče dostopati do e-storitev ali e-rešitev.

16.

EUR-Lex bi bilo treba dodatno razviti, da bo izpolnjeval potrebe državljanov in jim omogočal, da zlahka najdejo vse ustrezne informacije o pravu EU.

17.

Da bi omogočili dostop do informacij, ki jih je mogoče uporabiti v sodnih in izvensodnih postopkih, so bili povezani ali pa se trenutno povezujejo ustrezni registri, kot so poslovni registri in registri insolventnosti. Po potrebi bi bilo treba povezati tudi druge registre in podatkovne zbirke, da bi poenostavili dostop do informacij in strokovni delavcem olajšali delovne postopke.

18.

V tem okviru bi si bilo treba še naprej prizadevati za tesno sodelovanje s pravosodnimi delavci, ki imajo dvojno vlogo – so uporabniki informacij, zagotovljenih s projekti povezovanja registrov ali podatkovnih zbirk, in, v nekaterih primerih, odgovorni za izvajanje in upravljanje takih registrov in podatkovnih zbirk.

B.    E-komunikacije na področju pravosodja

19.

Dematerializacija sodnih in izvensodnih postopkov bi se morala nadaljevati, saj bi tako omogočili enostavnejši in hitrejši dostop do sodišč ter z uporabo varnih elektronskih komunikacijskih orodij, zlasti e-CODEX, olajšali uporabo izvensodnih postopkov v čezmejnih primerih.

20.

E-pravosodje bi moralo omogočati elektronsko interakcijo in komuniciranje med pravosodnimi organi ter z državljani in strokovnimi delavci v sodnih postopkih (na primer prek videokonferenc ali varne elektronske izmenjave podatkov) v skladu z obstoječim pravnim okvirom.

21.

Nekatere funkcije bi morale biti dostopne zgolj članom pravosodnih organov, in sicer prek varnega dostopa, kar bi vključevalo specifične pravice dostopa ter enotni ali interoperabilni način avtentikacije, ki bi temeljil na sistemih, združljivih z eIDAS.

22.

Določbe pravnega okvira e-IDAS bi bilo treba preučiti in uporabljati v vseh primerih, ko se izvajajo ali uporabljajo storitve zaupanja.

23.

S sistemi e-pravosodja je poleg tega mogoče omogočiti lažje delovanje različnih obstoječih mrež na evropski ravni, na primer evropske pravosodne mreže v civilnih in gospodarskih zadevah ali evropske pravosodne mreže v kazenskih zadevah. Zato bi bilo treba ob posvetovanju z navedenima organizacijama dodatno izkoristiti možnosti, ki jih ponujata sistem evropskega e-pravosodja in zadevni portal.

C.    Interoperabilnost

24.

Vsaka država članica bi morala poskrbeti za ustrezno tehnično izvajanje in upravljanje nacionalnih sistemov e-pravosodja ter s tem omogočiti medsebojno povezanost in interoperabilnost med sistemi držav članic. Zagotoviti bi bilo treba združljivost različnih tehničnih, organizacijskih, pravnih in semantičnih vidikov aplikacij pravosodnih sistemov, hkrati pa državam članicam omogočiti prožnost. V tem okviru bi bilo treba upoštevati načela iz evropskega okvira interoperabilnosti.

IV.   Načela za e-pravosodje

A.    Smernice za akcijski načrt

i.   Opredelitev prednostnih nalog

25.

O vključitvi projektov v akcijski načrt bi bilo treba odločati na podlagi prednostnih nalog, določenih glede na to, kakšen je njihov priznan pomen za državljane, podjetja in sodstvo, kakšne so možnosti za nadaljevanje teh projektov ter glede na tehnološki razvoj in število držav članic, ki pri teh projektih sodelujejo že od začetka. Prednostni projekti bi morali temeljiti na dovolj dovršeni tehnologiji, ki bi jo bilo mogoče uvesti za razumno ceno ter bi obenem zagotavljala ustrezno stabilnost in kakovost storitev. Projekti bi morali koristiti državljanom, podjetjem in/ali sodstvu ter biti uporabni v zelo raznolikih ali pomembnih postopkih. Biti morajo takšni, da se lahko vanje vključijo vse ali skoraj vse države članice. V njih lahko sodelujejo tudi institucije EU.

26.

Projekti, ki veljajo za prednostne zaradi njihove trenutne faze razvoja, nujnosti ali povezanosti z drugimi projekti, bodo v akcijskem načrtu vključeni na osnovni seznam.

27.

Vzporedno s tem bo sestavljen rezervni seznam projektov, za katere nekateri predpogoji zaenkrat še niso izpolnjeni. Manj prednostne projekte s tega rezervnega seznama bi še vedno bilo možno izvesti v sodelovanju z državami članicami, ki bi to želele, potem ko bodo najdene rešitve za obstoječe ovire ali izpolnjeni pogoji, in dodeliti sredstva zanje, če bi razpisi za zbiranje predlogov zajemali njihovo področje uporabe.

ii.   Kontinuiteta

28.

Da bi spodbujali kontinuiteto, bi bilo pri pripravi načrta treba razmisliti o tem, da bi vanj vključili tekoče projekte iz prejšnjih akcijskih načrtov. Prednostno bi bilo treba vključiti projekte, ki so že prinesli in pokazali pozitivne rezultate.

iii.   Evolutivnost

29.

Akcijski načrt bi moral biti takšen, da bi ga bilo mogoče prilagajati prihodnjemu razvoju, bodisi pravnemu bodisi tehničnemu. Tako bi lahko v akcijski načrt vključili specifičen projekt, če bi bilo zaradi določenega pravnega akta treba ukrepati na področju e-pravosodja.

30.

Treba bi bilo pozorno spremljati pravnotehnološka področja, kot so umetna inteligenca, tehnologija veriženja podatkovnih blokov, e-prevodi ali virtualna resničnost, da bi ugotovili, ali bi lahko imela pozitiven učinek na e-pravosodje, in da bi te možnosti izkoristili.

31.

Pozitiven učinek na e-pravosodje bi lahko imeli zlasti umetna inteligenca in tehnologija veriženja podatkovnih blokov, tako da bi na primer prispevali k večji učinkovitosti in zaupanju. Pri prihodnjem razvoju in uvajanju takih tehnologij je treba upoštevati nevarnosti in izzive, zlasti na področju varstva podatkov in etike.

iv.   Sodelovanje s strokovnimi delavci

32.

V akcijski načrt bi moralo biti mogoče vključiti projekte, ki jih predlagajo ali upravljajo in/ali pri katerih sodelujejo strokovni delavci ter ki izpolnjujejo pogoje iz prejšnjih treh odstavkov.

33.

Projekti, ki jih predlagajo strokovni delavci, se bodo začeli izvajati na njihovo pobudo.

34.

Razume se, da zaradi razlik med nacionalnimi sistemi vse države članice ne bodo mogle pomagati pri izvajanju teh projektov.

B.    Izvajanje akcijskega načrta

i.   Prostovoljno sodelovanje

35.

Projekti e-pravosodja temeljijo na prostovoljnem delovanju, razen v primerih, ko k temu zavezuje določen pravni instrument. Vendar pa bi si bilo treba na začetku vsake pobude prizadevati za široko sodelovanje med državami članicami, saj to prispeva k večjemu pozitivnemu učinku in boljšim možnostim za nadaljnje izvajanje.

ii.   Trajnostna naravnanost

36.

Trajnostna naravnanost bi na splošno morala veljati za predpogoj za vključitev določenega projekta e-pravosodja v akcijski načrt. Ta trajnostna naravnanost zajema organizacijske, pravne, tehnične in finančne vidike.

37.

Pravočasno bi bilo treba zagotoviti trajnosten okvir za upravljanje in vzdrževanje projektov, po možnosti s pravnimi instrumenti EU (22).

38.

Popolna usklajenost projektov e-pravosodja s pravnim okvirom EU je predpogoj za njihovo trajnostnost.

39.

Tehnične zahteve bi morale biti takšne, da bi jih države članice lahko zlahka sprejele in dodatno razvile, pri čemer bi bilo treba upoštevati tehnološki razvoj. Zagotoviti bi bilo treba ustrezno raven kibernetske varnosti.

40.

Treba bi bilo razlikovati med pilotnimi projekti in obsežnimi rešitvami. Obsežne rešitve bodo temeljile in bodo izvedene na podlagi vzpostavljenih pravnih instrumentov, ki bodo vsebovali določbe o upravljanju in trajnostni naravnanosti. Pilotni projekti bodo časovno omejeni. Ob koncu pilotnega projekta bo sprejeta odločitev, ali ga preoblikovati v obsežno rešitev, ali ga nadaljevati samostojno, po možnosti brez financiranja EU, ali pa ga zaključiti.

iii.   Finančna vzdržnost

41.

Evropska komisija, države članice in strokovni delavci bi morali zagotoviti, da bodo za projekte e-pravosodja pravočasno na voljo ustrezna finančna sredstva (23).

42.

Na ravni EU bi bilo treba olajšati dostop do financiranja, predvsem s čim večjo poenostavitvijo upravnih formalnosti, pri tem pa upoštevati finančno uredbo (24).

iv.   Decentralizacija

43.

Evropsko pravosodje temelji na načelu decentraliziranega modela na evropski ravni in povezuje različne sisteme, ki so že vzpostavljeni v državah članicah. Z decentraliziranim pristopom do e-pravosodja sta torej upoštevani načeli sorazmernosti in subsidiarnosti.

44.

Kljub temu pa je v nekaterih posebnih situacijah mogoče predvideti centralizirani sistem, lahko pa tudi obvezen v skladu s pravom EU.

v.   Organizacija dela v okviru e-pravosodja

45.

Splošno izvajanje evropskega akcijskega načrta za e-pravosodje spremlja pristojno pripravljalno telo Sveta Evropske unije.

46.

Po potrebi se lahko sestane omejeno število strokovnih skupin, ki sodelujejo v specifičnih projektih, da bi z izmenjavo informacij in najboljših praks ter spodbujanjem udeležbe dosegli napredek na teh področjih dela.

47.

Da bi omogočili uspešno izvajanje evropskega e-pravosodja, je treba pri delu na področju e-pravosodja razmisliti o promoviranju in osveščanju na ravni EU in na nacionalni ravni.

48.

Delovna skupina bo vsaj enkrat v polletju pregledala izvajanje akcijskega načrta za e-pravosodje, ki bi ga bilo treba po potrebi prilagoditi razvoju dogodkov.

vi.   Sodelovanje s strokovnimi delavci

49.

Strokovni delavci bi morali pri izvajanju akcijskega načrta sodelovati kot svetovalci ali partnerji v projektih, pri katerih je njihovo sodelovanje nujno ali koristno.

(1)  Sklepi Sveta PNZ z dne 12. in 13. junija 2007, str. 43 dokumenta 10267/07.

(2)  V odgovor Svetu je Komisija predložila sporočilo „Za evropsko strategijo na področju e-pravosodja“ z dne 5. junija 2008 (COM(2008) 329 final, dokument Sveta 10285/08).

(3)  Resolucija o e-pravosodju, sprejeta na plenarnem zasedanju 18. decembra 2008, 2008/2125 (INI).

(4)  Večletni akcijski načrt 2009–2013 o evropskem pravosodju (UL C 75, 31.3.2009, str. 1); Večletni evropski akcijski načrt za e-pravosodje za obdobje 2014–2018 (UL C 182, 14.6.2014, str. 2).

(5)  Osnutek strategije o evropskem e-pravosodju 2014–2018 (UL C 376, 21.12.2013, str. 7).

(6)  Te strani zajemajo vse od družinskega prava in usposabljanja pravosodnih delavcev iz prava EU do pravic žrtev v kazenskem postopku ali zakonodaje o varstvu potrošnikov.

(7)  Ta orodja omogočajo iskanje pravosodnim delavcem, podjetjem in organom, pristojnim za varstvo človekovih pravic.

(8)  Na primer javni dokumenti, kot so potrdila o rojstvu ali bivališču, v skladu z Uredbo (EU) 2016/1191 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. julija 2016 o spodbujanju prostega gibanja državljanov s poenostavitvijo zahtev za predložitev nekaterih javnih listin v Evropski uniji in o spremembi Uredbe (EU) št. 1024/2012 (UL L 200, 26.7.2016, str. 1).

(9)  Kot so dinamični obrazci za postopek v sporih majhne vrednosti.

(10)  Prek portala e-Codex, kot je na primer predvideno za projekt e-dokaz.

(11)  Kot je uporaba ELI in ECLI za iskanje in analizo pravnih besedil in besedil sodne prakse.

(12)  Na primer do poslovnih registrov prek sistema povezovanja poslovnih registrov ali registrov insolventnosti.

(13)  Trenutna različica z dne 10. oktobra 2018: WK 598/2018 REV 2.

(14)  WK 8440/2018; končna različica je na voljo na https://publications.europa.eu/en/publication-detail/-/publication/d72311d9-c070-11e8-9893-01aa75ed71a1/language-en/format-PDF.

(15)  Talinska deklaracija o e-upravi, sprejeta 6. oktobra 2017 na ministrskem srečanju med estonskim predsedovanjem Svetu EU, https://www.eu2017.ee/news/insights/tallinn-declaration-egovernment-ministerial-meeting-during-estonian-presidency.

(16)  12359/16.

(17)  8097/16 COM(2016) 179 final.

(18)  Ta načela so privzeto digitalno (vključno s prilagoditvijo zakonodajnih pobud digitalni dobi), načelo „samo enkrat“ (ob ustreznem izpolnjevanju pravil glede varstva podatkov), vključevalnost in dostopnost, odprtost in preglednost, privzeta čezmejnost (po potrebi), privzeta interoperabilnost (na podlagi standardov in odprtih specifikacij v skladu z načeli standardizacije) ter verodostojnost in varnost.

(19)  Digitalizacija evropske industrije – Izkoriščanje vseh prednosti enotnega digitalnega trga; COM/2016/0180 final.

(20)  Kot so podatki, ki – čeprav nimajo pravnega značaja – olajšujejo uporabo orodij e-pravosodja, na primer registri strokovnih delavcev, informacije o podjetjih ali statusu insolventnosti oseb in podjetij.

(21)  Kot so podatki, povezani z zakonodajo, na primer metapodatki. Dostop do teh podatkov bi bilo treba zagotoviti v ponovno uporabljivi obliki, da bi spodbujali interoperabilnost – bodisi tehnično (z uporabo odprte oblike zapisov) ali semantično (z uporabo kontroliranih slovarjev, kot je Euro-Voc) – in uporabnost – s poenostavitvijo dostopa do pravnih podatkov z uporabo identifikatorjev, kot sta ELI in ECLI.

(22)  Kot je na primer e-CODEX (brez poseganja v prihodnje tehnološke rešitve).

(23)  Ta sredstva bi lahko na primer zagotovili s program, s katerimi Komisija zagotavlja nepovratna sredstva, kot je instrument za povezovanje Evrope.

(24)  https://eur-lex.europa.eu/legal-content/SL/TXT/?uri=OJ:L:2018:193:TOC.


13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/9


Akcijski načrt za e-pravosodje za obdobje 2019–2023

(2019/C 96/05)

Kazalo

I.

Uvod 9

II.

Dostop do informacij 10

A.

Splošne informacije o pravosodju 10

1.

Razvoj portala e-pravosodje 10

2.

Povezovanje registrov 11

3.

Dostop do sklopov podatkov 12

B.

Dostop do pravnih informacij 13

1.

Dostop do pravnih podatkov 13

2.

Povezovanje pravnih podatkov 16

3.

Umetna inteligenca 17

III.

E-komunikacije na področju pravosodja 18

A.

Varna izmenjava podatkov 18

B.

Varna komunikacija med državljani, strokovnimi delavci in pravosodnimi organi 21

IV.

Interoperabilnost 22

A.

e-CODEX 22

B.

Semantična interoperabilnost 23

V.

Rezervni seznam 25

VI.

Projekti, ki jih vodijo strokovni delavci 28

I.   Uvod

1.

Evropska strategija na področju e-pravosodja (v nadaljnjem besedilu: strategija) in akcijski načrt sta prenovljena, saj se dokumentoma (1), ki sta bila sprejeta za obdobje 2014–2018, izteka veljavnost.

2.

V strategiji je določena vizija, kaj naj se vključi v akcijski načrt in kako naj se izvaja, ter utemeljeni trije cilji: dostop do informacij (2), e-komunikacije na področju pravosodja (3) in interoperabilnost (4). Vendar pa ne navaja nobenih konkretnih projektov za izvedbo. Ti so določeni v akcijskem načrtu, katerega namen je uresničiti vizijo strategije, in sicer s strukturo, ki odraža tri cilje.

3.

Akcijski načrt vsebuje seznam projektov, predvidenih za izvajanje v obdobju 2019–2023, vključno z udeleženci, ukrepi za praktično izvajanje ter zadevnimi prispevki udeležencev. Vodja projekta, ki bo prevzel odgovornost za usklajevanje in vodenje dela na projektu do njegovega uspešnega zaključka, je lahko država članica, Komisija, Urad za publikacije, druga organizacija ali kombinacija teh. Vsi udeleženci in deležniki so še naprej odgovorni za dokončanje svojega dela projekta.

4.

Ukrepe, opisane v nadaljevanju, so ocenili in izbrali strokovnjaki iz držav članic na podlagi meril iz strategije o e-pravosodju.

II.   Dostop do informacij

5.

Kot je bilo že v akcijskem načrtu za e-pravosodje za obdobje 2014–2018 (5), bi moral portal e-pravosodje zagotavljati državljanov, podjetjem, pravnim strokovnjakom in pravosodnim organom splošne informacije o zakonodaji in sodni praksi v EU in državah članicah. Istočasno bi morale biti na na spletnih straneh EUR-Lexna voljo informacije o pravu in sodni praksi v EU, skupaj z informacijami o tem, kako države članice prenašajo direktive EU.

A.    Splošne informacije o pravosodju

1.   Razvoj portala e-pravosodje

6.

Portal e-pravosodje bi lahko izboljšali z uvedbo izboljšav, kot so osrednje orodje za iskanje ali razširjene dinamične funkcije. Njegovo vlogo enotne vstopne točke za evropsko e-pravosodje bi bilo treba dodatno izboljšati z načrtovanjem dogodkov.

7.

S temi izboljšavami naj bi povečali uporabnost portala in ga izpopolnili. Tako statične kot dinamične vsebine bi bilo treba dopolniti z novimi informacijami in funkcijami.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

1

Izboljšanje portala e-pravosodje

Komisija

razviti nove funkcije za portal e-pravosodje, kot je osrednje orodje za iskanje

razširiti področje uporabe dinamičnih funkcij portala

uvesti „čarovnika“ v sporih majhne vrednosti

obogatiti statične vsebine portala

analizirati in uvesti orodja na portalu e-pravosodje

določiti področja uporabe nove uporabne vsebine in zbrati informacije

razširiti področje uporabe obstoječih orodij, kot je BRIS

razviti skupni iskalni vmesnik, ki uporabnikom omogoča, da poizvedujejo po povezanih registrih in podatkovnih zbirkah (osrednje orodje za iskanje)

Komisija

zagotoviti informacije Komisiji, da bi lahko na portalu objavljala nove informacije

posodabljati statično vsebino

sodelovati v obstoječih orodjih

razviti potrebna orodja za izboljšanje portala

zagotoviti prevode statičnih vsebin v vse uradne jezike EU

spremljati uporabo portala, zlasti s preučitvijo morebitnih težav

biti kontaktna točka za zbiranje informacij v državah članicah

strokovne in pravne organizacije, zlasti Evropska pravosodna mreža v civilnih in gospodarskih zadevah:

enako kot države članice v primerih, ko imajo podobno vlogo kot države članice

2.   Povezovanje registrov

8.

Portal evropskega e-pravosodja bi moral služiti tudi kot enotna točka dostopa do medsebojno povezanih nacionalnih registrov, relevantnih za področje pravosodja. Te registre upravljajo nacionalni organi ali strokovna telesa. Njihov cilj je omogočiti lažje upravljanje pravosodja in dostop do njega.

9.

Medsebojno povezane registre zagotavljajo in vodijo odgovorne lokalne organizacije, ki so lahko javni organi ali združenja strokovnih delavcev (6). Portal je osrednja točka dostopa do teh registrov, ne hrani pa njihovih centraliziranih duplikatov. Za vzdrževanje točke dostopa, vzpostavljene na ravni EU, je še naprej odgovorna Komisija.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

2

Povezovanje zemljiških knjig

Avstrija

povezati zemljiške knjige v državah članicah

pripraviti orodje za iskanje po zemljiških knjigah

povezati nacionalne zemljiške knjige z aplikacijo za povezovanje zemljiških knjig (LRI) na portalu e-pravosodje, vključno z avtentikacijo in avtorizacijo sodnih strokovnjakov, ki lahko imajo pooblaščen dostop do funkcij

uvesti možnost e-plačevanja pristojbin za LRI.

Komisija

povezati nacionalne zemljiške knjige z aplikacijo LRI

ustvariti aplikacijo za poizvedbe v LRI v več jezikih na portalu e-pravosodje

uvesti možnost e-plačevanja pristojbin

spremljati izvajanje s strani držav članic in Komisije

izmenjavati informacije in prakse glede uporabe zemljiških knjig in njihovega povezovanja

strokovnjaki, kot so geografi ali geometri:

po možnosti zagotoviti pomoč pri pripravi zemljiških knjig

zagotoviti podatke za zemljiške knjige

pravosodni delavci, kot so notarji ali odvetniki, ali podjetja, kot so banke:

uporabljati povezane zemljiške knjige

3

Poišči sodnega izvršitelja

Komisija

razširiti področje uporabe imenika Poišči sodnega izvršitelja

zagotoviti boljše informacije o nacionalnih postopkih izvršbe in mehanizmih za imenovanje sodnih izvršiteljev/izvršilnih organov

promovirati imenik Poišči sodnega izvršitelja in širiti njegov obseg

izboljšati programsko opremo za oblikovanje nacionalnih imenikov sodnih izvršiteljev/izvršilnih organov

pripraviti informativne strani

Komisija in Evropska zbornica sodnih uradnikov

skrbeti za usklajevanje z nacionalnimi zbornicami sodnih uradnikov, da se omogoči priprava imenika

vključiti razširjeno orodje Poišči sodnega izvršitelja na portal e-pravosodje

delovati kot kontaktna točka za nacionalna združenja sodnih izvršiteljev/izvršilnih organov

nacionalne zbornice sodnih izvršiteljev:

pripraviti nacionalne imenike

3.   Dostop do sklopov podatkov

10.

Vzporedno z registri naj bi portal omogočal tudi dostop do podatkov, ki se nanašajo na dostop do pravnega varstva.

11.

Ti podatkovni sklopi bi bili, podobno kot registri v prejšnjem razdelku, medsebojno povezani prek portala. Njihovo vzdrževanje bi bilo v pristojnosti lokalnih deležnikov.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

4

Zbirka podatkov kazenskih sodišč

Avstrija

vzpostaviti osrednjo kontaktno točko za podatke pristojnih organov o vrsti pravnih instrumentov v kazenskih zadevah, na primer evropskem preiskovalnem nalogu ali medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah

opredeliti osnovni sklop pravnih instrumentov in pravnih pristojnosti za kazenske zadeve

prilagoditi strukturo zbirke podatkov sodišč za potrebe instrumentov v kazenskih zadevah

Komisija

zagotavljati in vzdrževati nacionalne podatke

prilagoditi zbirke podatkov sodišča EU

opredeliti pravne instrumente

spremljati posodabljanje zbirke podatkov

Evropska pravosodna mreža v kazenskih zadevah:

biti kontaktna točka za zbiranje informacij in potrebno posodabljanje

5

Sodne dražbe – 2. faza

Italija

uvesti skupni iskalnik na evropskem portalu e-pravosodje za oglase o sodne dražbe, objavljene v državah članicah

opredeliti in uvesti iskalnik prisilnih javnih dražb na portalu e-pravosodje

Italija

če obstaja nacionalni sistem, uvesti mehanizem za samodejni priklic podatkov

uvesti in začeti uporabljati iskalnik in povezane funkcije na evropskem portalu e-pravosodje

dogovoriti se o razpoložljivih in obveznih informacijah

opredeliti področje uporabe iskalnika

 

B.    Dostop do pravnih informacij

1.   Dostop do pravnih podatkov

12.

EUR-Lex omogoča dostop do prava EU, nacionalnega prava, s katerim je prenesena zakonodaja EU, sodne prakse Sodišča Evropske unije ter nacionalne sodne prakse v zvezi z zakonodajo EU. Dostop do pravnih podatkov bi bilo treba olajšati tudi z uporabo identifikatorjev za zakonodajo in sodno prakso, ki omogočajo lažjo analizo pravnih podatkov.

13.

Pri objavi sodne prakse je treba upoštevati smernice za varstvo podatkov. Za olajšanje te objave je treba razviti samodejna orodja za psevdonimizacijo ali anonimizacijo.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Urad za publikacije Evropske unije

Delovna skupina

Drugi partnerji

6

EUR-Lex

Urad za publikacije EU

izboljšati spletne strani EUR-Lex (iskalnik, uporabniške izkušnje, posodabljanje, izvoz itd.)

izboljšati funkcijo iskanja

zagotoviti bolj izčrpen in uporabnikom prijaznejši prikaz informacije

omogočiti izvoz svežnjev aktov

Urad za publikacije EU

posodobiti pravne informacije, zlasti na področju ukrepov za prenos na prostovoljni osnovi

izboljšati EUR-Lex

spremljati uporabo funkcij in posodabljanje

 

7

ECLI (evropski identifikator sodne prakse)

Nizozemska

povečati število sodišč/držav članic, ki odločitve svojih sodišč označijo z ECLI

razširiti možnosti uporabe ECLI

razširiti obseg aplikacij za ECLI s povečanjem razpoložljivih funkcij (povzetki, prevodi, pravna sklicevanja, izboljšani uporabniški vmesniki) strukture ECLI

Nizozemska

uporabljati ECLI in razviti nove funkcije zanj

Komisija:

vzdrževati iskalnik ECLI

Urad za publikacije EU:

podpirati razvoj ECLI

spremljati in usklajevati delo v zvezi z ECLI

pravne mreže in strokovne organizacije:

zagotavljati podatke

8

ELI (evropski zakonodajni identifikator)

Urad za publikacije EU in Luksemburg

olajšati dostop do pravnih informacij, objavljenih v nacionalnih, evropskih in globalnih pravnih informacijskih sistemih, izmenjavanje teh informacij in njihovo medsebojno povezovanje

zagotoviti razvoj in vzdrževanje z ELI povezanih specifikacij v strukturiranem okviru

z drugimi deležniki redno izmenjavati informacije in dobre prakse na področju uporabe ELI

Luksemburg in Urad za publikacije EU

vzdrževati in posodabljati ELI glede na nacionalne zakonodaje

Urad za publikacije EU:

vzdrževati in posodabljati ELI glede na zakonodajo EU

z drugimi deležniki redno izmenjavati informacije in dobre prakse na področju uporabe ELI

 

9

Anonimizacija in psevdonimizacija sodnih odločb zaradi uporabe odprtih podatkov

Francija in Avstrija

spodbujati pregledno in dostopno objavo sodnih odločb

s pomočjo tehnologije umetne inteligence razviti orodja za samodejno anonimizacijo ali psevdonimizacijo sodnih odločb zaradi ponovne uporabe

opredeliti najboljše prakse in tehnične smernice za samodejno anonimizirano/psevdonimizirano objavo sodnih odločb v skladu s splošno uredbo o varstvu podatkov

oblikovati orodje na podlagi umetne inteligence za samodejno psevdonimizacijo/anonimizacijo sodnih odločb z uporabo podatkovnih zbirk sodnih odločb

Avstrija

zagotoviti podatke, potrebne za uvajanje sistema (zlasti iz podatkov nacionalnih sodišči)

pomagati pri analizi in razvoju

usklajevati delo v zvezi s tem orodjem

opredeliti najboljše prakse in smernice za njegovo zasnovo in izvedbo

 

2.   Povezovanje pravnih podatkov

14.

Povezani pravni podatki uporabnikom omogočajo, da hitro in zanesljivo najdejo ustrezne informacije. Pravni podatki so lahko uporabijo v obliki odprtih podatkov, s čimer se državljanom, podjetjem in pravosodnim organom pomaga pri preučevanju in zbiranju podatkov z namenom, da bi jih analizirali in prispevali k aplikacijam, ki uporabljajo te podatke, med drugim z izkoriščanjem umetne inteligence.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Urad za publikacije Evropske unije

Delovna skupina

Drugi partnerji

10

Povezovanje pravnih podatkov

Urad za publikacije EU

nadalje uporabljati ELI in ECLI na strani Urada za publikacije EU

bolje povezati pravo EU, nacionalne ukrepe za prenos in sodno prakso

hitreje posodabljati

razviti povezane odprte podatke

izboljšati orodja za prenos za nacionalne ukrepe za prenos in ustrezno sodno prakso

izboljšati interoperabilnost orodij za dostop do ustrezne zakonodaje in sodne prakse

ustvariti samodejne povezave med besedili posameznih pravnih aktov ter med besedili pravnih aktov in sodno prakso

Urad za publikacije EU

zagotoviti potrebne podatke

pošiljati nacionalne ukrepe za prenos in ustrezno sodno prakso na prostovoljni osnovi

uporabljati orodja

spremljati pošiljanje in posodabljanje

delovati kot kontaktna točka za Urad za publikacije

spremljati uporabo orodij

zagotavljati povratne informacije o uporabnosti teh orodij

 

3.   Umetna inteligenca

15.

Umetna inteligenca je opredeljena kot ena od pomembnejših dosežkov na področju informacijske in komunikacijske tehnologije v zadnjih letih, v prihodnjih letih pa jo je treba še naprej razvijati. Njen vpliv na področju e-pravosodja je treba še dodatno opredeliti.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

11

Umetna inteligenca za pravosodje

Komisija, Francija, Avstrija

opredeliti vlogo, ki bi jo lahko imela umetna inteligenca področju pravosodja

razviti orodje umetne inteligence za analizo sodnih odločb

pripraviti poročilo, ki opisuje stanje na področju orodij umetne inteligence, razvitih v državah članicah

razviti aplikacije za uporabo v okviru nacionalnih pravosodnih organov, ob upoštevanju posebnih potreb pravosodnih organov

Francija in Komisija (za portal e-pravosodje)

zagotoviti informacije o uporabi orodij umetne inteligence v okviru nacionalnih pravosodnih organov

zagotoviti povratne informacije o razpoložljivih orodjih umetne inteligence na področju pravosodja

sodelovati v pilotnem projektu

podpirati orodja, ki temeljijo na umetni inteligenci in ki jih uporabljajo pravosodni organi držav članic

razmisliti o razvoju orodij na podlagi umetne inteligence za portal e-pravosodje

pripraviti poročilo, ki opisuje stanje na področju orodij na podlagi umetne inteligence, razvitih v državah članicah

CCBE:

pripraviti priročnik o uporabi umetne inteligence za odvetnike v EU

12

Chatbot za portal e-pravosodje

Avstrija

razviti ChatBot, ki bi pomagal uporabnikom in jih usmerjal do iskanih informacij

opredeliti primere uporabe za ChatBot na portalu e-pravosodje

razviti in vzpostaviti ta ChatBot

Avstrija in Komisija (za portal e-pravosodje)

prispevati k vsebini portala

zagotoviti povratne informacije o ChatBot

razviti ChatBot

uporabljati ChatBot na portalu e-pravosodje za opredeljene primere uporabe

spremljati razvoj ChatBot

zagotoviti povratne informacije o uporabi ChatBot

 

III.   E-komunikacije na področju pravosodja

A.    Varna izmenjava podatkov

16.

Da bi razvili čezmejne elektronske postopke, je treba zagotoviti varno izmenjavo podatkov med organi in strokovnimi delavci, ki sodelujejo v postopkih. Za to mora biti izpolnjenih več predpogojev, na primer dogovor o varnostnih pogojih prenosa ali možnost zaupanja v preneseni dokument.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

13

Elektronsko plačilo sodnih taks

Komisija

omogočiti elektronsko plačilo sodnih taks

pripraviti seznam sodnih postopkov in sodnih taks zanje

analizirati stanje v državah članicah glede načina plačevanja sodnih taks

omogočiti spletno plačevanje sodnih taks prek portala e-pravosodje

doseči dogovor med sodelujočimi državami članicami o modalitetah plačilnega sistema

Komisija

zagotoviti informacije o nacionalnem okviru za sodne takse (popis in načini plačila)

izvesti potrebne pravne in tehnične spremembe

razviti orodje za določanje in morebitno plačevanje sodnih taks na portalu e-pravosodje

preučiti rezultate popisa sodnih taks

 

14

Sodelovanje v digitalnih kazenskih postopkih

Estonija

preučiti in analizirati možnosti digitalne izmenjave podatkov v kazenskih postopkih

analizirati primere uporabe digitalnih kazenskih postopkov

izmenjati znanje in najboljše prakse na tem področju

preučiti izvedljivost izmenjave podatkov v digitalnih kazenskih postopkih

Estonija

zagotoviti informacije o nacionalnem stanju na področju digitalnih kazenskih postopkov

zagotoviti orodja za varno izmenjavo podatkov

delovati kot forum za izmenjavo najboljših praks

delovati kot kontaktna točka za izvajanje morebitnih pilotnih projektov

 

15

E-identiteta 2.0

Komisija

sprejeti ontologijo strokovnih vlog za celoten evropski pravosodni prostor

pripraviti jasen pristop za tehnično izvedbo

pripraviti ontologijo strokovnih vlog

vzpostaviti strukturo za vodenje te ontologije

pripraviti uvedbo osebnega identificiranja, povezanega s strokovnimi vlogami

Komisija

zagotoviti informacije o vlogi pravosodnih delavcev

opredeliti dostopne pravice glede na to ontologijo

pripraviti ontologijo strokovnih vlog za pravosodne delavce

delovati kot kontaktna točka med Komisijo, državami članicami in pravosodnimi delavci

zagotoviti povratne informacije o pravnem okviru v državah članicah

strokovni delavci:

zagotoviti informacije o vlogi in praksah pravosodnih delavcev

16

iSupport za portal e-pravosodje

Avstrija

omogočiti digitalno komuniciranje z osrednjimi organi držav članic prek portala e-pravosodje

določiti pogoje za uporabo iSupport na portalu e-pravosodje

v iSupport vključiti potrebne spremembe

vključiti iSupport na portal

še ni določeno

povezati osrednje nacionalne organe z iSupport

vključiti iSupport na portal

določiti pogoje za uporabo iSupport na portalu e-pravosodje

biti kontakt za osrednje nacionalne organe

Haaška konferenca o mednarodnem zasebnem pravu:

razviti iSupport

17

Poišči odvetnika II

Komisija

oblikovati sistem za preverjanje statusa odvetnika

preučiti pravno dopustnost potrdil, izdanih v okviru obstoječega sistema Poišči odvetnika II

vključiti obstoječo rešitev Poišči odvetnika II na portal e-pravosodje

CCBE in Komisija (za portal e-pravosodje)

zagotoviti informacije o pravnem okviru za izdajo potrdil o statusu odvetnika

po možnosti vključiti obstoječo rešitev Poišči odvetnika II na portal e-pravosodje

delovati kot kontaktna točka med Komisijo, državami članicami in pravosodnimi delavci

zagotoviti povratne informacije o pravnem okviru v državah članicah

CCBE:

usklajevati delo odvetniških zbornic

zagotoviti informacije prek sistema Poišči odvetnika II, če bo ta sprejet

18

Veriga podatkovnih blokov za pravosodje

Komisija

preučiti primere uporabe tehnologije veriženja podatkovnih blokov na področju e-pravosodja

začeti študijo za analizo pravnih pogojev ter morebitnih možnosti in/ali ovir

Komisija

zagotoviti informacije o nacionalnem pravnem in tehničnem okviru

pripraviti študijo

delovati kot kontaktna točka za strokovne delavce

oceniti rezultate študije

zainteresirane pravne in strokovne organizacije:

zagotoviti prispevek na podlagi lastnih izkušenj

19

E-plačilo za portal e-pravosodje

Avstrija

razviti sistem za plačevanje taks

uvesti funkcijo e-plačil za takse na portalu e-pravosodje

doseči dogovor med sodelujočimi državami članicami o uporabi plačilnega sistema

še ni določeno

zagotoviti ustrezen prispevek in informacije

sodelovati pri plačilnem sistemu v kontekstu njegove uporabe (npr. plačilo taks za dokumente iz sistema BRIS)

uvesti funkcijo e-plačil

določiti pogoje uporabe plačilnega sistema

 

B.    Varna komunikacija med državljani, strokovnimi delavci in pravosodnimi organi

17.

Da bi bili državljani bolj neposredno vključeni v elektronske sodne postopke, je treba razviti orodje za neposredno komuniciranje med državljani, strokovnimi delavci in pravosodnimi organi.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

20

Videokonference

Avstrija

opredeliti probleme pri izvedbi čezmejnih videokonferenc

izmenjati informacije, dobre prakse in tehnologijo, da bi omogočili čezmejno izvedbo videokonferenc

predlagati kratkoročne dejavnosti in projekte za izboljšanje izvedbe čezmejnih videokonferenc

izmenjati informacije, dobre prakse in tehnologijo

predlagati konkretne dejavnosti in projekte za izboljšanje izvedbe čezmejnih videokonferenc

Avstrija

sodiščem in upravam zagotoviti videokonferenčno opremo

skrbeti za ustrezno statično vsebino na portalu e-pravosodje

ni relevantno

delovati kot forum za izmenjavo informacij, dobrih praks in tehnologije

 

IV.   Interoperabilnost

A.    e-CODEX

18.

Interoperabilnost je eden od ciljev strategije o e-pravosodju (7). Interoperabilnost med nacionalnimi sistemi naj bi zagotovili s tehnologijo za obveščanje v okviru projekta e-CODEX („e-Justice Communication via Online Data Exchange“) in projekta Me-CODEX (upravljanje e-CODEX), ki ga bo nasledil.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

21

e-CODEX

Avstrija

upravljati sistem e-CODEX, da bi ga pripravili za predajo

upravljati komponente e-CODEX in osrednjo testno platformo

uvesti potrebne dejavnosti upravljanja, komuniciranja in trženja

konzorcij e-CODEX

uporabljati e-CODEX

obveščati skupnost e-CODEX o izkušnjah in praksah

sodelovati z državami članicami pri upravljanju e-CODEX

delovati kot forum za širitev skupnosti e-CODEX

delovati kot kontaktna točka za uporabo e-CODEX v okviru instrumentov EU

Haaška konferenca o mednarodnem zasebnem pravu, organizacije pravosodnih delavcev in zainteresirane strani

uporabljati e-CODEX

dati povratne informacije

22

e-CODEX za pravne instrumente

Avstrija

izvesti pilotne projekte za izmenjavo obrazcev, dokumentov in strukturiranih podatkov

zagotoviti poslovno in postopkovno modeliranje ter tehnično izvajanje za medsebojno povezovanje organov, ki prek e-CODEX sodelujejo pri pravnih instrumentih

konzorcij e-CODEX

uporabljati e-CODEX v okviru pravnih instrumentov

zagotoviti dostop do mreže e-CODEX

delovati kot kontaktna točka za stike med delovnimi skupinami, dejavnimi na področju pravnih instrumentov, državami članicami ali konzorcijem e-CODEX

 

23

Uskladitev zalednih sistemov

Avstrija

oblikovati skupne in usklajene zaledne sisteme za specifične pravne instrumente

ugotoviti, za katere pravne sisteme je zaželeno in izvedljivo uvesti skupne zaledne sisteme

konzorcij e-CODEX

razviti zaledne sisteme za sisteme, ki izhajajo iz pravnih instrumentov

sodelovati pri oblikovanju skupnih zalednih sistemov

zagotoviti skupne zaledne sisteme glede na potrebe držav članic

delovati kot kontaktna točka pri določanju zalednih sistemov, ki bodo uvedeni

 

B.    Semantična interoperabilnost

19.

Cilj semantične interoperabilnosti je olajšati komunikacije med sistemi z uskladitvijo terminov, ki se uporabljajo pri metapodatkih in standardih. Poleg tega naj bi se z zagotovitvijo avtomatskega prevajanja zmanjšal učinek jezikovnih razlik in sprostila sredstva za nujne prevode.

20.

Kontrolirani slovar je sestavljen iz seznama terminov, ki se uporabljajo za indeksiranje vsebine in lažje pridobivanje informacij. Obdelavo podatkov in dostopnost informacij je mogoče dodatno izboljšati in povečati njuno učinkovitost z uporabo kontroliranih slovarjev, identifikatorjev, kot sta ELI in ECLI, ter z umetno inteligenco in analizo javno dostopnih podatkov in velepodatkov s pravnega področja.

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Urad za publikacije Evropske unije

Delovna skupina

Drugi partnerji

24

Prepoznavanje govora

Nizozemska

razviti orodje, ki bo omogočalo avtomatično transkripcijo govora v pisni obliki in se bo uporabljalo v sodnih postopkih

opredeliti primere uporabe in najboljše prakse za avtomatično transkripcijo

pripraviti zbirko podatkov o jezikih in narečjih

dogovoriti se o pravnih in tehničnih pogojih za uporabo avtomatične transkripcije na pravosodnem področju

Nizozemska

zagotoviti dostop do podatkov o nacionalnih jezikih in narečjih

ni relevantno

spremljati razvoj orodja

delovati kot kontaktna točka za udeležence

opredeliti primere uporabe in tehnične možnosti tega orodja

strokovnjaki (prevajalci/tolmači) in akademiki:

po možnosti zagotoviti podatke

25

Kontrolirani slovarji – EuroVoc in LegiVoc

Urad za publikacije EU in Francija

spodbujati uporabo VocBench

vzpostaviti orodje za indeksiranje za EuroVoc

razširiti LegiVoc

izboljšati in spodbujati semantično usklajevanje slovarjev držav članic EU, pa tudi tretjih držav

spodbujati uporabo VocBench

razviti orodje za avtomatično indeksiranje za EuroVoc

razširiti obseg slovarjev, vključenih v LegiVoc

izboljšati upravljanje LegiVoc

Urad za publikacije EU za EuroVoc, Francija za LegiVoc

zagotoviti informacije o slovarjih

razviti orodje za avtomatično indeksiranje za EuroVoc

uskladiti različna orodja

komunicirati prek VocBench

spremljati uporabo EuroVoc

delovati kot kontaktna točka za širšo uporabo VocBench in LegiVoc

 

26

Interoperabilnost in skupni standardi

Urad za publikacije EU

oblikovati skupne formate za zakonodajni proces

še naprej spodbujati uporabo odprtih podatkov

razviti sistem za pripravo zakonodaje

uskladiti pretok dokumentov in informacij

objaviti dodatne sklope podatkov o e-pravosodju na portalu odprtih podatkov EU

po možnosti razviti nov sistem, ki bo rezultat sodelovanja med državami članicami, Uradom za publikacije Evropske unije, Komisijo in morda tudi drugimi EU institucijami

Urad za publikacije EU

sodelovati z Uradom za publikacije pri razvoju sistema za pripravo zakonodaje

prizadevati si za uskladitev in objavljanje

razviti sistem za pripravo zakonodaje

spremljati razvoj sistema za pripravo zakonodaje in objavljanje odprtih podatkov EU

delovati kot kontaktna točka z Uradom za publikacije pri usklajevanju razvoja sistema za pripravo zakonodaje

 

V.   Rezervni seznam

21.

Za določene projekte, ki so zanimivi za e-pravosodje, zaenkrat nekateri predpogoji še niso izpolnjeni. Države članice so se dogovorile, da bodo pripravile rezervni seznam manj prednostnih projektov, ki bi jih še vedno bilo možno izvesti v sodelovanju z državami članicami, ki bi to želele, potem ko bodo našli rešitve za obstoječe ovire ali bodo izpolnjeni pogoji. Za te projekte bi bilo še vedno mogoče dodeliti sredstva, če bi razpisi za zbiranje predlogov zajemali njihovo področje uporabe.

22.

Da bi spodbudili večje sodelovanje v projektih e-pravosodja, ima Delovna skupina za e-pravo (e-pravosodje) vlogo foruma za naslednje projekte:

Št.

Ime projekta

Predlagatelj

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Prispevki

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

R1

Informacijski sistem o dolžnikih

Nizozemska

oblikovati osrednjo platformo, ki dolžnikom in potencialnim posojilodajalcem omogoča dostop do informacij o stanju (za dolžnike o njihovem lastnem stanju, za potencialne posojilodajalce pa o stanju morebitnih dolžnikov)

oblikovati platformo za prikaz podatkov iz zbirk podatkov o dolžnikih

pripraviti zbirke podatkov o dolžnikih v sodelujočih državah članicah

povezati te zbirke podatkov

državljanom in strokovnim delavcem omogočiti izmenjavo podatkov in komuniciranje

Nizozemska

posodobiti in povezati obstoječe zbirke podatkov

preučiti možnosti za umestitev pripravljenega orodja na portal e-pravosodje

delovati kot kontaktna točka pri pripravi in posodabljanju zbirk podatkov

 

R2

BabelLex

Francija

nuditi prevajalcem in tolmačem dostop do zbirk podatkov prek portala e-pravosodje

dodatno razviti platformo BabelLex

razširiti geografsko pokritost platforme

vključiti BabelLex na portal e-pravosodje po zgledu orodij „Poišči …“

Francija

zagotoviti pomoč združenjem tolmačev in prevajalcev pri pripravi in upravljanju zbirk podatkov o tolmačih in prevajalcih

zagotoviti iskalnik za uporabo na portalu e-pravosodje

delovati kot kontaktna točka za združenja tolmačev in prevajalcev

zagotoviti pomoč pri navezovanju stikov z lokalnimi združenji

združenja tolmačev in prevajalcev:

pripraviti in voditi zbirke podatkov o tolmačih in prevajalcih

R3

Povezanost nacionalnih registrov ranljivih odraslih oseb

Francija

pripraviti nacionalne zbirke podatkov o pravni sposobnosti oseb, vključno z njihovimi željami v primeru morebitne telesne ali duševne prizadetosti

povezati te zbirke podatkov

podpirati povezovanje obstoječih nacionalnih registrov, v katerih so navedene odločitve o ukrepih za zaščito ranljivih odraslih oseb

na portalu e-pravosodje dodati stran z informacijami o pravni sposobnosti in ranljivih odraslih osebah

Francija

voditi obstoječe nacionalne zbirke podatkov o odločitvah o ukrepih za zaščito ranljivih odraslih oseb

omogočiti povezave s to zbirko podatkov

zagotoviti infrastrukturo na portalu e-pravosodje

usklajevati vsebino zbirk podatkov in povezovanje

spremljati izvajanje s strani držav članic in Komisije

notarji:

sodelovati pri vodenju in posodabljanju nacionalnih zbirk podatkov

R4

Elektronski žigi in ravni zanesljivosti v okviru e-pravosodja

Komisija

določiti vrsto elektronskih podpisov in žigov, potrebnih za različne postopke, in ravni zanesljivosti sredstev e-identifikacije, ki jih je v skladu z uredbo o elektronski identifikaciji treba uporabljati za dostop do storitev e-pravosodja

določiti ravni zanesljivosti, potrebne za uporabo shem elektronske identifikacije za čezmejni dostop do storitev e-pravosodja

določiti zahteve za uporabo elektronskih podpisov in elektronskih žigov

Komisija

zagotoviti informacije o nacionalnih zahtevah glede nacionalnih e-podpisov in e-pečatov, priznanih v državah članicah na področju storitev e-pravosodja

ni relevantno

zbrati informacije o nacionalni praksah in zahtevah glede elektronskih podpisov in žigov

dogovoriti se o priporočilih za storitve na področju e-pravosodja, ki jih ureja uredba o elektronski identifikaciji

 

R5

Enotni evropski elektronski naslov

Komisija

Uvesti nacionalni elektronski naslov/elektronski naslov EU za uradno komuniciranje s pravosodnimi/pristojnimi javnimi organi, ki se bo uporabljal na nacionalni in evropski ravni

pripraviti popis nacionalnih sistemov elektronskih naslovov, ki se uporabljajo za uradno komuniciranje

opredeliti primere uporabe elektronskega naslova EU, namenjenega uradnemu komuniciranju

določiti strategijo za uvedbo takega elektronskega naslova

Komisija

zagotoviti informacije o elektronskih sredstvih, ki se uporabljajo pri uradnem komuniciranju na nacionalni ravni

dogovoriti se s sodelujočimi državami članicami o uvedbi elektronskega naslova EU za uradno komuniciranje

oceniti izvedljivost uvedbe elektronskega naslova EU za uradno komuniciranje

zbrati informacije o nacionalnih praksah glede elektronskega naslova za uradno komuniciranje

 

VI.   Projekti, ki jih vodijo strokovni delavci

23.

Strokovni delavci so predlagali projekte, ki bi bili koristni za delovanje e-pravosodja. Projekti bi se začeli izvajati na pobudo strokovnih delavcev, ki so jih predlagali (8).

24.

Na zahtevo strokovnih delavcev bi pri teh projektih lahko bila potrebna pomoč delovne skupine. Delovna skupina bi usklajevala dejavnosti, da bi se izognili temu, da bi se delo sodelujočih strokovnih delavcev podvajalo.

Št.

Ime projekta

Cilji projekta

Ukrepi, ki bodo izvedeni

Vodja projekta

Oblika sodelovanja

Države članice

Komisija

Delovna skupina

Drugi partnerji

P1

Spletno reševanje sporov majhnih vrednosti

vzpostaviti tehnični most/prehod med sistemi za spletno reševanje sporov in elektronskim postopkom EU v sporih majhnih vrednosti, če postopek ni rešen prek spleta

pripraviti primerjalno študijo spletnega reševanja sporov majhnih vrednosti v različnih državah članicah (obseg, tehnologije, udeleženi strokovni delavci)

analizirati in predlagati tehnične možnosti za zmanjšanje razlik (če je potrebno) ter povezovanje med sistemi za spletno reševanje sporov in elektronskim postopkom EU v sporih majhnih vrednosti

Evropska zbornica sodnih uradnikov

zagotoviti informacije o obstoječih nacionalnih sistemih za spletno reševanje sporov

preučiti možnost tehničnega mostu/prehoda med sistemi za spletno reševanje sporov

preučiti možnost tehničnega mostu/prehoda med sistemi za spletno reševanje sporov

delovati kot kontaktna točka za združenja strokovnih delavcev

Evropska zbornica sodnih uradnikov:

pripraviti študijo

objaviti rezultate študije

sodelovati s Komisijo in državami članicami pri opredeljevanju najboljših rešitev za povezovanje spletnega reševanja sporov in postopka EU v sporih majhnih vrednosti

P2

Zbirka podatkov evropskega informacijskega sistema za zapore (EPIS)

oblikovati trajnostno in priznano platformo, ki bo združevala informacije o zaporih v EU

spodbujati preglednost ter izmenjavo znanja in izkušenj o delovanju zaporov ter razmerah in praksah v njih

izboljšati osveščenost o EPIS in spodbujati prispevke zanj

spodbujati prispevke nacionalnih agencij za zapore v smislu več sklopov podatkov in možnosti oblikovanja zbirke statističnih podatkov

EuroPris

zagotoviti podatke o zaporih

na portal e-pravosodje dodati povezavo do zbirke podatkov EPIS

delovati kot kontaktna točka za EuroPris

preučiti možne načine prihodnje uporabe te zbirke podatkov

Univerza v Lausanni:

pripraviti zbirko statističnih podatkov

P3

Elektronski register sodnih izvedencev

pripraviti nacionalne imenike sodnih izvedencev

na portal e-pravosodje vključiti iskalnik, ki bo te imenike povezoval

spodbujati pripravo nacionalnih imenikov sodnih izvedencev

povezati te nacionalne imenike prek portala e-pravosodje

pripraviti informativne strani za državljane

Evropski inštitut za sodno izvedenstvo in sodne izvedence (EEEI) + EuroExpert

po potrebi pomagati nacionalnim združenjem sodnih izvedencev pri pripravi imenikov svojih članov

skrbeti za usklajevanje s temi združenji, da bi prek portala e-pravosodje povezali njihove imenike

dodati iskalnik na portal e-pravosodje

delovati kot kontaktna točka za nacionalna združenja sodnih izvedencev

EEEI + EuroExpert:

pripraviti imenike sodnih izvedencev

preučiti najboljše prakse, da bi omogočili uvedbo takšnih imenikov

P4

E-strokovno znanje

uvesti brezpapirne izmenjave v sodnih izvedenskih postopkih

pregledati orodja, ki se trenutno uporabljajo v EU, tako v okviru sodnih izvedenskih postopkov kot tudi drugih pravosodnih poklicev

oceniti različne oblike izvedenstva in izvedenske postopke

uporabiti obstoječe obrazce iz Priloge k Uredbi Sveta (ES) št. 1206/2001

pripraviti nov obrazec zaprosila, da se poišče, preizkusi in imenuje izvedenca, da predloži dokaze

Evropski inštitut za sodno izvedenstvo in sodne izvedence + EuroExpert

zagotoviti informacije o obstoječih izvedenskih postopkih

ni relevantno

delovati kot kontaktna točka za nacionalna združenja strokovnih delavcev

EEEI + EuroExpert:

pregledati „evropska“ orodja, ki so na voljo za pravosodne strokovnjake

izbrati ustrezno rešitev ali rešitve

pripraviti in izvesti enega ali več pilotnih projektov

P5

Povezovanje registrov evropskih potrdil o dedovanju

preprečevati ponarejanje in podvajanje evropskih potrdil o dedovanju

pomagati pri uporabi evropskih potrdil o dedovanju

povezati obstoječe registre s tistimi, ki so že povezani prek ENRWA

Združenje evropske mreže registrov oporok (ENRWA)

povezati obstoječe registre

pripraviti registre v državah članicah prostovoljkah, ki še nimajo takih registrov

zagotoviti infrastrukturo za dostop do te povezave na portalu e-pravosodje

promovirati projekt pri nacionalnih organih

po možnosti pripraviti priročnik o najboljših praksah za države, ki želijo vzpostaviti in povezati registre

Združenje evropske mreže registrov oporok:

usklajevati pripravo nacionalnih registrov

izmenjati znanje o najboljših praksah in tehnologijah pri pripravi nacionalnih registrov


(1)  Osnutek strategije o evropskem e-pravosodju 2014–2018 (UL C 376, 21.12.2013, str. 7) in Večletni akcijski načrt o evropskem e-pravosodju 2014-2018 (UL C 182, 14.6.2014, str. 2).

(2)  Točke 12 do 17 v dokumentu WK 2894 2018 REV 2.

(3)  Točke 18 do 22 v dokumentu WK 2894 2018 REV 2.

(4)  Točka 40 v dokumentu WK 2894 2018 REV 2.

(5)  Točka 14 Večletnega evropskega akcijskega načrta za e-pravosodje za obdobje 2014–2018 (UL C 182, 14.6.2014, str. 2).

(6)  V skladu z načelom decentralizacije, izražene v točkah 38 in 39 dokumenta WK 39 2894 2018 REV 2 strategije na področju za e-pravosodja.

(7)  Točka 40 v dokumentu WK 2894 2018 REV 2.

(8)  Kot je navedeno v točki 32 sedanje različice osnutka strategije o e-pravosodju za obdobje 2019–2023, dok. 12794/1/18 REV 1.


Evropska komisija

13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/33


Menjalni tečaji eura (1)

12. marca 2019

(2019/C 96/06)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1275

JPY

japonski jen

125,27

DKK

danska krona

7,4602

GBP

funt šterling

0,86145

SEK

švedska krona

10,5715

CHF

švicarski frank

1,1369

ISK

islandska krona

135,80

NOK

norveška krona

9,7365

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,667

HUF

madžarski forint

315,35

PLN

poljski zlot

4,2994

RON

romunski leu

4,7593

TRY

turška lira

6,1536

AUD

avstralski dolar

1,5926

CAD

kanadski dolar

1,5111

HKD

hongkonški dolar

8,8508

NZD

novozelandski dolar

1,6436

SGD

singapurski dolar

1,5292

KRW

južnokorejski won

1 273,88

ZAR

južnoafriški rand

16,1186

CNY

kitajski juan

7,5643

HRK

hrvaška kuna

7,4155

IDR

indonezijska rupija

16 084,00

MYR

malezijski ringit

4,6047

PHP

filipinski peso

59,633

RUB

ruski rubelj

74,1045

THB

tajski bat

35,697

BRL

brazilski real

4,3045

MXN

mehiški peso

21,7677

INR

indijska rupija

78,5175


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/34


Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH)

(Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1) )

(Besedilo velja za EGP)

(2019/C 96/07)

Sklepi o dodelitvi avtorizacije

Sklic na sklep (2)

Datum sprejetja sklepa

Ime snovi

Imetnik avtorizacije

Številke avtorizacije

Dovoljene uporabe

Potek roka za preverjanje

Razlogi za sklep

C(2019) 1643

6. marec 2019

natrijev kromat

št. ES: 231-889-5;

št. CAS: 7775-11-3

kalijev kromat

št. ES: 232-140-5;

št. CAS 7789-00-6

Saes Getters S.p.A., Viale Italia 77, 20020, Lainate (MI), Italija

REACH/19/14/0

Uporaba natrijevega kromata pri pripravi mešanice in polnjenju te mešanice v razpršilnike alkalne kovine za proizvodnjo fotokatod.

6. marec 2026

V skladu s členom 60(4) Uredbe (ES) št. 1907/2006 socialno-ekonomske koristi prevladajo nad tveganjem za zdravje ljudi, ki izhaja iz uporabe snovi, in na voljo ni nobene ustrezne alternativne snovi ali tehnologije, ki bi bila tehnično in ekonomsko izvedljiva.

REACH/19/14/1

Uporaba kalijevega kromata pri pripravi mešanice in polnjenju te mešanice v razpršilnike alkalne kovine za proizvodnjo fotokatod.

REACH/19/14/2

Uporaba natrijevega kromata v razpršilnikih alkalnih kovin za proizvodnji fotokatod.

REACH/19/14/3

Uporaba kalijevega kromata v razpršilnikih alkalnih kovin za proizvodnji fotokatod.


(1)  UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  Sklep je dostopen na spletišču Evropske komisije na naslovu: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about_sl.


13.3.2019   

SL

Uradni list Evropske unije

C 96/35


Obvestilo o ničnosti Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 665/2013 o dopolnitvi Direktive 2010/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z označevanjem sesalnikov z energijskimi nalepkami

(2019/C 96/08)

Družba Dyson Ltd je oktobra 2013 s tožbo pri Splošnem sodišču Evropske unije predlagala razglasitev ničnosti Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 665/2013 z dne 3. maja 2013 o dopolnitvi Direktive 2010/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z označevanjem sesalnikov z energijskimi nalepkami (Zadeva T-544/13). Splošno sodišče je novembra 2015 zavrnilo tožbo družbe Dyson.

Družba Dyson je zoper to sodbo vložila pritožbo pri Sodišču. Sodišče je maja 2017 sodbo Splošnega sodišča razveljavilo in mu zadevo vrnilo v ponovno razsojanje (Zadeva C-44/16). Splošno sodišče je 8. novembra 2018 Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 665/2013 razglasilo za nično v celoti (Zadeva T-544/13 RENV).

Komisija ni vložila pritožbe in ničnost Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 665/2013 je začela učinkovati 18. januarja 2019 z retroaktivnim učinkom, kot da uredba nikoli ni obstajala. Sodba Splošnega sodišča ne določa prehodnih ukrepov.

To ima naslednje posledice od 19. januarja 2019 dalje:

dobavitelji ne smejo več dajati na trg Unije sesalnikov z energijsko nalepko, kot je določena z Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 665/2013,

trgovci ne smejo več prikazovati, vključno za namene prodaje na daljavo in spletne prodaje, energijske nalepke skupaj s sesalniki ali strankam dati na razpolago informacijskega lista izdelka. Dobavitelji in trgovci se v vizualnih oglasih ali v tehničnem promocijskem gradivu ne smejo več sklicevati na razred energijske učinkovitosti sesalnikov in razpon razredov energijske učinkovitosti na nalepki,

dobavitelji v javni del in del, ki zadeva skladnost, zbirke podatkov o izdelkih ne smejo več vnašati informacij iz člena 4 in Priloge I k Uredbi (EU) 2017/1369 Evropskega parlamenta in Sveta (1), ki zadevajo njihove sesalnike.

Sodna odločba nima učinka na okoljsko primerno zasnovo sesalnikov ali zahteve za označevanje z energijskimi nalepkami za druge proizvode.


(1)  UL L 198, 28.7.2017, str. 1.