|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 437 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 61 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2018/C 437/01 |
Začetek postopka (Zadeva M.8947 – Nidec/Whirlpool (Embraco Business)) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Svet |
|
|
2018/C 437/02 |
||
|
2018/C 437/03 |
||
|
|
Evropska komisija |
|
|
2018/C 437/04 |
||
|
2018/C 437/05 |
||
|
2018/C 437/06 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2018/C 437/07 |
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2018/C 437/08 |
||
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2018/C 437/09 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9149 – Apollo Management/Aspen Insurance Holdings) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2018/C 437/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2018/C 437/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/1 |
Začetek postopka
(Zadeva M.8947 – Nidec/Whirlpool (Embraco Business))
(Besedilo velja za EGP)
(2018/C 437/01)
Dne 28. novembra 2018 je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedene zadeve po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža resne dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo in ne posega v končno odločitev o zadevi. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.
Da bi bile pripombe v celoti upoštevane, jih mora Komisija prejeti najpozneje v 15 dneh po datumu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali pošti pod sklicno številko M.8947 – Nidec/Whirlpool (Embraco Business) na naslednji naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/2 |
Obvestilo osebam, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
(2018/C 437/02)
Osebe, navedene v Prilogi k Sklepu Sveta 2011/72/SZVP (1) in v Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 101/2011 (2) o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji, obveščamo o naslednjem:
Svet namerava podaljšati omejevalne ukrepe iz Sklepa 2011/72/SZVP. Svet je v tej zadevi seznanjen z novimi elementi v zvezi z vsemi osebami s seznama v Prilogi k Sklepu 2011/72/SZVP in Prilogi I k Uredbi (EU) št. 101/2011. Zato zadevne osebe obveščamo, da lahko Svetu do 13. decembra 2018 pošljejo zahtevo za pridobitev informacij, ki se nanašajo nanje, in sicer na spodnji naslov:
|
Svet Evropske unije |
|
Generalni sekretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu |
Vse prejete pripombe bo Svet upošteval pri rednem pregledu v skladu s členom 5 Sklepa 2011/72/SZVP in členom 12(4) Uredbe (EU) št. 101/2011.
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/3 |
Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
(2018/C 437/03)
Posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (1) obveščamo o naslednjem:
Pravna podlaga za ta postopek obdelave je Uredba Sveta (EU) št. 101/2011 (2).
Upravljavec tega postopka obdelave je Svet Evropske unije, ki ga zastopa generalni direktor RELEX (zunanje zadeve, širitev, civilna zaščita) generalnega sekretariata Sveta, oddelek, pristojen za postopek obdelave, pa je RELEX.1.C, katerega naslov je:
|
Svet Evropske unije |
|
Generalni sekretariat |
|
RELEX.1.C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu |
Namen postopka obdelave je sestaviti in posodabljati seznam oseb, za katere veljajo omejevalni ukrepi, v skladu z Uredbo (EU) št. 101/2011.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so fizične osebe, ki izpolnjujejo merila iz navedene uredbe za uvrstitev na seznam.
Zbrani osebni podatki vključujejo potrebne podatke za pravilno identifikacijo zadevne osebe in utemeljitev ter katere koli druge podatke v zvezi s tem.
Zbrani osebni podatki se po potrebi lahko predložijo Evropski službi za zunanje delovanje in Komisiji.
Brez poseganja v omejitve iz člena 20(1)(a) in (d) Uredbe (ES) št. 45/2001 bodo odgovori glede zahtev za dostop in glede zahtev za popravek ali ugovor poslani v skladu z oddelkom 5 Odločbe Sveta 2004/644/ES (3).
Osebni podatki se bodo hranili pet let od dne, ko bo posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, zbrisan s seznama oseb, za katere velja zamrznitev sredstev, ali ko bo veljavnost ukrepa potekla, ali za čas trajanja sojenja, če se je to že začelo.
Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, lahko v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 vložijo pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov.
(1) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
Evropska komisija
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/4 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):
0,00 % 1. decembra 2018
Menjalni tečaji eura (2)
3. decembra 2018
(2018/C 437/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,1332 |
|
JPY |
japonski jen |
128,70 |
|
DKK |
danska krona |
7,4622 |
|
GBP |
funt šterling |
0,89150 |
|
SEK |
švedska krona |
10,2355 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,1323 |
|
ISK |
islandska krona |
139,40 |
|
NOK |
norveška krona |
9,6893 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
25,921 |
|
HUF |
madžarski forint |
322,76 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2809 |
|
RON |
romunski leu |
4,6539 |
|
TRY |
turška lira |
5,9460 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,5354 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4931 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,8615 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6376 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5491 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 260,44 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
15,5084 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,8074 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,4038 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
16 188,27 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,7073 |
|
PHP |
filipinski peso |
59,410 |
|
RUB |
ruski rubelj |
75,4428 |
|
THB |
tajski bat |
37,152 |
|
BRL |
brazilski real |
4,3367 |
|
MXN |
mehiški peso |
22,7129 |
|
INR |
indijska rupija |
79,7910 |
(1) Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/5 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 27. novembra 2018
o objavi vloge za spremembo specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije
(Cataluña/Catalunya (ZOP))
(2018/C 437/05)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 97(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Španija je v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 vložila vlogo za spremembo specifikacije proizvoda za ime „Cataluña“/„Catalunya“. |
|
(2) |
Komisija je vlogo preučila in ugotovila, da so pogoji iz členov 93 do 96, člena 97(1) ter členov 100, 101 in 102 Uredbe (EU) št. 1308/2013 izpolnjeni. |
|
(3) |
Da se omogoči predložitev izjav o ugovoru v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013, bi bilo vlogo za spremembo specifikacije proizvoda za ime „Cataluña“/„Catalunya“ treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije – |
SKLENILA:
Edini člen
Vloga za spremembo specifikacije proizvoda za ime „Cataluña“/„Catalunya“ (ZOP) v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je v Prilogi k temu sklepu.
V skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je objava tega sklepa podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper spremembo specifikacije proizvoda iz prvega odstavka tega člena v dveh mesecih od dneva njegove objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 27. novembra 2018
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
PRILOGA
„CATALUÑA“/„CATALUNYA“
PDO-ES-A1549-AM03
Datum vloge: 14. november 2016
VLOGA ZA SPREMEMBO SPECIFIKACIJE PROIZVODA
1. Predpisi, ki se uporabljajo za spremembo
Člen 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta – sprememba, ki ni manjša
2. Opis spremembe in razlogi zanjo
2.1 Razširitev pridelovalne površine
Ta sprememba zadeva točko 4 specifikacije (Razmejitev geografskega območja) in točko 6 enotnega dokumenta (Razmejeno območje).
Sprememba je odgovor na zahteve vinogradnikov in vinskih kleti v občinah, ki jih zajema razširitev in so leta proizvajali vina dokazane kakovosti v enakih talnih in podnebnih razmerah ter zgodovinskih okoliščinah kot v drugih občinah, ki so bile del območja proizvodnje ob nastanku te označbe porekla.
To navedbo potrjujejo rezultati tehnične analize, ki je bila naročena za ta namen (Estudio de aptitud del territorio de Catalunya para el cultivo de la vid, según factores edafoclimáticos e históricos. Propuesta de sectorización de la DO CATALUNYA („Študija o primernosti katalonskega okoliša za vinogradništvo glede na prst, podnebje in zgodovinske dejavnike. Predlog za razdelitev sektorja za ZOP „CATALUÑA“/„CATALUNYA“), Limonium, 2014). Glede na rezultate navedene študije so tla v novododanih občinah (po sestavi, teksturi in strukturi), podnebni dejavniki, ki nanje vplivajo (temperatura, padavine, osončenost, razpon temperatur, evapotranspiracija/pomanjkanje vode in zmrzali), ter isti človeški dejavniki (zgodovina in kultura) zagotovilo, da so organoleptične lastnosti proizvedenih vin identične lastnostim, opredeljenim v specifikaciji proizvoda za vsako izmed kategorij proizvoda.
Razširitev zadeva naslednjih 74 občin:
|
|
Aguilar de Segarra |
|
|
Albagés, l’ |
|
|
Albons |
|
|
Alfarràs |
|
|
Arenys de Mar |
|
|
Arenys de Munt |
|
|
Badalona |
|
|
Baronia de Rialb, la |
|
|
Bellcaire d’Empordà |
|
|
Bigues i Riells |
|
|
Bisbal d’Empordà, la |
|
|
Bovera |
|
|
Bruc, el |
|
|
Cabacés |
|
|
Cabrera de Mar |
|
|
Calella |
|
|
Canonja, la |
|
|
Capafons |
|
|
Cardedeu |
|
|
Castellolí |
|
|
Conca de Dalt |
|
|
Corçà |
|
|
Cruïlles, Monells i Sant Sadurní de l’Heura |
|
|
Febró, la |
|
|
Franqueses del Vallès |
|
|
Gaià |
|
|
Gimenells i el Pla de la Font |
|
|
Granollers |
|
|
Ivars d’Urgell |
|
|
Ivars de Noguera |
|
|
Juncosa |
|
|
Llardecans |
|
|
Lliçà d’Amunt |
|
|
Llorenç del Penedès |
|
|
Lloret de Mar |
|
|
Maials |
|
|
Marçà |
|
|
Massoteres |
|
|
Mataró |
|
|
Mont-ral |
|
|
Mont-ras |
|
|
Mont-roig del Camp |
|
|
Os de Balaguer |
|
|
Pla del Penedès, el |
|
|
Pobla de Segur, la |
|
|
Prades |
|
|
Salàs de Pallars |
|
|
Sant Cebrià de Vallalta |
|
|
Sant Feliu de Buixalleu |
|
|
Sant Feliu de Codines |
|
|
Sant Feliu de Guíxols |
|
|
Sant Iscle de Vallalta |
|
|
Sant Jordi Desvalls |
|
|
Sant Llorenç Savall |
|
|
Sant Martí Vell |
|
|
Sant Pol de Mar |
|
|
Sentmenat |
|
|
Siurana d’Empordà |
|
|
Sort |
|
|
Tallada d’Empordà |
|
|
Tivissa |
|
|
Tordera |
|
|
Torrefarrera |
|
|
Tortellà |
|
|
Ullà |
|
|
Vallgorguina |
|
|
Vandellós i l’Hospitalet de l’Infant |
|
|
Ventalló |
|
|
Vilademuls |
|
|
Vilamalla |
|
|
Vilanova de Prades |
|
|
Vilassar de Mar |
|
|
Vilopriu |
|
|
Vinyols i els Arcs |
2.2 Nižja vsebnost kislin
Ta sprememba zadeva točko 2.1.3 specifikacije (Fizikalne in kemijske lastnosti) in točko 4 enotnega dokumenta (Opis vina).
Vsebnost skupne vinske kisline je bila znižana, ker so vinske kleti pri trgatvah v zadnjih letih vse težje dosegale predpisani prag. Proizvodi pogosto niso uspešno prestali analitskih preskusov kljub temu, da so pri organoleptičnih preskusih dobili visoko oceno. Zato je bilo sklenjeno, da se najnižja vsebnost skupnih kislin spusti na vrednost iz predpisov EU.
Posledično se je najnižja vsebnost skupnih kislin spustila na 3,5 g/l, izraženega kot vinska kislina, in sicer za tri kategorije proizvoda, ne glede na barvo.
2.3 Spremembe mejnih vrednosti deleža alkohola za kategoriji vino in biser vino
Odprava zgornje meje pri deležu dejanskega alkohola je obratno sorazmerno povezana s prejšnjo točko. Ker je podnebje vsako leto bolj vroče in sušno, vsebnost skupnih kislin pada in delež alkohola v vinu, zlasti rdečem, narašča.
Čeprav se morda na prvi pogled zdi protislovno odpraviti zgornjo mejo za eno vrednost in obenem zmanjšati omejitev za drugo, so bile tovrstne spremembe zahtevane za različne vrste proizvodov, sicer iz iste kategorije.
Danes je za pridobitev potrebne kakovosti vin, namenjenih za staranje, bistvena dobra fenolna zrelost kožic in pečk. Dobro znano dejstvo je, da fenolna zrelost pogosto zaostaja za sladkorno stopnjo (tj. razmerje med sladkorjem in kislino v grozdni pulpi). Zaradi podnebnih sprememb, ki jih med znanstveniki danes nihče več ne zanika, postaja vedno večja vrzel med sladkorno stopnjo in fenolno zrelostjo vse pogostejši pojav. Posledično ima pulpa večjo koncentracijo sladkorja ob trgatvi, kar pomeni, da bo imelo vino iz tega grozdja večji delež alkohola.
Kar zadeva mlada vina in biser vina, pa imajo potrošniki vse raje tista z manjšim deležem alkohola. Ker za proizvodnjo mladih vin podaljšana maceracija s tropinami ni potrebna, pomankanje fenolne zrelosti ni tako odločilno kot pri vinih, namenjenih za staranje.
Posledično:
|
— |
je bil največji predpisani delež dejanskega alkohola 15 vol. % odpravljen (kar spreminja točko 2.1.1 specifikacije, ne vpliva pa na enotni dokument); |
|
— |
se uporablja največji volumenski delež skupnega alkohola, kot je določen v zakonodaji EU (kar spreminja točko 2.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta); |
|
— |
se največji delež dejanskega alkohola zmanjša na 4,5 vol. % za bela, rosé in rdeča vina, ki lahko uporabljajo izraz xispejant (kar spreminja točko 2.1.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta); |
|
— |
se najmanjši delež dejanskega alkohola in delež skupnega alkohola zmanjšata za biser vina (kar spreminja točko 2.1.2 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta). |
2.4 Uvedba izraza „Xispejant“ pri označevanju
Ta sprememba zadeva točko 8.3 specifikacije (Predstavitev in označevanje proizvodov) in točko 9 enotnega dokumenta (Bistveni dodatni pogoji). Organoleptični opis se vnese v točko 2.2.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta.
Izraz „Xispejant“ je namenjen za označevanje nekaterih mladih vin z manjšim deležem alkohola. Namen je pritegniti nove potrošnike, po možnosti iz starostne skupine od 20 do 30 let (s katerimi se bo poraba vina nedvomno nadaljevala v prihodnosti).
Ta izraz naj bi se uporabljal za proizvode z manjšim deležem alkohola in nepovretim sladkorjem ter rahlo prisotnostjo naravnega ogljikovega dioksida (beseda „xispejant“ v katalonščini pomeni „iskreče“). Zato so ta vina dostopna in lahko pitna, kot nalašč za potrošnike, ki prvič pijejo vino ter bodo nato prefinili okus in segli po resnejših, bolj kompleksnih vinih.
Katalonska družba ima zgodovinsko in kulturno vez z vini, v katerih je naravni ogljikov dioksid, kar se kaže v tem, da specifikacija že vsebuje kategorijo „biser vino“, kot tudi v obsežni katalonski industriji penečega vina, katere začetki segajo v prvo polovico 19. stoletja.
2.5 Povečanje prostornine sodov
Ta sprememba zadeva točko 2 specifikacije (Opis proizvoda) za vina, označena z izrazoma „Barrica“ („sod“) ali „Roble“ („hrast“). Sprememba ne vpliva na enotni dokument.
Prostornina sodov se poveča s sedanje meje 330 litrov na 600 litrov, kar je največja prostornina, pri kateri se po veljavnih španskih predpisih še lahko uporabljata izraza „Barrica“ in „Roble“ za označevanje in predstavitev staranih vin z ZOP „Cataluña“/„Catalunya“.
Največja prostornina sodov, ki je trenutno navedena v specifikaciji, namreč 330 litrov, ovira konkurenčnost vinskih kleti, ki proizvajajo vina z ZOP „Cataluña“/„Catalunya“, v primerjavi z drugimi označbami porekla. Stroški staranja na liter vina so večji pri trenutni največji prostornini soda, kot bi bili s 600-litrskimi sodi.
Poleg tega se trg vse bolj nagiba k vinom, ki so manj obdelana z lesom. Povečanje prostornine sodov zmanjša razmerje med notranjo površino in količino shranjenega vina, s čimer se zmanjšajo tudi arome in tanini, ki jih les prispeva na liter vina.
2.6 Odprava pravil o gostoti zasaditve
Ta sprememba zadeva točko 3 specifikacije (Posebni gojitveni in enološki postopki) in točko 5 enotnega dokumenta (Enološki postopki).
Do zdaj je bila gostota zasaditve omejena na najmanj 1 800 in največ 4 500 trsov na hektar. Vendar se šteje, da donos proizvodnje, naveden v specifikaciji, že zagotavlja zadosten nadzor, zato bi bilo treba pravila o gostoti zasaditve odpraviti.
2.7 Največji delež skupnega alkohola
Ta sprememba zadeva točko 2.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta (Opis vina).
Kakršne koli vrednosti, ki niso izrecno navedene, morajo biti skladne s predpisanimi mejnimi vrednostmi, zato morajo opisi različnih kategorij vina vključevati splošno izjavo, da veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
ENOTNI DOKUMENT
1. Ime za registracijo
„Cataluña“
„Catalunya“
2. Vrsta geografske označbe
ZOP – zaščitena označba porekla
3. Kategorije proizvodov vinske trte
|
1. |
Vino |
|
3. |
Likersko vino |
|
8. |
Biser vino |
4. Opis vina
Vino – Bela vina
Ta vina so sodobna in inovativna. Njihova barva je od bledo rumene z zelenkastim nadihom do intenzivno zlatih odtenkov. Intenzivnost njihove arome je srednja do močna, so pa tudi bolj ali manj strukturirana, odvisno od donosa. Imajo zmerne kisline in znaten delež alkohola, pookus pa vabi k še kakšnemu požirku. V mladih vinih prevladujejo cvetlične in/ali sadne note, medtem ko se zrela vina med staranjem v lesenih sodih navzamejo terciarnih arom vanilije in celo arom po zapečenem. Mlada vina so lahka in sveža, zrelejša vina pa bolj oljna in po okusu spominjajo na sode, v katerih so se starala.
Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 200 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 250 mg/l, če je 5 g/l ali višja.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
10 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
13,3 |
|
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino – Vina rosé
Ta vina so sodobna in inovativna. Njihova barva je od živo rdeče barve z vijoličnim leskom do odtenkov barve čebulne lupine z vmesnimi oranžnimi prehodi. Intenzivnost njihove arome je srednja do močna, so pa tudi bolj ali manj strukturirana, odvisno od donosa. Imajo znaten delež alkohola, poleg tega so tako okusna, da bo potrošnik želel narediti še kakšen požirek. Ta vina so lahka, sveža in uravnotežena.
Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 200 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 250 mg/l, če je 5 g/l ali višja.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
10,5 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
13,3 |
|
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino – Rdeče
Barva teh vin je od intenzivno češnjeve barve z vijoličnim robom do nežno rubinaste rdeče barve z okrastim robom. Intenzivnost njihove arome je srednja do močna, njihova struktura pa je odvisna od donosa. Imajo zmerne kisline in znaten delež alkohola, pookus pa vabi k še kakšnemu požirku. Mlada vina so lahka in polna okusa, medtem ko se z vrenjem in/ali staranjem v lesenih sodih pridobijo zaokrožena, mehka, vendar strukturirana vina z dolgim zatonom.
Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
Vsebnost hlapnih kislin lahko presega 1 mEq/l za vsak odstotek alkoholnega deleža nad 11 % in vsako leto staranja do največ 20 mEq/l.
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 150 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 200 mg/l, če je 5 g/l ali višja.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
11,5 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
13,33 |
|
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Vino – Bela, rosé in rdeča vina z manjšim deležem alkohola (xispejant)
Glej opise belih, rosé in rdečih vin.
Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, 200 mg/l za bela in rosé vina ter 150 mg/l za rdeča vina; če je vsebnost sladkorja 5 g/l ali več, 250 mg/l za bela in rosé vina ter 200 mg/l za rdeča vina.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
4,5 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
13,3 |
|
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Biser vino
Lastnosti so iste kot že opisane za zadevne barve vina, razen da to vino vsebuje tudi mehurčke. Ta vina so uravnotežena in sveža ter rahlo ščegetajo zaradi sproščanja ogljikovega dioksida.
Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, 200 mg/l za bela in rosé vina ter 150 mg/l za rdeča vina; če je vsebnost sladkorja 5 g/l ali več, 250 mg/l za bela in rosé vina ter 200 mg/l za rdeča vina.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
7 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
13,3 |
|
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
Likerska vina
Barva teh vin gre od bolj motnih in intenzivnih barv do razvitejših odtenkov, opisanih pri belih in rdečih vinih, odvisno od zrelosti lahko dosegajo jantarne odtenke. Ta vina imajo pridih toplote, tista, ki se niso starala v lesenih sodih, imajo bolj sadne arome, medtem ko je pri zrelejših vinih bolj čutiti zaznave po aldehidih in suhem sadju. So topla, oljna in z dolgim zatonom.
Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.
Vsebnost hlapnih kislin lahko presega 1 mEq/l za vsak odstotek alkoholnega deleža nad 11 % in vsako leto staranja do največ 20 mEq/l.
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 150 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 200 mg/l, če je 5 g/l ali višja.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
|
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
15 |
|
Najnižja vsebnost skupnih kislin |
3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
13,3 |
|
Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
|
5. Enološki postopki
a. Posebni enološki postopki
Ustrezna omejitev pri proizvodnji vin
Pri trganju grozdja je treba biti izredno skrben. Vina, zajeta v tej ZOP, se lahko proizvajajo samo z zdravim grozdjem, ki je dovolj zrelo, da se iz njega lahko pridobi vino z najmanjšim deležem dejanskega alkohola 9,5 vol. % ali več za cono CII in 10 vol. % ali več za cono CIII, kot to zahteva zakonodaja EU.
Za stiskanje mošta ali vina in ločevanje od grozdnih kožic se uporabi ustrezni pritisk, s čimer se zagotovi, da se iz vsakih 100 kg nabranega grozdja proizvede največ 70 litrov vina.
b. Največji donosi
Bele sorte
12 000 kilogramov grozdja na hektar
Bele sorte
84 hektolitrov na hektar
Rdeče sorte
10 000 kilogramov grozdja na hektar
Rdeče sorte
70 hektolitrov na hektar
6. Razmejeno območje
|
|
Abrera |
|
|
Agramunt: območje, ki je bilo prej priključno občini Montclar |
|
|
Aguilar de Segarra |
|
|
Agullana |
|
|
Aiguamúrcia |
|
|
Albagés, l’ |
|
|
Albi, l’ |
|
|
Albiol, l’ |
|
|
Albons |
|
|
Aleixar, l’ |
|
|
Alfarràs |
|
|
Alcarràs: Parcele št. 9022, 9017 in 9005 katastrskega poligona 6 in parcele št. 3, 57, 9001, 9003, 9004, 9007 in 9027 katastrskega poligona 15 |
|
|
Albinyana |
|
|
Alcover |
|
|
Alella |
|
|
Alforja |
|
|
Algerri |
|
|
Alió |
|
|
Almacelles: Parcele št. 25, 180, 193 in 196 katastrskega poligona 5 |
|
|
Almenar |
|
|
Almoster |
|
|
Alòs de Balaguer |
|
|
Alpicat |
|
|
Altafulla |
|
|
Ametlla de Mar, l’ |
|
|
Almetlla de Segarra, l’ |
|
|
Arbeca |
|
|
Arboç, l’ |
|
|
Arenys de Mar |
|
|
Arenys de Munt |
|
|
Argentera, l’ |
|
|
Argentona |
|
|
Arnes |
|
|
Artés |
|
|
Artesa de Segre |
|
|
Ascó |
|
|
Avinyó |
|
|
Avinyonet de Penedès |
|
|
Avinyonet de Puigventós |
|
|
Badalona |
|
|
Balaguer |
|
|
Balsareny |
|
|
Banyeres del Penedès |
|
|
Barbera de la Conca |
|
|
Barcelona: parcela št. 1 katastrskega poligona 1 |
|
|
Baronia de Rialb |
|
|
Batea |
|
|
Begues |
|
|
Begur |
|
|
Belianes |
|
|
Bellaguarda |
|
|
Bellcaire d’Empordà |
|
|
Bellmunt del Priorat |
|
|
Bellprat |
|
|
Bellvei |
|
|
Benissanet |
|
|
Bigues i Riells |
|
|
Bisbal d’Empordà, la |
|
|
Bisbal del Penedès, la |
|
|
Bisbal de Falset, la |
|
|
Biure |
|
|
Blancafort |
|
|
Boadella i les Escaules Bonastre |
|
|
Borges Blanques, las: parceli št. 30 in 96 katastrskega poligona 9; parcele št. 114, 165 in 167 katastrskega poligona 21 ter parcele št. 118, 119 in 120 katastrskega poligona 22 |
|
|
Borges del Camp, les |
|
|
Bot |
|
|
Botarell |
|
|
Bovera |
|
|
Bràfim |
|
|
Bruc, el |
|
|
Cabacés |
|
|
Cabanes |
|
|
Cabanyes, les |
|
|
Cabassers |
|
|
Cabra del Camp |
|
|
Cabrera d’Igualada |
|
|
Cabrera de Mar |
|
|
Cabrils |
|
|
Cadaqués |
|
|
Calafell |
|
|
Calders |
|
|
Caldes de Montbui: parcela št. 57 katastrskega poligona 1 in parcela št. 12 katastrskega poligona 2 |
|
|
Calella |
|
|
Callús |
|
|
Calonge |
|
|
Cambrils |
|
|
Canonja, la |
|
|
Canovelles |
|
|
Cantallops |
|
|
Canyelles |
|
|
Capafons |
|
|
Capellades |
|
|
Capçanes |
|
|
Capmany |
|
|
Cardedeu |
|
|
Cardona |
|
|
Carme |
|
|
Caseres |
|
|
Castell-Platja d’Aro |
|
|
Castell de Mur: priključeni območji Cellers in Guardia de Tremp |
|
|
Castellbisbal |
|
|
Castellet i la Gornal |
|
|
Castellfollit del Boix |
|
|
Castellgalí |
|
|
Castellnou de Bages |
|
|
Castelló de Farfanya |
|
|
Castellolí |
|
|
Castellvell del Camp |
|
|
Castellví de la Marca |
|
|
Castellví de Rosanes |
|
|
Catllar, el |
|
|
Cervelló |
|
|
Cervià de les Garrigues |
|
|
Cistella |
|
|
Ciutadilla |
|
|
Colera |
|
|
Collbató |
|
|
Colldejou |
|
|
Conca de Dalt |
|
|
Conesa |
|
|
Constantí |
|
|
Copons |
|
|
Corbera de Llobregat |
|
|
Corçà |
|
|
Corbera d’Ebre |
|
|
Cornudella de Montsant |
|
|
Creixell |
|
|
Cruïlles; Monells i Sant Sadurní de l’Heura |
|
|
Cubells: parcela št. 90 katastrskega poligona 7 |
|
|
Cubelles |
|
|
Cunit |
|
|
Darnius |
|
|
Duesaigües |
|
|
Esparraguera |
|
|
Espluga Calba, l’ |
|
|
Espluga de Francolí, l’ |
|
|
Espolla |
|
|
Falset |
|
|
Fatarella, la |
|
|
Febró, la |
|
|
Figuera, la |
|
|
Figueres |
|
|
Figuerola del Camp |
|
|
Flix |
|
|
Floresta, la |
|
|
Fogars de Montclús |
|
|
Fonollosa |
|
|
Font-rubí |
|
|
Foradada |
|
|
Forallac |
|
|
Forés |
|
|
Franqueses del Vallès |
|
|
Fulleda |
|
|
Gaià |
|
|
Gandesa |
|
|
Garcia |
|
|
Garidells, els |
|
|
Garriguella |
|
|
Gavet de la Conca ter priključena območja Sant Cristofol de la Vall, Sant Martí de Barcedana in Sant Miquel de la Vall |
|
|
Gelida |
|
|
Gimenells i el Pla de la Font |
|
|
Ginestar |
|
|
Granada, la |
|
|
Granollers |
|
|
Granyanella |
|
|
Granyena de Segarra |
|
|
Gratallops |
|
|
Guiamets, els |
|
|
Guimerà |
|
|
Horta de Sant Joan |
|
|
Hostalets de Pierola, els |
|
|
Igualada |
|
|
Isona i Conca Dellà ter priključena območja Conques, Figuerola d’Orcau, Orcau- Basturs in Sant Romà d’Abella |
|
|
Ivars d’Urgell |
|
|
Ivars de Noguera |
|
|
Jonquera, la |
|
|
Jorba |
|
|
Juncosa |
|
|
Juneda: parcela št. 487 katastrskega poligona 5, parcele št. 14, 15, 16, 33, 34 in 37 katastrskega poligona 12 ter parcele št. 3, 4 in 5 katastrskega poligona 13 |
|
|
Llacuna, la |
|
|
Llançà |
|
|
Llardecans |
|
|
Lleida: priključeni območji Raimat in Sucs |
|
|
Llers |
|
|
Lliçà d’Amunt |
|
|
Llimiana |
|
|
Lloar, el |
|
|
Llorenç del Penedès |
|
|
Lloret de Mar |
|
|
Maials |
|
|
Maldà |
|
|
Manresa |
|
|
Marçà |
|
|
Margalef |
|
|
Marsà |
|
|
Martorell |
|
|
Martorelles |
|
|
Masarac |
|
|
Masllorenç |
|
|
Masnou, el |
|
|
Masó, la |
|
|
Maspujols |
|
|
Masquefa |
|
|
Masroig, el |
|
|
Massoteres |
|
|
Mataró |
|
|
Mediona |
|
|
Menàrguens |
|
|
Milà, el |
|
|
Miravet |
|
|
Molar, el |
|
|
Mollet de Peralada |
|
|
Montgat |
|
|
Monistrol de Calders |
|
|
Montblanc |
|
|
Montbrió del Camp |
|
|
Montferri |
|
|
Montmell, el |
|
|
Montoliu de Segarra |
|
|
Montornès de Segarra |
|
|
Montornès del Vallès |
|
|
Mont-ral |
|
|
Mont-ras |
|
|
Mont-roig del Camp |
|
|
Móra d’Ebre |
|
|
Móra la Nova |
|
|
Morell |
|
|
Morera de Montsant, la, in priključeno območje Scala-dei |
|
|
Mura |
|
|
Nalec |
|
|
Navarcles |
|
|
Navàs |
|
|
Nou de Gaiá, la |
|
|
Nulles |
|
|
Òdena |
|
|
Olèrdola |
|
|
Olesa de Bonesvalls |
|
|
Olivella |
|
|
Omells de na Gaia, els |
|
|
Omellons, els |
|
|
Orpí |
|
|
Òrrius |
|
|
Os de Balaguer |
|
|
Pacs del Penedès |
|
|
Palafrugell |
|
|
Palamós |
|
|
Palau-sator |
|
|
Palau-saverdera |
|
|
Pallaresos, els |
|
|
Palma d’Ebre, la |
|
|
Pals |
|
|
Pau |
|
|
Pedret i Marzà |
|
|
Penelles |
|
|
Perafort |
|
|
Peralada |
|
|
Perelló, el |
|
|
Piera |
|
|
Pinell de Brai, el |
|
|
Pira |
|
|
Pla de la Font, el |
|
|
Pla de Santa Maria, el |
|
|
Pla del Penedès, el |
|
|
Pla del Penedès |
|
|
Pobla de Cérvoles, la |
|
|
Pobla de Claramunt, la |
|
|
Pobla de Mafumet, la |
|
|
Pobla de Massaluca, la |
|
|
Pobla de Montornès, la |
|
|
Pobla de Segur |
|
|
Poboleda |
|
|
Pont d’Armentera, el |
|
|
Pont de Molins, |
|
|
Pont de Vilomara i Rocafort, el |
|
|
Pontons |
|
|
Porrera |
|
|
Port de la Selva, el |
|
|
Portbou |
|
|
Pradell de la Teixeta, el |
|
|
Prades |
|
|
Prat del Compte |
|
|
Preixana |
|
|
Preixens |
|
|
Premià de Dalt |
|
|
Premià de Mar |
|
|
Puigdàlber |
|
|
Puigpelat |
|
|
Querol |
|
|
Rabós |
|
|
Rajadell |
|
|
Rasquera |
|
|
Regencós |
|
|
Renau |
|
|
Reus |
|
|
Riba-roja d’Ebre |
|
|
Riera de Gaià, la |
|
|
Riudecanyes |
|
|
Riudecols |
|
|
Riudoms |
|
|
Riumors |
|
|
Roca del Vallès, la |
|
|
Roda de Barà |
|
|
Rodonyà |
|
|
Rocafort de Queralt |
|
|
Roses |
|
|
Rourell, el |
|
|
Sabadell: „Can Gambús“, posestvo, veliko 2 ha, s katastrsko številko 28003001 DG2020A |
|
|
Salàs de Pallars |
|
|
Sallent |
|
|
Salomó |
|
|
Sant Cebrià de Vallalta |
|
|
Sant Climent Sescebes |
|
|
Sant Cugat de Sesgarrigues |
|
|
Sant Esteve Sesrovires |
|
|
Sant Feliu de Buixalleu |
|
|
Sant Feliu de Codines |
|
|
Sant Feliu de Guíxols |
|
|
Sant Fost de Campsentelles |
|
|
Sant Fruitós de Bages |
|
|
Sant Iscle de Vallalta |
|
|
Sant Jaume dels Domenys |
|
|
Sant Joan de Vilatorrada |
|
|
Sant Jordi Desvalls |
|
|
Sant Llorenç Savall |
|
|
Sant Llorens d’Hortons |
|
|
Sant Martí de Riucorb |
|
|
Sant Martí de Tous |
|
|
Sant Martí Sarroca |
|
|
Sant Martí Vell |
|
|
Sant Mateu de Bages |
|
|
Sant Pere de Ribes |
|
|
Sant Pere de Riudebitlles |
|
|
Sant Pol de Mar |
|
|
Sant Quintí de Mediona |
|
|
Sant Sadurní d’Anoia |
|
|
Sant Salvador de Guardiola |
|
|
Santa Cristina d’Aro |
|
|
Santa Margarida i els Monjos |
|
|
Santa Maria de Miralles |
|
|
Santa Maria d’Oló |
|
|
Santa Oliva |
|
|
Santa Fe del Penedès |
|
|
Santa Maria de Martorelles |
|
|
Santa Margarida de Montbui |
|
|
Santpedor |
|
|
Sarral |
|
|
Secuita, la |
|
|
Selva del Camp, la |
|
|
Selva de Mar, la |
|
|
Senan |
|
|
Sentmenat |
|
|
Sitges |
|
|
Siurana d’Empordà |
|
|
Solivella |
|
|
Sort |
|
|
Subirats |
|
|
Súria |
|
|
Talamanca |
|
|
Talarn |
|
|
Tallada d’Empordà |
|
|
Tarragona |
|
|
Tàrrega |
|
|
Tarrés |
|
|
Teià |
|
|
Terrades |
|
|
Tiana |
|
|
Tivissa |
|
|
Tordera |
|
|
Torrebesses: parceli št. 247 in 283 katastrskega poligona 6 |
|
|
Torre de Claramunt, la |
|
|
Torre de Fontaubella, la |
|
|
Torre de l’Espanyol, la |
|
|
Torredembarra |
|
|
Torrefarrera |
|
|
Torrelavit |
|
|
Torrelles de Foix |
|
|
Torrent |
|
|
Torroella de Montgrí |
|
|
Torroja del Priorat |
|
|
Tortellà |
|
|
Tremp (nekdanja občina) ter priključena območja Gurb, Palau de Noguera, Puigcercós, Suterranya in Vilamitjana |
|
|
Ullà |
|
|
Ulldemolins |
|
|
Vallbona de les Monges |
|
|
Vallbona d’Anoia |
|
|
Vallclara |
|
|
Vallfogona de Riucorb |
|
|
Vallgorguina |
|
|
Vallirana |
|
|
Vall-llobrega |
|
|
Vallromanes |
|
|
Valls |
|
|
Vandellós i l’Hospitalet de l’Infant |
|
|
Vallmoll |
|
|
Vendrell, el |
|
|
Ventalló |
|
|
Verdú |
|
|
Vespella |
|
|
Vilademuls |
|
|
Vila-rodona |
|
|
Vilafant |
|
|
Vilafranca del Penedès |
|
|
Vilagrassa: parcela št. 92 katastrskega poligona 4 |
|
|
Vilajuïga |
|
|
Vilalba dels Arcs |
|
|
Vilallonga del Camp |
|
|
Vilamalla |
|
|
Vilamaniscle |
|
|
Vilanant |
|
|
Vilanova del Camí |
|
|
Vilanova d’Escornalbou |
|
|
Vilanova de Prades |
|
|
Vilanova i la Geltrú |
|
|
Vilanova del Vallès |
|
|
Vila-seca |
|
|
Vilassar de Dalt |
|
|
Vilassar de Mar |
|
|
Vilabella |
|
|
Vilaverd |
|
|
Vilella Alta, la |
|
|
Vilella Baixa, la |
|
|
Vilosell, el |
|
|
Vilobí del Penedès |
|
|
Vilopriu |
|
|
Vimbodí |
|
|
Vinaixa |
|
|
Vinebre |
|
|
Vinyols i els Ares |
7. Glavne sorte vinske trte
|
|
PARELLADA – MONTONEC |
|
|
PARELLADA – MONTONEGA |
|
|
XAREL·LO – PANSAL |
|
|
XAREL·LO – PANSA BLANCA |
|
|
XAREL·LO – CARTOIXA |
|
|
GARNACHA TINTA – LLADONER |
8. Opis povezave
Vino
Vina so zaradi izrazitega sredozemskega vpliva mehka in gosta, z razmeroma malo kisline, velikim deležem alkohola in aromo, ki se zlasti pri rdečih vinih izboljša z leti. Močna osončenost je ugodna za razvoj globokih barv, zlasti rdeče, ki so tako značilne za naša vina.
Prevladujoči teksturi prsti sta melj in glina, ki tako belim kot rdečim sortam vina dajeta telo in strukturo, rdečim vinom pa celo še bolj rdečo barvo.
Široki trsni izbor v Kataloniji dodatno priča o odprtosti svetu, ki je od nekdaj odlikovala Katalonce. Prav tako priča o dolgi zgodovini vinarstva v tej regiji. Pere Gil je že leta 1600 zapisal: „Vina se proizvajajo po vsej Kataloniji, tako na morskih kot na sredozemskih območjih … Za katalonska vina je značilno, da so močna in zelo dobra. Proizvajajo vse vrste vin …“ Jaume Ciurana (1980) je opisal bistvo vseh katalonskih vin, značilnost, ki jim je vsem skupna: predanost, želja po izboljšanju in odločnost za doseganje uspehov pri ljudeh, ki jih delajo.
Biser vina
Na apnenčastih tleh uspevajo vina, ki so sijočega videza, aromatična in izjemno prefinjena.
Z zgodnjimi trgatvami je mogoče pridobiti manjši delež alkohola in več kislin. Skupaj s prisotnostjo naravnega ogljikovega dioksida je to razlog, zakaj imajo ta vina značilno svežino.
Katalonska družba ima zgodovinsko in kulturno vez z vini, v katerih je naravni ogljikov dioksid, kar se kaže v obsežni katalonski industriji penečega vina, katere začetki segajo v prvo polovico 19. stoletja.
Likerska vina
Izraziti sredozemski vpliv in tekstura tal, ki sta že opisana v kategoriji vina, imata enak učinek tudi na likerska vina z ZOP „Cataluña“/„Catalunya“, kar pomeni, da jim dajeta veliko intenzivnost barve in arome, telo ter srednjo do nizko vsebnost kislin.
Katalonci likerska vina ponavadi uživajo po obedih postrežena z oreški (mandlji, lešniki, pinjole) in suhim sadjem (rozine, fige, marelice), kar sestavlja tradicionalno katalonsko sladico, imenovano „postres de músic“ („sladica za glasbenike“).
9. Bistveni dodatni pogoji
Pravni okvir:
v nacionalni zakonodaji.
Vrsta dodatnega pogoja:
dodatne določbe o označevanju.
Opis pogoja:
izraz xispejant se lahko navede pri označevanju belih, rosé ali rdečih vin z manjšim deležem alkohola, ki so proizvedena z namerno prekinitvijo vrenja.
Povezava na specifikacijo proizvoda
http://goo.gl/Plwa75
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/29 |
UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV
Menjalni tečaj za valute v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 574/72
(2018/C 437/06)
Člen 107 (1), (2) in (4) Uredbe (EGS) št. 574/72
Referenčno obdobje: oktober 2018
Obdobje veljavnosti: januar, februar, marec 2019
|
10-2018 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
HRK |
HUF |
PLN |
|
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
25,8194 |
7,45974 |
7,42451 |
323,843 |
4,30460 |
|
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
13,2015 |
3,81416 |
3,79615 |
165,581 |
2,20094 |
|
1 CZK = |
0,0387305 |
0,0757491 |
1 |
0,288920 |
0,287555 |
12,5426 |
0,166719 |
|
1 DKK = |
0,134053 |
0,262181 |
3,46117 |
1 |
0,99528 |
43,4121 |
0,577044 |
|
1 HRK = |
0,134689 |
0,263425 |
3,47760 |
1,004746 |
1 |
43,6182 |
0,579782 |
|
1 HUF = |
0,00308791 |
0,00603934 |
0,0797281 |
0,023035 |
0,0229262 |
1 |
0,0132922 |
|
1 PLN = |
0,232310 |
0,454351 |
5,99810 |
1,73297 |
1,72478 |
75,2320 |
1 |
|
1 RON = |
0,214326 |
0,419179 |
5,53377 |
1,59882 |
1,59126 |
69,4081 |
0,922587 |
|
1 SEK = |
0,096303 |
0,188350 |
2,48649 |
0,718397 |
0,715004 |
31,1872 |
0,414547 |
|
1 GBP = |
1,13286 |
2,21565 |
29,2498 |
8,45085 |
8,4109 |
366,870 |
4,87651 |
|
1 NOK = |
0,105493 |
0,206323 |
2,72376 |
0,786948 |
0,783231 |
34,1631 |
0,454104 |
|
1 ISK = |
0,00743687 |
0,0145450 |
0,192016 |
0,0554771 |
0,0552151 |
2,40838 |
0,032013 |
|
1 CHF = |
0,876177 |
1,71363 |
22,6224 |
6,53606 |
6,50518 |
283,744 |
3,77159 |
|
10-2018 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
4,66579 |
10,38387 |
0,882721 |
9,47933 |
134,465 |
1,14132 |
|
1 BGN = |
2,38562 |
5,30927 |
0,451335 |
4,84678 |
68,7520 |
0,583557 |
|
1 CZK = |
0,180708 |
0,402173 |
0,034188 |
0,367139 |
5,20791 |
0,0442040 |
|
1 DKK = |
0,625463 |
1,39199 |
0,118331 |
1,27073 |
18,0254 |
0,152997 |
|
1 HRK = |
0,628431 |
1,39859 |
0,1188928 |
1,27676 |
18,1110 |
0,153724 |
|
1 HUF = |
0,0144076 |
0,0320645 |
0,00272576 |
0,0292713 |
0,415217 |
0,00352430 |
|
1 PLN = |
1,083908 |
2,41227 |
0,205065 |
2,20214 |
31,2376 |
0,265140 |
|
1 RON = |
1 |
2,22553 |
0,189190 |
2,03167 |
28,8194 |
0,244615 |
|
1 SEK = |
0,449331 |
1 |
0,0850088 |
0,91289 |
12,9494 |
0,109913 |
|
1 GBP = |
5,28569 |
11,7635 |
1 |
10,7388 |
152,330 |
1,29296 |
|
1 NOK = |
0,492207 |
1,095423 |
0,0931206 |
1 |
14,1851 |
0,120401 |
|
1 ISK = |
0,034699 |
0,077223 |
0,00656468 |
0,0704965 |
1 |
0,00848786 |
|
1 CHF = |
4,08806 |
9,09811 |
0,773420 |
8,30557 |
117,815 |
1 |
Opomba: vsi navzkrižni tečaji, ki zadevajo ISK, se izračunajo na podlagi podatkov o tečaju ISK/EUR Centralne banke Islandije.
|
Referenca oktober-18 |
1 EUR v nacionalni valuti |
1 enota nacionalne valute v EUR |
|
BGN |
1,95580 |
0,511300 |
|
CZK |
25,8194 |
0,0387305 |
|
DKK |
7,45974 |
0,134053 |
|
HRK |
7,42451 |
0,134689 |
|
HUF |
323,843 |
0,00308791 |
|
PLN |
4,30460 |
0,232310 |
|
RON |
4,66579 |
0,214326 |
|
SEK |
10,38387 |
0,096303 |
|
GBP |
0,882721 |
1,13286 |
|
NOK |
9,47933 |
0,105493 |
|
ISK |
134,465 |
0,00743687 |
|
CHF |
1,14132 |
0,876177 |
Opomba: tečaji ISK/EUR temeljijo na podatkih Centralne banke Islandije.
|
1. |
Uredba (EGS) št. 574/72 določa, da količnik pretvorbe zneska v valuto, ki je izražena v drugi valuti, Komisija izračuna na podlagi mesečnega poprečja količnikov konverzije valut med referenčnim obdobjem iz 2. odstavka, ki jih objavi Evropska centralna banka. |
|
2. |
Referenčna obdobja so:
Menjalni tečaji za valute so objavljeni v drugem Uradnem listu Evropske unije (serije C) v mesecu februarju, maju, avgustu in novembru. |
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/31 |
Postopki prenehanja
Sklep o začetku postopka prenehanja glede A+ Insurance Services Limited
(Objava v skladu s členom 280 Direktive 2009/138/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II))
(2018/C 437/07)
|
Zavarovalnica |
A+ Insurance Services Limited Sedanji registrirani sedež: 40a Station Road, Upminster, Essex RM14 2TR, Združeno kraljestvo (Prejšnji registrirani sedež: Unit 16 Sovereign Park, Cleveland Way, Hemel Hempstead Industrial Estate, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7DA, Združeno kraljestvo) Naslov za trgovanje: Unit 16 Sovereign Park, Cleveland Way, Hemel Hempstead Industrial Estate, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7DA, Združeno kraljestvo Trgovsko ime: A+ Insurance Services Ltd and A+ Matična številka podjetja: 02657979 (Anglija) Referenčna številka Financial Conduct Authority: 308675 |
|||||
|
Datum, začetek veljavnosti in vrsta sklepa |
18. oktober 2018 – prostovoljna likvidacija s strani upnikov |
|||||
|
Pristojni organi |
Ni relevantno |
|||||
|
Nadzorni organ |
Financial Conduct Authority (FCA), 12 Endeavor Square, London E20 1JN, Združeno kraljestvo |
|||||
|
Imenovani upravitelj |
|
|||||
|
Pravo, ki se uporablja |
Uredba 11 (reorganizacija in prenehanje) uredb o zavarovalnicah iz leta 2004; Zakon o insolventnosti iz leta 1986 Pravila o insolventnosti iz leta 2016 (za Anglijo in Wales) |
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Evropska komisija
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/32 |
Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda izravnalnih ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije
(2018/C 437/08)
Evropska komisija („Komisija“) je v skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) („osnovna uredba“), prejela zahtevek za delni vmesni pregled.
1. Zahtevek za pregled
Zahtevek za pregled je vložila družba Electrosteel Castings Ltd („vložnik“), tj. proizvajalec izvoznik iz Indije („zadevna država“).
Pregled je po obsegu omejen na preiskavo subvencioniranja glede vložnika.
2. Izdelek, ki se pregleduje
Izdelek, ki se pregleduje, so cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo), razen cevi iz nodularnega litega železa brez notranje in zunanje prevleke (v nadaljnjem besedilu: gole cevi), ki se trenutno uvrščajo pod oznaki KN ex 7303 00 10 in ex 7303 00 90 (oznaki TARIC 7303001010 in 7303009010), s poreklom iz Indije (v nadaljnjem besedilu: izdelek, ki se pregleduje).
3. Obstoječi ukrepi
Trenutno veljavni ukrep je dokončna izravnalna dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/387 z dne 17. marca 2016 o uvozu cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije (2).
Za izdelek, ki se pregleduje, velja tudi dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/388 z dne 17. marca 2016 o uvozu cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije (3), kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/1369 (4). Komisija je 4. maja 2018 začela delni vmesni pregled, po obsegu omejen na preiskavo dampinga za družbo Electrosteel Castings Ltd (5).
4. Razlogi za pregled
Vložnik je predložil zadostne dokaze, da so se v njegovem primeru okoliščine v zvezi s subvencioniranjem, na podlagi katerih so bili uvedeni ukrepi, znatno spremenile, in da so te spremembe trajne.
Vložnik trdi, da nadaljnje izvajanje ukrepa v zvezi z uvozom izdelka, ki se pregleduje, za preprečevanje subvencioniranja, proti kateremu se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, na sedanji ravni ni več potrebno. Vložnik je predložil zadostne dokaze, da se je znesek subvencije zmanjšal precej pod stopnjo dajatve, ki se trenutno uporablja zanj.
Do tega zmanjšanja splošnega zneska subvencije je prišlo zaradi izteka sheme usmeritve v izdelek, ki se je združila z novo shemo, imenovano „indijska shema za izvoz blaga iz Indije“, ki zdaj zagotavlja nižje zneske subvencij ter zmanjšanje zneskov, ki jih je vložnik prejemal iz drugih shem, zlasti sheme za povračilo dajatev in zagotavljanja železove rude za plačilo, ki je nižje od primernega. Glede teh dveh subvencijskih programov vložnik ne trdi, da sta prenehala veljati, ampak le, da so bili zneski subvencije zmanjšani ali odpravljeni.
Glede na navedeno Komisija meni, da so na voljo zadostni dokazi o tem, da so se okoliščine glede subvencioniranja družbe Electrosteel Castings Ltd znatno spremenile in da so te spremembe trajne, zaradi česar je treba ukrepe pregledati.
Komisija si pridržuje pravico do preiskave drugih zadevnih subvencijskih praks, ki bi jih odkrila med potekom preiskave.
5. Postopek
Po obvestitvi držav članic je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, omejenega na preiskavo subvencioniranja glede vložnika, zato začenja pregled v skladu s členom 19 osnovne uredbe. Namen tega pregleda je določitev stopnje subvencioniranja, ki velja za vložnika na podlagi subvencijskih praks, ki se uporabljajo zanj.
Na podlagi pregleda bo mogoče treba spremeniti stopnjo dajatve za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije za „vse druge družbe“ v Indiji, ker stopnja izravnalne dajatve za te družbe temelji na zneskih subvencije, ugotovljene za vložnika.
Indijska vlada je bila povabljena na posvetovanja v skladu s členom 10(7) osnovne uredbe.
Z Uredbo (EU) 2018/825 Evropskega parlamenta in Sveta (6), ki je začela veljati 8. junija 2018 (sveženj o posodobitvi instrumentov trgovinske zaščite), so bile uvedene številne spremembe časovnega razporeda in rokov, ki so se prej uporabljali v protisubvencijskih postopkih (7). Zlasti se skrajšajo skrajni roki za prispevke zainteresiranih strani, zlasti v zgodnji fazi preiskav. Zato Komisija poziva zainteresirane strani, naj spoštujejo postopkovne korake in roke v tem obvestilu ter nadaljnjih sporočilih Komisije.
5.1 Vprašalniki
Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike vložniku in organom zadevne države izvoznice. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 37 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
Izvod zgoraj navedenega vprašalnika za vložnika je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino.
5.2 Druga pisna stališča
Ob upoštevanju določb tega obvestila so vse zainteresirane strani pozvane, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.
5.3 Zainteresirane strani
Da bi zainteresirane strani, na primer proizvajalci izvozniki, proizvajalci Unije, uvozniki in njihova reprezentativna združenja, uporabniki in njihova reprezentativna združenja ter sindikati in reprezentativne potrošniške organizacije, lahko sodelovale v preiskavi, morajo najprej dokazati dejansko povezavo med svojimi dejavnostmi in izdelkom, ki se pregleduje.
Obravnava v smislu zainteresirane strani ne vpliva na uporabo člena 28 osnovne uredbe.
Dostop do dokumentacije, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, je na voljo prek povezave tron.tdi na naslednjem naslovu: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Za dostop upoštevajte navodila na navedeni spletni strani.
5.4 Možnost zaslišanja s strani preiskovalnih služb Komisije
Vse zainteresirane strani lahko zahtevajo, da jih zaslišijo preiskovalne službe Komisije.
Kakršen koli zahtevek za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj ter povzetek tega, o čemer želi zainteresirana stran razpravljati na zaslišanju. Zaslišanje bo omejeno na vprašanja, ki so jih zainteresirane strani vnaprej pisno določile.
Za zaslišanja o vprašanjih, ki se nanašajo na začetno fazo preiskave, je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.
Navedeni časovni okvir ne posega v pravico služb Komisije, da v ustrezno utemeljenih primerih sprejmejo zaslišanja zunaj časovnega okvira, in pravico Komisije, da v ustrezno utemeljenih primerih zavrne zaslišanja. Če službe Komisije zavrnejo zahtevek za zaslišanje, se zadevna stran obvesti o razlogih za tako zavrnitev.
Načeloma se na zaslišanjih ne bodo predložile informacije o dejstvih, ki jih dokumentacija še ne vsebuje. Kljub temu se lahko v interesu dobrega upravljanja in da bi službe Komisije lahko napredovale pri preiskavi, zainteresiranim stranem omogoči predložitev novih informacij o dejstvih po zaslišanju.
5.5 Navodila za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondenco
Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite, se ne smejo uveljavljati avtorske pravice. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoli (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) predložitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.
Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (8). Zainteresirane strani, ki bodo predložile informacije v tej preiskavi, so pozvane, naj navedejo razloge svojega zahtevka za zaupno obravnavo.
Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 29(2) osnovne uredbe priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij.
Če zainteresirana stran, ki je predložila zaupne informacije, ne utemelji svoje zahteve za zaupno obravnavo ali ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, lahko Komisija zanemari take informacije, razen če je mogoče na osnovi primernega vira dokazati, da so informacije pravilne.
Zainteresirane strani so pozvane, da po elektronski pošti pošljejo vsa stališča in zahtevke, tudi skenirane kopije pooblastil in potrdil, razen obsežnih odgovorov, ki se predložijo na CD-ROM-u ali DVD-ju osebno ali s priporočeno pošto. Če zainteresirane strani uporabijo elektronsko pošto, pomeni, da se strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletnem mestu Generalnega direktorata za trgovino (9). Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da gre za uraden in delujoč poslovni elektronski naslov podjetja, ki se pregleduje in uporablja vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktnih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za zainteresirane strani.
Naslov Komisije za korespondenco:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-naslov: TRADE-DCIT-Subsidy-R696@ec.europa.eu |
6. Časovni okvir preiskave
Preiskava se v skladu s členom 22(1) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
7. Možnost za pripombe na stališča drugih strank
Da se zagotovijo pravice do obrambe, bi morale imeti zainteresirane strani možnost, da predložijo pripombe na informacije, ki so jih predložile druge zainteresirane strani. Pri tem lahko zainteresirane strani obravnavajo le vprašanja v zvezi s stališči drugih zainteresiranih strani in ne smejo sprožati novih vprašanj.
Ugotovitve na podlagi informacij, ki so jih predložile druge zainteresirane strani po razkritju dokončnih ugotovitev, je treba predložiti v 5 dneh po izteku roka za predložitev pripomb o dokončnih ugotovitvah, če ni določeno drugače. Če se izvede dodatno dokončno razkritje, je treba pripombe o informacijah, ki so jih zagotovile druge zainteresirane strani po tem dodatnem razkritju, predložiti v 1 dnevu po izteku roka za predložitev pripomb o tem dodatnem razkritju, če ni določeno drugače.
Da bi Komisija lahko zaključila preiskavo v obveznih rokih, ne bo sprejela stališč zainteresiranih strani po poteku roka za predložitev pripomb o dokončnem razkritju ali, če je ustrezno, po poteku roka za predložitev pripomb o dodatnem dokončnem razkritju.
8. Podaljšanje rokov iz tega obvestila
Kakršno koli podaljšanje rokov iz tega obvestila se lahko zahteva le v izjemnih okoliščinah in se odobri le, če je ustrezno utemeljeno.
Če je ustrezno utemeljeno, se lahko odobri podaljšanje roka za odgovor na vprašalnike, ki je običajno omejeno na 3 dni. Praviloma tako podaljšanje ne sme trajati dlje kot 7 dni. V zvezi z roki za predložitev drugih informacij iz tega obvestila je podaljšanje načeloma omejeno na 3 dni, razen če so dokazane izjemne okoliščine.
9. Nesodelovanje
Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 28 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.
Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 28 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.
10. Pooblaščenec za zaslišanje
Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in vse druge zahtevke v zvezi s pravicami do obrambe zainteresiranih strani ter zahtevke tretjih oseb, ki se lahko vložijo med postopkom.
Pooblaščenec za zaslišanje lahko organizira zaslišanje ter nastopi kot posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, da se v celoti upoštevajo pravice zainteresiranih strani do obrambe. Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Pooblaščenec za zaslišanje preuči razloge za zahtevke. Ta zaslišanja bi morala potekati le, če vprašanja še niso bila pravočasno urejena s službami Komisije.
Vsak zahtevek je treba predložiti pravočasno in hitro, da se ne ogrozi pravilno vodenje postopka. V ta namen bi morale zainteresirane strani zaprositi za posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v najkrajšem možnem času po nastanku dogodka, ki upravičuje tako posredovanje. Načeloma se časovni okvir, določen v oddelku 5.3 za zahtevke za zaslišanja s službami Komisije, smiselno uporablja za zahtevke za zaslišanja s pooblaščencem za zaslišanje. Kadar so zahtevki za zaslišanje predloženi po ustreznih rokih, pooblaščenec za zaslišanje preuči tudi razloge za pozno prispele zahtevke, vrsto vprašanj in vpliv, ki ga imajo ta vprašanja na pravico do obrambe, in sicer ob ustreznem upoštevanju interesov dobrega upravljanja in pravočasnega zaključka preiskave.
Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
11. Obdelava osebnih podatkov
Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (10).
(1) UL L 176, 30.6.2016, str. 55.
(2) UL L 73 18.3.2016, str. 1.
(3) UL L 73 18.3.2016, str. 53.
(4) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1369 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/388 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije (UL L 217, 12.8.2016, str. 4).
(5) Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije, UL C 157, 4.5.2018, str. 3.
(6) Uredba (EU) 2018/825 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o spremembi Uredbe (EU) 2016/1036 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije, in Uredbe (EU) 2016/1037 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 143, 7.6.2018, str. 1).
(7) „Kratek pregled rokov in časovnih okvirov v preiskovalnem postopku“ na spletni strani GD TRADE http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/june/tradoc_156922.pdf.
(8) Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 29 Uredbe (EU) 2016/1037 (UL L 176, 30.6.2016, str. 55) in členom 12 Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Je tudi zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001(UL L 145, 31.5.2001, str. 43).
(9) http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/37 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.9149 – Apollo Management/Aspen Insurance Holdings)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2018/C 437/09)
1.
Komisija je 26. novembra 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:
|
— |
Apollo Management L.P. („Apollo“, ZDA), |
|
— |
Aspen Insurance Holdings Limited („Aspen“, Bermudi). |
Podjetje Apollo pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Aspen.
Koncentracija se izvede z nakupom delnic.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:|
— |
podjetje Apollo je svetovni investicijski sklad, ki ima deleže v podjetjih v različnih sektorjih, |
|
— |
podjetje Aspen je svetovni ponudnik zavarovanja in pozavarovanja. |
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.9149 – Apollo Management/Aspen Insurance Holdings
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
|
E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faks +32 22964301 |
|
Poštni naslov: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/38 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2018/C 437/10)
1.
Komisija je 27. novembra 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:
|
— |
Sumitomo Corporation (Japonska), |
|
— |
Toyota Motor Corporation (Japonska), |
|
— |
Kinto Corporation (Japonska). |
Podjetji Sumitomo Corporation in Toyota Motor Corporation pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad novoustanovljenim podjetjem Kinto Corporation, ki je skupno podjetje.
Koncentracija se izvede z nakupom delnic in vložkom sredstev.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:— za podjetje Sumitomo Corporation: podjetje za trgovanje in naložbe, ki je dejavno na področjih zakupa avtomobilov, trgovanja s kovinskimi izdelki, prevoza, medijev, mineralnih virov, energije in elektronike,
— za podjetje Toyota Motor Corporation: podjetje, ki je dejavno na področjih proizvodnje, prodaje, zakupa in popravila motornih vozil, ladij, letal in druge prevozne opreme ter prodaje opreme za delo z materiali,
— za skupno podjetje: opravljanje storitev na področju mobilnosti, vključno s storitvami zakupa, na Japonskem.
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
|
E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faks +32 22964301 |
|
Poštni naslov: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
|
4.12.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 437/39 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2018/C 437/11)
1.
Komisija je 27. novembra 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).Priglasitev zadeva naslednja podjetja:
|
— |
Sumitomo Corporation (Japonska), |
|
— |
Toyota Motor Corporation (Japonska), |
|
— |
Mobilots Corporation (Japonska). |
Podjetji Sumitomo Corporation in Toyota Motor Corporation pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Mobilots Corporation, novoustanovljeno družbo, ki je skupno podjetje („skupno podjetje“).
Koncentracija se izvede z nakupom delnic in prispevanjem sredstev.
2.
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:— za Sumitomo Corporation: podjetje za trgovanje in naložbe, dejavno na področjih zakupa avtomobilov, trgovine s kovinskimi izdelki, prevoza, medijev, mineralnih virov, energetike, kemikalij in elektronike,
— za Toyota Motor Corporation: podjetje, dejavno na področjih proizvodnje, prodaje, zakupa in popravila motornih vozil, ladij, zrakoplovov in druge prevozne opreme ter prodaje opreme za obdelavo materialov,
— za skupno podjetje: zagotavljanje finančnih storitev za gospodarska vozila na Japonskem.
3.
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.
4.
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:
M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation
Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:
|
E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu |
|
Faks +32 22964301 |
|
Poštni naslov: |
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).