ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 437

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 61
4. december 2018


Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2018/C 437/01

Začetek postopka (Zadeva M.8947 – Nidec/Whirlpool (Embraco Business)) ( 1 )

1


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2018/C 437/02

Obvestilo osebam, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji

2

2018/C 437/03

Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji

3

 

Evropska komisija

2018/C 437/04

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja: 0,00 % 1. decembra 2018 – Menjalni tečaji eura

4

2018/C 437/05

Izvedbeni sklep Komisije z dne 27. novembra 2018 o objavi vloge za spremembo specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije (Cataluña/Catalunya (ZOP))

5

2018/C 437/06

Upravna komisija Evropskih skupnosti za socialno varnost delavcev migrantov – Menjalni tečaj za valute v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 574/72

29

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2018/C 437/07

Postopki prenehanja – Sklep o začetku postopka prenehanja glede A+ Insurance Services Limited (Objava v skladu s členom 280 Direktive 2009/138/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II))

31


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2018/C 437/08

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda izravnalnih ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije

32

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2018/C 437/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9149 – Apollo Management/Aspen Insurance Holdings) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

37

2018/C 437/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

38

2018/C 437/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

39


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/1


Začetek postopka

(Zadeva M.8947 – Nidec/Whirlpool (Embraco Business))

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 437/01)

Dne 28. novembra 2018 je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedene zadeve po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža resne dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo in ne posega v končno odločitev o zadevi. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.

Da bi bile pripombe v celoti upoštevane, jih mora Komisija prejeti najpozneje v 15 dneh po datumu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali pošti pod sklicno številko M.8947 – Nidec/Whirlpool (Embraco Business) na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/2


Obvestilo osebam, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji

(2018/C 437/02)

Osebe, navedene v Prilogi k Sklepu Sveta 2011/72/SZVP (1) in v Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 101/2011 (2) o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji, obveščamo o naslednjem:

Svet namerava podaljšati omejevalne ukrepe iz Sklepa 2011/72/SZVP. Svet je v tej zadevi seznanjen z novimi elementi v zvezi z vsemi osebami s seznama v Prilogi k Sklepu 2011/72/SZVP in Prilogi I k Uredbi (EU) št. 101/2011. Zato zadevne osebe obveščamo, da lahko Svetu do 13. decembra 2018 pošljejo zahtevo za pridobitev informacij, ki se nanašajo nanje, in sicer na spodnji naslov:

Svet Evropske unije

Generalni sekretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu

Vse prejete pripombe bo Svet upošteval pri rednem pregledu v skladu s členom 5 Sklepa 2011/72/SZVP in členom 12(4) Uredbe (EU) št. 101/2011.


(1)  UL L 28, 2.2.2011, str. 62.

(2)  UL L 31, 5.2.2011, str. 1.


4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/3


Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji

(2018/C 437/03)

Posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (1) obveščamo o naslednjem:

Pravna podlaga za ta postopek obdelave je Uredba Sveta (EU) št. 101/2011 (2).

Upravljavec tega postopka obdelave je Svet Evropske unije, ki ga zastopa generalni direktor RELEX (zunanje zadeve, širitev, civilna zaščita) generalnega sekretariata Sveta, oddelek, pristojen za postopek obdelave, pa je RELEX.1.C, katerega naslov je:

Svet Evropske unije

Generalni sekretariat

RELEX.1.C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu

Namen postopka obdelave je sestaviti in posodabljati seznam oseb, za katere veljajo omejevalni ukrepi, v skladu z Uredbo (EU) št. 101/2011.

Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so fizične osebe, ki izpolnjujejo merila iz navedene uredbe za uvrstitev na seznam.

Zbrani osebni podatki vključujejo potrebne podatke za pravilno identifikacijo zadevne osebe in utemeljitev ter katere koli druge podatke v zvezi s tem.

Zbrani osebni podatki se po potrebi lahko predložijo Evropski službi za zunanje delovanje in Komisiji.

Brez poseganja v omejitve iz člena 20(1)(a) in (d) Uredbe (ES) št. 45/2001 bodo odgovori glede zahtev za dostop in glede zahtev za popravek ali ugovor poslani v skladu z oddelkom 5 Odločbe Sveta 2004/644/ES (3).

Osebni podatki se bodo hranili pet let od dne, ko bo posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, zbrisan s seznama oseb, za katere velja zamrznitev sredstev, ali ko bo veljavnost ukrepa potekla, ali za čas trajanja sojenja, če se je to že začelo.

Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, lahko v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 vložijo pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov.


(1)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

(2)  UL L 31, 5.2.2011, str. 1.

(3)  UL L 296, 21.9.2004, str. 16.


Evropska komisija

4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/4


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):

0,00 % 1. decembra 2018

Menjalni tečaji eura (2)

3. decembra 2018

(2018/C 437/04)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1332

JPY

japonski jen

128,70

DKK

danska krona

7,4622

GBP

funt šterling

0,89150

SEK

švedska krona

10,2355

CHF

švicarski frank

1,1323

ISK

islandska krona

139,40

NOK

norveška krona

9,6893

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,921

HUF

madžarski forint

322,76

PLN

poljski zlot

4,2809

RON

romunski leu

4,6539

TRY

turška lira

5,9460

AUD

avstralski dolar

1,5354

CAD

kanadski dolar

1,4931

HKD

hongkonški dolar

8,8615

NZD

novozelandski dolar

1,6376

SGD

singapurski dolar

1,5491

KRW

južnokorejski won

1 260,44

ZAR

južnoafriški rand

15,5084

CNY

kitajski juan

7,8074

HRK

hrvaška kuna

7,4038

IDR

indonezijska rupija

16 188,27

MYR

malezijski ringit

4,7073

PHP

filipinski peso

59,410

RUB

ruski rubelj

75,4428

THB

tajski bat

37,152

BRL

brazilski real

4,3367

MXN

mehiški peso

22,7129

INR

indijska rupija

79,7910


(1)  Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.

(2)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/5


IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE

z dne 27. novembra 2018

o objavi vloge za spremembo specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju iz člena 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije

(Cataluña/Catalunya (ZOP))

(2018/C 437/05)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 97(3) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Španija je v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 vložila vlogo za spremembo specifikacije proizvoda za ime „Cataluña“/„Catalunya“.

(2)

Komisija je vlogo preučila in ugotovila, da so pogoji iz členov 93 do 96, člena 97(1) ter členov 100, 101 in 102 Uredbe (EU) št. 1308/2013 izpolnjeni.

(3)

Da se omogoči predložitev izjav o ugovoru v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013, bi bilo vlogo za spremembo specifikacije proizvoda za ime „Cataluña“/„Catalunya“ treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije

SKLENILA:

Edini člen

Vloga za spremembo specifikacije proizvoda za ime „Cataluña“/„Catalunya“ (ZOP) v skladu s členom 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je v Prilogi k temu sklepu.

V skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je objava tega sklepa podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper spremembo specifikacije proizvoda iz prvega odstavka tega člena v dveh mesecih od dneva njegove objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 27. novembra 2018

Za Komisijo

Phil HOGAN

Član Komisije


(1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.


PRILOGA

„CATALUÑA“/„CATALUNYA“

PDO-ES-A1549-AM03

Datum vloge: 14. november 2016

VLOGA ZA SPREMEMBO SPECIFIKACIJE PROIZVODA

1.   Predpisi, ki se uporabljajo za spremembo

Člen 105 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta – sprememba, ki ni manjša

2.   Opis spremembe in razlogi zanjo

2.1   Razširitev pridelovalne površine

Ta sprememba zadeva točko 4 specifikacije (Razmejitev geografskega območja) in točko 6 enotnega dokumenta (Razmejeno območje).

Sprememba je odgovor na zahteve vinogradnikov in vinskih kleti v občinah, ki jih zajema razširitev in so leta proizvajali vina dokazane kakovosti v enakih talnih in podnebnih razmerah ter zgodovinskih okoliščinah kot v drugih občinah, ki so bile del območja proizvodnje ob nastanku te označbe porekla.

To navedbo potrjujejo rezultati tehnične analize, ki je bila naročena za ta namen (Estudio de aptitud del territorio de Catalunya para el cultivo de la vid, según factores edafoclimáticos e históricos. Propuesta de sectorización de la DO CATALUNYA („Študija o primernosti katalonskega okoliša za vinogradništvo glede na prst, podnebje in zgodovinske dejavnike. Predlog za razdelitev sektorja za ZOP „CATALUÑA“/„CATALUNYA“), Limonium, 2014). Glede na rezultate navedene študije so tla v novododanih občinah (po sestavi, teksturi in strukturi), podnebni dejavniki, ki nanje vplivajo (temperatura, padavine, osončenost, razpon temperatur, evapotranspiracija/pomanjkanje vode in zmrzali), ter isti človeški dejavniki (zgodovina in kultura) zagotovilo, da so organoleptične lastnosti proizvedenih vin identične lastnostim, opredeljenim v specifikaciji proizvoda za vsako izmed kategorij proizvoda.

Razširitev zadeva naslednjih 74 občin:

 

Aguilar de Segarra

 

Albagés, l’

 

Albons

 

Alfarràs

 

Arenys de Mar

 

Arenys de Munt

 

Badalona

 

Baronia de Rialb, la

 

Bellcaire d’Empordà

 

Bigues i Riells

 

Bisbal d’Empordà, la

 

Bovera

 

Bruc, el

 

Cabacés

 

Cabrera de Mar

 

Calella

 

Canonja, la

 

Capafons

 

Cardedeu

 

Castellolí

 

Conca de Dalt

 

Corçà

 

Cruïlles, Monells i Sant Sadurní de l’Heura

 

Febró, la

 

Franqueses del Vallès

 

Gaià

 

Gimenells i el Pla de la Font

 

Granollers

 

Ivars d’Urgell

 

Ivars de Noguera

 

Juncosa

 

Llardecans

 

Lliçà d’Amunt

 

Llorenç del Penedès

 

Lloret de Mar

 

Maials

 

Marçà

 

Massoteres

 

Mataró

 

Mont-ral

 

Mont-ras

 

Mont-roig del Camp

 

Os de Balaguer

 

Pla del Penedès, el

 

Pobla de Segur, la

 

Prades

 

Salàs de Pallars

 

Sant Cebrià de Vallalta

 

Sant Feliu de Buixalleu

 

Sant Feliu de Codines

 

Sant Feliu de Guíxols

 

Sant Iscle de Vallalta

 

Sant Jordi Desvalls

 

Sant Llorenç Savall

 

Sant Martí Vell

 

Sant Pol de Mar

 

Sentmenat

 

Siurana d’Empordà

 

Sort

 

Tallada d’Empordà

 

Tivissa

 

Tordera

 

Torrefarrera

 

Tortellà

 

Ullà

 

Vallgorguina

 

Vandellós i l’Hospitalet de l’Infant

 

Ventalló

 

Vilademuls

 

Vilamalla

 

Vilanova de Prades

 

Vilassar de Mar

 

Vilopriu

 

Vinyols i els Arcs

2.2   Nižja vsebnost kislin

Ta sprememba zadeva točko 2.1.3 specifikacije (Fizikalne in kemijske lastnosti) in točko 4 enotnega dokumenta (Opis vina).

Vsebnost skupne vinske kisline je bila znižana, ker so vinske kleti pri trgatvah v zadnjih letih vse težje dosegale predpisani prag. Proizvodi pogosto niso uspešno prestali analitskih preskusov kljub temu, da so pri organoleptičnih preskusih dobili visoko oceno. Zato je bilo sklenjeno, da se najnižja vsebnost skupnih kislin spusti na vrednost iz predpisov EU.

Posledično se je najnižja vsebnost skupnih kislin spustila na 3,5 g/l, izraženega kot vinska kislina, in sicer za tri kategorije proizvoda, ne glede na barvo.

2.3   Spremembe mejnih vrednosti deleža alkohola za kategoriji vino in biser vino

Odprava zgornje meje pri deležu dejanskega alkohola je obratno sorazmerno povezana s prejšnjo točko. Ker je podnebje vsako leto bolj vroče in sušno, vsebnost skupnih kislin pada in delež alkohola v vinu, zlasti rdečem, narašča.

Čeprav se morda na prvi pogled zdi protislovno odpraviti zgornjo mejo za eno vrednost in obenem zmanjšati omejitev za drugo, so bile tovrstne spremembe zahtevane za različne vrste proizvodov, sicer iz iste kategorije.

Danes je za pridobitev potrebne kakovosti vin, namenjenih za staranje, bistvena dobra fenolna zrelost kožic in pečk. Dobro znano dejstvo je, da fenolna zrelost pogosto zaostaja za sladkorno stopnjo (tj. razmerje med sladkorjem in kislino v grozdni pulpi). Zaradi podnebnih sprememb, ki jih med znanstveniki danes nihče več ne zanika, postaja vedno večja vrzel med sladkorno stopnjo in fenolno zrelostjo vse pogostejši pojav. Posledično ima pulpa večjo koncentracijo sladkorja ob trgatvi, kar pomeni, da bo imelo vino iz tega grozdja večji delež alkohola.

Kar zadeva mlada vina in biser vina, pa imajo potrošniki vse raje tista z manjšim deležem alkohola. Ker za proizvodnjo mladih vin podaljšana maceracija s tropinami ni potrebna, pomankanje fenolne zrelosti ni tako odločilno kot pri vinih, namenjenih za staranje.

Posledično:

je bil največji predpisani delež dejanskega alkohola 15 vol. % odpravljen (kar spreminja točko 2.1.1 specifikacije, ne vpliva pa na enotni dokument);

se uporablja največji volumenski delež skupnega alkohola, kot je določen v zakonodaji EU (kar spreminja točko 2.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta);

se največji delež dejanskega alkohola zmanjša na 4,5 vol. % za bela, rosé in rdeča vina, ki lahko uporabljajo izraz xispejant (kar spreminja točko 2.1.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta);

se najmanjši delež dejanskega alkohola in delež skupnega alkohola zmanjšata za biser vina (kar spreminja točko 2.1.2 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta).

2.4   Uvedba izraza „Xispejant“ pri označevanju

Ta sprememba zadeva točko 8.3 specifikacije (Predstavitev in označevanje proizvodov) in točko 9 enotnega dokumenta (Bistveni dodatni pogoji). Organoleptični opis se vnese v točko 2.2.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta.

Izraz „Xispejant“ je namenjen za označevanje nekaterih mladih vin z manjšim deležem alkohola. Namen je pritegniti nove potrošnike, po možnosti iz starostne skupine od 20 do 30 let (s katerimi se bo poraba vina nedvomno nadaljevala v prihodnosti).

Ta izraz naj bi se uporabljal za proizvode z manjšim deležem alkohola in nepovretim sladkorjem ter rahlo prisotnostjo naravnega ogljikovega dioksida (beseda „xispejant“ v katalonščini pomeni „iskreče“). Zato so ta vina dostopna in lahko pitna, kot nalašč za potrošnike, ki prvič pijejo vino ter bodo nato prefinili okus in segli po resnejših, bolj kompleksnih vinih.

Katalonska družba ima zgodovinsko in kulturno vez z vini, v katerih je naravni ogljikov dioksid, kar se kaže v tem, da specifikacija že vsebuje kategorijo „biser vino“, kot tudi v obsežni katalonski industriji penečega vina, katere začetki segajo v prvo polovico 19. stoletja.

2.5   Povečanje prostornine sodov

Ta sprememba zadeva točko 2 specifikacije (Opis proizvoda) za vina, označena z izrazoma „Barrica“ („sod“) ali „Roble“ („hrast“). Sprememba ne vpliva na enotni dokument.

Prostornina sodov se poveča s sedanje meje 330 litrov na 600 litrov, kar je največja prostornina, pri kateri se po veljavnih španskih predpisih še lahko uporabljata izraza „Barrica“ in „Roble“ za označevanje in predstavitev staranih vin z ZOP „Cataluña“/„Catalunya“.

Največja prostornina sodov, ki je trenutno navedena v specifikaciji, namreč 330 litrov, ovira konkurenčnost vinskih kleti, ki proizvajajo vina z ZOP „Cataluña“/„Catalunya“, v primerjavi z drugimi označbami porekla. Stroški staranja na liter vina so večji pri trenutni največji prostornini soda, kot bi bili s 600-litrskimi sodi.

Poleg tega se trg vse bolj nagiba k vinom, ki so manj obdelana z lesom. Povečanje prostornine sodov zmanjša razmerje med notranjo površino in količino shranjenega vina, s čimer se zmanjšajo tudi arome in tanini, ki jih les prispeva na liter vina.

2.6   Odprava pravil o gostoti zasaditve

Ta sprememba zadeva točko 3 specifikacije (Posebni gojitveni in enološki postopki) in točko 5 enotnega dokumenta (Enološki postopki).

Do zdaj je bila gostota zasaditve omejena na najmanj 1 800 in največ 4 500 trsov na hektar. Vendar se šteje, da donos proizvodnje, naveden v specifikaciji, že zagotavlja zadosten nadzor, zato bi bilo treba pravila o gostoti zasaditve odpraviti.

2.7   Največji delež skupnega alkohola

Ta sprememba zadeva točko 2.1 specifikacije in točko 4 enotnega dokumenta (Opis vina).

Kakršne koli vrednosti, ki niso izrecno navedene, morajo biti skladne s predpisanimi mejnimi vrednostmi, zato morajo opisi različnih kategorij vina vključevati splošno izjavo, da veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

ENOTNI DOKUMENT

1.   Ime za registracijo

„Cataluña“

„Catalunya“

2.   Vrsta geografske označbe

ZOP – zaščitena označba porekla

3.   Kategorije proizvodov vinske trte

1.

Vino

3.

Likersko vino

8.

Biser vino

4.   Opis vina

Vino – Bela vina

Ta vina so sodobna in inovativna. Njihova barva je od bledo rumene z zelenkastim nadihom do intenzivno zlatih odtenkov. Intenzivnost njihove arome je srednja do močna, so pa tudi bolj ali manj strukturirana, odvisno od donosa. Imajo zmerne kisline in znaten delež alkohola, pookus pa vabi k še kakšnemu požirku. V mladih vinih prevladujejo cvetlične in/ali sadne note, medtem ko se zrela vina med staranjem v lesenih sodih navzamejo terciarnih arom vanilije in celo arom po zapečenem. Mlada vina so lahka in sveža, zrelejša vina pa bolj oljna in po okusu spominjajo na sode, v katerih so se starala.

Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 200 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 250 mg/l, če je 5 g/l ali višja.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

10

Najnižja vsebnost skupnih kislin

3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

Vino – Vina rosé

Ta vina so sodobna in inovativna. Njihova barva je od živo rdeče barve z vijoličnim leskom do odtenkov barve čebulne lupine z vmesnimi oranžnimi prehodi. Intenzivnost njihove arome je srednja do močna, so pa tudi bolj ali manj strukturirana, odvisno od donosa. Imajo znaten delež alkohola, poleg tega so tako okusna, da bo potrošnik želel narediti še kakšen požirek. Ta vina so lahka, sveža in uravnotežena.

Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 200 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 250 mg/l, če je 5 g/l ali višja.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

10,5

Najnižja vsebnost skupnih kislin

3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

Vino – Rdeče

Barva teh vin je od intenzivno češnjeve barve z vijoličnim robom do nežno rubinaste rdeče barve z okrastim robom. Intenzivnost njihove arome je srednja do močna, njihova struktura pa je odvisna od donosa. Imajo zmerne kisline in znaten delež alkohola, pookus pa vabi k še kakšnemu požirku. Mlada vina so lahka in polna okusa, medtem ko se z vrenjem in/ali staranjem v lesenih sodih pridobijo zaokrožena, mehka, vendar strukturirana vina z dolgim zatonom.

Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

Vsebnost hlapnih kislin lahko presega 1 mEq/l za vsak odstotek alkoholnega deleža nad 11 % in vsako leto staranja do največ 20 mEq/l.

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 150 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 200 mg/l, če je 5 g/l ali višja.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

11,5

Najnižja vsebnost skupnih kislin

3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,33

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

Vino – Bela, rosé in rdeča vina z manjšim deležem alkohola (xispejant)

Glej opise belih, rosé in rdečih vin.

Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, 200 mg/l za bela in rosé vina ter 150 mg/l za rdeča vina; če je vsebnost sladkorja 5 g/l ali več, 250 mg/l za bela in rosé vina ter 200 mg/l za rdeča vina.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

4,5

Najnižja vsebnost skupnih kislin

3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

Biser vino

Lastnosti so iste kot že opisane za zadevne barve vina, razen da to vino vsebuje tudi mehurčke. Ta vina so uravnotežena in sveža ter rahlo ščegetajo zaradi sproščanja ogljikovega dioksida.

Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, 200 mg/l za bela in rosé vina ter 150 mg/l za rdeča vina; če je vsebnost sladkorja 5 g/l ali več, 250 mg/l za bela in rosé vina ter 200 mg/l za rdeča vina.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

7

Najnižja vsebnost skupnih kislin

3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

Likerska vina

Barva teh vin gre od bolj motnih in intenzivnih barv do razvitejših odtenkov, opisanih pri belih in rdečih vinih, odvisno od zrelosti lahko dosegajo jantarne odtenke. Ta vina imajo pridih toplote, tista, ki se niso starala v lesenih sodih, imajo bolj sadne arome, medtem ko je pri zrelejših vinih bolj čutiti zaznave po aldehidih in suhem sadju. So topla, oljna in z dolgim zatonom.

Največji delež skupnega alkohola: veljajo mejne vrednosti iz zakonodaje EU.

Vsebnost hlapnih kislin lahko presega 1 mEq/l za vsak odstotek alkoholnega deleža nad 11 % in vsako leto staranja do največ 20 mEq/l.

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida: 150 mg/l, če je vsebnost sladkorja nižja od 5 g/l, in 200 mg/l, če je 5 g/l ali višja.

Splošne analitske lastnosti

Največji delež skupnega alkohola (v vol. %)

 

Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %)

15

Najnižja vsebnost skupnih kislin

3,5 grama na liter, izraženih kot vinska kislina

Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter)

13,3

Najvišja vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter)

 

5.   Enološki postopki

a.   Posebni enološki postopki

Ustrezna omejitev pri proizvodnji vin

Pri trganju grozdja je treba biti izredno skrben. Vina, zajeta v tej ZOP, se lahko proizvajajo samo z zdravim grozdjem, ki je dovolj zrelo, da se iz njega lahko pridobi vino z najmanjšim deležem dejanskega alkohola 9,5 vol. % ali več za cono CII in 10 vol. % ali več za cono CIII, kot to zahteva zakonodaja EU.

Za stiskanje mošta ali vina in ločevanje od grozdnih kožic se uporabi ustrezni pritisk, s čimer se zagotovi, da se iz vsakih 100 kg nabranega grozdja proizvede največ 70 litrov vina.

b.   Največji donosi

Bele sorte

12 000 kilogramov grozdja na hektar

Bele sorte

84 hektolitrov na hektar

Rdeče sorte

10 000 kilogramov grozdja na hektar

Rdeče sorte

70 hektolitrov na hektar

6.   Razmejeno območje

 

Abrera

 

Agramunt: območje, ki je bilo prej priključno občini Montclar

 

Aguilar de Segarra

 

Agullana

 

Aiguamúrcia

 

Albagés, l’

 

Albi, l’

 

Albiol, l’

 

Albons

 

Aleixar, l’

 

Alfarràs

 

Alcarràs: Parcele št. 9022, 9017 in 9005 katastrskega poligona 6 in parcele št. 3, 57, 9001, 9003, 9004, 9007 in 9027 katastrskega poligona 15

 

Albinyana

 

Alcover

 

Alella

 

Alforja

 

Algerri

 

Alió

 

Almacelles: Parcele št. 25, 180, 193 in 196 katastrskega poligona 5

 

Almenar

 

Almoster

 

Alòs de Balaguer

 

Alpicat

 

Altafulla

 

Ametlla de Mar, l’

 

Almetlla de Segarra, l’

 

Arbeca

 

Arboç, l’

 

Arenys de Mar

 

Arenys de Munt

 

Argentera, l’

 

Argentona

 

Arnes

 

Artés

 

Artesa de Segre

 

Ascó

 

Avinyó

 

Avinyonet de Penedès

 

Avinyonet de Puigventós

 

Badalona

 

Balaguer

 

Balsareny

 

Banyeres del Penedès

 

Barbera de la Conca

 

Barcelona: parcela št. 1 katastrskega poligona 1

 

Baronia de Rialb

 

Batea

 

Begues

 

Begur

 

Belianes

 

Bellaguarda

 

Bellcaire d’Empordà

 

Bellmunt del Priorat

 

Bellprat

 

Bellvei

 

Benissanet

 

Bigues i Riells

 

Bisbal d’Empordà, la

 

Bisbal del Penedès, la

 

Bisbal de Falset, la

 

Biure

 

Blancafort

 

Boadella i les Escaules Bonastre

 

Borges Blanques, las: parceli št. 30 in 96 katastrskega poligona 9; parcele št. 114, 165 in 167 katastrskega poligona 21 ter parcele št. 118, 119 in 120 katastrskega poligona 22

 

Borges del Camp, les

 

Bot

 

Botarell

 

Bovera

 

Bràfim

 

Bruc, el

 

Cabacés

 

Cabanes

 

Cabanyes, les

 

Cabassers

 

Cabra del Camp

 

Cabrera d’Igualada

 

Cabrera de Mar

 

Cabrils

 

Cadaqués

 

Calafell

 

Calders

 

Caldes de Montbui: parcela št. 57 katastrskega poligona 1 in parcela št. 12 katastrskega poligona 2

 

Calella

 

Callús

 

Calonge

 

Cambrils

 

Canonja, la

 

Canovelles

 

Cantallops

 

Canyelles

 

Capafons

 

Capellades

 

Capçanes

 

Capmany

 

Cardedeu

 

Cardona

 

Carme

 

Caseres

 

Castell-Platja d’Aro

 

Castell de Mur: priključeni območji Cellers in Guardia de Tremp

 

Castellbisbal

 

Castellet i la Gornal

 

Castellfollit del Boix

 

Castellgalí

 

Castellnou de Bages

 

Castelló de Farfanya

 

Castellolí

 

Castellvell del Camp

 

Castellví de la Marca

 

Castellví de Rosanes

 

Catllar, el

 

Cervelló

 

Cervià de les Garrigues

 

Cistella

 

Ciutadilla

 

Colera

 

Collbató

 

Colldejou

 

Conca de Dalt

 

Conesa

 

Constantí

 

Copons

 

Corbera de Llobregat

 

Corçà

 

Corbera d’Ebre

 

Cornudella de Montsant

 

Creixell

 

Cruïlles; Monells i Sant Sadurní de l’Heura

 

Cubells: parcela št. 90 katastrskega poligona 7

 

Cubelles

 

Cunit

 

Darnius

 

Duesaigües

 

Esparraguera

 

Espluga Calba, l’

 

Espluga de Francolí, l’

 

Espolla

 

Falset

 

Fatarella, la

 

Febró, la

 

Figuera, la

 

Figueres

 

Figuerola del Camp

 

Flix

 

Floresta, la

 

Fogars de Montclús

 

Fonollosa

 

Font-rubí

 

Foradada

 

Forallac

 

Forés

 

Franqueses del Vallès

 

Fulleda

 

Gaià

 

Gandesa

 

Garcia

 

Garidells, els

 

Garriguella

 

Gavet de la Conca ter priključena območja Sant Cristofol de la Vall, Sant Martí de Barcedana in Sant Miquel de la Vall

 

Gelida

 

Gimenells i el Pla de la Font

 

Ginestar

 

Granada, la

 

Granollers

 

Granyanella

 

Granyena de Segarra

 

Gratallops

 

Guiamets, els

 

Guimerà

 

Horta de Sant Joan

 

Hostalets de Pierola, els

 

Igualada

 

Isona i Conca Dellà ter priključena območja Conques, Figuerola d’Orcau, Orcau- Basturs in Sant Romà d’Abella

 

Ivars d’Urgell

 

Ivars de Noguera

 

Jonquera, la

 

Jorba

 

Juncosa

 

Juneda: parcela št. 487 katastrskega poligona 5, parcele št. 14, 15, 16, 33, 34 in 37 katastrskega poligona 12 ter parcele št. 3, 4 in 5 katastrskega poligona 13

 

Llacuna, la

 

Llançà

 

Llardecans

 

Lleida: priključeni območji Raimat in Sucs

 

Llers

 

Lliçà d’Amunt

 

Llimiana

 

Lloar, el

 

Llorenç del Penedès

 

Lloret de Mar

 

Maials

 

Maldà

 

Manresa

 

Marçà

 

Margalef

 

Marsà

 

Martorell

 

Martorelles

 

Masarac

 

Masllorenç

 

Masnou, el

 

Masó, la

 

Maspujols

 

Masquefa

 

Masroig, el

 

Massoteres

 

Mataró

 

Mediona

 

Menàrguens

 

Milà, el

 

Miravet

 

Molar, el

 

Mollet de Peralada

 

Montgat

 

Monistrol de Calders

 

Montblanc

 

Montbrió del Camp

 

Montferri

 

Montmell, el

 

Montoliu de Segarra

 

Montornès de Segarra

 

Montornès del Vallès

 

Mont-ral

 

Mont-ras

 

Mont-roig del Camp

 

Móra d’Ebre

 

Móra la Nova

 

Morell

 

Morera de Montsant, la, in priključeno območje Scala-dei

 

Mura

 

Nalec

 

Navarcles

 

Navàs

 

Nou de Gaiá, la

 

Nulles

 

Òdena

 

Olèrdola

 

Olesa de Bonesvalls

 

Olivella

 

Omells de na Gaia, els

 

Omellons, els

 

Orpí

 

Òrrius

 

Os de Balaguer

 

Pacs del Penedès

 

Palafrugell

 

Palamós

 

Palau-sator

 

Palau-saverdera

 

Pallaresos, els

 

Palma d’Ebre, la

 

Pals

 

Pau

 

Pedret i Marzà

 

Penelles

 

Perafort

 

Peralada

 

Perelló, el

 

Piera

 

Pinell de Brai, el

 

Pira

 

Pla de la Font, el

 

Pla de Santa Maria, el

 

Pla del Penedès, el

 

Pla del Penedès

 

Pobla de Cérvoles, la

 

Pobla de Claramunt, la

 

Pobla de Mafumet, la

 

Pobla de Massaluca, la

 

Pobla de Montornès, la

 

Pobla de Segur

 

Poboleda

 

Pont d’Armentera, el

 

Pont de Molins,

 

Pont de Vilomara i Rocafort, el

 

Pontons

 

Porrera

 

Port de la Selva, el

 

Portbou

 

Pradell de la Teixeta, el

 

Prades

 

Prat del Compte

 

Preixana

 

Preixens

 

Premià de Dalt

 

Premià de Mar

 

Puigdàlber

 

Puigpelat

 

Querol

 

Rabós

 

Rajadell

 

Rasquera

 

Regencós

 

Renau

 

Reus

 

Riba-roja d’Ebre

 

Riera de Gaià, la

 

Riudecanyes

 

Riudecols

 

Riudoms

 

Riumors

 

Roca del Vallès, la

 

Roda de Barà

 

Rodonyà

 

Rocafort de Queralt

 

Roses

 

Rourell, el

 

Sabadell: „Can Gambús“, posestvo, veliko 2 ha, s katastrsko številko 28003001 DG2020A

 

Salàs de Pallars

 

Sallent

 

Salomó

 

Sant Cebrià de Vallalta

 

Sant Climent Sescebes

 

Sant Cugat de Sesgarrigues

 

Sant Esteve Sesrovires

 

Sant Feliu de Buixalleu

 

Sant Feliu de Codines

 

Sant Feliu de Guíxols

 

Sant Fost de Campsentelles

 

Sant Fruitós de Bages

 

Sant Iscle de Vallalta

 

Sant Jaume dels Domenys

 

Sant Joan de Vilatorrada

 

Sant Jordi Desvalls

 

Sant Llorenç Savall

 

Sant Llorens d’Hortons

 

Sant Martí de Riucorb

 

Sant Martí de Tous

 

Sant Martí Sarroca

 

Sant Martí Vell

 

Sant Mateu de Bages

 

Sant Pere de Ribes

 

Sant Pere de Riudebitlles

 

Sant Pol de Mar

 

Sant Quintí de Mediona

 

Sant Sadurní d’Anoia

 

Sant Salvador de Guardiola

 

Santa Cristina d’Aro

 

Santa Margarida i els Monjos

 

Santa Maria de Miralles

 

Santa Maria d’Oló

 

Santa Oliva

 

Santa Fe del Penedès

 

Santa Maria de Martorelles

 

Santa Margarida de Montbui

 

Santpedor

 

Sarral

 

Secuita, la

 

Selva del Camp, la

 

Selva de Mar, la

 

Senan

 

Sentmenat

 

Sitges

 

Siurana d’Empordà

 

Solivella

 

Sort

 

Subirats

 

Súria

 

Talamanca

 

Talarn

 

Tallada d’Empordà

 

Tarragona

 

Tàrrega

 

Tarrés

 

Teià

 

Terrades

 

Tiana

 

Tivissa

 

Tordera

 

Torrebesses: parceli št. 247 in 283 katastrskega poligona 6

 

Torre de Claramunt, la

 

Torre de Fontaubella, la

 

Torre de l’Espanyol, la

 

Torredembarra

 

Torrefarrera

 

Torrelavit

 

Torrelles de Foix

 

Torrent

 

Torroella de Montgrí

 

Torroja del Priorat

 

Tortellà

 

Tremp (nekdanja občina) ter priključena območja Gurb, Palau de Noguera, Puigcercós, Suterranya in Vilamitjana

 

Ullà

 

Ulldemolins

 

Vallbona de les Monges

 

Vallbona d’Anoia

 

Vallclara

 

Vallfogona de Riucorb

 

Vallgorguina

 

Vallirana

 

Vall-llobrega

 

Vallromanes

 

Valls

 

Vandellós i l’Hospitalet de l’Infant

 

Vallmoll

 

Vendrell, el

 

Ventalló

 

Verdú

 

Vespella

 

Vilademuls

 

Vila-rodona

 

Vilafant

 

Vilafranca del Penedès

 

Vilagrassa: parcela št. 92 katastrskega poligona 4

 

Vilajuïga

 

Vilalba dels Arcs

 

Vilallonga del Camp

 

Vilamalla

 

Vilamaniscle

 

Vilanant

 

Vilanova del Camí

 

Vilanova d’Escornalbou

 

Vilanova de Prades

 

Vilanova i la Geltrú

 

Vilanova del Vallès

 

Vila-seca

 

Vilassar de Dalt

 

Vilassar de Mar

 

Vilabella

 

Vilaverd

 

Vilella Alta, la

 

Vilella Baixa, la

 

Vilosell, el

 

Vilobí del Penedès

 

Vilopriu

 

Vimbodí

 

Vinaixa

 

Vinebre

 

Vinyols i els Ares

7.   Glavne sorte vinske trte

 

PARELLADA – MONTONEC

 

PARELLADA – MONTONEGA

 

XAREL·LO – PANSAL

 

XAREL·LO – PANSA BLANCA

 

XAREL·LO – CARTOIXA

 

GARNACHA TINTA – LLADONER

8.   Opis povezave

Vino

Vina so zaradi izrazitega sredozemskega vpliva mehka in gosta, z razmeroma malo kisline, velikim deležem alkohola in aromo, ki se zlasti pri rdečih vinih izboljša z leti. Močna osončenost je ugodna za razvoj globokih barv, zlasti rdeče, ki so tako značilne za naša vina.

Prevladujoči teksturi prsti sta melj in glina, ki tako belim kot rdečim sortam vina dajeta telo in strukturo, rdečim vinom pa celo še bolj rdečo barvo.

Široki trsni izbor v Kataloniji dodatno priča o odprtosti svetu, ki je od nekdaj odlikovala Katalonce. Prav tako priča o dolgi zgodovini vinarstva v tej regiji. Pere Gil je že leta 1600 zapisal: „Vina se proizvajajo po vsej Kataloniji, tako na morskih kot na sredozemskih območjih … Za katalonska vina je značilno, da so močna in zelo dobra. Proizvajajo vse vrste vin …“ Jaume Ciurana (1980) je opisal bistvo vseh katalonskih vin, značilnost, ki jim je vsem skupna: predanost, želja po izboljšanju in odločnost za doseganje uspehov pri ljudeh, ki jih delajo.

Biser vina

Na apnenčastih tleh uspevajo vina, ki so sijočega videza, aromatična in izjemno prefinjena.

Z zgodnjimi trgatvami je mogoče pridobiti manjši delež alkohola in več kislin. Skupaj s prisotnostjo naravnega ogljikovega dioksida je to razlog, zakaj imajo ta vina značilno svežino.

Katalonska družba ima zgodovinsko in kulturno vez z vini, v katerih je naravni ogljikov dioksid, kar se kaže v obsežni katalonski industriji penečega vina, katere začetki segajo v prvo polovico 19. stoletja.

Likerska vina

Izraziti sredozemski vpliv in tekstura tal, ki sta že opisana v kategoriji vina, imata enak učinek tudi na likerska vina z ZOP „Cataluña“/„Catalunya“, kar pomeni, da jim dajeta veliko intenzivnost barve in arome, telo ter srednjo do nizko vsebnost kislin.

Katalonci likerska vina ponavadi uživajo po obedih postrežena z oreški (mandlji, lešniki, pinjole) in suhim sadjem (rozine, fige, marelice), kar sestavlja tradicionalno katalonsko sladico, imenovano „postres de músic“ („sladica za glasbenike“).

9.   Bistveni dodatni pogoji

Pravni okvir:

v nacionalni zakonodaji.

Vrsta dodatnega pogoja:

dodatne določbe o označevanju.

Opis pogoja:

izraz xispejant se lahko navede pri označevanju belih, rosé ali rdečih vin z manjšim deležem alkohola, ki so proizvedena z namerno prekinitvijo vrenja.

Povezava na specifikacijo proizvoda

http://goo.gl/Plwa75


4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/29


UPRAVNA KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI ZA SOCIALNO VARNOST DELAVCEV MIGRANTOV

Menjalni tečaj za valute v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 574/72

(2018/C 437/06)

Člen 107 (1), (2) in (4) Uredbe (EGS) št. 574/72

Referenčno obdobje: oktober 2018

Obdobje veljavnosti: januar, februar, marec 2019

10-2018

EUR

BGN

CZK

DKK

HRK

HUF

PLN

1 EUR =

1

1,95580

25,8194

7,45974

7,42451

323,843

4,30460

1 BGN =

0,511300

1

13,2015

3,81416

3,79615

165,581

2,20094

1 CZK =

0,0387305

0,0757491

1

0,288920

0,287555

12,5426

0,166719

1 DKK =

0,134053

0,262181

3,46117

1

0,99528

43,4121

0,577044

1 HRK =

0,134689

0,263425

3,47760

1,004746

1

43,6182

0,579782

1 HUF =

0,00308791

0,00603934

0,0797281

0,023035

0,0229262

1

0,0132922

1 PLN =

0,232310

0,454351

5,99810

1,73297

1,72478

75,2320

1

1 RON =

0,214326

0,419179

5,53377

1,59882

1,59126

69,4081

0,922587

1 SEK =

0,096303

0,188350

2,48649

0,718397

0,715004

31,1872

0,414547

1 GBP =

1,13286

2,21565

29,2498

8,45085

8,4109

366,870

4,87651

1 NOK =

0,105493

0,206323

2,72376

0,786948

0,783231

34,1631

0,454104

1 ISK =

0,00743687

0,0145450

0,192016

0,0554771

0,0552151

2,40838

0,032013

1 CHF =

0,876177

1,71363

22,6224

6,53606

6,50518

283,744

3,77159


10-2018

RON

SEK

GBP

NOK

ISK

CHF

1 EUR =

4,66579

10,38387

0,882721

9,47933

134,465

1,14132

1 BGN =

2,38562

5,30927

0,451335

4,84678

68,7520

0,583557

1 CZK =

0,180708

0,402173

0,034188

0,367139

5,20791

0,0442040

1 DKK =

0,625463

1,39199

0,118331

1,27073

18,0254

0,152997

1 HRK =

0,628431

1,39859

0,1188928

1,27676

18,1110

0,153724

1 HUF =

0,0144076

0,0320645

0,00272576

0,0292713

0,415217

0,00352430

1 PLN =

1,083908

2,41227

0,205065

2,20214

31,2376

0,265140

1 RON =

1

2,22553

0,189190

2,03167

28,8194

0,244615

1 SEK =

0,449331

1

0,0850088

0,91289

12,9494

0,109913

1 GBP =

5,28569

11,7635

1

10,7388

152,330

1,29296

1 NOK =

0,492207

1,095423

0,0931206

1

14,1851

0,120401

1 ISK =

0,034699

0,077223

0,00656468

0,0704965

1

0,00848786

1 CHF =

4,08806

9,09811

0,773420

8,30557

117,815

1

Opomba: vsi navzkrižni tečaji, ki zadevajo ISK, se izračunajo na podlagi podatkov o tečaju ISK/EUR Centralne banke Islandije.

Referenca oktober-18

1 EUR v nacionalni valuti

1 enota nacionalne valute v EUR

BGN

1,95580

0,511300

CZK

25,8194

0,0387305

DKK

7,45974

0,134053

HRK

7,42451

0,134689

HUF

323,843

0,00308791

PLN

4,30460

0,232310

RON

4,66579

0,214326

SEK

10,38387

0,096303

GBP

0,882721

1,13286

NOK

9,47933

0,105493

ISK

134,465

0,00743687

CHF

1,14132

0,876177

Opomba: tečaji ISK/EUR temeljijo na podatkih Centralne banke Islandije.

1.

Uredba (EGS) št. 574/72 določa, da količnik pretvorbe zneska v valuto, ki je izražena v drugi valuti, Komisija izračuna na podlagi mesečnega poprečja količnikov konverzije valut med referenčnim obdobjem iz 2. odstavka, ki jih objavi Evropska centralna banka.

2.

Referenčna obdobja so:

mesec januar za menjalne tečaje, veljavne od 1. aprila naprej,

mesec april za menjalne tečaje, veljavne od 1. julija naprej,

mesec julij za menjalne tečaje, veljavne od 1. oktobra naprej,

mesec oktober za menjalne tečaje, veljavne od 1. januarja naprej.

Menjalni tečaji za valute so objavljeni v drugem Uradnem listu Evropske unije (serije C) v mesecu februarju, maju, avgustu in novembru.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/31


Postopki prenehanja

Sklep o začetku postopka prenehanja glede A+ Insurance Services Limited

(Objava v skladu s členom 280 Direktive 2009/138/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II))

(2018/C 437/07)

Zavarovalnica

A+ Insurance Services Limited

Sedanji registrirani sedež: 40a Station Road, Upminster, Essex RM14 2TR, Združeno kraljestvo (Prejšnji registrirani sedež: Unit 16 Sovereign Park, Cleveland Way, Hemel Hempstead Industrial Estate, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7DA, Združeno kraljestvo)

Naslov za trgovanje: Unit 16 Sovereign Park, Cleveland Way, Hemel Hempstead Industrial Estate, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7DA, Združeno kraljestvo

Trgovsko ime: A+ Insurance Services Ltd and A+

Matična številka podjetja: 02657979 (Anglija)

Referenčna številka Financial Conduct Authority: 308675

Datum, začetek veljavnosti in vrsta sklepa

18. oktober 2018 – prostovoljna likvidacija s strani upnikov

Pristojni organi

Ni relevantno

Nadzorni organ

Financial Conduct Authority (FCA), 12 Endeavor Square, London E20 1JN, Združeno kraljestvo

Imenovani upravitelj

Michael James Wellard (številka stečajnega upravitelja 9670) in Darren Edwards (številka stečajnega upravitelja 10350), oba iz podjetja Aspect Plus Limited, 40a Station Road, Upminster, Essex RM14 2TR, Združeno kraljestvo, imenovana za stečajna upravitelja 18. oktobra 2018.

Kontaktni podatki za informacije in poizvedbe:

Tel. +44 1708300170

Faks +44 1708202472

E-naslov: terry@aspectplus.co.uk

Pravo, ki se uporablja

Uredba 11 (reorganizacija in prenehanje) uredb o zavarovalnicah iz leta 2004; Zakon o insolventnosti iz leta 1986 Pravila o insolventnosti iz leta 2016 (za Anglijo in Wales)


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/32


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda izravnalnih ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije

(2018/C 437/08)

Evropska komisija („Komisija“) je v skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2016/1037 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (1) („osnovna uredba“), prejela zahtevek za delni vmesni pregled.

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek za pregled je vložila družba Electrosteel Castings Ltd („vložnik“), tj. proizvajalec izvoznik iz Indije („zadevna država“).

Pregled je po obsegu omejen na preiskavo subvencioniranja glede vložnika.

2.   Izdelek, ki se pregleduje

Izdelek, ki se pregleduje, so cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo), razen cevi iz nodularnega litega železa brez notranje in zunanje prevleke (v nadaljnjem besedilu: gole cevi), ki se trenutno uvrščajo pod oznaki KN ex 7303 00 10 in ex 7303 00 90 (oznaki TARIC 7303001010 in 7303009010), s poreklom iz Indije (v nadaljnjem besedilu: izdelek, ki se pregleduje).

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna izravnalna dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/387 z dne 17. marca 2016 o uvozu cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije (2).

Za izdelek, ki se pregleduje, velja tudi dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/388 z dne 17. marca 2016 o uvozu cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije (3), kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/1369 (4). Komisija je 4. maja 2018 začela delni vmesni pregled, po obsegu omejen na preiskavo dampinga za družbo Electrosteel Castings Ltd (5).

4.   Razlogi za pregled

Vložnik je predložil zadostne dokaze, da so se v njegovem primeru okoliščine v zvezi s subvencioniranjem, na podlagi katerih so bili uvedeni ukrepi, znatno spremenile, in da so te spremembe trajne.

Vložnik trdi, da nadaljnje izvajanje ukrepa v zvezi z uvozom izdelka, ki se pregleduje, za preprečevanje subvencioniranja, proti kateremu se lahko uvedejo izravnalni ukrepi, na sedanji ravni ni več potrebno. Vložnik je predložil zadostne dokaze, da se je znesek subvencije zmanjšal precej pod stopnjo dajatve, ki se trenutno uporablja zanj.

Do tega zmanjšanja splošnega zneska subvencije je prišlo zaradi izteka sheme usmeritve v izdelek, ki se je združila z novo shemo, imenovano „indijska shema za izvoz blaga iz Indije“, ki zdaj zagotavlja nižje zneske subvencij ter zmanjšanje zneskov, ki jih je vložnik prejemal iz drugih shem, zlasti sheme za povračilo dajatev in zagotavljanja železove rude za plačilo, ki je nižje od primernega. Glede teh dveh subvencijskih programov vložnik ne trdi, da sta prenehala veljati, ampak le, da so bili zneski subvencije zmanjšani ali odpravljeni.

Glede na navedeno Komisija meni, da so na voljo zadostni dokazi o tem, da so se okoliščine glede subvencioniranja družbe Electrosteel Castings Ltd znatno spremenile in da so te spremembe trajne, zaradi česar je treba ukrepe pregledati.

Komisija si pridržuje pravico do preiskave drugih zadevnih subvencijskih praks, ki bi jih odkrila med potekom preiskave.

5.   Postopek

Po obvestitvi držav članic je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, omejenega na preiskavo subvencioniranja glede vložnika, zato začenja pregled v skladu s členom 19 osnovne uredbe. Namen tega pregleda je določitev stopnje subvencioniranja, ki velja za vložnika na podlagi subvencijskih praks, ki se uporabljajo zanj.

Na podlagi pregleda bo mogoče treba spremeniti stopnjo dajatve za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije za „vse druge družbe“ v Indiji, ker stopnja izravnalne dajatve za te družbe temelji na zneskih subvencije, ugotovljene za vložnika.

Indijska vlada je bila povabljena na posvetovanja v skladu s členom 10(7) osnovne uredbe.

Z Uredbo (EU) 2018/825 Evropskega parlamenta in Sveta (6), ki je začela veljati 8. junija 2018 (sveženj o posodobitvi instrumentov trgovinske zaščite), so bile uvedene številne spremembe časovnega razporeda in rokov, ki so se prej uporabljali v protisubvencijskih postopkih (7). Zlasti se skrajšajo skrajni roki za prispevke zainteresiranih strani, zlasti v zgodnji fazi preiskav. Zato Komisija poziva zainteresirane strani, naj spoštujejo postopkovne korake in roke v tem obvestilu ter nadaljnjih sporočilih Komisije.

5.1   Vprašalniki

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike vložniku in organom zadevne države izvoznice. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 37 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

Izvod zgoraj navedenega vprašalnika za vložnika je na voljo v dokumentaciji, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, in na spletišču GD za trgovino.

5.2   Druga pisna stališča

Ob upoštevanju določb tega obvestila so vse zainteresirane strani pozvane, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.

5.3   Zainteresirane strani

Da bi zainteresirane strani, na primer proizvajalci izvozniki, proizvajalci Unije, uvozniki in njihova reprezentativna združenja, uporabniki in njihova reprezentativna združenja ter sindikati in reprezentativne potrošniške organizacije, lahko sodelovale v preiskavi, morajo najprej dokazati dejansko povezavo med svojimi dejavnostmi in izdelkom, ki se pregleduje.

Obravnava v smislu zainteresirane strani ne vpliva na uporabo člena 28 osnovne uredbe.

Dostop do dokumentacije, ki je na vpogled zainteresiranim stranem, je na voljo prek povezave tron.tdi na naslednjem naslovu: https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI. Za dostop upoštevajte navodila na navedeni spletni strani.

5.4   Možnost zaslišanja s strani preiskovalnih služb Komisije

Vse zainteresirane strani lahko zahtevajo, da jih zaslišijo preiskovalne službe Komisije.

Kakršen koli zahtevek za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj ter povzetek tega, o čemer želi zainteresirana stran razpravljati na zaslišanju. Zaslišanje bo omejeno na vprašanja, ki so jih zainteresirane strani vnaprej pisno določile.

Za zaslišanja o vprašanjih, ki se nanašajo na začetno fazo preiskave, je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.

Navedeni časovni okvir ne posega v pravico služb Komisije, da v ustrezno utemeljenih primerih sprejmejo zaslišanja zunaj časovnega okvira, in pravico Komisije, da v ustrezno utemeljenih primerih zavrne zaslišanja. Če službe Komisije zavrnejo zahtevek za zaslišanje, se zadevna stran obvesti o razlogih za tako zavrnitev.

Načeloma se na zaslišanjih ne bodo predložile informacije o dejstvih, ki jih dokumentacija še ne vsebuje. Kljub temu se lahko v interesu dobrega upravljanja in da bi službe Komisije lahko napredovale pri preiskavi, zainteresiranim stranem omogoči predložitev novih informacij o dejstvih po zaslišanju.

5.5   Navodila za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondenco

Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite, se ne smejo uveljavljati avtorske pravice. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoli (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) predložitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.

Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (8). Zainteresirane strani, ki bodo predložile informacije v tej preiskavi, so pozvane, naj navedejo razloge svojega zahtevka za zaupno obravnavo.

Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 29(2) osnovne uredbe priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij.

Če zainteresirana stran, ki je predložila zaupne informacije, ne utemelji svoje zahteve za zaupno obravnavo ali ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, lahko Komisija zanemari take informacije, razen če je mogoče na osnovi primernega vira dokazati, da so informacije pravilne.

Zainteresirane strani so pozvane, da po elektronski pošti pošljejo vsa stališča in zahtevke, tudi skenirane kopije pooblastil in potrdil, razen obsežnih odgovorov, ki se predložijo na CD-ROM-u ali DVD-ju osebno ali s priporočeno pošto. Če zainteresirane strani uporabijo elektronsko pošto, pomeni, da se strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletnem mestu Generalnega direktorata za trgovino (9). Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da gre za uraden in delujoč poslovni elektronski naslov podjetja, ki se pregleduje in uporablja vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktnih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za zainteresirane strani.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: TRADE-DCIT-Subsidy-R696@ec.europa.eu

6.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 22(1) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

7.   Možnost za pripombe na stališča drugih strank

Da se zagotovijo pravice do obrambe, bi morale imeti zainteresirane strani možnost, da predložijo pripombe na informacije, ki so jih predložile druge zainteresirane strani. Pri tem lahko zainteresirane strani obravnavajo le vprašanja v zvezi s stališči drugih zainteresiranih strani in ne smejo sprožati novih vprašanj.

Ugotovitve na podlagi informacij, ki so jih predložile druge zainteresirane strani po razkritju dokončnih ugotovitev, je treba predložiti v 5 dneh po izteku roka za predložitev pripomb o dokončnih ugotovitvah, če ni določeno drugače. Če se izvede dodatno dokončno razkritje, je treba pripombe o informacijah, ki so jih zagotovile druge zainteresirane strani po tem dodatnem razkritju, predložiti v 1 dnevu po izteku roka za predložitev pripomb o tem dodatnem razkritju, če ni določeno drugače.

Da bi Komisija lahko zaključila preiskavo v obveznih rokih, ne bo sprejela stališč zainteresiranih strani po poteku roka za predložitev pripomb o dokončnem razkritju ali, če je ustrezno, po poteku roka za predložitev pripomb o dodatnem dokončnem razkritju.

8.   Podaljšanje rokov iz tega obvestila

Kakršno koli podaljšanje rokov iz tega obvestila se lahko zahteva le v izjemnih okoliščinah in se odobri le, če je ustrezno utemeljeno.

Če je ustrezno utemeljeno, se lahko odobri podaljšanje roka za odgovor na vprašalnike, ki je običajno omejeno na 3 dni. Praviloma tako podaljšanje ne sme trajati dlje kot 7 dni. V zvezi z roki za predložitev drugih informacij iz tega obvestila je podaljšanje načeloma omejeno na 3 dni, razen če so dokazane izjemne okoliščine.

9.   Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 28 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 28 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.

10.   Pooblaščenec za zaslišanje

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in vse druge zahtevke v zvezi s pravicami do obrambe zainteresiranih strani ter zahtevke tretjih oseb, ki se lahko vložijo med postopkom.

Pooblaščenec za zaslišanje lahko organizira zaslišanje ter nastopi kot posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, da se v celoti upoštevajo pravice zainteresiranih strani do obrambe. Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Pooblaščenec za zaslišanje preuči razloge za zahtevke. Ta zaslišanja bi morala potekati le, če vprašanja še niso bila pravočasno urejena s službami Komisije.

Vsak zahtevek je treba predložiti pravočasno in hitro, da se ne ogrozi pravilno vodenje postopka. V ta namen bi morale zainteresirane strani zaprositi za posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v najkrajšem možnem času po nastanku dogodka, ki upravičuje tako posredovanje. Načeloma se časovni okvir, določen v oddelku 5.3 za zahtevke za zaslišanja s službami Komisije, smiselno uporablja za zahtevke za zaslišanja s pooblaščencem za zaslišanje. Kadar so zahtevki za zaslišanje predloženi po ustreznih rokih, pooblaščenec za zaslišanje preuči tudi razloge za pozno prispele zahtevke, vrsto vprašanj in vpliv, ki ga imajo ta vprašanja na pravico do obrambe, in sicer ob ustreznem upoštevanju interesov dobrega upravljanja in pravočasnega zaključka preiskave.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

11.   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (10).


(1)  UL L 176, 30.6.2016, str. 55.

(2)  UL L 73 18.3.2016, str. 1.

(3)  UL L 73 18.3.2016, str. 53.

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2016/1369 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2016/388 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije (UL L 217, 12.8.2016, str. 4).

(5)  Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz cevi iz nodularnega litega železa (imenovanega tudi sferoidno grafitno lito železo) s poreklom iz Indije, UL C 157, 4.5.2018, str. 3.

(6)  Uredba (EU) 2018/825 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o spremembi Uredbe (EU) 2016/1036 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije, in Uredbe (EU) 2016/1037 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 143, 7.6.2018, str. 1).

(7)  „Kratek pregled rokov in časovnih okvirov v preiskovalnem postopku“ na spletni strani GD TRADE http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2018/june/tradoc_156922.pdf.

(8)  Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 29 Uredbe (EU) 2016/1037 (UL L 176, 30.6.2016, str. 55) in členom 12 Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Je tudi zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001(UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(9)  http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf.

(10)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/37


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9149 – Apollo Management/Aspen Insurance Holdings)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 437/09)

1.   

Komisija je 26. novembra 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednji podjetji:

Apollo Management L.P. („Apollo“, ZDA),

Aspen Insurance Holdings Limited („Aspen“, Bermudi).

Podjetje Apollo pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Aspen.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

podjetje Apollo je svetovni investicijski sklad, ki ima deleže v podjetjih v različnih sektorjih,

podjetje Aspen je svetovni ponudnik zavarovanja in pozavarovanja.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9149 – Apollo Management/Aspen Insurance Holdings

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/38


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 437/10)

1.   

Komisija je 27. novembra 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Sumitomo Corporation (Japonska),

Toyota Motor Corporation (Japonska),

Kinto Corporation (Japonska).

Podjetji Sumitomo Corporation in Toyota Motor Corporation pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad novoustanovljenim podjetjem Kinto Corporation, ki je skupno podjetje.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic in vložkom sredstev.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za podjetje Sumitomo Corporation: podjetje za trgovanje in naložbe, ki je dejavno na področjih zakupa avtomobilov, trgovanja s kovinskimi izdelki, prevoza, medijev, mineralnih virov, energije in elektronike,

—   za podjetje Toyota Motor Corporation: podjetje, ki je dejavno na področjih proizvodnje, prodaje, zakupa in popravila motornih vozil, ladij, letal in druge prevozne opreme ter prodaje opreme za delo z materiali,

—   za skupno podjetje: opravljanje storitev na področju mobilnosti, vključno s storitvami zakupa, na Japonskem.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9215 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Kinto Corporation

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


4.12.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 437/39


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 437/11)

1.   

Komisija je 27. novembra 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Sumitomo Corporation (Japonska),

Toyota Motor Corporation (Japonska),

Mobilots Corporation (Japonska).

Podjetji Sumitomo Corporation in Toyota Motor Corporation pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Mobilots Corporation, novoustanovljeno družbo, ki je skupno podjetje („skupno podjetje“).

Koncentracija se izvede z nakupom delnic in prispevanjem sredstev.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Sumitomo Corporation: podjetje za trgovanje in naložbe, dejavno na področjih zakupa avtomobilov, trgovine s kovinskimi izdelki, prevoza, medijev, mineralnih virov, energetike, kemikalij in elektronike,

—   za Toyota Motor Corporation: podjetje, dejavno na področjih proizvodnje, prodaje, zakupa in popravila motornih vozil, ladij, zrakoplovov in druge prevozne opreme ter prodaje opreme za obdelavo materialov,

—   za skupno podjetje: zagotavljanje finančnih storitev za gospodarska vozila na Japonskem.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9216 – Sumitomo Corporation/Toyota Motor Corporation/Mobilots Corporation

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.