ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 265

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 61
27. julij 2018


Vsebina

Stran

 

I   Resolucije, priporočila in mnenja

 

PRIPOROČILA

 

Evropska komisija

2018/C 265/01

Priporočilo Komisije z dne 24. julija 2018 o smernicah za merila za enako obravnavo in preglednost, ki jih morata uporabljati ENTSO za električno energijo in ENTSO za plin pri pripravi desetletnega načrta za razvoj omrežja v skladu s točko 2(5) Priloge III k Uredbi (EU) št. 347/2013 Evropskega parlamenta in Sveta

1


 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2018/C 265/02

Obvestilo Komisije o seznamu aktivnih snovi z morebitnim majhnim tveganjem, odobrenih za uporabo v fitofarmacevtskih sredstvih

8

2018/C 265/03

Začetek postopka (Zadeva M.8909 – KME/MKM) ( 1 )

12


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2018/C 265/04

Menjalni tečaji eura

13

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2018/C 265/05

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

14

2018/C 265/06

Obvestilo Nizozemske o uporabi člena 19(2) Uredbe 1008/2008, ki se nanaša na pravila o porazdelitvi prometa za letališči Schiphol in Lelystad ( 1 )

15


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2018/C 265/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.9045 – Blackstone/Averys) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

16


 

Popravki

2018/C 265/08

Popravek Evidence podatkov o potnikih (PNR) – Seznam držav članic, ki so se odločile za uporabo direktive o PNR za lete znotraj EU kot je določeno v členu 2 Direktive (EU) 2016/681 Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj (Če se država članica odloči uporabljati to direktivo za lete znotraj EU, uradno pisno obvesti Komisijo. Država članica lahko tako uradno obvestilo poda ali prekliče kadar koli. Komisija objavi to uradno obvestilo in njegov morebiten preklic v Uradnem listu Evropske unije) ( UL C 196, 8.6.2018 )

18


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


I Resolucije, priporočila in mnenja

PRIPOROČILA

Evropska komisija

27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/1


PRIPOROČILO KOMISIJE

z dne 24. julija 2018

o smernicah za merila za enako obravnavo in preglednost, ki jih morata uporabljati ENTSO za električno energijo in ENTSO za plin pri pripravi desetletnega načrta za razvoj omrežja v skladu s točko 2(5) Priloge III k Uredbi (EU) št. 347/2013 Evropskega parlamenta in Sveta

(2018/C 265/01)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 172 Pogodbe,

ob upoštevanju točke 2(5) Priloge III k Uredbi (EU) št. 347/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2013 o smernicah za vseevropsko energetsko infrastrukturo in razveljavitvi Odločbe št. 1364/2006/ES in spremembi uredb (ES) št. 713/2009, (ES) št. 714/2009 in (ES) št. 715/2009 (1) (v nadaljnjem besedilu: uredba o TEN-E),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Desetletni načrt za razvoj omrežja za električno energijo in desetletni načrt za razvoj omrežja za plin sta nezavezujoča dokumenta na ravni Unije, ki ju vsaki dve leti pripravita in objavita Evropska mreža operaterjev prenosnih sistemov za električno energijo (v nadaljnjem besedilu: ENTSO-E) in Evropska mreža operaterjev prenosnih sistemov za plin (v nadaljnjem besedilu: ENTSOG), da bi v skladu s pravnimi zahtevami ocenili, kako vsi ustrezni evropski projekti prispevajo k izboljšanju evropskih sistemov za električno energijo in plin.

(2)

V skladu z uredbo o TEN-E se lahko predlagani projekti predlagajo za vključitev v sezname projektov skupnega interesa na ravni Unije le, če so vključeni v ustrezni desetletni načrt za razvoj omrežja.

(3)

Evropska komisija mora v skladu z uredbo o TEN-E izdati smernice za merila, ki jih morata uporabljati ENTSO-E in ENTSOG pri pripravi svojega desetletnega načrta za razvoj omrežja, da bi zagotovili enako obravnavo in preglednost postopka.

(4)

Komisija je pripravila te nezavezujoče smernice o ključnih načelih, ki bi jih bilo treba spoštovati, in vidikih, ki bi jih bilo treba obravnavati v dokumentih o izvajanju v praksi, ki jih ENTSO-E in ENTSOG sprejmeta in uporabljata pri pripravi svojih desetletnih načrtov za razvoj omrežja.

SPREJELA NASLEDNJE PRIPOROČILO:

1.

Evropska mreža operaterjev prenosnih sistemov za električno energijo in Evropska mreža operaterjev prenosnih sistemov za plin bi morali upoštevati pravno nezavezujoče smernice iz priloge k temu priporočilu. Te smernice bi morale pripomoči k enaki obravnavi in preglednosti postopka priprave desetletnih načrtov za razvoj omrežja v skladu s točko 2(5) Priloge III k uredbi o TEN-E (Uredba (EU) št. 347/2013).

2.

To priporočilo se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 24. julija 2018

Za Komisijo

Miguel ARIAS CAÑETE

Član Komisije


(1)  UL L 115, 25.4.2013, str. 39.


PRILOGA

1.   UVOD

1.1   Cilj smernic

Priporočilo Komisije z naslovom „Smernice za merila za enako obravnavo in preglednost, ki jih morata uporabljati ENTSO za električno energijo in ENTSO za plin pri pripravi desetletnega načrta za razvoj omrežja“ (v nadaljnjem besedilu: smernice) ustreza določbam Uredbe (EU) št. 347/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2013 o smernicah za vseevropsko energetsko infrastrukturo in razveljavitvi Odločbe št. 1364/2006/ES in spremembi uredb (ES) št. 713/2009, (ES) št. 714/2009 in (ES) št. 715/2009 (1) (uredba o TEN-E).

Desetletni načrti za razvoj omrežja električne energije in plina so obsežni in posodobljeni evropski dokumenti za prenosna omrežja za električno energijo in plin. So dveletni dokumenti, ki vsebujejo pregled načrtov za širitev prenosnega omrežja, za katere je ugotovljeno, da so potrebni za to, da bi prenosno omrežje omogočalo lažje doseganje ciljev energetske politike EU. So podlaga za pripravo seznama projektov skupnega interesa v sektorjih električne energije in plina. Za uvrstitev na seznam projektov skupnega interesa je mogoče prijaviti samo projekte iz desetletnega načrta za razvoj omrežja, njihova ocena pa v veliki meri izhaja iz analiz stroškov in koristi projektov, ki so podane v desetletnih načrtih za razvoj omrežja.

V smernicah je pojasnjen pravni okvir, ki se uporablja za postopek izdelave in sprejetja desetletnih načrtov za razvoj omrežja. Njihov namen je zagotoviti pravičen, enakopraven in pregleden postopek vključitve projektov v desetletni načrt za razvoj omrežja, in sicer z določitvijo strukture, vsebine in načel, ki bodo zagotovila skladnost med postopkoma desetletnega načrta za razvoj omrežja ter enotno razlago veljavnih načel in pravil s strani obeh ENTSO. Dajejo splošen okvir za sprejetje, pregled in uporabo dokumentov za izvedbo v praksi, ki jih sprejme in uporablja ENTSO-E oziroma ENTSOG za zagotovitev enake obravnave in preglednosti v teh postopkih.

Priprava teh smernic se zahteva v točki 2(5) Priloge III k uredbi o TEN-E, ki zadeva postopek za sestavo regionalnih seznamov v postopku določanja projektov skupnega interesa: „… Komisija bi morala izdati smernice za merila, ki jih morata uporabljati ENTSO za električno energijo in ENTSO za plin pri pripravi njunega desetletnega načrta za razvoj omrežja iz točk 3 in 4, da bosta zagotovila enako obravnavo in preglednost.“ Določbe iz smernic v zvezi s postopki desetletnega načrta za razvoj omrežja se bodo uporabljale za vsak projekt, ki se bo obravnaval za vključitev v ustrezni desetletni načrt za razvoj omrežja ne glede na to, ali ga predlagatelj namerava predložiti (ali ne) kot predlog v naslednjem postopku izbire projektov skupnega interesa.

Te smernice niso pravno zavezujoče. Vse metode, orodja in roki, ki jih bosta uporabljala ENTSO-E in ENTSOG v postopkih podrobnejše priprave svojih desetletnih načrtov za razvoj omrežja, bi morale biti popolnoma v skladu z zahtevami iz Uredbe (ES) št. 714/2009 (2), Uredbe (ES) št. 715/2009 (3), uredbe o TEN-E in smernic.

1.2   Naslovniki

Smernice so namenjene ENTSO za električno energijo in ENTSO za plin. Merila, ki jih mreži ENTSO uporabita v skladu s tem dokumentom, bodo vplivala na:

vse predlagatelje projektov, ki nameravajo pripraviti projekt infrastrukture za prenos električne energije, ki se v celoti ali deloma nahaja v najmanj eni državi, zastopani v ENTSO-E in se zanj šteje, da je evropskega pomena (4), in za predlagatelje projektov shranjevanja, ki nameravajo pripraviti projekte shranjevanja električne energije v Evropski uniji in upoštevajo tehnične omejitve iz Priloge II k uredbi o TEN-E ali kakršno koli opremo ali napravo, ki je bistvena za pravilno, zanesljivo in učinkovito delovanje sistema,

vse predlagatelje projektov, ki nameravajo pripraviti projekt plinske infrastrukture evropskega pomena: prenosni plinovod, podzemna skladišča, naprave za sprejem, skladiščenje in ponovno uplinjanje ali raztezanje utekočinjenega zemeljskega plina (LNG) in stisnjenega zemeljskega plina (CNG) ali kakršno koli opremo ali napravo, ki je bistvena za pravilno, zanesljivo in učinkovito delovanje ali omogočanje dvosmerne zmogljivosti.

2.   DESETLETNI NAČRTI ZA RAZVOJ OMREŽJA

2.1   Pravne zahteve

Desetletni načrt za razvoj omrežja za električno energijo in desetletni načrt za razvoj omrežja za plin sta pripravila ENTSO-E in ENTSOG v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 714/2009 oziroma Uredbe (ES) št. 715/2009. Neobvezujoči desetletni načrti za razvoj omrežja na ravni Unije, ki se objavijo vsaki dve leti in vključujejo modeliranje integriranega omrežja, razvoj scenarijev, napoved glede zadostnosti evropske proizvodnje ali napoved glede zadostnosti evropske ponudbe, odvisno od primera, in oceno prilagodljivosti sistema.

Desetletni načrti za razvoj omrežja izhajajo iz nacionalnih naložbenih načrtov, pri čemer upoštevajo regionalne naložbene načrte in, če je primerno, tudi vidike načrtovanja omrežja, ki zadevajo Unijo, ter so predmet analize stroškov in koristi v skladu z metodologijo, določeno v skladu z uredbo TEN-E. Kar zadeva čezmejne medsebojne povezave, desetletni načrti razvoja sistema temeljijo tudi na razumnih potrebah različnih uporabnikov sistema, vključujejo dolgoročne zaveze vlagateljev in ugotavljajo naložbene vrzeli, zlasti v zvezi s čezmejnimi zmogljivostmi.

V skladu s členom 9(2) Uredbe (ES) št. 714/2009 in Uredbe (ES) št. 715/2009 ter členom 6(3)(b) Uredbe (ES) št. 713/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (5) Agencija za sodelovanje energetskih regulatorjev (v nadaljnjem besedilu: Agencija) predloži ustrezno obrazložena mnenja o osnutku desetletnih načrtov za razvoj omrežja ter priporočila za mreži ENTSO, če meni, da zadevni osnutek načrta za razvoj omrežja ne prispeva k nediskriminaciji, učinkoviti konkurenci, učinkovitemu in varnemu delovanju notranjih trgov ali zadostnemu obsegu čezmejnih povezav, ki so na voljo tretjim stranem.

Med pripravo desetletnih načrtov za razvoj omrežja sta mreži ENTSO po zakonu dolžni (6) opraviti obsežna posvetovanja. Ta posvetovanja je treba opraviti v zgodnji fazi ter na odprt in pregleden način, ki vključuje vse zadevne udeležence na trgu, nacionalne regulativne organe in druge nacionalne organe ter podjetja na področju dobave in proizvodnje. V njih je treba pridobiti mnenja in predloge vseh zadevnih strani v postopku odločanja. Vsi dokumenti in zapisniki sestankov v zvezi s posvetovanji se objavijo.

Uredba o TEN-E, v skladu s katero je vzpostavljen postopek določitve projektov skupnega interesa, zahteva vključitev predlaganih projektov za električno energijo in plin v desetletni načrt za razvoj omrežja kot predpogoj za njihovo vključitev v sezname projektov skupnega interesa na ravni Unije (7).

Mreža ENTSOG pa je pravno zavezana zagotoviti doslednost in usklajenost med dolgoročnimi napovedmi spremljanja kakovosti plina, ki se objavijo vsaki dve leti, in desetletnim načrtom za razvoj omrežja, ki je v pripravi. Postopek posvetovanja z zainteresiranimi stranmi, ki se uporablja za desetletni načrt za razvoj omrežja, je treba razširiti tako, da bo vanj vključena tudi kakovost plina.

2.2   Načela, ki jih morata upoštevati evropski mreži ENTSO v postopku priprave desetletnega načrta za razvoj omrežja

Da bi zagotovili enako obravnavo in preglednost postopkov desetletnega načrta za razvoj omrežij, bi morali mreži ENTSO-E in ENTSOG na podlagi spremljanja Agencije, kot je določeno v členu 9 Uredbe (ES) št. 714/2009 in Uredbe (ES) št. 715/2009:

organizirati pregledne in nediskriminatorne postopke za desetletne načrte za razvoj omrežja električne energije in plina, da bi ugotovili in vključili vse ustrezne projekte evropske infrastrukture za električno energijo oziroma projekte plinske infrastrukture ne glede na status njihovega predlagatelja (član ENTSO ali ne),

objavljati postopke iz desetletnega načrta za razvoj omrežja, se posvetovati z zainteresiranimi stranmi ob ključnih mejnikih za odločanje ter o osnutkih desetletnih načrtov za razvoj omrežja in omogočiti njihovo sodelovanje v postopku. Če se pojavi potreba in če tako zahteva mreža ENTSO, se lahko zadevna združenja zainteresiranih strani povabijo na priložnostni podlagi s svetovalno vlogo v postopkih. O tekočih postopkih priprave desetletnega načrta za razvoj omrežja se lahko redno obveščajo tudi ustrezna združenja zainteresiranih strani,

zagotoviti preglednost vhodnih in izhodnih podatkov iz postopkov priprave desetletnega načrta za razvoj omrežja, in sicer v skladu z metodologijo za analizo stroškov in koristi, pri čemer se na primer kateri koli zainteresirani strani omogoči, da razume oceno, ki jo izvedeta mreži ENTSO,

od projektne vloge do dokončanja desetletnega načrta za razvoj omrežja zagotoviti pravičen in nediskriminatoren dostop predlagateljev projektov do informacij v zvezi z oceno njihovega projekta, ki se izvede v skladu z metodologijo analize stroškov in koristi.

Da bi zagotovili skladnost med desetletnimi načrti za razvoj omrežja in postopkom izbire projektov skupnega interesa, bi se morali mreži ENTSO posvetovati s Komisijo in Agencijo in ju v rednih časovnih presledkih obveščati o postopkih priprave desetletnih načrtov za razvoj omrežja, zlasti o vključitvi in oceni projekta. To bo mrežama ENTSO omogočilo, da pravočasno sprejmeta priporočila Komisije in Agencije za ustrezne končne desetletne načrte za razvoj omrežja.

3.   PREDLOŽITEV PROJEKTOV ZA VKLJUČITEV V DESETLETNI NAČRT ZA RAZVOJ OMREŽJA

V desetletne načrte za razvoj omrežja za električno energijo in plin se vključijo vsi evropski ustrezni infrastrukturni projekti za električno energijo in plin, kot so določeni v Uredbi (EU) št. 347/2013.

Da bi zagotovili (1) pošten in nediskriminatoren postopek za vključitev projekta v desetletne načrte za razvoj omrežja, (2) preglednost postopka in (3) splošno skladnost pristopov, bi morali ENTSO-E in ENTSOG pravočasno zbrati in potrditi vse vloge za projekte, vključno z:

dovolj dolgim obdobjem za prijavo, v katerem bi lahko predlagatelji projektov predložili projekte in zahtevane informacije, ki bi zajemale tudi vse pomembne praktične podrobnosti vključitve v desetletni načrt za razvoj omrežja; datum začetka in konca obdobja za prijavo bo objavljen na spletnih straneh ENTSO; enake roke bi bilo treba uporabiti za vse predlagatelje projektov skozi celoten postopek. Vsi predlagatelji projektov bi morali imeti v celotnem postopku dostop do istih informacij, če pa določen predlagatelj projekta zahteva pojasnila ali dodatne informacije v zvezi s celotnim postopkom, bi jih morali mreži sporočiti tudi vsem drugim predlagateljem projektov, za katere bi to lahko bilo pomembno,

obdobjem preverjanja, v katerem bi moralo biti dovolj časa za zagotovitev, da vse vloge vsebujejo zanesljive podatke glede primerljivih infrastrukturnih projektov (npr. datum razvoja in datum začetka obratovanja) in da ENTSO-E ali ENTSOG in vsak predlagatelj projekta enako razumeta podatke o projektih,

objavo seznama projektov, ki se obravnavajo za vključitev v desetletni načrt za razvoj omrežja, na ustrezni spletni strani Evropske mreže operaterjev prenosnih sistemov, ki bi jo bilo treba izvesti v razumnem roku, da bi zagotovili preglednost in zgodnjo razpoložljivost osnovnih informacij, s katerimi se določajo projekti,

javnim posvetovanjem o primerno dolgem obdobju, v katerem bo vsem zainteresiranim stranem omogočeno, da predložijo povratne informacije o vsakem osnutku načrta za razvoj omrežja.

4.   DOKUMENTI ENTSO O IZVAJANJU V PRAKSI

Da bi zagotovili izvajanje smernic in skladnost z načeli, navedenimi zgoraj, morata mreži ENTSO-E in ENTSOG pripraviti posebne dokumente o izvajanju v praksi, ki naj bi predlagateljem projektov dali napotke o postopkovnih korakih in potrebne informacije, ki jih je treba predložiti za vključitev njihovega projekta v zadevni desetletni načrt za razvoj omrežja.

Te dokumente mora pripraviti in sprejeti zadevna ENTSO po posvetovanju z ustreznimi zainteresiranimi stranmi ter ob ustreznem upoštevanju priporočil Komisije in Agencije.

V postopkih desetletnih načrtov za razvoj omrežja, ki sledijo, lahko zadevna ENTSO po posvetovanju s Komisijo in Agencijo ali na zahtevo Komisije da pobudo za pregled in posodobitev dokumentov o izvajanju v praksi.

Ker bi vključitev neustreznih projektnih aplikacij vplivala na modeliranje omrežij za električno energijo in plinskih omrežij ter tako morda ogrozila pravočasno sprejetje desetletnih načrtov za razvoj omrežja ter cilj preglednosti glede razvoja omrežij za električno energijo in plinskih omrežij v Uniji, predvidena v uvodni izjavi 9 Uredbe (ES) št. 714/2009 in v uvodni izjavi 18 Uredbe (ES) št. 715/2009, bi morali ENTSO-E in ENTSOG v svojih dokumentih o izvajanju v praksi opredeliti merila za vključitev ali izključitev predloženih projektov. Upravne in tehnične zahteve, opisane v dokumentih o izvajanju v praksi ustrezne ENTSO, bi morali izpolnjevati vsi projekti, da bi jih bilo mogoče vključiti v desetletni načrt za razvoj omrežja.

V dokumentih o izvajanju v praksi bi bilo treba na kratko pojasniti procese desetletnega načrta za razvoj omrežja, vključno z roki, ki se uporabljajo za vsako fazo desetletnega načrta za razvoj omrežja, in njihovo povezavo s postopkom izbire projektov skupnega interesa, ter navesti upravna in tehnična merila, ki jih je treba izpolniti, da bi bilo projekt mogoče vključiti v ustrezni načrt za razvoj omrežja. Ta merila je mogoče združiti v različne kategorije in temu primerno uporabiti, odvisno od vrste predlagatelja projekta, vrsto infrastrukture, ki bi jo izvajal zadevni projekt, ter stanje napredka projekta, pri čemer je treba zagotoviti preglednost postopka in enako obravnavo za vse zadevne predlagatelje projektov. Predlagatelji projektov, ki so že vključeni v prejšnje desetletne načrte za razvoj omrežja, morajo projekt ponovno uradno predlagati za vključitev v desetletni načrt za razvoj omrežja, ki je v pripravi. Vendar pa bi bil, če je bil določen projekt vključen v prejšnji desetletni načrt za razvoj omrežja, možen poenostavljen postopek obravnavanja za sedanje desetletne programe za razvoj omrežja, ki ga se opiše v dokumentih ENTSO o izvajanju v praksi.

O vključitvi projekta v seznam projektov desetletnega načrta za razvoj omrežja dokončno odloča pristojna ENTSO, vsaka odločitev v zvezi z zavrnitvijo vključitve projekta v desetletni načrt za razvoj omrežja pa bi morala biti ustrezno utemeljena.

4.1   Upravna in tehnična merila v zvezi s predlagatelji projektov in projekti, ki se obravnavajo za vključitev v desetletni načrt za razvoj omrežja

Pri pripravi upravnih in tehničnih meril bi bilo treba upoštevati naslednje vidike:

predlagatelji projektov, ki nameravajo pripraviti infrastrukturni projekt in so vključeni v ustrezni desetletni načrt za razvoj omrežja, bi morali dokazati svojo verodostojnost v smislu finančne sposobnosti in tehničnega strokovnega znanja, da bi bili sposobni zadevni projekt izvesti sami ali s podizvajalci. Ne glede na različne kategorije, v katere sodijo predlagatelji projektov na področju energetske infrastrukture, bi bilo treba v postopkih vključevanja v desetletne načrte za razvoj omrežja izhajati iz upravnih meril, ki bodo zagotavljala pošteno in nediskriminatorno obravnavo vseh predlagateljev projektov, hkrati pa zagotoviti, da bo dokazana zanesljivost obravnavanih projektov,

glede na stanje napredka projekta bi morali predlagatelji projektov dokazati zanesljivost projekta, ki se obravnava za vključitev v zadevni desetletni načrt za razvoj omrežja, ter predložiti dokazila, na podlagi katerih bi ENTSO lahko ocenila njihov evropski pomen. Ne glede na različne kategorije, v katere sodijo predlagatelji projektov na področju energetske infrastrukture, bi morali projekti, ki se obravnavajo za vključitev v desetletne načrte za razvoj omrežja, izpolnjevati nekatera minimalna tehnična merila, ki jih je treba podrobno določiti v zadevnem dokumentu ENTSO o izvajanju v praksi. Te tehnične zahteve in ustrezni minimalni pragovi – če se uporabljajo – naj bi zagotovili, da bodo projekti evropskega pomena z vidika trgovanja ali zanesljivosti oskrbe,

za dokazovanje zanesljivosti projektov, ki se preučujejo za vključitev v desetletni načrt za razvoj omrežja, bi morali predlagatelji projektov predložiti dokazila v zvezi z že sprejetimi ukrepi za pobudo za zadevni projekt in/ali začetek njegovega izvajanja (npr.: status projektov skupnega interesa ali vključitev v zadnji razpoložljivi nacionalni razvojni načrt ali podpisane sporazume med ministrstvi ali regulatorji v zadevnih državah ali izvedbo predhodnih študij izvedljivosti / študij izvedljivosti itd.). Mreži ENTSO bi morali zagotoviti, da zahteve za predlagatelje projektov, da dokažejo svojo finančno sposobnost in tehnično strokovno znanje za izvajanje projekta ali da dokažejo zanesljivost zadevnega projekta, ne bi bile nesorazmerne za različne kategorije predlagateljev projektov. Če je upravičena uporaba različnih zahtev, bi morali mreži ENTSO zagotoviti, da se za vse predlagatelje projektov zahteva podobna ali ustrezna raven podrobnosti in dokazil.

4.2   Ravnanje s podatki

4.2.1   Uporaba podatkov in javni dostop do podatkov

Upravne dokumente, ki jih predlagatelji projektov predložijo med fazo oddaje ter se nanašajo na njihov pravni status, finančno sposobnost in tehnično strokovno znanje iz oddelka 4.1, bi morali mreži ENTSO uporabljati izključno za zagotovitev skladnosti z upravnimi merili, opredeljenimi v njihovih dokumentih o izvajanju v praksi, mreži ENTSO pa bi jih morali obravnavati kot zaupne v skladu s svojimi notranjimi pravili, razen če so že javno dostopni.

Mreži ENTSO bi morali med postopkom priprave desetletnega načrta za razvoj omrežja objaviti tehnični prispevek predlagateljev projektov in oceno koristi projekta v skladu z metodologijo analize stroškov in koristi.

Mreži ENTSO bosta objavili podatke o stroških, ki so jih predlagatelji projektov predložili za projekte, ki naj bi bili vključeni v desetletne načrte za razvoj omrežja. Če zadevni predlagatelji projektov te podatke razglasijo za zaupne, se lahko uporabljajo odstopanja. Ta odstopanja bodo po potrebi opisana v dokumentih ENTSO o izvajanju v praksi.

Vendar bi morale imeti regionalne skupine, ustanovljene na podlagi uredbe o TEN-E, v okviru izbora projektov skupnega interesa dostop do vseh podatkov o stroških, ki jih predlagatelji projektov predložijo v okviru postopkov priprave desetletnega načrta za razvoj omrežja.

Povzetek ali splošni rezultat ocene lahko ENTSO-E in ENTSOG objavita ali pa uporabita na javnih prireditvah v skladu z dokumenti o izvajanju v praksi in svojimi notranjimi pravili.

4.2.2   Popravljanje vhodnih podatkov

Če so informacije in tehnični podatki, predloženi za projekt, nepravilni glede na smernice in dokumente ENTSO o izvajanju v praksi, bi moral imeti predlagatelj projekta možnost, da ustrezne informacije sporoči ustrezni ENTSO do konca obdobja za preverjanje skladnosti v roku, določenem v dokumentih ENTSO o izvajanju v praksi, najpozneje pa do konca javnega posvetovanja o desetletnem načrtu za razvoj omrežja.

Za to obdobje bi moral biti predviden jasno določen časovni okvir, ki bi moral zagotoviti dovolj časa za pravilno predložitev popravljenih informacij, pa tudi za kakršno koli potrebno izmenjavo informacij ali pojasnil med pristojno ENTSO in ustreznim predlagateljem projekta.

V primeru kakršnih koli nedoslednosti v popravkih informacij bi morala ENTSO-E oziroma ENTSOG glede na okoliščine razpravljati s predlagatelji projekta in skupaj z njimi priti do ugotovitev o vključitvi zadevnega projekta v seznam projektov desetletnega načrta za razvoj omrežja. Vse odločitve ENTSO-E in ENTSOG o popravkih informacij o projektih bi bilo treba utemeljiti vsaj z razlogom, zaradi katerega se zahtevane spremembe sprejmejo ali ne, ter jih sporočiti zadevnim predlagateljem projektov, Komisiji in Agenciji. Če bi nedoslednosti lahko vplivale na možnost vključitve projekta v desetletni načrt za razvoj omrežja, se lahko mreži ENTSO pred sprejetjem odločitve posvetujeta s Komisijo in Agencijo o zadevi.

Ker se projekti v času od predložitve za vključitev v desetletni načrt za razvoj omrežja do objave tega načrta nenehno razvijajo, bi bilo treba v desetletnih načrtih za razvoj omrežja zaradi jasnosti natančno opredeliti datum veljavnosti projektnih podatkov iz desetletnega načrta za razvoj omrežja.

Dogledni roki, določeni v zvezi s fazo popravka vhodnih podatkov, ne smejo ogrožati časovnega razporeda celotnega postopka priprave desetletnega načrta za razvoj omrežja in bi morali biti jasno določeni v dokumentih mrež ENTSO o izvajanju v praksi.

4.2.3   Dostop predlagateljev projekta do rezultatov ocenjevanja in podatkov iz desetletnega načrta za razvoj omrežja

Če je ustrezno in v skladu z metodologijo analize stroškov in koristi, bi morali mreži ENTSO predlagateljem projekta pravočasno pred začetkom posvetovanj o osnutku desetletnega načrta za razvoj omrežja predložiti rezultate ocene njihovega projekta. Če se zahteva, bi morali predlagatelji projektov imeti možnost udeležbe na dvostranskem sestanku s predstavniki zadevne ENTSO, da bi bolje razumeli rezultate ocene svojega projekta.

Poleg rezultatov, objavljenih v desetletnem načrtu za razvoj omrežja, ima vsak predlagatelj projekta pravico dostopa do podrobnejših informacij o svojem projektu, če so te informacije na voljo ENTSO-E in ENTSOG v okviru postopka ocenjevanja.

Poleg tega bi morala pristojna ENTSO zaradi enake obravnave na zahtevo zagotoviti, da so vhodni in izhodni podatki, če tako zahteva predlagatelj projekta, na voljo takoj, ko je tehnično možno, in pravočasno pred sprejetjem desetletnega načrta za razvoj omrežja, da bi bilo mogoče podrobno pojasniti oceno (vključno s predpostavkami za tržno in omrežno modeliranje).

4.2.4   Pravica predlagateljev projekta, da zahtevajo pregled ocene projekta

Če se predlagatelj projekta ne strinja s pristojno ENTSO glede ocene, izvedeno v skladu z metodologijo analize stroškov in koristi, bi moral imeti pravico zahtevati pregled ocene svojega projekta. To zahtevo bi moral predlagatelj ustrezno utemeljiti in obrazložiti.

V tej fazi pregleda bi se morali mreži ENTSO, ko bi preučevali utemeljitve predlagateljev projektov, posvetovati s Komisijo in Agencijo, po potrebi pa se lahko posvetujeta tudi z ustreznimi zainteresiranimi stranmi. Pristojna ENTSO bi morala pri sprejetju končne odločitve ustrezno upoštevati izražena stališča.

V tej fazi pregleda ni mogoče razpravljati o naslednjih elementih (zanje se šteje, da so bili dogovorjeni in dokončani že prej v postopku posvetovanja z zainteresiranimi stranmi): predpostavke in podatki o scenariju, metodologije analize stroškov in koristi ter podatki o projektu, predloženi v postopku.


(1)  UL L 115, 25.4.2013, str. 39.

(2)  UL L 211, 14.8.2009, str. 15.

(3)  UL L 211, 14.8.2009, str. 36.

(4)  Uredba (ES) št. 714/2009 in Uredba (ES) št. 715/2009 določata: „V načrte razvoja omrežja bi bilo treba vključiti izvedljiva omrežja za prenos električne energije in plina ter potrebne regionalne povezave, ki so pomembne s poslovnega vidika in vidika zanesljivosti oskrbe.“

(5)  UL L 211, 14.8.2009, str. 1.

(6)  Člen 10 uredb (ES) št. 714/2009 in (ES) št. 715/2009.

(7)  Uvodna izjava 21 ter Priloga III, točki 2(3) in 2(4), uredbe TEN-E.


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/8


OBVESTILO KOMISIJE

o seznamu aktivnih snovi z morebitnim majhnim tveganjem, odobrenih za uporabo v fitofarmacevtskih sredstvih

(2018/C 265/02)

1.   UVOD

Kot je navedeno v uvodni izjavi 17 Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (1) (v nadaljnjem besedilu: Uredba), bi bilo treba opredeliti snovi z majhnim tveganjem in olajšati dajanje fitofarmacevtskih sredstev, ki vsebujejo te snovi, v promet. Poleg tega bi bilo treba v skladu s cilji Direktive 2009/128/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2) o trajnostni rabi pesticidov spodbujati uporabo fitofarmacevtskih sredstev, ki imajo najmanj negativnih učinkov na zdravje ljudi in živali ter na okolje.

Aktivne snovi, ki izpolnjujejo merila za odobritev iz člena 4 in merila za aktivne snovi z majhnim tveganjem iz člena 22 Uredbe, se odobrijo kot snovi z majhnim tveganjem. Vključene so v del D seznama odobrenih aktivnih snovi v Prilogi k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011 (3). Informacije o snoveh z majhnim tveganjem so na voljo v evropski podatkovni zbirki o pesticidih na naslednji povezavi: http://ec.europa.eu/food/plant/pesticides/eu-pesticides-database/public/?event=activesubstance.selection&language=SL.

Fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo snovi z majhnim tveganjem, ki izpolnjujejo zahteve iz člena 47 Uredbe, države članice registrirajo kot fitofarmacevtska sredstva z majhnim tveganjem.

Direktiva Sveta 91/414/EGS (4), ki jo je nadomestila Uredba, ni vključevala odobritve aktivnih snovi z majhnim tveganjem. Vendar bi se številne snovi, ki so bile predhodno odobrene v skladu s to direktivo, zlasti tiste snovi, za katere so veljala pravila iz Uredbe Komisije (ES) št. 2229/2004 (5) o četrti fazi programa pregleda, lahko opredelile kot snovi z majhnim tveganjem.

Namen tega obvestila je pomagati državam članicam pri doseganju ciljev Direktive 2009/128/ES in zlasti izvajanju določb členov 12 in 14 navedene direktive ter uporabi splošnih načel integriranega varstva rastlin pred škodljivimi organizmi. Za ta namen obvestilo določa seznam aktivnih snovi, odobrenih v skladu z Direktivo 91/414/EGS, za katere se pričakuje, da izpolnjujejo merila za snovi z majhnim tveganjem iz člena 22 Uredbe.

Ta informativni seznam je pripravljen na podlagi razpoložljivih informacij v dokumentaciji in poročilih o oceni, ki so utemeljili odobritev snovi v skladu z Direktivo 91/414/EGS. Na podlagi teh informacij se je preverilo izpolnjevanje zahtev iz člena 22 in zlasti meril iz točke 5 Priloge II k Uredbi („merila za majhno tveganje“) za aktivne snovi, odobrene v skladu s to direktivo. Preverjanje je izvedla Komisija ob pomoči delovne skupine za snovi in proizvode z majhnim tveganjem.

Seznam ne posega v izid morebitnih prihodnjih ocenjevanj, izvedenih v skladu z določbami Uredbe (ES) št. 1107/2009, za namen obnovitve, spremembe ali pregleda odobritve aktivne snovi. Vključitev na seznam ne pomeni uradne podelitve statusa z majhnim tveganjem za aktivno snov in ne pomeni njene vključitve na seznam aktivnih snovi z majhnim tveganjem v delu D Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) št. 540/2011. Ta vključitev je možna samo po popolni oceni in odločitvi v skladu z Uredbo.

Zato se fitofarmacevtska sredstva, ki vsebujejo snovi s seznama, ne morejo registrirati kot sredstva z majhnim tveganjem in zanje ne veljajo posebne pravne določbe za sredstva z majhnim tveganjem. Vendar lahko države članice uporabijo seznam po lastni presoji za obveščanje uporabnikov in drugih zainteresiranih strani ter učinkovitejše spodbujanje uporabe fitofarmacevtskih sredstev s snovmi z manjšim tveganjem za prispevanje k ciljem Direktive 2009/128/ES.

Namen tega obvestila je pomagati nacionalnim organom pri izvajanju Direktive 2009/128/ES. Sodišče Evropske unije je edino pristojno za uradno razlago prava Unije.

2.   SEZNAM AKTIVNIH SNOVI, ZA KATERE SE PRIČAKUJE, DA IZPOLNJUJEJO ZAHTEVE IZ ČLENA 22 UREDBE

2.1   Mikroorganizmi

Ime snovi

Skupina pesticidov

Adoxophyes orana GV, sev BV-0001

insekticid

Ampelomyces quisqualis, sev AQ10

fungicid

Bacillus amyloliquefaciens subsp. plantarum D747

fungicid

Bacillus firmus I-1582

nematicid

Bacillus pumilus QST 2808

fungicid

Bacillus subtilis, sev QST 713

baktericid, fungicid

Bacillus thuringiensis subsp. aizawai, seva ABTS-1857 in GC-91

insekticid

Bacillus thuringiensis subsp. israeliensis (serotip H-14), sev AM65-52

insekticid

Bacillus thuringiensis subsp. kurstaki, sevi ABTS 351, PB 54, SA 11, SA12 in EG 2348

insekticid

Beauveria bassiana, seva ATCC 74040 in GHA

insekticid

Candida oleophila, sev O

fungicid

Cydia pomonella Granulovirus (CpGV)

insekticid

Gliocladium catenulatum, sev J1446

fungicid

Helicoverpa armigera nucleopolyhedrovirus (HearNPV)

insekticid

Lecanicillium muscarium (prej Verticillium lecanii), sev Ve6

insekticid

Metarhizium anisopliae var. anisopliae, sev BIPESCO 5/F52

insekticid

Phlebiopsis gigantea (več sevov)

fungicid

Pythium oligandrum M1

fungicid

Spodoptera exigua nuclear polyhedrosis virus

insekticid

Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus

insekticid

Streptomyces K61 (prej S. griseoviridis)

fungicid

Trichoderma asperellum (prej T. harzianum), sevi ICC012, T25 in TV1

fungicid

Trichoderma asperellum (sev T34)

fungicid

Trichoderma atroviride (prej T. harzianum), seva IMI 206040 in T11

fungicid

Trichoderma atroviride, sev I-1237

fungicid

Trichoderma gamsii (prej T. viride), sev ICC080

fungicid

Trichoderma harzianum, seva T-22 in ITEM 908

fungicid

Trichoderma polysporum, sev IMI 206039

fungicid

Verticillium albo-atrum (prej Verticillium dahliae), sev WCS850

fungicid

Zucchini Yellow Mosaik Virus, šibki sev

sprožilec

2.2   Druge snovi

Ime snovi

Skupina pesticidov

Opomba

aluminijev amonijev sulfat

repelent

 

amonijev acetat

atraktant

 

askorbinska kislina

fungicid

 

krvna moka

repelent

 

kalcijev karbonat

repelent

 

ostanki destilacije maščob

repelent

 

maščobne kisline C7 do C20

insekticid, akaricid, herbicid, regulator rasti rastlin

To ne vključuje prostih maščobnih kislin z dolžino ogljikove verige, krajšo od C9 (tj. enantična kislina, kaprilna kislina).

FEN 560 (seme sabljastega triplata v prahu)

insekticid

 

izvleček česna

repelent

 

giberelinska kislina

regulator rasti rastlin

 

giberelin

regulator rasti rastlin

 

heptamaloksiloglukan

sprožilec

 

hidrolizirane beljakovine

insekticid

 

apnenec

repelent

 

maltodekstrin

insekticid

 

ostanek ekstrakcije mletega popra

repelent

 

rastlinska olja/olje navadne ogrščice

insekticid, akaricid

 

kalijev hidrogenkarbonat

fungicid

 

proheksadion

regulator rasti rastlin

 

kremenov pesek

repelent

 

repelenti živalskega ali rastlinskega izvora, ki delujejo na podlagi oddajanja vonja/ribje olje

repelent

 

repelenti živalskega ali rastlinskega izvora, ki delujejo na podlagi oddajanja vonja/ovčja maščoba

repelent

 

izvleček morskih alg (prej izvleček morskih alg in morske alge)

regulator rasti rastlin

 

natrijev aluminijev silikat

repelent

 

nerazvejana veriga feromonov iz reda Lepidoptera

atraktant

Uporablja se z razpršilniki.

žveplo

fungicid, akaricid, repelent

 

sečnina

insekticid

 


(1)  Uredba (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet in razveljavitvi direktiv Sveta 79/117/EGS in 91/414/EGS (UL L 304, 24.11.2009, str. 1).

(2)  Direktiva 2009/128/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. oktobra 2009 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti za doseganje trajnostne rabe pesticidov (UL L 309, 24.11.2009, str. 71).

(3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 540/2011 z dne 25. maja 2011 o izvajanju Uredbe (ES) št. 1107/2009 Evropskega parlamenta in Sveta glede seznama registriranih aktivnih snovi (UL L 153, 11.6.2011, str. 1).

(4)  Direktiva Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet (UL L 230, 19.8.1991, str. 1).

(5)  Uredba Komisije (ES) št. 2229/2004 z dne 3. decembra 2004 o določitvi nadaljnjih podrobnih pravil za izvajanje četrte faze delovnega programa iz člena 8(2) Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 379, 24.12.2004, str. 13).


27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/12


Začetek postopka

(Zadeva M.8909 – KME/MKM)

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 265/03)

Dne 23. julija 2018 je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedenega primera po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža resne dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo in ne posega v končno odločitev o primeru. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.

Da bi bile pripombe v celoti upoštevane, jih mora Komisija prejeti najpozneje v 15 dneh po datumu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali pošti pod sklicno številko M.8909 – KME/MKM na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/13


Menjalni tečaji eura (1)

26. julija 2018

(2018/C 265/04)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1716

JPY

japonski jen

129,91

DKK

danska krona

7,4517

GBP

funt šterling

0,88860

SEK

švedska krona

10,2738

CHF

švicarski frank

1,1616

ISK

islandska krona

122,20

NOK

norveška krona

9,5455

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,647

HUF

madžarski forint

324,43

PLN

poljski zlot

4,2835

RON

romunski leu

4,6318

TRY

turška lira

5,6454

AUD

avstralski dolar

1,5792

CAD

kanadski dolar

1,5287

HKD

hongkonški dolar

9,1949

NZD

novozelandski dolar

1,7186

SGD

singapurski dolar

1,5943

KRW

južnokorejski won

1 311,82

ZAR

južnoafriški rand

15,4559

CNY

kitajski juan

7,9464

HRK

hrvaška kuna

7,4025

IDR

indonezijska rupija

16 935,48

MYR

malezijski ringit

4,7600

PHP

filipinski peso

62,559

RUB

ruski rubelj

73,8560

THB

tajski bat

39,038

BRL

brazilski real

4,3523

MXN

mehiški peso

21,9020

INR

indijska rupija

80,4480


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/14


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

(2018/C 265/05)

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Unije za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

22.6.2018

Trajanje

od 22.6.2018 do 31.12.2018

Država članica

Danska

Stalež ali skupina staležev

SAN/234_2R

Vrsta

prava peščenka in z njo povezan prilov (Ammodytes spp.)

Cona

vode Unije območja upravljanja prave peščenke 2r

Vrste ribiških plovil

Referenčna številka

12/TQ120


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.


27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/15


Obvestilo Nizozemske o uporabi člena 19(2) Uredbe 1008/2008, ki se nanaša na pravila o porazdelitvi prometa za letališči Schiphol in Lelystad

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 265/06)

V skladu s členom 19(3) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. septembra 2008 o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti (1) je Komisija 12. julija 2018 prejela uradno obvestilo Nizozemske o osnutku odloka o uvedbi pravila o porazdelitvi prometa med letališčema Schiphol in Lelystad.

Ko bo predlagano pravilo sprejeto in bo začelo veljati, bo razvrščalo promet med letališčem Schiphol in letališčem Lelystad na podlagi naslednjega:

Zmogljivost na letališču Lelystad bo rezervirana za lete iz točke v točko, ki bodo prostovoljno prestavljeni z letališča Schiphol,

Sloti, dani na voljo na letališču Schiphol zaradi prestavitve letov iz točke v točko, morajo biti uporabljeni za prestopne lete.

Prestopni leti so leti do namembnih krajev, v okviru katerih najmanj 10 % potnikov s teh letov prestopi na letališču Schiphol. Leti iz točke v točko so leti v namembne kraje, v okviru katerih povprečno manj kot 10 % potnikov prestopi na letališču Schiphol.

Namembni kraji, ki izpolnjujejo ta merila, so navedeni v prilogah.

Celotno besedilo je na voljo na naslednji spletni povezavi:

https://ec.europa.eu/transport/modes/air/consultations/2018-schiphol-lelystad-distribution-rules_en.

Komisija vabi zainteresirane strani, da do 7. septembra 2018 svoje pripombe pošljejo na naslednji naslov:

Generalni direktorat za mobilnost in promet (Enota E4 za notranji trg in letališča)

Evropska Komisija

Pisarna: DM24 05/84

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

MOVE-AIR-SERVICES-REGULATION@ec.europa.eu


(1)  UL L 293, 31.10.2008, str. 3.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/16


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.9045 – Blackstone/Averys)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 265/07)

1.   

Komisija je 20. julija 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Priglasitev zadeva naslednji podjetji:

Blackstone Group L.P. („Blackstone“, Združene države),

Financière Efel SAS („Averys“, Francija).

Podjetje Blackstone pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Averys.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.   

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Blackstone: upravljanje s premoženjem in finančno svetovanje,

—   za Averys: proizvodnja prilagojenih polic in rešitev za skladišča v sodelovanju z znamkami, kot so Stow, Storax, Feralco, Duwic in Acial.

3.   

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.   

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.9045 – Blackstone/Averys

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


Popravki

27.7.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 265/18


Popravek Evidence podatkov o potnikih (PNR)

Seznam držav članic, ki so se odločile za uporabo direktive o PNR za lete znotraj EU kot je določeno v členu 2 Direktive (EU) 2016/681 Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov o potnikih (PNR) za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj

(Če se država članica odloči uporabljati to direktivo za lete znotraj EU, uradno pisno obvesti Komisijo. Država članica lahko tako uradno obvestilo poda ali prekliče kadar koli. Komisija objavi to uradno obvestilo in njegov morebiten preklic v Uradnem listu Evropske unije)

( Uradni list Evropske unije C 196 z dne 8. junija 2018 )

(2018/C 265/08)

Na strani 29:

doda se naslednja država članica, ki je obvestila Komisijo o uporabi direktive o PNR na letih znotraj EU:

Bolgarija.