ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 143

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 61
24. april 2018


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2018/C 143/01

Menjalni tečaji eura

1

2018/C 143/02

Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka tega odbora dne 19. februarja 2018 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo AT.39920 – Zavorni sistemi – Država poročevalka: Finska

2

2018/C 143/03

Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje – Zavorni sistemi (AT.39920)

3

2018/C 143/04

Povzetek Sklepa Komisije z dne 21. februarja 2018 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP (Zadeva AT.39920 – Zavorni sistemi) (notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 925)

4


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2018/C 143/05

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8885 – Carlyle/Accolade Wines Holdings Australia/Accolade Wines Holdings Europe) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

8

2018/C 143/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8856 – Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

10


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

24.4.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 143/1


Menjalni tečaji eura (1)

23. aprila 2018

(2018/C 143/01)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2238

JPY

japonski jen

132,38

DKK

danska krona

7,4477

GBP

funt šterling

0,87640

SEK

švedska krona

10,3763

CHF

švicarski frank

1,1941

ISK

islandska krona

123,20

NOK

norveška krona

9,6258

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,408

HUF

madžarski forint

311,38

PLN

poljski zlot

4,1893

RON

romunski leu

4,6577

TRY

turška lira

5,0079

AUD

avstralski dolar

1,6010

CAD

kanadski dolar

1,5649

HKD

hongkonški dolar

9,5974

NZD

novozelandski dolar

1,7052

SGD

singapurski dolar

1,6188

KRW

južnokorejski won

1 318,33

ZAR

južnoafriški rand

14,9600

CNY

kitajski juan

7,7208

HRK

hrvaška kuna

7,4153

IDR

indonezijska rupija

17 059,77

MYR

malezijski ringit

4,7636

PHP

filipinski peso

64,073

RUB

ruski rubelj

75,6527

THB

tajski bat

38,537

BRL

brazilski real

4,1981

MXN

mehiški peso

22,9000

INR

indijska rupija

81,2845


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


24.4.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 143/2


Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka tega odbora dne 19. februarja 2018 o osnutku sklepa v zvezi z zadevo AT.39920 – Zavorni sistemi

Država poročevalka: Finska

(2018/C 143/02)

1.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da gre pri protikonkurenčnem ravnanju, zajetem v osnutku sklepa, za dva ločena sporazuma in/ali usklajeni ravnanji med podjetji, ki pomenita dve kršitvi v smislu člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP.

2.

Svetovalni odbor se strinja z oceno Komisije glede izdelka in geografskega obsega vsake od obeh kršitev iz osnutka sklepa.

3.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da so bila podjetja, na katera se nanaša osnutek sklepa, udeležena v eni ali obeh enotnih in trajajočih kršitvah člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP, kot je navedeno v osnutku sklepa.

4.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da je bil namen obeh kršitev omejitev konkurence v smislu člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP.

5.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da sta lahko kršitvi znatno vplivali na trgovino med državami članicami EU.

6.

Svetovalni odbor se strinja z oceno Komisije glede trajanja obeh kršitev.

7.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede naslovnikov osnutka sklepa v zvezi z vsako od obeh kršitev.

8.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da bi bilo treba naslovnikom osnutka sklepa naložiti globo za vsako od obeh kršitev, v kateri so bili udeleženi.

9.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede uporabe Smernic iz leta 2006 o načinu določanja glob, naloženih v skladu s členom 23(2)(a) Uredbe (ES) št. 1/2003.

10.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede osnovnih zneskov glob.

11.

Svetovalni odbor se strinja z določitvijo trajanja kršitve za namene izračuna zneskov glob.

12.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da bi bilo treba za eno podjetje, na katero se nanaša osnutek sklepa, uporabiti povišanje zaradi ponovne kršitve.

13.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da bi bilo treba za dve podjetji, na kateri se nanaša osnutek sklepa, uporabiti multiplikator za odvračanje od ponovnih kršitev.

14.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede znižanja glob na podlagi obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006.

15.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede znižanja glob na podlagi obvestila o poravnavi iz leta 2008.

16.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo glede končnih zneskov glob.

17.

Svetovalni odbor priporoča objavo tega mnenja v Uradnem listu Evropske unije.


24.4.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 143/3


Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1)

Zavorni sistemi

(AT.39920)

(2018/C 143/03)

Komisija je 22. septembra 2016 začela postopke v skladu s členom 11(6) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (2) in členom 2(1) Uredbe (ES) št. 773/2004 (3) proti trem podjetjem: TRW (4), Bosch (5) in Continental (6) (v nadaljnjem besedilu skupaj: stranke).

Po pogovorih o poravnavi in vlogah za poravnavo v skladu s členom 10a(2) Uredbe (ES) št. 773/2004 je Evropska komisija 4. decembra 2017 sprejela obvestilo o nasprotovanju in o njem 5. decembra 2017 uradno obvestila stranke. Glede na obvestilo o nasprotovanju so bile stranke udeležene v eni ali obeh enotnih in trajajočih kršitvah člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) v zvezi s prodajo sestavnih delov hidravličnih zavornih sistemov in elektronskih zavornih sistemov za osebne avtomobile več proizvajalcem avtomobilov v EGP.

Stranke so v odgovorih na obvestilo o nasprotovanju v skladu s členom 10a(3) Uredbe (ES) št. 773/2004 potrdile, da obvestilo o nasprotovanju odraža vsebino njihovih vlog za poravnavo.

V osnutku sklepa Komisije je ugotovljeno, da so stranke kršile člen 101 PDEU in člen 53 Sporazuma EGP z udeležbo v eni ali obeh enotnih in trajajočih kršitvah, ki vključujeta izmenjavo občutljivih poslovnih informacij z namenom zmanjšanja konkurenčne negotovosti pri prodaji sestavnih delov hidravličnih zavornih sistemov in elektronskih zavornih sistemov za osebne avtomobile več proizvajalcem avtomobilov v EGP. V osnutku sklepa je ugotovljeno, da se je prva kršitev v zvezi s prodajo hidravličnih sestavnih delov zavornih sistemov začela 13. februarja 2007 in je trajala do 18. marca 2011, medtem ko je druga kršitev v zvezi s prodajo elektronskih zavornih sistemov trajala od 29. septembra 2010 do 7. julija 2011.

V skladu s členom 16 Sklepa 2011/695/EU sem preučil, ali se osnutek sklepa nanaša samo na nasprotovanja, v zvezi s katerimi so imele stranke priložnost izraziti svoja stališča. Ugotovil sem, da je tako.

Glede na navedeno in ob upoštevanju, da mi stranke niso predložile nobenih zahtevkov ali pritožb (7), menim, da je bilo učinkovito uveljavljanje procesnih pravic vseh strank v postopku v tej zadevi spoštovano.

Bruselj, 20. februarja 2018

Joos STRAGIER


(1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (UL L 1, 4.1.2003, str. 1).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 773/2004 z dne 7. aprila 2004 v zvezi z vodenjem postopkov Komisije v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (UL L 123, 27.4.2004, str. 18).

(4)  ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH in Lucas Automotive GmbH (skupaj „TRW“).

(5)  Robert Bosch GmbH („Bosch“).

(6)  Continental AG, Continental Teves AG & Co. oHG in Continental Automotive GmbH (skupaj „Continental“).

(7)  V skladu s členom 15(2) Sklepa 2011/695/EU se lahko stranke v postopkih v zvezi s kartelnimi zadevami, ki sodelujejo v pogovorih o poravnavi v skladu s členom 10a Uredbe (ES) št. 773/2004, v kateri koli fazi postopka poravnave obrnejo na pooblaščenca za zaslišanje zaradi zagotovitve učinkovitega uveljavljanja njihovih procesnih pravic. Glej tudi odstavek 18 Obvestila Komisije 2008/C 167/01 o vodenju postopkov poravnave za sprejetje odločb v skladu s členoma 7 in 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v kartelnih zadevah (UL C 167, 2.7.2008, str. 1).


24.4.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 143/4


Povzetek Sklepa Komisije

z dne 21. februarja 2018

v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP

(Zadeva AT.39920 – Zavorni sistemi)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2018) 925)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(2018/C 143/04)

Komisija je 21. februarja 2018 sprejela sklep v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP. Komisija v skladu z določbami člena 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003  (1) v tem povzetku objavlja imena strank in glavno vsebino sklepa, vključno z vsemi naloženimi sankcijami, ob upoštevanju pravnega interesa podjetij do varovanja poslovnih skrivnosti.

1.   UVOD

(1)

Komisija je 21. februarja 2018 sprejela sklep v zvezi z dvema enotnima in trajajočima kršitvama člena 101 Pogodbe in člena 53 Sporazuma EGP. Kršitve zadevajo izmenjavo občutljivih poslovnih informacij z namenom zmanjševanja konkurenčne negotovosti na področju prodaje sestavnih delov hidravličnih zavornih sistemov in elektronskih zavornih sistemov za osebne avtomobile več proizvajalcem avtomobilov v EGP.

(2)

Zavorni sistemi so bistveni za proizvajalce avtomobilov. Hidravlični zavorni sistemi so sestavljeni iz sprožilnega sistema (ojačevalnika zavore/glavnega zavornega valja) ter osnovnega sistema (kolutne zavore s čeljustmi ali bobnaste zavore in zavornega valja). Elektronski zavorni sistemi preprečujejo zdrs avtomobila, ker zagotovijo elektronski nadzor stabilnosti pri zaviranju (ABS) ali pri vsakih razmerah vožnje (ESC).

(3)

Ta sklep je naslovljen na podjetja TRW (2), Bosch (3) in Continental (4) (v nadaljnjem besedilu: stranke).

2.   OPIS ZADEVE

2.1   Postopek

(4)

Julija 2011 je podjetje TRW zaprosilo za imuniteto na podlagi obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006 v zvezi z dvostranskimi stiki s podjetjem Bosch glede prodaje zavornih sistemov za osebne avtomobile naročniku Daimler. Komisija je novembra 2011 opravila inšpekcijske preglede v prostorih podjetja Bosch. Novembra 2011 je podjetje Bosch predložilo vlogo za prizanesljivost v zvezi s prodajo hidravličnih zavornih sistemov za osebne avtomobile naročniku Daimler ter prijavilo dvostranske stike v zvezi s tem s podjetjema TRW in Continental. Komisija je septembra 2014 opravila inšpekcijske preglede v prostorih podjetja Continental. Podjetje Continental je decembra 2014 predložilo vlogo za prizanesljivost v zvezi s prodajo hidravličnih zavornih sistemov za osebne avtomobile naročnikoma Daimler in BMW ter prijavilo dvostranske stike v zvezi s tem s podjetjema TRW in Continental. Podjetje Continental je poročalo tudi o dvostranskih stikih s podjetjem Bosch v zvezi s prodajo elektronskih zavornih sistemov za osebne avtomobile naročniku VW.

(5)

Komisija je 22. septembra 2016 začela postopek, da bi s strankami opravila pogovore o poravnavi. Med pogovori, ki so potekali med oktobrom 2016 in septembrom 2017, so se vse stranke odzvale na predvidene pomisleke in dokaze, ki so jim bili posredovani. Po pogovorih so stranke Komisiji predložile uradne prošnje za poravnavo v skladu s členom 10a(2) Uredbe (ES) št. 773/2004 (5).

(6)

Komisija je 4. decembra 2017 sprejela obvestilo o nasprotovanju. Vse stranke so enoglasno potrdile, da obvestilo o nasprotovanju ustreza vsebini njihovih prošenj za poravnavo ter da ostajajo zavezane sodelovanju v postopku poravnave.

(7)

Dne 19. februarja 2018 je potekalo posvetovanje s Svetovalnim odborom za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje. Pooblaščenec za zaslišanje je 20. februarja 2018 izdal končno poročilo.

2.2   Povzetek kršitev

(8)

Dve ločeni kršitvi zadevata dobavo sestavnih delov zavornih sistemov ali zavornih sistemov za osebne avtomobile v EGP. Obseg kršitev je naslednji:

Kršitev I

:

usklajevanje med podjetji TRW, Bosch in Continental glede dobave sestavnih delov hidravličnih zavornih sistemov naročnikoma Daimler (znamka Mercedes) in BMW (znamka BMW).

Kršitev II

:

usklajevanje med podjetjema Continental in Bosch glede dobave elektronskih zavornih sistemov za platforme MLB Evo naročniku VW.

2.2.1   Kršitev I

(9)

Kršitev I zajema stike med tremi avtomobilskimi dobavitelji, podjetji TRW, Bosch in Continental, glede prodaje sestavnih delov hidravličnih zavornih sistemov (ojačevalnik zavore/glavni zavorni valj, kolutna zavora s čeljustmi ali bobnasta zavora in zavorni valj kolesa), razen zavornih kolutov (HBS), v EGP za osebna vozila naročnikoma Daimler (znamka Mercedes-Benz) in BMW (znamka BMW).

(10)

Tajno ravnanje je pomenilo dvostranske izmenjave konkurenčno občutljivih poslovnih informacij med tremi dobavitelji. Zaradi usklajevanja njihovega ravnanja na trgu v zvezi z naročnikoma Daimler in BMW so si stranke izmenjale podatke o svoji pripravljenosti, da sprejmejo klavzulo 3-letne politike naročnika Daimler oziroma klavzulo 4-letne politike naročnika BMW (6), ter razpravljale o nakupnih pogojih naročnikov Daimler in BMW. Izmenjave v zvezi z naročnikom Daimler so zadevale tudi nadomestilo za stroške surovin, preglednost stroškov in zmanjšanja količin.

2.2.2   Kršitev II

(11)

Kršitev II zajema dvostranske izmenjave informacij med podjetjema Continental in Bosch glede prodaje elektronskih zavornih sistemov (EBS) v EGP za platformo (7) MLB Evo v osebnih avtomobilih naročnika VW.

(12)

Po zahtevkih za ponudbo za platformo MLB Evo sta stranki razpravljali o njunem interesu za pogodbo, druga drugi razkrili svoje namere ter izmenjali podatke o svojih ponudbah.

2.3   Trajanje

(13)

Trajanje udeležbe vsake stranke v kršitvah je bilo naslednje:

Preglednica 1

Kršitev

Podjetje

Področje uporabe: Prodaja

Začetek

Konec

I

TRW,

Bosch

HBS

(za Daimler

za BMW)

13.2.2007

29.6.2010

18.3.2011

18.3.2011

Continental

HBS

(za Daimler

za BMW)

13.2.2007

29.6.2010

19.3.2010

18.3.2011

II

Continental,

Bosch

EBS

(za VW za platformo MLB Evo)

29.9.2010

7.7.2011

3.   NASLOVNIKI

3.1.1   TRW

(14)

Za kršitev se podjetju TRW pripiše naslednja odgovornost:

za kršitev I so solidarno odgovorna podjetja ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH in Lucas Automotive GmbH, in sicer za obdobje od 13. februarja 2007 do 18. marca 2011.

3.1.2   Bosch

(15)

Za kršitvi se podjetju Bosch pripiše naslednja odgovornost:

za kršitev I je podjetje Robert Bosch GmbH odgovorno za obdobje od 13. februarja 2007 do 18. marca 2011;

za kršitev II je podjetje Robert Bosch GmbH odgovorno za obdobje od 29. septembra 2010 do 7. julija 2011.

3.1.3   Continental

(16)

Za kršitvi se podjetju Continental pripiše naslednja odgovornost:

za kršitev I so solidarno odgovorna podjetja Continental AG, Continental Teves AG & Co. oHG in Continental Automotive GmbH, in sicer za obdobje od 13. februarja 2007 do 18. marca 2011;

za kršitev II sta solidarno odgovorni podjetji Continental AG in Continental Teves AG & Co. oHG, in sicer za obdobje od 29. septembra 2010 do 7. julija 2011.

4.   PRAVNA SREDSTVA

(17)

Sklep je skladen s smernicami o načinu določanja glob iz leta 2006 (8).

4.1   Osnovni znesek globe

(18)

Za kršitev I je bila vrednost prodaje izračunana na podlagi povprečnih prodaj HBS v EGP naročnikoma Daimler in BMW v (celotnih) letih sodelovanja pri kršitvi.

(19)

Za kršitev II je bila vrednost prodaje izračunana na podlagi povprečne prodaje EBS v EGP naročniku VW v letih sodelovanja pri kršitvi. Ker podjetje Continental ni imelo nobenih upoštevnih prodaj v tem obdobju, je bila izračunana fiktivna vrednost prodaje kot približek njenega relativnega obsega in odgovornosti pri kršitvi, in sicer so se razmerja med stopnjami prometa udeležencev na svetovni ravni uporabila za ustrezno prodajo podjetja Bosch.

(20)

Glede na naravo kršitev in njihovega geografskega obsega je odstotek, ki se uporablja za spremenljive zneske glob in dodatni znesek (v nadaljnjem besedilu: vstopna pristojbina), določen na 16 % vrednosti prodaje za kršitve.

(21)

Spremenljivi znesek se pomnoži s številom let oziroma z deli let udeležbe posamezne stranke pri kršitvah. Povečanje zaradi trajanja je bilo izračunano na podlagi dni.

4.1.1   Prilagoditve osnovnega zneska

(22)

V tej zadevi ni bilo oteževalnih ali olajševalnih okoliščin, razen oteževalnega faktorja v višini 50 % za podjetje Continental zaradi povratništva (prej naslovnik sklepa Komisije z dne 28. januarja 2009 v zadevi AT.39406 – cevi za uporabo v pomorstvu).

(23)

Za podjetje Bosch se uporabi 1,2-kratni odvračilni množitelj, za podjetje Continental pa 1,1-kratni, da bi se upoštevala relativna velikost navedenih podjetij.

4.2   Uporaba 10-odstotne omejitve glede prometa

(24)

Nobena izračunana globa ne presega 10 % celotnega prometa posameznega podjetja v letu 2017.

4.3   Uporaba obvestila o prizanesljivosti

4.3.1   Imuniteta pred globami

(25)

Podjetje TRW je bilo prvo, ki je predložilo informacije in dokaze v zvezi s kršitvijo I ter s tem izpolnilo pogoje iz točke 8(a) obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006. Zato se mu podeli imuniteta pred globami za kršitev I.

(26)

Podjetje Continental je bilo prvo, ki je predložilo informacije in dokaze v zvezi s kršitvijo II ter tako izpolnilo pogoje iz točke 8(b) obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006. Zato se mu podeli imuniteta pred globami za kršitev II. Podjetje Continental je bilo prvo, ki je predložilo prepričljive dokaze v smislu točke 25 obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006, kar je Komisiji omogočilo, da je vključila prodajo naročniku v kršitvi I. V skladu s točko 26 obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006 se pri določitvi globe za podjetje Continental za kršitev I ne upošteva vrednost prodaje temu naročniku.

(27)

Podjetje Continental je bilo drugo, ki je izpolnilo zahteve iz točk 24 in 25 obvestila o prizanesljivosti v zvezi s kršitvijo I, tako da se mu odobri znižanje globe za 20 %.

(28)

Podjetje Bosch je bilo prvo, ki je izpolnilo zahteve iz točk 24 in 25 obvestila o prizanesljivosti iz leta 2006 v zvezi s kršitvama I in II, tako da se mu odobri znižanje globe za 35 % za kršitev I ter 30 % za kršitev II.

4.4   Uporaba obvestila o poravnavi

(29)

Na podlagi uporabe obvestila o poravnavi je bil znesek glob, naloženih vsaki stranki, zmanjšan za 10 %. Zmanjšanje se je prištelo nagradi iz naslova prizanesljivosti.

5.   GLOBE, NALOŽENE S TEM SKLEPOM

(30)

V skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1/2003 se naložijo naslednje globe:

za enotno in trajajočo kršitev I od 13. februarja 2007 do 18. marca 2011:

(a)

solidarno odgovornim podjetjem ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH in Lucas Automotive GmbH: 0 EUR;

(b)

podjetju Robert Bosch GmbH: 12 072 000 EUR;

(c)

solidarno odgovornim podjetjem Continental AG, Continental Teves AG & Co. oHG in Continental Automotive GmbH: 44 006 000 EUR;

za enotno in trajajočo kršitev II od 29. septembra 2010 do 7. julija 2011:

(a)

solidarno odgovornima podjetjema Continental AG in Continental Teves AG & Co. oHG: 0 EUR;

(b)

podjetju Robert Bosch GmbH: 19 348 000 EUR.


(1)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1.

(2)  Zadevni pravni subjekti podjetja TRW so ZF TRW Automotive Holdings Corp., TRW KFZ Ausrüstung GmbH in Lucas Automotive GmbH.

(3)  Zadevni pravni subjekt podjetja Bosch je Robert Bosch GmbH.

(4)  Zadevni pravni subjekti podjetja Continental so Continental AG, Continental Teves AG & Co. oHG in Continental Automotive GmbH.

(5)  Uredba Komisije (ES) št. 773/2004 z dne 7. aprila 2004 v zvezi z vodenjem postopkov Komisije v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (UL L 123, 27.4.2004, str. 18).

(6)  Naročnik Daimler je leta 2008 zaprosil za zaveze glede cen sestavnih delov po opustitvi serije. Dobavitelji so bili zaprošeni, da dobavljajo sestavne dele 3 leta po koncu proizvodnje po enaki ceni kot v času aktivne faze proizvodnje nekega vozila, torej „3-letna politika“. „4-letna politika“ naročnika BMW je privedla do podobne zahteve naročnika.

(7)  Ta platforma se uporablja za proizvodnjo nekaterih modelov Audi in Porsche Macan.

(8)  UL C 210, 1.9.2006, str. 2.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

24.4.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 143/8


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8885 – Carlyle/Accolade Wines Holdings Australia/Accolade Wines Holdings Europe)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 143/05)

1.

Komisija je 13. aprila 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Carlyle Asia Partners IV, L.P., ki pripada skupini Carlyle,

Accolade Wines Holdings Australia Pty Ltd, ki je pod nadzorom podjatja CHAMP III Management Pty Ltd,

Accolade Wines Holdings Europe Limited, ki je pod nadzorom podjetja CHAMP III Management Pty Ltd.

Skupina Carlyle pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah nadzor nad celotnima podjetjema Accolade Wines Holdings Australia Pty Ltd in Accolade Wines Holdings Europe Limited (skupaj „skupina Accolade“).

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za skupino Carlyle: globalno upravljanje alternativnih naložb,

—   za Accolade: proizvodnja, trženje ter večinoma veleprodaja vin in vinskih prizvodov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

Zadeva M.8885 – Carlyle/Accolade Wines Holdings Australia/Accolade Wines Holdings Europe

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


24.4.2018   

SL

Uradni list Evropske unije

C 143/10


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8856 – Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2018/C 143/06)

1.

Komisija je 17. aprila 2018 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1).

Ta priglasitev zadeva naslednja podjetja:

Archer Daniels Midland Europe B.V. („ADM“, Nizozemska), ki je pod nadzorom skupine Archer Daniels Midland group of companies (ZDA),

Cargill International Luxembourg 2 SARL („Cargill“, Luksemburg), ki je pod nadzorom skupine Cargill Incorporated group of companies (ZDA),

National Vegetable Oils Co („NVOC“, Egipt), ki je trenutno pod izključnim nadzorom podjetja Cargill.

Podjetji ADM in Cargill pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad celotnim podjetjem NVOC.

Koncentracija se izvede z nakupom delnic.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za ADM: predelava oljnic, koruze, sladkorja, pšenice in drugih kmetijskih proizvodov ter proizvodnja rastlinskih olj in maščob, rastlinske proteinske moke, koruznih sladil, moke, biodizla, etanola ter drugih sestavin živil in krme z dodano vrednostjo. Podjetje ADM posluje globalno,

—   za Cargill: mednarodna proizvodnja in trženje storitev in proizvodov v prehranskem in kmetijskem sektorju ter na področju obvladovanja tveganj. Dejavnosti podjetja Cargill zajemajo trženje žita in primarnih proizvodov, predelavo in rafiniranje oljnic in žita, mlinarstvo, predelavo mesa ter finančne storitve,

—   za NVOC: obrat za drobljenje zrn soje, ki proizvaja in prodaja surovo sojino olje ter sojino moko in sojine luščine na egiptovskem trgu.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pri tem vedno navedite sklicno številko:

M.8856 – Archer Daniels Midland/Cargill/JV Egypt

Pripombe se lahko Komisiji pošljejo po elektronski pošti, po telefaksu ali po pošti. Pri tem uporabite spodnje kontaktne podatke:

E-naslov: COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faks +32 22964301

Poštni naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.