ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 104 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 61 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
2018/C 104/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2018/C 104/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/2 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 24. januarja 2018 – Evropska komisija/Italijanska republika
(Zadeva C-433/15) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Mleko in mlečni proizvodi - Dodatna dajatev na mleko - Tržna leta od 1995/1996 do 2008/2009 - Uredba (ES) št. 1234/2007 - Členi 79, 80 in 83 - Uredba (ES) št. 595/2004 - Člena 15 in 17 - Kršitev - Neobstoj dejanskega plačila dajatve v določenih rokih - Neizterjava ob neplačilu dajatve))
(2018/C 104/02)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: P. Rossi, D. Nardi in J. Guillem Carrau, agenti)
Tožena stranka: Italijanska republika (zastopniki: G. Palmieri, agent, skupaj s P. Gentilijem in S. Fiorentinom, avocatti dello Stato)
Izrek
1. |
Italijanska republika s tem, da ni zagotovila, da bi bila dodatna dajatev za proizvodnjo v Italiji, ki presega stopnjo nacionalne kvote, od prvega obdobja dejanske naložitve dodatne dajatve v Italiji (1995/1996) in do zadnjega obdobja, v katerem je bila v Italiji ugotovljena presežna proizvodnja (2008/2009),
ni izpolnila obveznosti iz členov 1 in 2 Uredbe Sveta (EGS) št. 3950/92 z dne 28. decembra 1992 o uvedbi dodatne dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov, člena 4 Uredbe Sveta (ES) št. 1788/2003 z dne 29. septembra 2003 o uvedbi dajatve v sektorju mleka in mlečnih proizvodov, členov 79, 80 in 83 Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) ter – glede izvedbenih določb Komisije – člena 7 Uredbe (EGS) št. 536/93 z dne 9. marca 1993 o podrobnih pravilih za uporabo dodatne dajatve na mleko in mlečne proizvode, člena 11(1) in (2) Uredbe (ES) št. 1392/2001 z dne 9. julija 2001 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe št. 3950/92 ter, nazadnje, členov 15 in 17 Uredbe (ES) št. 595/2004 z dne 30. marca 2004 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe št. 1788/2003, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1468/2006 z dne 4. oktobra 2006. |
2. |
Italijanski republiki se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/3 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 23. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – F. Hoffmann-La Roche Ltd in drugi/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
(Zadeva C-179/16) (1)
((Predhodno odločanje - Konkurenca - Člen 101 PDEU - Omejevalni sporazum - Zdravila - Direktiva 2001/83/ES - Uredba (ES) št. 726/2004 - Trditve v zvezi s tveganji, povezanimi z uporabo zdravila za zdravljenje, ki ni zajeto z njegovim dovoljenjem za promet (nenamenska uporaba) - Opredelitev upoštevnega trga - Pomožna omejitev - Omejevanje konkurence zaradi cilja - Izjema))
(2018/C 104/03)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio di Stato
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožniki: F. Hoffmann-La Roche Ltd, Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
ob udeležbi: Associazione Italiana delle Unità Dedicate Autonome Private di Day Surgery e dei Centri di Chirurgia Ambulatoriale (Aiudapds), Società Oftalmologica Italiana (SOI) – Associazione Medici Oculisti Italiani (AMOI), Regione Emilia-Romagna, Altroconsumo, Regione Lombardia, Coordinamento delle associazioni per la tutela dell’ambiente e dei diritti degli utenti e consumatori (Codacons), Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA)
Izrek
1. |
Člen 101 PDEU je treba razlagati tako, da lahko za namene njegove uporabe nacionalni organ, pristojen za konkurenco, v upoštevni trg poleg zdravil, odobrenih za zdravljenje zadevnih bolezni, vključi drugo zdravilo, katerega dovoljenje za promet ne zajema tega zdravljenja, vendar se to zdravilo uporablja za ta namen in je v konkretnem razmerju nadomestljivosti s prvonavedenimi. Za ugotovitev, ali obstaja tako razmerje nadomestljivosti, mora ta organ, če so preizkus skladnosti zadevnega proizvoda z veljavnimi določbami, ki urejajo njegovo proizvodnjo ali trženje, opravili za to pristojni organi ali sodišča, upoštevati rezultat tega preizkusa, pri tem pa presoditi njegove morebitne učinke na strukturo povpraševanja ali ponudbe. |
2. |
Člen 101(1) PDEU je treba razlagati tako, da se glede omejevalnega sporazuma med strankami licenčnega sporazuma o uporabi zdravila, s katerim se želi z namenom zmanjšanja konkurenčnega pritiska na uporabo tega zdravila za zdravljenje nekaterih bolezni omejiti ravnanja tretjih oseb, pri katerih gre za spodbujanje uporabe drugega zdravila za zdravljenje istih bolezni, ni mogoče izogniti uporabi te določbe z utemeljitvijo, da naj bi bil ta omejevalni sporazum pomožen v razmerju do navedenega sporazuma. |
3. |
Člen 101(1) PDEU je treba razlagati tako, da omejevalni sporazum med dvema podjetjema, ki tržita dve konkurenčni zdravili, ki se nanaša na razširjanje – v okoliščinah znanstvene negotovosti – zavajajočih informacij o neželenih učinkih uporabe enega od teh zdravil za zdravljenje bolezni, ki niso zajete z njegovim dovoljenjem za promet, pri Evropski agenciji za zdravila, zdravstvenih delavcih in širši javnosti, da bi se zmanjšal konkurenčni pritisk, ki ga ta uporaba povzroča na uporabo drugega zdravila, pomeni omejevanje konkurence „zaradi cilja“ v smislu te določbe. |
4. |
Člen 101 PDEU je treba razlagati tako, da za tak omejevalni sporazum ni mogoče uporabiti izjeme iz odstavka 3 tega člena. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/4 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 23. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Supreme Court of Gibraltar – Združeno kraljestvo) – The Queen, na predlog Alberta Buhagiarja in drugih/Minister for Justice
(Zadeva C-267/16) (1)
((Predhodno odločanje - Ozemeljska veljavnost prava Unije - Člen 355, točka 3, PDEU - Akt o pogojih pristopa Kraljevine Danske, Irske in Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska in prilagoditvah Pogodb - Člen 29 - Priloga I, del I, točka 4 - Izključitev Gibraltarja iz carinskega območja Evropske unije - Obseg - Direktiva 91/477/EGS - Člen 1(4) - Člen 12(2) - Priloga II - Evropsko dovoljenje za strelno orožje - Dejavnosti lova in športnega streljanja - Uporaba na ozemlju Gibraltarja - Obveznost prenosa - Neobstoj - Veljavnost))
(2018/C 104/04)
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Supreme Court of Gibraltar
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: The Queen, na predlog Alberta Buhagiarja, Wayna Pirija, Stephanie Piri, Arthurja Taylorja, Henrya Bonifacia, Colina Tomlinsona, Darrena Sheriffa
Tožena stranka: Minister for Justice
Izrek
1. |
Člen 29 Akta o pogojih pristopa Kraljevine Danske, Irske in Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska in prilagoditvah Pogodb v povezavi s Prilogo I, del I, točka 4, k temu aktu je treba razlagati tako, da se člen 12(2) Direktive Sveta z dne 18. junija 1991 o nadzoru nabave in posedovanja orožja (91/477/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2008/51/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2008, v povezavi s členom 1(4) te direktive in Prilogo II k njej na ozemlju Gibraltarja ne uporablja. |
2. |
Preučitev vprašanj za predhodno odločanje ni pokazala ničesar, kar bi lahko vplivalo na veljavnost Direktive 91/477, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2008/51. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/5 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 25. januarja 2018 – Evropska komisija/Češka republika
(Zadeva C-314/16) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Promet - Direktiva 2006/126/ES - Vozniško dovoljenje - Opredelitev kategorij C1 in C ter D1))
(2018/C 104/05)
Jezik postopka: češčina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnici: J. Hottiaux in Z. Malůšková, agentki)
Tožena stranka: Češka republika (zastopniki: M. Smolek, T. Muller in J. Vláčil, agenti)
Izrek
1. |
Češka republika z neizpolnitvijo obveznosti, da v opredelitev kategorij C1 in C vključi samo motorna vozila, ki ne spadajo v kategoriji D1 ali D, ni izpolnila obveznosti iz člena 4(1) ter (4)(d) in (f) Direktive 2006/126/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o vozniških dovoljenjih. |
2. |
Češka republika s tem, da je opredelitev kategorije D1 omejila na motorna vozila, ki so zasnovana in izdelana za prevoz več kot osmih potnikov, ni izpolnila obveznosti iz člena 4(1) in (4)(h) te direktive. |
3. |
Češki republiki se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/5 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 25. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland/Aziz Hasan
(Zadeva C-360/16) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EU) št. 604/2013 - Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države - Načini in roki, določeni za predložitev zahteve za ponovni sprejem - Nezakonita vrnitev državljana tretje države v državo članico, ki je izvedla predajo - Člen 24 - Postopek za ponovni sprejem - Člen 27 - Pravno sredstvo - Obseg sodnega nadzora - Okoliščine, nastale po predaji))
(2018/C 104/06)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Bundesrepublik Deutschland
Tožena stranka: Aziz Hasan
Izrek
1. |
Člen 27(1) Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva v povezavi z uvodno izjavo 19 te uredbe in členom 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni zakonodaji, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, ki določa, da mora sodni nadzor nad odločbo o predaji temeljiti na dejanskem položaju, ki obstaja v času zadnje obravnave pred sodiščem, ki odloča, ali če te obravnave ni, v času, ko to sodišče odloči o tožbi. |
2. |
Člen 24 Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da je lahko v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, v katerem je bil državljan tretje države po tem, ko je vložil prošnjo za mednarodno zaščito v prvi državi članici, predan v to državo članico zatem, ko je bila zavrnjena nova prošnja, vložena v drugi državi članici, nato pa se je brez dovoljenja za prebivanje vrnil na ozemlje te druge države članice, ta državljan predmet postopka za ponovni sprejem ter da ni mogoča ponovna predaja te osebe v prvo od teh držav članic, ne da bi se opravil tak postopek. |
3. |
Člen 24(2) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da je treba v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, v katerem se je državljan tretje države brez dovoljenja za prebivanje vrnil na ozemlje države članice, ki je v preteklosti izvršila njegovo predajo v drugo državo članico, zahtevo za ponovni sprejem poslati v rokih, določenih v tej določbi, in da ti ne morejo začeti teči, preden država članica, ki daje zahtevo, ni seznanjena z vrnitvijo zadevne osebe na njeno ozemlje. |
4. |
Člen 24(3) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da je, kadar zahteva za ponovni sprejem ni podana v rokih, določenih v členu 24(2) te uredbe, država članica, na ozemlju katere se nahaja zadevna oseba brez dovoljenja za prebivanje, odgovorna za obravnavanje nove prošnje za mednarodno zaščito, ki jo mora ta oseba imeti pravico vložiti. |
5. |
Člen 24(3) Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da se dejstva, da postopek s tožbo, vloženo zoper odločbo, s katero je bila zavrnjena prva prošnja za mednarodno zaščito, vložena v državi članici, še poteka, ne sme šteti za enakovrednega vložitvi nove prošnje za mednarodno zaščito v tej državi članici v smislu te določbe. |
6. |
Člen 24(3) št. Uredbe št. 604/2013 je treba razlagati tako, da kadar zahteva za ponovni sprejem ni podana v rokih iz člena 24(2) te uredbe in zadevna oseba ni uporabila možnosti, ki jo mora imeti, za ponovno vložitev prošnje za mednarodno zaščito:
|
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/7 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 23. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hof van beroep te Brussel – Belgija) – izvršitev evropskega naloga za prijetje, izdanega za Dawida Piotrowskega
(Zadeva C-367/16) (1)
((Predhodno odločanje - Policijsko in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Okvirni sklep 2002/584/PNZ - Evropski nalog za prijetje - Postopki predaje med državami članicami - Razlogi za obvezno neizvršitev - Člen 3, točka 3 - Mladoletniki - Zahteva, da se preveri minimalna starost za kazensko odgovornost, ali posamična presoja dodatnih pogojev, ki jih določa pravo izvršitvene države članice, da je v konkretnem primeru zoper mladoletnika mogoč kazenski pregon ali obsodba))
(2018/C 104/07)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hof van beroep te Brussel
Stranka v postopku v glavni stvari
Dawid Piotrowski
Izrek
1. |
Člen 3, točka 3, Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (2002/584/PNZ), kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, je treba razlagati tako, da mora pravosodni organ izvršitvene države članice zavrniti le predajo mladoletnih oseb, za katere je izdan evropski nalog za prijetje in ki v skladu s pravom izvršitvene države članice ne dosegajo starosti, ki se zahteva, da bi kazensko odgovarjale za dejanja, na katerih temelji nalog, izdan zanje. |
2. |
Člen 3, točka 3, Okvirnega sklepa 2002/584, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom 2009/299, je treba razlagati tako, da mora pravosodni organ izvršitvene države članice za odločitev o predaji mladoletne osebe, za katero je izdan evropski nalog za prijetje, le preveriti, ali je zadevna oseba dosegla minimalno starost, od katere lahko v izvršitveni državi članici kazensko odgovarja za dejanja, na katerih ta nalog temelji, ne da bi mu bilo treba upoštevati morebitne dodatne pogoje v zvezi z individualno oceno, ki jih pravo te države članice konkretno določa za pregon ali obsodbo mladoletne osebe zaradi takih dejanj. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/8 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 25. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Madžarska) – F/Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
(Zadeva C-473/16) (1)
((Predhodno odločanje - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člen 7 - Spoštovanje zasebnega in družinskega življenja - Direktiva 2011/95/EU - Standardi glede pogojev za priznanje statusa begunca ali statusa subsidiarne zaščite - Strah pred preganjanjem zaradi spolne usmerjenosti - Člen 4 - Obravnavanje dejstev in okoliščin - Naročilo izvedenskega mnenja - Psihološki testi))
(2018/C 104/08)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: F
Tožena stranka: Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal
Izrek
1. |
Člen 4 Direktive 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite je treba razlagati tako, da ne nasprotuje temu, da organ, ki je odgovoren za obravnavo prošenj za mednarodno zaščito, ali po potrebi sodišče, pri katerem se vloži tožba zoper odločbo tega organa, v okviru presoje dejstev in okoliščin glede zatrjevane spolne usmerjenosti prosilca odredi izdelavo izvedenskega mnenja, če se to izvedensko mnenje izdela v skladu s temeljnimi pravicami, zagotovljenimi z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah, če navedena organ in sodišče odločbe ne utemeljita zgolj z ugotovitvami iz izvedenskega mnenja in če ta pri presoji izjav prosilca o njegovi spolni usmerjenosti nista vezana na te ugotovitve. |
2. |
Člen 4 Direktive 2011/95 v povezavi s členom 7 Listine o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da se za presojo resničnosti zatrjevane spolne usmerjenosti prosilca za mednarodno zaščito izdela in uporabi izvedensko mnenja psihologa, kot je to iz postopka v glavni stvari, katerega namen je, da se na podlagi projekcijskih testov osebnosti pridobi neka predstava o spolni usmerjenosti tega prosilca. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/9 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 25. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Maximilian Schrems / Facebook Ireland Limited
(Zadeva C-498/16) (1)
((Predhodno odločanje - Območje svobode, varnosti in pravice - Uredba (ES) št. 44/2001 - Člena 15 in 16 - Sodna pristojnost na področju pogodb, ki jih sklenejo potrošniki - Pojem „potrošnik“ - Odstop zahtevkov, ki se navajajo zoper istega podjetnika, med potrošniki))
(2018/C 104/09)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Gerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Maximilian Schrems
Tožena stranka: Facebook Ireland Limited
Izrek
1. |
Člen 15 Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da uporabnik zasebnega Facebook računa ne izgubi svojega statusa „potrošnika“ v smislu tega člena, kadar objavlja knjige, vodi predavanja, upravlja spletna mesta, zbira sredstva in mu številni potrošniki odstopijo zahtevke, da jih uveljavlja pred sodišči. |
2. |
Člen 16(1) Uredbe št. 44/2001 je treba razlagati tako, da se ne uporablja za postopek, ki ga sproži potrošnik in v katerem pred sodiščem kraja, kjer ima stalno prebivališče, ne uveljavlja zgolj lastnih zahtevkov, temveč tudi zahtevke, ki so mu jih odstopili drugi potrošniki s stalnim prebivališčem v isti državi članici, drugih državah članicah ali tretji državi. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/9 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 24. januarja 2018 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Corte suprema di cassazione – Italija) – Presidenza del Consiglio dei Ministri in drugi/Gianni Pantuso in drugi
(Združeni zadevi C-616/16 in C-617/16) (1)
((Predhodno odločanje - Usklajevanje zakonov in drugih predpisov glede dejavnosti zdravnikov - Direktivi 75/363/EGS in 82/76/EGS - Specialistično izobraževanje zdravnikov - Ustrezno plačilo - Uporaba Direktive 82/76/EGS za izobraževanja, ki so se začela pred rokom, določenim državam članicam za njen prenos, in se končala po tem datumu))
(2018/C 104/10)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte suprema di cassazione
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Presidenza del Consiglio dei Ministri, Università degli Studi di Palermo, Ministero della Salute, Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca Ministero del Tesoro
Tožene stranke: Gianni Pantuso, Angelo Tralongo, Maria Michela D’Alessandro, Nello Grassi, Carmela Amato (C-616/16), Giovanna Castellano, Maria Concetta Pandolfo, Antonio Marletta, Vito Mannino, Olga Gagliardo, Emilio Nardi, Maria Catania, Massimo Gallucci, Giovanna Pischedda, Giambattista Gagliardo (C-617/16)
Izrek
1. |
Člen 2(1)(c), člen 3(1) in (2) ter Prilogo k Direktivi Sveta 75/363/EGS z dne 16. junija 1975 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov glede dejavnosti zdravnikov, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 82/76/EGS z dne 26. januarja 1982, je treba razlagati tako, da je treba za vsako specialistično izobraževanje zdravnikov s polno ali delno časovno obveznostjo, ki se je začelo leta 1982 in nadaljevalo do leta 1990, zagotoviti ustrezno plačilo v smislu navedene priloge, če se to izobraževanje nanaša na specializacijo zdravnikov, ki je skupna vsem oziroma dvema ali več državam članicam in ki je navedena v členih 5 oziroma 7 Direktive Sveta 75/362/EGS z dne 16. junija 1975 o vzajemnem priznavanju diplom, spričeval in drugih dokazil o formalni zdravstveni izobrazbi ter ukrepih za olajšanje učinkovitega izvajanja pravice do ustanavljanja in svobode opravljanja storitev. |
2. |
Člen 2(1)(c), člen 3(1) in (2) ter Prilogo k Direktivi 75/363, kakor je bila spremenjena z Direktivo 82/76, je treba razlagati tako, da obstoj obveznosti države članice, da določi ustrezno plačilo v smislu te priloge za vsako specialistično izobraževanje zdravnikov s polno ali delno časovno obveznostjo, ki se je začelo leta 1982 in nadaljevalo do leta 1990, ni odvisen od tega, ali je ta država sprejela ukrepe za prenos Direktive 82/76. Nacionalno sodišče mora pri uporabi določb nacionalnega prava, sprejetih pred sprejetjem direktive ali po njem, te določbe razlagati kar najbolj ob upoštevanju besedila in namena teh direktiv. Če zaradi neobstoja nacionalnih ukrepov za prenos Direktive 82/76 cilja, ki ga ta direktiva določa, ni mogoče doseči z razlago, in sicer ob upoštevanju vsega nacionalnega prava in z uporabo metod razlage, ki so s tem pravom priznane, pravo Unije državam članicam nalaga, da povrnejo škodo, ki so jo povzročile posameznikom zaradi neprenosa navedene direktive. Predložitveno sodišče mora preveriti, ali so izpolnjeni vsi pogoji, ki so v zvezi s tem določeni s sodno prakso Sodišča, da se lahko na podlagi prava Unije uveljavi odgovornost te države članice. |
3. |
Člen 2(1)(c), člen 3(1) in (2) ter Prilogo k Direktivi 75/363, kakor je bila spremenjena z Direktivo 82/76, je treba razlagati tako, da je treba ustrezno plačilo v smislu navedene priloge za specialistično izobraževanje zdravnikov s polno ali delno časovno obveznostjo, ki se je začelo leta 1982 in nadaljevalo do leta 1990, zagotoviti za obdobje tega izobraževanja od 1. januarja 1983 do konca navedenega izobraževanja. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/10 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 24. januarja 2018 – Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)/European Food SA, Société des produits Nestlé SA
(Zadeva C-634/16 P) (1)
((Pritožba - Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Besedna znamka FITNESS - Zavrnitev zahteve za ugotovitev ničnosti))
(2018/C 104/11)
Jezik postopka: angleščina
Strankie
Pritožnik: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) (zastopnica: M. Rajh, agentka)
Drugi stranki v postopku: European Food SA (zastopnica: I. Speciac, odvetnica), Société des produits Nestlé SA (zastopniki: A. Jaeger-Lenz, S. Cobet-Nüse in A. Lambrecht, odvetniki)
Izrek
1. |
Pritožba se zavrne. |
2. |
Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht Hannover (Nemčija) 9. junija 2017 – Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak/TUIfly GmbH
(Zadeva C-352/17)
(2018/C 104/12)
Jezik postopka:nemščina
Predložitveno sodišče
Amtsgericht Hannover
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Petra Dziatkowiak, Thomas Erich Heinz Dziatkowiak
Tožena stranka: TUIfly GmbH
Zadeva je bila s sklepom Sodišča z dne 24. novembra 2017 izbrisana iz vpisnika Sodišča.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/11 |
Pritožba, ki jo je Thomas Murphy vložil 13. septembra 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 4. julija 2017 v zadevi T-90/16, Murphy/EUIPO
(Zadeva C-538/17 P)
(2018/C 104/13)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnik: Thomas Murphy (zastopniki: N. Travers, SC, J. Gormley, BL, M. O’Connor, solicitor)
Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Nike Innovate CV
Sodišče (deveti senat) je s sklepom z dne 30. januarja 2018 odločilo, da je pritožba nedopustna.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Najwyższy (Poljska) 30. oktobra 2017 – Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A/Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
(Zadeva C-617/17)
(2018/C 104/14)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Sąd Najwyższy
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka (vložnica kasacijske pritožbe): Powszechny Zakład Ubezpieczeń na Życie S.A.
Druga stranka v postopku: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
Udeleženci: Edward Detka, Mirosław Krzyszczak, Zakład Projektowania i Programowania Systemów Sterowania Atempol sp. z o.o. w Piekarach Ślaskich, Tomasz Woźniak, Spółdzielnia Kółek Rolniczych w Bielinach, Lech Marchlewski, Ommer Polska sp. z o.o. w Krapkowicach, Zakład Przetwórstwa Drobiu Marica spółka jawna J.M.E.K. Wróbel sp. jawna w Bielsku Białej, Glimat Marcinek i S-ka sp. jawna w Gliwicach, HTS Polska sp. z o.o., Jastrzębskie Zakłady Remontowe Dźwigi sp. z o.o. w Jastrzębiu Zdroju, Petrofer – Polska sp. z o.o. w Nowinach, Paco Cases Andrzej Paczkowski, Piotr Paczkowski sp. jawna w Puszczykowie, Bożeny Kubalańcy, Zbigniew Arczykowski, Przedsiębiorstwo Produkcji Handlu i Usług Unipasz sp. z o.o. w Radzikowicach, Pietrzak B.B. Beata Pietrzak Bogdan Pietrzak sp. jawna w Katowicach, Ewelina Baranowska, Przemysław Nikiel, Marcin Nikiel, Janusz Walocha in Marek Grzegolec
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali se člen 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah lahko razlaga tako, da je uporaba načela ne bis in idem pogojena ne le s subjektivno identiteto in identičnostjo dejanskega stanja, ampak tudi z identičnostjo varovanega pravnega interesa? |
2. |
Ali je treba člen 3 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence (1) iz členov 81 in 82 Pogodbe v povezavi s členom 50 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da konkurenčno pravo EU in nacionalno konkurenčno pravo, ki ju vzporedno uporablja organ države članice EU, pristojen za varstvo konkurence, varujeta isti pravni interes? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek 2, str. 205.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Najwyższy (Poljska) 8. novembra 2017 – Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów/Orange Polska S.A.
(Zadeva C-628/17)
(2018/C 104/15)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Sąd Najwyższy
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagatelj kasacijske pritožbe (tožena stranka): Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo (tožeča stranka): Orange Polska S.A.
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člen 8 v povezavi s členom 9 in členom 2(j) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (1) razlagati tako, da se to, da trgovec uporablja model sklepanja na daljavo pogodb o opravljanju telekomunikacijskih storitev, pri katerem mora potrošnik dokončno odločitev o poslu sprejeti v prisotnosti kurirja, ki dostavi vzorce pogodb, šteje za agresivno tržno prakso z izvajanjem nedopustnega vplivanja:
(a) |
vselej, saj se med obiskom kurirja potrošnik ne more svobodno seznaniti z vsebino dostavljenih vzorcev; |
(b) |
le v primeru, če potrošnik pred tem ni prejel njemu osebno dostavljenih (na naslov elektronske pošte, na domači naslov) celotnih vzorcev pogodb, čeprav je imel možnost, da se z njihovo vsebino pred obiskom kurirja samostojno seznani na spletni strani trgovca; |
(c) |
le v primeru, če je na podlagi dodatnih preverjanj razvidno, da ta trgovec ali tretji, ki deluje po njegovem naročilu, izvaja nepoštena ravnanja, katerih namen je zmanjšanje potrošnikove svobode izbire pri sprejemanju odločitve o poslu? |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Poljska) 9. novembra 2017 – Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie/Jacek Michalski
(Zadeva C-632/17)
(2018/C 104/16)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Powszechna Kasa Oszczędności (PKO) Bank Polski S.A. w Warszawie
Tožena stranka: Jacek Michalski
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba določbe Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (1), zlasti njena člena 6(1) in 7(1), in Direktive 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS (2), zlasti njena člena 10 in 22(1), razlagati tako, da nasprotujejo temu, da banka (dajalec kredita) proti potrošniku (kreditojemalec) v okviru postopka za izdajo plačilnega naloga, ki je urejen z določbami člena 485(3) in naslednjimi Kodeks postępowania cywilnego, uveljavlja zahtevek na podlagi izpiska iz bančnih evidenc, ki so ga podpisale osebe, pooblaščene za dajanje izjav v zvezi s premoženjskimi pravicami in obveznostmi banke, in je opremljen z žigom banke, ter dokaza, da je bil dolžniku vročen pisni opomin za plačilo?
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/14 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshofs (Nemčija) 7. decembra 2017 – Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V./Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH
(Zadeva C-686/17)
(2018/C 104/17)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesgerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka in revidentka: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.
Tožena stranka in nasprotna stranka v revizijskem postopku:: Prime Champ Deutschland Pilzkulturen GmbH
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba pri opredelitvi pojma države porekla v skladu s členom 113a(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 (1) in členom 76(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 (2) izhajati iz opredelitev pojmov v členu 23 in naslednjih carinskega zakonika (3) in členu 60 carinskega zakonika Unije (4)? |
2. |
Ali imajo gojene gobe, pobrane v določeni državi, v skladu s členom 23 Uredbe (EGS) št. 2913/92 in členom 60(1) Uredbe (EU) št. 952/2013 poreklo te države, če so bili bistveni proizvodni koraki opravljeni v drugih državah članicah Evropske Unije in so bile gojene gobe v državo prepeljane šele 3 dni ali manj pred prvim pobiranjem? |
3. |
Ali se prepoved zavajanja iz člena 2(1)(a)(i) Direktive št. 2000/13/ES (5) in člena 7(1)(a) Uredbe (EU) št. 1169/2011 (6) uporablja pri navedbi porekla, določeni v členu 113a(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 in členu 76(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013? |
4. |
Ali se navedbi porekla, določeni v členu 113a(1) Uredbe (ES) št. 1234/2007 in členu 76(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013, lahko dodajo pojasnila z namenom, da se prepreči zavajanje, prepovedano v skladu s členom 2(1)(a)(i) Direktive št. 2000/13/ES ter členom 7(1)(a) Uredbe (EU) št. 1169/2011? |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (UL 2007, L 299, 2007, str. 1).
(2) Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL 2013, L 347, 2013, str. 671).
(3) Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307).
(4) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL 2013, L 269, 2013, str. 1).
(5) Direktiva 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. marca 2000 o približevanju zakonodaje držav članic o označevanju, predstavljanju in oglaševanju živil (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 75).
(6) Uredba (EU) št. 1169/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2011 o zagotavljanju informacij o živilih potrošnikom, spremembah uredb (ES) št. 1924/2006 in (ES) št. 1925/2006 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive Komisije 87/250/EGS, Direktive Sveta 90/496/EGS, Direktive Komisije 1999/10/ES, Direktive 2000/13/ES Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Komisije 2002/67/ES in 2008/5/ES in Uredbe Komisije (ES) št. 608/2004 (UL 2011, L 304, str. 18).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/15 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2017 – Allianz Vorsorgekasse AG
(Zadeva C-699/17)
(2018/C 104/18)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgerichtshof
Stranke v postopku v glavni stvari
Revidentka: Allianz Vorsorgekasse AG
Nasprotne stranke v postopku z revizijo: Bundestheater-Holding GmbH, Burgtheater GmbH, Wiener Staatsoper GmbH, Volksoper Wien GmbH, ART for ART Theaterservice GmbH, fair-finance Vorsorgekasse AG
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali se določbe Direktive 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju (1) oziroma člena 49 PDEU in 56 PDEU in iz tega izhajajoča načela enakega obravnavanja, prepovedi diskriminacije in preglednosti, ki veljajo za javno naročanje, uporabljajo pri sklenitvi pogodb o upravljanju in investiranju prispevkov od plač, ki jih javni naročniki sklenejo s poklicnimi skladi za odpravnine, če je za sklenitev pogodbe in s tem za izbiro sklada za odpravnine potrebna privolitev delavcev oziroma njihovega zastopstva in tega torej javni naročnik ne more izvesti sam?
(1) Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 2014, str. 65).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/15 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (Nemčija) 14. decembra 2017 – Finanzamt Kyritz/Wolf-Henning Peters
(Zadeva C-700/17)
(2018/C 104/19)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesfinanzhof
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica revizije: Finanzamt Kyritz
Nasprotna stranka v postopku z revizijo: Wolf-Henning Peters
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali se oprostitev davka za zdravstveno oskrbo zdravnika specialista za klinično kemijo in laboratorijsko diagnostiko oseb v okoliščinah, kot so te v postopku v glavni stvari, presoja v skladu s členom 132(1)(c) Direktive 2006/112/ES Sveta z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) ali v skladu s členom 132(1)(b) navedene direktive? |
2. |
Ali je uporaba člena 132(1)(c) Direktive 2006/112/ES Sveta z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost – če se ta določba uporablja – pogojena z obstojem zaupnega odnosa med zdravnikom in zdravljeno osebo? |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 28. decembra 2017 – Mohammed Bilali
(Zadeva C-720/17)
(2018/C 104/20)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Revident: Mohammed Bilali
Nasprotna stranka: Bundesamt für Fremdenwesen und Asyl
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali določbe prava Unije, predvsem člen 19(3) Direktive 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 (1) (Direktiva o statusu), nasprotujejo nacionalni določbi države članice, ki se nanaša na možnost preklica statusa subsidiarne zaščite, v skladu s katero se lahko status subsidiarne zaščite prekliče, ne da bi se spremenile dejanske okoliščine, pomembne za priznanje, in sicer le zaradi tega, ker se je spremenila raven seznanjenosti organa s temi okoliščinami, pri čemer za priznanje statusa subsidiarne zaščite nista bila odločilnega pomena niti napačno prikazovanje niti izpuščanje dejstev s strani državljana tretje države ali osebe brez državljanstva?
(1) Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite; UL L 337, str. 9.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 29. decembra 2017 – Lies Craeynest in drugi/Brussels Hoofdstedelijk Gewest in Brussels Instituut voor Milieubeheer; Beteiligter: Belgische Staat
(Zadeva C-723/17)
(2018/C 104/21)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Lies Craeynest, Cristina Lopez Devaux, Frédéric Mertens, Stefan Vandermeulen, Karin De Schepper, Clientearth vzw
Tožene stranke: Brussels Hoofdstedelijk Gewest (regija glavnega mesta Bruselj), Brussels Instituut voor Milieubeheer (bruseljski inštitut za upravljanje okolja)
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba člena 4(3) in 19(1), drugi pododstavek, Pogodbe o Evropski uniji v povezavi s členom 288, tretji odstavek, Pogodbe o delovanju Evropske unije ter členoma 6 in 7 Direktive 2008/50/ES z dne 20. maja 2008 o kakovosti zunanjega zraka in čistejšem zraku za Evropo (1) razlagati tako, da mora nacionalno sodišče – kadar se navaja, da država članica ni umestila vzorčevalnih mest v skladu z merili iz točke B.1.a) Priloge III k zgoraj navedeni direktivi – na zahtevo posameznikov, na katere se preseganje mejnih vrednosti iz člena 13(1) te direktive neposredno nanaša, preveriti, ali so bila vzorčevalna mesta umeščena v skladu s temi merili, in če niso bila, v zvezi z nacionalnimi organi sprejeti vse potrebne ukrepe, kot je odredba, da bi se vzorčevalna mesta umestila v skladu s temi merili? |
2. |
Ali je podano preseganje mejne vrednosti v smislu člena 13(1) in člena 23(1) Direktive 2008/50/ES z dne 20. maja 2008 o kakovosti zunanjega zraka in čistejšem zraku za Evropo, če se preseganje mejne vrednosti s časom povprečenja enega koledarskega leta, kot je določeno v Prilogi XI k tej direktivi, ugotovi že na podlagi rezultatov meritev na enem vzorčevalnem mestu v smislu člena 7 te direktive, ali pa je tako preseganje podano samo, če izhaja iz povprečja rezultatov meritev na vseh vzorčevalnih mestih na določenem območju v smislu te direktive? |
(1) Direktiva 2008/50/ES z dne 20. maja 2008 o kakovosti zunanjega zraka in čistejšem zraku za Evropo (UL L 152, str. 1).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/17 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal de première instance francophone de Bruxelles (Belgija) 28. decembra 2017 – Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich/Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
(Zadeva C-730/17)
(2018/C 104/22)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal de première instance francophone de Bruxelles
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Edward Reich, Debora Lieber, Ella Reich, Ezra Bernard Reich
Tožena stranka: Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člene 3, 5, 6 in 7 Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (1) […] (ni prevedeno) razlagati tako[,] da [če] dejanski letalski prevoznik iz Skupnosti […] (ni prevedeno) v smislu Uredbe [št.] 261/2004 s potrošniki sklene pogodbo o letalskem prevozu oseb, ki vključuje potovanje z vlakom od železniške postaje, ki je na ozemlju ene države članice […] (ni prevedeno), v kateri imajo navedeni potrošniki stalno prebivališče […] (ni prevedeno), do letališča, ki je na ozemlju druge države članice, s katerega bodo poleteli do končnega namembnega kraja, in sicer letališča na ozemlju tretje države, če navedeni potrošniki nimajo nobene pravne povezave z družbo, ki zagotavlja potovanje z vlakom, s katero pa ima letalski prevoznik očitno sklenjene sporazume, in če navedeni potrošniki, ki zaradi velike zamude pri potovanju z vlakom, ki je vključeno v pogodbo, niso mogli leteti z navedenega letališča na ozemlju druge države članice, se lahko navedeni potrošniki sklicujejo na pravice, določene v Uredbi [št.] 261/2004 in zahtevajo odškodnino v skladu s členi 5, 6 in 7 Uredbe [št.] 261/2004?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 8, str. 10.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/18 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 2. januarja 2018 – SIA Oriola Rīga/Valsts ieņēmumu dienests
(Zadeva C-1/18)
(2018/C 104/23)
Jezik postopka: latvijščina
Predložitveno sodišče
Augstākā tiesa
Stranki v postopku v glavni stvari
Kasacijska pritožnica: SIA Oriola Rīga
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Valsts ieņēmumu dienests
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali je treba v primerih, ko so uvoženo blago zdravila, pri določanju carinske vrednosti za uvoženo blago v skladu z določbami člena 30(2)(b) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (1) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti in člena 151(4) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 (2) z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti upoštevati, da so podobno blago tista zdravila, katerih zdravilne učinkovine in količina so med seboj enake (ali podobne), ali pa je za določitev podobnega blaga treba upoštevati položaj na trgu, torej priljubljenost in povpraševanje po zadevnem uvoženem zdravilu ter njegovem proizvajalcu? |
2. |
Ali je treba rok 90 dni, določen v členu 152(1)(b) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, pri določitvi carinske vrednosti v skladu z določbami člena 30(2)(c) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti uporabiti prožno? |
3. |
Če se navedeni rok uporablja prožno, ali je treba dati prednost podatkom, ki se nanašajo na transakcije, ki so časovno bližje uvozu blaga, ki ga je treba ovrednotiti, in katerih predmet je enako ali podobno blago, ki se prodaja v zadostni količini, da je mogoče izračunati njegovo ceno na enoto, ali pa je, nasprotno, treba dati prednost tistim podatkom, ki se nanašajo na transakcije, ki so časovno bolj oddaljene, vendar se nanašajo konkretno na uvoženo blago? |
4. |
Ali je treba pri določitvi carinske vrednosti uvoženega blaga v skladu z določbami člena 30(2)(c) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti upoštevati popuste, ki so vplivali na ceno, po kateri se je blago dejansko prodalo? |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307).
(2) Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/19 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas (Litva) 2. januarja 2018 – Skupina poslancev Seimasa
(Zadeva C-2/18)
(2018/C 104/24)
Jezik postopka: litovščina
Predložitveno sodišče
Lietuvos Respublikos Konstitucinis Teismas
Stranka v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Skupina poslancev Seimasa
Druga stranka: Litovski parlament
Vprašanji za predhodno odločanje
1. |
Ali je mogoče člen 148(4) Uredbe št. 1308/2013 (1) razlagati tako, da – z namenom krepitve pogajalske moči proizvajalcev surovega mleka in preprečevanja nepoštenih poslovnih praks ter ob upoštevanju nekaterih strukturnih posebnosti sektorja mleka in mlečnih proizvodov države članice in sprememb na trgu mleka – ne prepoveduje vzpostavitve nacionalnega zakonskega regulatornega okvira, s katerim je omejena svoboda pogodbenih strank, da se pogajata o nakupni ceni surovega mleka, pri čemer je kupcu surovega mleka prepovedano plačilo različnih nakupnih cen surovega mleka prodajalcem tega proizvoda iz iste skupine, ki so razvrščeni v skupine glede na količino prodanega mleka in ne pripadajo priznani organizaciji proizvajalcev mleka, in sicer za surovo mleko enake kakovosti in sestave, kot je mleko, ki se kupcu odda na enak način, kar pomeni, da se stranki ne moreta dogovoriti o drugačni nakupni ceni surovega mleka, tako da bi upoštevali kateri koli drugi dejavnik? |
2. |
Ali je mogoče člen 148(4) Uredbe št. 1308/2013 razlagati tako, da – z namenom krepitve pogajalske moči proizvajalcev surovega mleka in preprečevanja nepoštenih poslovnih praks ter ob upoštevanju nekaterih strukturnih posebnosti sektorja mleka in mlečnih proizvodov države članice in sprememb na trgu mleka – ne prepoveduje vzpostavitve nacionalnega zakonskega regulatornega okvira, s katerim je omejena svoboda pogodbenih strank, da se pogajata o nakupni ceni surovega mleka, pri čemer je kupcu surovega mleka prepovedano neupravičeno znižanje nakupne cene surovega mleka, znižanje cene za več kot 3 % pa je mogoče le, če institucija z državnimi pooblastili prizna, da je tako znižanje upravičeno? |
(1) Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, str. 671).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/19 |
Pritožba, ki jo je Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) vložila 2. januarja 2018 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 23. oktobra 2017 v zadevi T-712/14, Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR)/Evropska komisija
(Zadeva C-3/18 P)
(2018/C 104/25)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnik: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) (zastopnik: P. A. Benczek, odvetnik)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija, LVMH Moët Hennessy-Louis Vuitton SA, Rolex, SA, The Swatch Group SA
Predlogi
Pritožnik Sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izrek sodbe Splošnega sodišča; in |
— |
Sklep Komisije z dne 29. julija 2014 v zadevi AT.39097 – Popravljanje ročnih ur razglasi za ničen; |
— |
podredno, to zadevo vrne v razsojanje Splošnemu sodišču; |
— |
Komisiji in intervenientkam naloži, da nosijo lastne stroške in plačajo stroške združenja CEAHR v zvezi s tem postopkom in postopkom na prvi stopnji ter vse stroške v zvezi s to pritožbo; |
— |
podredno, intervenientkam naloži, da nosijo lastne stroške v zvezi s postopkom na prvi stopnji in vse stroške v zvezi s to pritožbo. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnik s prvim pritožbenim razlogom trdi, da je Splošno sodišče s tem, da je med presojo glede selektivnih sistemov distribucije iz sodne prakse tega sodišča in lastno presojo zadevnega sistema selektivnega popravljanja vzpostavil analogijo, napačno uporabilo pravo.
Pritožnik z drugim pritožbenim razlogom trdi, da je Splošno sodišče s tem, da je ugotovilo, da so sistemi selektivnega popravljanja in zavrnitve dobave, ki so predmet tega postopka, utemeljeni in sorazmerni, z več vidikov napačno uporabilo pravo in storilo napake pri presoji. Pritožnik trdi, da je Splošno sodišče očitno napačno ugotovilo, da je Komisija lahko pravilno menila, da so prestižne ročne ure kompleksne ter da to utemeljuje sistem selektivnega popravljanja in zavrnitev dobave, ki sta predmet tega postopka. Pritožnik dalje trdi, da je Splošno sodišče očitno napačno ugotovilo, da je Komisija lahko pravilno menila, da obstaja tveganje ponarejanja prestižnih ročnih ur, ki utemeljuje sistem selektivnega popravljanja in zavrnitev dobave, ki sta predmet tega postopka. Splošno sodišče naj bi očitno napačno ugotovilo, da je Komisija lahko pravilno menila, da je verjetno, da pogoji, ki so jih določili proizvajalci ročnih ur, ne presegajo tega, kar je nujno potrebno.
Pritožnik s tretjim in četrtim pritožbenim razlogom izpodbija očitno napačno presojo Splošnega sodišča glede vpliva zavrnitve dobave nadomestnih delov na obstoj učinkovite konkurence na trgih popravljanja in vzdrževanja zadevnih ročnih ur ter s tem povezano ugotovitev, da je bila možnost, da bi se dokazala zloraba prevladujočega položaja, majhna. Pritožnik trdi, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da obstaja konkurenca med pooblaščenimi popravljavci ter med temi popravljavci in internimi servisi proizvajalcev.
Pritožnik s petim pritožbenim razlogom trdi, da je Splošno sodišče s tem, da mu ni dovolilo, da bi, potem ko je zaradi izrednih okoliščin zamudil rok, predložil odgovore na intervencijske vloge, in s tem, da je zavrnilo, da bi na podlagi prošnje pritožnika za predložitev novih dokazov ponovno odprlo obravnavo, kršilo postopkovne pravice.
Pritožnik s šestim pritožbenim razlogom trdi, da Splošno sodišče ni izvrševalo svoje diskrecijske pravice, da bi ugotovilo, ali se intervenientkam naložijo lastni stroški, ki so nastali med postopkom na prvi stopnji.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberster Gerichtshof (Avstrija) 10. januarja 2018 – Eva Glawischnig-Piesczek/Facebook Ireland Limited
(Zadeva C-18/18)
(2018/C 104/26)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Gerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Eva Glawischnig-Piesczek
Tožena stranka: Facebook Ireland Limited
Vprašanja za predhodno odločanje
1. |
Ali člen 15(1) Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju) (1), v primeru ponudnika storitev spletnega gostovanja (host provider), ki ni nemudoma odstranil nezakonitih podatkov, na splošno nasprotuje obveznostim, navedenim v nadaljevanju, in sicer da bi moral poleg teh nezakonitih podatkov v smislu člena 14(1)(a) te direktive odstraniti tudi druge dobesedno enake podatke:
|
2. |
Če je odgovor na vprašanje 1 nikalen: ali to v vsakem od primerov velja tudi za soznačne podatke? |
3. |
Ali to velja tudi za soznačne podatke od trenutka, ko je bil upravljavec seznanjen s to okoliščino? |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/21 |
Tožba, vložena 9. januarja 2018 – Evropska komisija/Veliko vojvodstvo Luksemburg
(Zadeva C-20/18)
(2018/C 104/27)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: J. Hottiaux, J. Samnadda, G. von Rintelen, agenti)
Tožena stranka: Veliko vojvodstvo Luksemburg
Predlog tožeče stranke
— |
naj ugotovi, da Veliko vojvodstvo Luksemburg s tem, da ni do 10. aprila 2016 sprejelo zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo 2014/26/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o kolektivnem upravljanju avtorske in sorodnih pravic ter izdajanju več ozemeljskih licenc za pravice za glasbena dela za spletno uporabo na notranjem trgu (UL L 84, 20.3.2014, str. 72), ali s tem, da o teh ukrepih ni obvestilo Komisije, ni izpolnilo obveznosti iz člena 43(1) te direktive; |
— |
Velikemu vojvodstvu Luksemburg naj se v skladu s členom 260(3) PDEU naloži plačilo dnevno denarno kazen v višini 12 920,00 EUR za vsak dan zamude od dneva razglasitve sodbe v tej zadevi zaradi neizpolnitve obveznosti sporočitve ukrepov za prenos Direktive 2014/26/EU; |
— |
naj Velikemu vojvodstvu Luksemburg naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Države članice so morale na podlagi 43(1) Direktive 2014/26 EU sprejeti nacionalne ukrepe za prenos obveznosti iz te direktive najkasneje do 10. aprila 2016. Ker Luksemburg o ukrepih za prenos direktive ni obvestil Komisije, se je Komisija odločila, da vloži tožbo pri Sodišču.
Komisija s tožbo predlaga, da se Luksemburgu naloži dnevno denarno kazen v višini 12 920,00 EUR. Znesek dnevne denarne kazni je izračunan glede na resnost in trajanje kršitve in na odvračilni učinek glede na plačilno zmožnost te države članice.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Obersten Gerichtshof (Avstrija) 17. januarja 2018 – Verein für Konsumenteninformation/Deutsche Bahn AG
(Zadeva C-28/18)
(2018/C 104/28)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Obersten Gerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Revident in tožeča stranka: Verein für Konsumenteninformation
Tožena stranka: Deutsche Bahn AG
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člen 9(2) Uredbe (EU) št. 260/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. marca 2012 o uvajanju tehničnih in poslovnih zahtev za kreditne prenose in direktne bremenitve v eurih in o spremembi Uredbe (ES) št. 924/2009 (Uredba SEPA) (1) razlagati tako, da prejemnik plačila ne sme plačila v okviru sheme SEPA za direktne obremenitve pogojevati s prebivališčem plačnika v državi članici, v kateri ima sedež (prebivališče) tudi prejemnik plačila, če je plačilo dopustno tudi na drug način, na primer s kreditno kartico?
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/23 |
Pritožba, ki jo je Claire Staelen vložila 22. januarja 2018 zoper sklep Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 28. novembra 2018 v zadevi T-217/11 REV, Staelen/Evropski varuh človekovih pravic
(Zadeva C-45/18 P)
(2018/C 104/29)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnica: Claire Staelen (zastopnica: V. Olona, odvetnica)
Druga stranka v postopku: Evropski varuh človekovih pravic
Predlogi
— |
sklep T-217/11 REV naj se razveljavi, |
— |
ugotovi naj se dopustnost predloga za obnovo postopka v zadevi T-217/11, |
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo vseh stroškov, nastalih na vseh stopnjah postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnica v utemeljitev svojih predlogov navaja več tožbenih razlogov:
— |
delna nezakonitost člena 169 Poslovnika Splošnega sodišča; |
— |
kršitev člena 169(1) Poslovnika Splošnega sodišča; |
— |
izkrivljanje dejstev in napačna uporaba prava, ker je Splošno sodišče odločbo z dne 19. maja 2005 opredelilo hkrati kot seznam primernih kandidatov in kot odločbo o podaljšanju veljavnosti seznama primernih kandidatov; |
— |
napačna uporaba prava, ker Splošno sodišče meni, da je odločbo, ki ni bila vročena vsem naslovnikom, mogoče izpodbijati, in kršitev načela enakega obravnavanja; |
— |
izkrivljanje dejstev in očitno protislovnih ugotovitev Splošnega sodišča glede domnevne pomanjkljive skrbnosti tožeče stranke in kršitev načel pravne varnosti in zaupanja v pravo; |
— |
pomanjkanje obrazložitve glede odločilnosti novih dejstev. |
Splošno sodišče
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/24 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Larko/Komisija
(Zadeva T-412/14) (1)
((Ničnostna tožba - Državne pomoči - Prodaja nekaterih sredstev, ki so se uporabljala v podjetju ali jih je to podjetje imelo v lasti, v okviru programa privatizacije - Neobstoj gospodarske kontinuitete - Tožba prejemnika pomoči - Neobstoj pravnega interesa - Nedopustnost))
(2018/C 104/30)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Atene, Grčija) (zastopniki: I. Dryllerakis, N. Korogiannakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis in E. Rantos, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: A. Bouchagiar, É. Gippini Fournier in B. Stromsky, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2014) 1805 z dne 27. marca 2014 o državni pomoči SA.37954 (2013/N) – Grčija – Prodaja nekaterih sredstev družbe Larco General Mining & Metallurgical Company SA (UL 2014, C 156, str. 1).
Izrek
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
2. |
Družbi Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/24 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Larko/Komisija
(Zadeva T-423/14) (1)
((Državne pomoči - Pomoč, ki jo je dodelila Grčija - Sklep, s katerim so bile pomoči razglašene za nezdružljive z notranjim trgom - Pojem državne pomoči - Prednost - Merilo zasebnega vlagatelja - Znesek pomoči, ki jo je treba vrniti - Obvestilo Komisije o državnih pomočeh v obliki poroštev))
(2018/C 104/31)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE (Atene, Grčija) (zastopniki: I. Dryllerakis, I. Soufleros, E. Triantafyllou, G. Psaroudakis, E. Rantos in N. Korogiannakis, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Bouchagiar in É. Gippini Fournier, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije 2014/539/EU z dne 27. marca 2014 o državni pomoči SA.34572 (2013/C) (ex 13/NN), ki jo je Grčija odobrila družbi Larco General Mining & Metallurgical Company SA (UL 2014, L 254, str. 24).
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Larko Geniki Metalleftiki kai Metallourgiki AE se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/25 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. februarja 2018 – Dôvera zdravotná poist’ovňa/Komisija
(Zadeva T-216/15) (1)
((Državne pomoči - Zavodi za zdravstveno zavarovanje - Povečanje kapitala, vračilo dolgov, subvencije in sistem za izravnavo tveganj - Sklep o ugotovitvi neobstoja državne pomoči - Pojem državne pomoči - Pojem podjetja in gospodarske dejavnosti - Načelo solidarnosti - Nadzor države - Gospodarska dejavnost - Konkurenca glede kakovosti - Prisotnost subjektov, ki imajo pridobitni namen - Ustvarjanje, uporaba in razdelitev dobičkov - Napačna uporaba prava - Napaka pri presoji))
(2018/C 104/32)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava, Slovaška) (zastopnika: O. Brouwer in A. Pliego Selie, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: P.-J. Loewenthal in L. Armati, agenta)
Intervenient v podporo tožeče stranke: Union zdravotná poist’ovňa, a.s. (Bratislava) (zastopniki: sprva E. Pijnacker Hordijk in A. ter Haar, nato A. ter Haar, odvetnika)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Slovaška republika (zastopnica: B. Ricziová, agentka)
Predmet
Predlog temelji na členu 263 PDEU in se nanaša na razglasitev ničnosti sklepa Komisije (EU) 2015/248 z dne 15. oktobra 2014 glede ukrepov SA.23008 (2013/C) (ex 2013/NN), ki jih je Slovaška republika dodelila Spoločná zdravotná poisťovňa, a.s (SZP) in Všeobecná zdravotná poisťovňa, a.s (VšZP) (UL 2015, L 41, str. 25).
Izrek
1. |
Sklep Komisije (EU) 2015/248 z dne 15. oktobra 2014 glede ukrepov SA.23008 (2013/C) (ex 2013/NN), ki jih je Slovaška republika dodelila družbama Spoločná zdravotná poisťovňa, a.s (SZP) in Všeobecná zdravotná poisťovňa, a.s (VšZP) se razglasi za ničen. |
2. |
Evropska komisija poleg svojih stroškov nosi stroške, ki jih je predlagala družba Dôvera zdravotná poist’ovňa, a.s in Union zdravotná poist’ovňa a.s,. |
3. |
Slovaška republika nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/26 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. februarja 2018 – Pari Pharma/EMA
(Zadeva T-235/15) (1)
((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Dokumenti, ki jih ima agencija EMA in ki so bili predloženi v okviru vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom Vantobra - Odločba o odobritvi dostopa tretje osebe do dokumentov - Izjema v zvezi z varstvom poslovnih interesov - Neobstoj splošne domneve zaupnosti))
(2018/C 104/33)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Nemčija) (zastopnika: M. Epping in W. Rehmann, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (zastopniki: T. Jabłoński, A. Rusanov, S. Marino, A. Spina in N. Rampal Olmedo, agenti)
Intervenientki v podporo tožene stranke: Francoska republika (zastopnika: D. Colas in J. Traband, agenta) in Novartis Europharm Ltd (Camberley, Združeno kraljestvo) (zastopnica: C. Schoonderbeek, odvetnica)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti odločbe agencije EMA EMA/271043/2015 z dne 24. aprila 2015, s katero je bil v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 3, str. 331) tretji osebi odobren dostop do dokumentov s podatki, predloženimi v okviru vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom Vantobra.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družba Pari Pharma GmbH poleg svojih stroškov nosi tudi stroške Evropske agencije za zdravila (EMA), vključno s stroški postopka za izdajo začasne odredbe. |
3. |
Francoska republika nosi svoje stroške. |
4. |
Družba Novartis Europharm Ltd nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/27 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – European Dynamics Luxembourg in drugi/ECHA
(Zadeva T-477/15) (1)
((Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Opravljanje računalniških storitev za aplikacije ECHA - Zavrnitev ponudbe ponudnika - Merila za oddajo - Obveznost obrazložitve - Očitne napake pri presoji - Nepogodbena odgovornost))
(2018/C 104/34)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: European Dynamics Luxembourg SA (Luxembourg, Luksemburg), European Dynamics Belgium SA (Bruselj, Belgija), Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, (Atene, Grčija) (zastopnice: M. Sfyri, D. Papadopoulou in C.-N. Dede, odvetnice)
Tožena stranka: Evropska agencija za kemikalije (ECHA) (zastopniki: sprva E. Maurage, W. Broere in M. Heikkilä, nato W. Broere in M. Heikkilä, agenti, skupaj z J. Stuyckom in A. M. Vandromme, odvetnikoma)
Predmet
Prvič, predlog na podlagi člena 263 PDEU za razveljavitev odločitev, ki so bile tožečim strankam sporočene z dopisom z dne 25. junija 2015 in s katerimi je ECHA zavrnila ponudbo konzorcija European Dynamics za oddajo naročila ECHA/2014/86 za opravljanje računalniških storitev za aplikacije ECHA in to naročilo oddala drugemu ponudniku, in drugič, predlog na podlagi člena 268 PDEU za plačilo odškodnine za škodo, ki so jo tožeče stranke domnevno utrpele.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
European Dynamics Luxembourg SA, European Dynamics Belgium SA in Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE nosijo svoje stroške in stroške, ki so nastali Evropski agenciji za kemikalije (ECHA). |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/27 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Grčija/Komisija
(Zadeva T-506/15) (1)
((EKJS in EKSRP - Odhodki, izključeni iz financiranja Evropske unije - Odhodki Grčije - Pavšalni finančni popravki - Shema pomoči na površino - Pojem trajnih pašnikov - Pogoji za naložitev finančnega popravka v višini 25 % - Sporočilo iz člena 11(1) Uredbe (ES) št. 885/2006 - Člen 31(2) Uredbe (ES) št. 1122/2009 - Navzkrižna skladnost - Nadzor nad predpisanimi zahtevami ravnanja - Nadzor nad dobrimi kmetijskimi in okoljskimi pogoji - Obveznost obrazložitve - Odbitek popravka, ki je bil s sodbo Splošnega sodišča razglašen za ničen))
(2018/C 104/35)
Jezik postopka: grščina
Stranke
Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou, O. Tsirkinidou in A. Vasilopoulou, agenti)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: H. Kranenborg in D. Triantafyllou, agenta)
Intervenientka v podporo tožeče stranke: Kraljevina Španija (zastopnica: A. Gavela Llopis, agentka)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/1119 z dne 22. junija 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (UL 2015, L 182, str. 39).
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Helenska republika nosi svoje stroške in naloži se ji plačilo stroškov Evropske komisije. |
3. |
Kraljevina Španija nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/28 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Francija/Komisija
(Zadeva T-518/15) (1)
((EKJS in EKSRP - Odhodki, ki so izključeni iz financiranja - Program razvoja podeželja v celinski Franciji - Ukrepi podpore za razvoj podeželja - Območja z omejenimi naravnimi možnostmi - Pavšalni finančni popravek - Odhodki Francije - Pregledi na kraju samem - Merilo obtežbe - Štetje živali - Povečanje stopnje pavšalnega popravka zaradi ponavljajoče se neizpolnitve obveznosti - Procesna jamstva))
(2018/C 104/36)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Francoska republika (zastopniki: sprva G. de Bergues, D. Colas, R. Coesme in A. Daly, nato D. Colas, R. Coesme in A. Daly, nazadnje D. Colas, R. Coesme, S. Horrenberger in E. de Moustier, agenti)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: A. Bouquet, A. Lewis in J. Aquilina, agenti)
Intervenientka v podporo tožeče stranke: Kraljevina Španija (zastopnika: sprva M. Sampol Pucurull, nato V. Ester Casas, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev delne ničnosti Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/1119 z dne 22. junija 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (UL 2015, L 182, str. 39).
Izrek
1. |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/1119 z dne 22. junija 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije se razglasi za ničen v delu, v katerem je v njem uporabljen pavšalni popravek, povečan za 10 %, ker se je nepravilnost, ki se očita francoskim organom na področju štetja živali, ponavljala in ti v zvezi z njo niso izvedli izboljšav. |
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
3. |
Francoska republika in Komisija nosita vsaka svoje stroške. |
4. |
Kraljevina Španija nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/29 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. februarja 2018 – Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring/Komisija
(Zadeva T-611/15) (1)
((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Kazalo spisa Komisije v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU - Zavrnitev dostopa - Obveznost obrazložitve - Obveznost obveščanja o pravnih sredstvih - Izjema v zvezi z varstvom namena preiskave - Splošna domneva zaupnosti))
(2018/C 104/37)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH (Melsungen, Nemčija) (zastopnika: E. Wagner in H. Hoffmeyer, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva F. Clotuche-Duvieusart, L. Wildpanner in A. Buchet, nato F. Clotuche-Duvieusart, A. Buchet in F. Erlbacher ter nazadnje F. Clotuche-Duvieusart in A. Buchet, agenti)
Predmet
Prvič, predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 3. septembra 2015 o zavrnitvi dostopa tožeči stranki do nezaupne različice Sklepa Komisije z dne 4. decembra 2013 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva AT/39914 – Euro Interest Rate Derivatives (EIRD) – Postopek poravnave) in do kazala upravnega spisa tega postopka ter, drugič, predlog na podlagi člena 265 PDEU zaradi ugotovitve, da Komisija nezakonito ni pripravila nezaupne različice Sklepa C(2013) 8512 final in kazala v zvezi s tem postopkom
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Edeka-Handelsgesellschaft Hessenring mbH se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/30 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. februarja 2018 – PTC Therapeutics International/EMA
(Zadeva T-718/15) (1)
((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Dokument, ki ga ima agencija EMA in ki je bil predložen v okviru vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom Translarna - Odločba o odobritvi dostopa tretje osebe do dokumenta - Izjema v zvezi z varstvom poslovnih interesov - Neobstoj splošne domneve zaupnosti))
(2018/C 104/38)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: PTC Therapeutics International Ltd (Dublin, Irska) (zastopniki: sprva C. Thomas, barrister, G. Castle, B. Kelly, H. Billson, solicitors, in M. Demetriou, QC, nato C. Thomas, M. Demetriou, G. Castle in B. Kelly
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (zastopniki: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov in N. Rampal Olmedo, agenti)
Intervenient v podporo tožeče stranke: European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) (aastopnika: D. Scannell, barrister, in S. Cowlishaw, solicitor)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti odločbe agencije EMA EMA/722323/2015 z dne 25. novembra 2015, s katero je bil v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 3, str. 331) tretji osebi odobren dostop do dokumenta s podatki, predloženimi v okviru vloge za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom Translarna.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družba PTC Therapeutics International Ltd poleg svojih stroškov nosi tudi stroške Evropske agencije za zdravila (EMA), vključno s stroški postopka za izdajo začasne odredbe. |
3. |
Združenje European Confederation of Pharmaceutical Entrepreneurs (Eucope) nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/31 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. februarja 2018 – MSD Animal Health Innovation et Intervet international/EMA
(Zadeva T-729/15) (1)
((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Dokumenti, ki jih ima agencija EMA in ki so bili predloženi v okviru vloge za pridobitev dovoljenja za promet z veterinarskim zdravilom Bravecto - Odločba o odobritvi dostopa tretje osebe do dokumentov - Izjema v zvezi z varstvom poslovnih interesov - Neobstoj splošne domneve zaupnosti))
(2018/C 104/39)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: MSD Animal Health Innovation GmbH (Schwabenheim, Nemčija) in Intervet international BV (Boxmeer, Nizozemska) (zastopniki: sprva P. Bogaert, odvetnik, B. Kelly in H. Billson, solicitors, J. Stratford, QC, in C. Thomas, barrister, nato P. Bogaert, B. Kelly, J. Stratford in C. Thomas)
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (zastopniki: T. Jabłoński, A. Spina, S. Marino, A. Rusanov in N. Rampal Olmedo, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti odločbe agencije EMA EMA/785809/2015 z dne 25. novembra 2015, s katero je bil v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 3, str. 331) tretji osebi odobren dostop do dokumentov s podatki, predloženimi v okviru vloge za pridobitev dovoljenja za promet z veterinarskim zdravilom Bravecto.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi MSD Animal Health Innovation GmbH in Intervet international BV poleg svojih stroškov nosita tudi stroške Evropske agencije za zdravila (EMA), vključno s stroški postopka za izdajo začasne odredbe. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/31 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Philip Morris Brands/EUIPO – Explosal (Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel)
(Zadeva T-105/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Evropske unije Superior Quality Cigarettes FILTER CIGARETTES Raquel - Prejšnja mednarodna figurativna znamka Marlboro - Relativni razlog za zavrnitev - Ugled - Predložitev dokazov prvič pred odborom za pritožbe - Diskrecijska pravica odbora za pritožbe - Člen 76(2) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 95(2) Uredbe (EU) 2017/1001) - Pravilo 50(1) Uredbe (ES) št. 2868/95))
(2018/C 104/40)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Philip Morris Brands Sàrl (Neuchâtel, Švica) (zastopnik: L. Alonso Domingo, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: A. Folliard-Monguiral in M. Simandlova, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Explosal Ltd (Larnaka, Ciper) (zastopnica: D. McFarland, barrister)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. januarja 2016 (zadeva R 2775/2014-1) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Philip Morris in Explosal.
Izrek
1. |
Odločba prvega odbora za pritožbe pri Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) z dne 4. januarja 2016 (zadeva R 2775/2014-1) se razveljavi. |
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
3. |
EUIPO in družba Explosal Ltd poleg svojih stroškov nosita stroške družbe Philip Morris Brands Sàrl. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/32 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. februarja 2018 – Ranocchia/ERCEA
(Zadeva T-208/16) (1)
((Raziskave in tehnološki razvoj - Razpisi za zbiranje predlogov in povezane dejavnosti na podlagi delovnega programa ERC 2015 - Okvirni program za raziskave in inovacije (2014–2020) - Obzorje 2020 - Sklep ERCEA o razglasitvi predloga tožeče stranke za neustreznega - Projekt v zvezi z določitvijo matematičnih algoritmov, ki olajšajo branje in analizo nekaterih starodavnih rokopisov - Zloraba pooblastil - Napaka v zvezi z dejstvi - Napačna uporaba prava - Očitna napaka pri presoji))
(2018/C 104/41)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Graziano Ranocchia (Rim, Italija) (zastopnik: C. Intino, odvetnik)
Tožena stranka: Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta ERCEA (zastopnice: sprva M. E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza in L. Moreau, nato M. E. Chacon Mohedano, R. Maggio Panizza in F. Sgritta, agentke)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti, prvič, sklepa ERCEA Ares(2016) 1020667 z dne 26. februarja 2016, s katerim je bil zavrnjen zahtevek tožeče stranke za pregled sklepa o zavrnitvi nepovratnih sredstev za raziskovalni predlog št. 682937, naslovljen „PHercSchools2 – The Hellenistic Philosophical Schools in the Herculaneum Papyri“, drugič, sklepa ERCEA Ares(2015) 5922529 z dne 17. decembra 2015 o zavrnitvi nepovratnih sredstev za ta raziskovalni predlog in, tretjič, vseh pripravljalnih, poznejših in povezanih aktov s tema aktoma, predvsem seznam odobrenih projektov za program nepovratnih sredstev „ERC-Consolidator Grant“, ki ga je ERCEA javno objavila s sporočilom za medije z dne 12. februarja 2016
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Grazianu Ranocchii se naloži plačilo stroškov |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/33 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. decembra 2017 – El Corte Inglés/EUIPO – Elho Business & Sport (FRee STyLe)
(Zadeva T-212/16) (1)
((„Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Evropske unije FRee STyLe - Absolutni razlog za zavrnitev - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 7(1)(c) Uredbe (EU) 2017/1001) - Člen 76 Uredbe št. 207/2009 (postal člen 95 Uredbe 2017/1001) - Enako obravnavanje“))
(2018/C 104/42)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopnik: J. L. Rivas Zurdo, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: S. Bonne, agent)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka pred Splošnim sodiščem: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: E. Warnke, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 12. februarja 2016 (zadeva R 377/2015-1) glede postopka za ugotovitev ničnosti med družbama Elho Business & Sport in El Corte Inglés.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi El Corte Inglés, SA se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/33 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 5. decembra 2017 – El Corte Inglés/EUIPO – Elho Business & Sport (FREE STYLE)
(Zadeva T-213/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Besedna znamka Evropske unije FREE STYLE - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj opisnosti - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 207/2009 (zdaj člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 2017/1001) - Člen 76 Uredbe št. 207/2009 (zdaj člen 95 Uredbe 2017/1001) - Enako obravnavanje))
(2018/C 104/43)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopnik: J. L. Rivas Zurdo, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: S. Bonne, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Elho Business & Sport Vertriebs GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: E. Warnke, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 12. februarja 2016 (zadeva R 378/2015-1), v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Elho Business & Sport in El Corte Inglés.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
El Corte Inglés, SA, nosi stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/34 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Aldi Einkauf/EUIPO – Schwamm & Cie. (Le Coq de France)
(Zadeva T-457/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Evropske unije Le Coq de France - Prejšnja nacionalna figurativna znamka le coq - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Podobnost proizvodov in storitev - Podobnost znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 2017/1001)))
(2018/C 104/44)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Nemčija) (zastopniki: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen in N. Bertram, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: A. Schifko in D. Walicka, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Schwamm & Cie. mbH (Saarbrücken, Nemčija)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 15. junija 2016 (zadeva R 1786/2015-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Schwamm & Cie in Aldi Einkauf.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/35 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 7. februarja 2018 – Kondyterska korporatsiia „Roshen“/EUIPO – Krasnyiy oktyabr (Ponazoritev sladkovodnega raka)
(Zadeva T-775/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija - Figurativna znamka, ki ponazarja sladkovodnega raka - Prejšnja mednarodna registracija figurativne znamke РАКОВЫЕ ШЕЙКИ - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)))
(2018/C 104/45)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (Kijev, Ukrajina) (zastopnici: R. Žabolienė in I. Lukauskienė, odvetnici)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnici: A. Lukošiūtė in D. Walicka, agentki)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr“ OAO (Moskva, Rusija) (zastopniki: O. Spuhler, M. Geitz in J. Stock, odvetniki)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 11. avgusta 2016 (zadeva R 2419/2015-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr“ in Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“ se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/35 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 7. februarja 2018 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret/EUIPO – Zaharieva (Škatla s korneti)
(Zadeva T-793/16) (1)
((Model Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Registriran model Skupnosti, ki predstavlja škatlo s korneti - Prejšnja mednarodna registracija, ki označuje Bolgarijo - Razlogi za ničnost - Uporaba razlikovalnega znaka, katerega imetnik lahko prepove njegovo uporabo, v modelu - Člen 25(1)(e) Uredbe (ES) št. 6/2002 - Obveznost obrazložitve - Člen 62 Uredbe št. 6/2002 - Dolžnost skrbnosti - Člen 63(1) Uredbe št. 6/2002))
(2018/C 104/46)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turčija) (zastopnica: T. Tsenova, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: J. Ivanauskas, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bolgarija) (zastopnik: A. Kostov, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo tretjega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 12. septembra 2016 (zadeva R 1143/2015-3), v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbo Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret in E. Zaharievo.
Izrek
1. |
Odločba tretjega odbora za pritožbe pri Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) z dne 12. septembra 2016 (zadeva R 1143/2015-3) se razveljavi. |
2. |
Zahtevi za ugotovitev ničnosti modela, registriranega pod številko 002343244-0002 se ugodi. |
3. |
EUIPO nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret pred Splošnim sodiščem in odborom za pritožbe. |
4. |
Elka Zaharieva nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/36 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 7. februarja 2018 – Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret/EUIPO – Zaharieva (Embalaža za sladoledne kornete)
(Zadeva T-794/16) (1)
((Model Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Registrirani model Skupnosti, ki upodablja sladoledni kornet - Prejšnja mednarodna registracija, v kateri je imenovana Bolgarija - Razlogi za ničnost - Uporaba razlikovalnega znaka, katerega imetnik ima pravico, da to uporabo prepreči, v poznejšem videzu izdelka - Člen 25(1)(e) Uredbe (ES) št. 6/2002 - Obveznost obrazložitve - Člen 62 Uredbe št. 6/2002 - Dolžnost skrbnega ravnanja - Člen 63(1) Uredbe št. 6/2002))
(2018/C 104/47)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret AŞ (Şehitkamil Gaziantep, Turčija) (zastopnica: T. Tsenova, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: J. Ivanauskas, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Elka Zaharieva (Plovdiv, Bolgarija) (zastopnik: A. Kostov, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo tretjega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 12. septembra 2016 (zadeva R 1144/2015-3) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbo Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret in E. Zaharievo.
Izrek
1. |
Odločba tretjega odbora za pritožbe pri Evropskem uradu za intelektualno lastnino (EUIPO) z dne 12. septembra 2016 (zadeva R 1144/2015-3) se razveljavi. |
2. |
Zahtevi za ugotovitev ničnosti modela, registriranega pod številko 002343244-0001, se ugodi. |
3. |
EUIPO nosi svoje stroške in plača stroške, ki jih je družba Şölen Çikolata Gıda Sanayi ve Ticaret priglasila pred Splošnim sodiščem in pred odborom za pritožbe pri EUIPO. |
4. |
Elka Zaharieva nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/37 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 7. februarja 2018 – Krasnyiy oktyabr/EUIPO – Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (CRABS)
(Zadeva T-795/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija - Figurativna znamka CRABS - Prejšnja mednarodna registracija figurativne znamke РАКОВЫЕ ШЕЙКИ - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) št. 2017/1001)))
(2018/C 104/48)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr“ OAO (Moskva, Rusija) (zastopniki: O. Spuhler, M. Geitz in J. Stock, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnici: A. Lukošiūtė in D. Walicka, agentki)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“ (Kijev, Ukrajina) (zastopnici: R. Žabolienė in I. Lukauskienė, odvetnici)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 11. avgusta 2016 (zadeva R 2507/2015-1), v zvezi s postopkom z ugovorom med Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr“ in Dochirnie pidpryiemstvo Kondyterska korporatsiia „Roshen“.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Moscow Confectionery Factory „Krasnyiy oktyabr“ OAO se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/38 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 7. februarja 2018 – Access Info Europe/Komisija
(Zadeva T-851/16) (1)
((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Izjavi EU in Turčije z dne 8. in 18. marca 2016 - Izvajanje predvidenih ukrepov s strani Evropske unije ali držav članic - Dokumenti, ki jih je pripravila ali prejela pravna služba institucije - Pravna mnenja - Analize zakonitosti ukrepov, določenih v okviru izvajanja izjave EU in Turčije z dne 8. marca 2016 - Zavrnitev dostopa - Člen 4(1)(a) Uredbe št. 1049/2001 - Izjema v zvezi z varstvom javnega interesa v zvezi z mednarodnimi odnosi - Člen 4(2), druga alinea, Uredbe št. 1049/2001 - Izjema v zvezi z varstvom sodnih postopkov - Izjema v zvezi z varstvom pravnih mnenj))
(2018/C 104/49)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Access Info Europe (Madrid, Španija) (zastopniki: O. Brouwer, E. Raedts in J. Wolfhagen, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Buchet in M. Konstantinidis, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2016) 6029 final z dne 19. septembra o potrditvi zavrnitve dostopa tožeče stranke do dokumentov pravne službe te institucije, ki se domnevno nanašajo na zakonitost ukrepov, ki jih Evropska unija in njene države članice sprejmejo za izvajanje ukrepov iz izjave voditeljev držav ali vlad Unije z dne 8. marca 2016, sprejete po njihovem srečanju s predsednikom turške vlade 7. marca 2016.
Izrek
1. |
Sklep Evropske komisije C(2016) 6029 final z dne 19. septembra 2016 se razglasi za ničen v delu, v katerem je z njim zavrnjen delni dostop združenja Access Info Europe do prvega stavka dela dokumenta Komisije z referenčno oznako Ares(2016) 2453347, naslovljenega „Legal framework“, in do prvega stavka točke I(a) Priloge 1 k dokumentu Komisije z referenčno oznako Ares(2016) 2453181, naslovljene „EU Legal Framework“. |
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
3. |
Vsaka stranka nosi svoje stroške. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/39 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 7. februarja 2018 – Access Info Europe/Komisija
(Zadeva T-852/16) (1)
((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Izjavi EU in Turčije z dne 8. in 18. marca 2016 - Izvajanje predvidenih ukrepov s strani Evropske unije ali držav članic - Dokumenti, ki jih je pripravila ali prejela pravna služba institucije - Pravna mnenja - Analize zakonitosti ukrepov, določenih v okviru izvajanja izjave EU in Turčije z dne 18. marca 2016 - Zavrnitev dostopa - Člen 4(1)(a) Uredbe št. 1049/2001 - Izjema v zvezi z varstvom javnega interesa v zvezi z mednarodnimi odnosi - Člen 4(2), druga alinea, Uredbe št. 1049/2001 - Izjema v zvezi z varstvom sodnih postopkov - Izjema v zvezi z varstvom pravnih mnenj))
(2018/C 104/50)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Access Info Europe (Madrid, Španija) (zastopniki: O. Brouwer, E. Raedts in J. Wolfhagen, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Buchet in M. Konstantinidis, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2016) 6030 final z dne 19. septembra 2016 o potrditvi zavrnitve dostopa tožeče stranke do dokumentov pravne službe te institucije, ki se domnevno nanašajo na zakonitost ukrepov, ki jih Evropska unija in njene države članice sprejmejo za izvajanje ukrepov iz izjave voditeljev držav ali vlad Unije z dne 18. marca 2016, sprejete po njihovem srečanju s predsednikom turške vlade tega dne.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Access Info Europe se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/39 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2018 – Cantina e oleificio sociale di San Marzano/EUIPO – Miguel Torres (SANTORO)
(Zadeva T-102/17) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Figurativna znamka Evropske unije SANTORO - Prejšnja besedna znamka Evropske unije SANGRE DE TORO - Relativni razlog za zavrnitev - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 (postal člen 8(1)(b) Uredbe (EU) 2017/1001)))
(2018/C 104/51)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Cantina e oleificio sociale di San Marzano (San Marzano di San Giuseppe, Italija) (zastopniki: sprva F. Jacobacci in E. Truffo, nato I. Carli, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: P. Sipos, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Miguel Torres, SA (Vilafranca del Penedés, Španija) (zastopnik: J. Güell Serra, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 1. decembra 2016 (zadeva R 2018/2015-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Miguel Torres in Cantina e oleificio sociale di San Marzano.
Izrek
1. |
Tožba se zavrne. |
2. |
Družbi Cantina e oleificio sociale di San Marzano se naloži plačilo stroškov. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/40 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 22. januarja 2018 – Italija in drugi/Komisija
(Združene zadeve T-125/13, T-152/13 in T-167/13) (1)
((Državne pomoči - Storitve zemeljske oskrbe - Kapitalski vložek družbe SEA v družbo Sea Handling - Sklep, s katerim je bila pomoč razglašena za nezdružljivo z notranjim trgom in naložena njena izterjava - Delni izbris - Umik - Delna ustavitev postopka - Izbris iz registra družb))
(2018/C 104/52)
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka v zadevi T-125/13: Italijanska republika (zastopnika: G. Palmieri, agent, skupaj s S. Fiorentinom, avvocato dello Stato)
Tožeča stranka v zadevi T-152/13: Sea Handling SpA (Somma Lombardo, Italija) (zastopniki: sprva B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo, M. Merola in L. Cappelletti, nato B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo in M. Merola, odvetniki)
Tožeča stranka v zadevi T-167/13: Comune di Milano (Italija) (zastopniki: sprva S. Grassani in A. Franchi, nato S. Grassani, odvetnika)
Intervenientki v podporo tožeče stranke v zadevi T-152/13: Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) (Segrate, Italija) (zastopniki: M. Merola, B. Nascimbene, F. Rossi dal Pozzo in M. C. Toniolo, odvetniki) in Comune di Milano (Italija) (zastopniki: sprva S. Grassani in A. Franchi, nato S. Grassani, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Conte in D. Grespan, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije (EU) 2015/1225 z dne 19. decembra 2012 o kapitalskih vložkih SEA SpA v družbo SEA [Handling] SpA [Zadeva SA.21420 (C 14/10) (ex NN 25/10) (ex CP 175/06)] (UL 2015, L 201, str. 1).
Izrek
1. |
Zadeve T-125/13, T-152/13 in T-167/13 se razdružijo za namene ustnega dela postopka in odločbe, s katero se postopek konča. |
2. |
Zadeva T-125/13 se izbriše iz vpisnika Splošnega sodišča. |
3. |
Postopek s tožbo družbe Sea Handling SpA v zadevi T-152/13 se ustavi. |
4. |
V zadevi T-125/13 Italijanska republika in Evropska komisija nosita svoje stroške. |
5. |
V zadevi T-152/13 družba Sea Handling in Evropska komisija nosita svoje stroške vključno s stroški postopka za izdajo začasne odredbe. Società per azioni esercizi aeroportuali (SEA) in Comune di Milano (Italija) nosita svoje stroške v zadevi T-152/13. |
6. |
V zadevi T-167/13 se odločitev o stroških pridrži. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/41 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 23. januarja 2018 – QG/Komisija
(Zadeva T-845/16) (1)
((Ničnostna tožba - Državne pomoči - Pomoč, ki so jo španski organi dodelili nekaterim profesionalnim nogometnim klubom - Preferencialna davčna stopnja, uporabljena v okviru davka od dohodkov pravnih oseb - Sklep o razglasitvi pomoči za nezdružljivo z notranjim trgom - Neobstoj pravnega interesa - Očitna nedopustnost))
(2018/C 104/53)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: QG (zastopniki: L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet in A. Hernández Pardo, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: G. Luengo, B. Stromsky in P. Němečková, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2016) 4046 final z dne 4. julija 2016 o državni pomoči SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), ki jo je Španija dodelila nekaterim nogometnim klubom.
Izrek
1. |
Predlog za ustavitev postopka se zavrne. |
2. |
Tožba se zavrže kot očitno nedopustna. |
3. |
O predlogih za intervencijo Kraljevine Španije in kluba Fútbol Club Barcelona ni treba odločiti. |
4. |
Družbi QG se naloži plačilo stroškov. |
5. |
Družba QG, Evropska komisija, Kraljevina Španija in klub Fútbol Club Barcelona nosijo svoje stroške v zvezi s predlogi za intervencijo. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/42 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 23. januarja 2018 – QF/Komisija
(Zadeva T-846/16) (1)
((Ničnostna tožba - Državne pomoči - Pomoč, ki so jo španski organi dodelili nekaterim profesionalnim nogometnim klubom - Preferencialna davčna stopnja, uporabljena v okviru davka od dohodkov pravnih oseb - Sklep o razglasitvi pomoči za nezdružljivo z notranjim trgom - Neobstoj pravnega interesa - Očitna nedopustnost))
(2018/C 104/54)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: QF (zastopniki: L. Ruiz Ezquerra, R. Oncina Borrego, I. Sobrepera Millet in A. Hernández Pardo, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: G. Luengo, B. Stromsky in P. Němečková, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2016) 4046 final z dne 4. julija 2016 o državni pomoči SA.29769 (2013/C) (ex 2013/NN), ki jo je Španija dodelila nekaterim nogometnim klubom.
Izrek
1. |
Predlog za ustavitev postopka se zavrne. |
2. |
Tožba se zavrže kot očitno nedopustna. |
3. |
O predlogih za intervencijo Kraljevine Španije in kluba Fútbol Club Barcelona ni treba odločiti. |
4. |
Družbi QF se naloži plačilo stroškov. |
5. |
Družba QF, Evropska komisija, Kraljevina Španija in klub Fútbol Club Barcelona nosijo svoje stroške v zvezi s predlogi za intervencijo. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/42 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 23. januarja 2018 – Seco Belgium in Vinçotte/Parlament
(Zadeva T-812/17 R)
((Začasna odredba - Javna naročila - Predlog za odlog izvršitve - Umik izpodbijanega akta - Delna ustavitev postopka - Predlog za izdajo plačilnega naloga - Neobstoj nujnosti))
(2018/C 104/55)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeči stranki: Seco Belgium (Bruselj, Belgija), Vinçotte (Vilvoorde, Belgija) (zastopnika: A. Delvaux in R. Simar, odvetnika)
Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnici: P. López-Carceller in Z. Nagy, agentki)
Predmet
Predlog, ki temelji na členih 278 in 279 PDEU in s katerim se želi doseči, prvič, odlog izvršitve odločbe Parlamenta 1. decembra 2017 o zavrnitvi ponudbe, ki so jo tožeče stranke vložile v okviru javnega razpisa 06D 20/2017/M005, naslovljenega „Naloge nadzora in tehničnega svetovanja v okviru pridobivanja, projektiranja in gradbenih del v Evropskem parlamentu v Bruslju“ in dodelitvi naročila drugemu ponudniku, in, drugič, izdajo plačilnega naloga zoper Parlament.
Izrek
1. |
O predlogu za odlog izvršitve odločbe Evropskega parlamenta z dne 1. decembra 2017 o zavrnitvi ponudbe družb Seco Belgium in Vinçotte v okviru javnega razpisa 06D 20/2017/M005, naslovljenega „Naloge nadzora in tehničnega svetovanja v okviru pridobivanja, projektiranja in gradbenih del v Evropskem parlamentu v Bruslju“ in dodelitvi naročila drugemu ponudniku ni treba odločati. |
2. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se v preostalem zavrne. |
3. |
Sklep z dne 21. decembra 2017, Seco Belgium in Vinçotte/Parlament (T-812/17 R), se razveljavi. |
4. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/43 |
Tožba, vložena 12. januarja 2018 – Eesti Apteekide Ühendus/Komisija
(Zadeva T-10/18)
(2018/C 104/56)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Eesti Apteekide Ühendus MTÜ (Laagri, Estonija) (zastopnika: K. Paas-Mohando in I. Kangur, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
Sklep Komisije SA.42028 (2017/NN), sprejet 23. oktobra 2017, (1) razglasi za ničen; |
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva razloga.
1. |
Prvi tožbeni razlog: estonsko združenje farmacevtov ima pravni interes za vložitev tožbe za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije SA.42028 (2017/NN).
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Komisija bi morala začeti formalni postopek preiskave v skladu s členom 108(2) PDEU na podlagi testa obstoja resnih težav. Obstoj resnih težav na strani Komisije za sprejetje spornega sklepa in torej kršitev procesnih varovalk, ki so določene v členu 108(2) PDEU, sta razvidna iz naslednjega:
|
(2) Sodba z dne 24. marca 1993, Mednarodni odbor za umetno svilo in sintetična vlakna in drugi/Komisija, C-313/90, EU: C:1993:111.
(3) Uredba Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL 2015, L 248, str. 9).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/44 |
Tožba, vložena 19. januarja 2018 – Delfant Hoylaerts/Komisija
(Zadeva T-17/18)
(2018/C 104/57)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Isabelle Delfant Hoylaerts (Montredon-des-Corbières, Francija) (zastopnik: E. Conquet, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
zavrnilno odločbo Komisije z dne 21. marca 2017 razglasi za nično; |
— |
zavrnilno odločbo zaradi molka Komisije z dne 20. oktobra 2017 razglasi za nično; |
— |
Komisiji naloži, naj krije stroške v zvezi z zdravstveno-izobraževalnim inštitutom od 20. oktobra 2017; |
— |
Komisiji naloži, naj I. Delfant Hoylaerts plača 3 000 EUR odškodnine za nastalo nepremoženjsko in finančno škodo; |
— |
Komisiji naloži, naj plača stroške in I. Delfant Hoylaerts plača 3 000 EUR iz naslova dodatnih stroškov. |
Tožbeni razlog in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja en sam razlog, ki se nanaša na kršitev člena 72 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije, katerega določbe so prevzete v Skupnih pravilih o zdravstvenem zavarovanju uradnikov Evropske unije, zlasti členu 20, in Navodilih Komisije glede posegov za invalidne otroke statutarnih uslužbencev.
Tožeča stranka meni, da je Komisija s sprejetjem odločbe o zavrnitvi kritja stroškov v zvezi z zdravstveno-izobraževalnim inštitutom (v nadaljevanju: ZII) za njenega invalidnega otroka kršila zgoraj navedene določbe. Glede tega meni, da je navedena odločba utemeljena na administrativnem nerazumevanju in da pravna podlaga, na katero se je sklicevala Komisija, ne obstaja.
Nazadnje, tožeča stranka trdi, da bi nepošteno ravnanje Komisije lahko imelo hude posledice, če ne bi mogla sama kriti stroškov ZII, ki pa je nujno potreben za njenega otroka. Tako naj bi bil zaradi napake Komisije poslabšan njen osebni in finančni položaj.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/45 |
Tožba, vložena 19. januarja 2018 – Republika Poljska/Komisija
(Zadeva T-21/18)
(2018/C 104/58)
Jezik postopka: poljščina
Stranki
Tožeča stranka: Republika Poljska (zastopnik: B. Majczyna, agent)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2014 z dne 8. novembra 2017 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 7263) (UL 2017, L 292, str. 61) naj se razglasi za ničen, v delu, v katerem so bili iz financiranja Evropske unije izključeni odhodki iz izjave o odhodkih Republike Poljske v višini 48 317 806,79 EUR in 26 638 201,22 EUR; |
— |
Evropski komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na kršitev člena 52(1) Uredbe št. 1306/2013, (1) ker je bil finančni popravek izveden na podlagi zmotno ugotovljenega dejanskega stanja in razlage prava, čeprav so izdatki Republiki Poljski nastali v skladu s predpisi Evropske unije. |
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na kršitev člena 52(2) Uredbe št. 1306/2013, ker je uporabljeni pavšalni popravek pretirano visok glede na morebitno finančno škodo za proračun Unije. |
3. |
Tretji tožbeni razlog se nanaša na kršitev člena 296, drugi odstavek, PDEU, ker uporaba popravka ni dovolj obrazložena. |
(1) Uredba (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (EC) No 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (UL 2013, L 347, str. 549, kakor je bila spremenjena).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/46 |
Tožba, vložena 19. januarja 2018 – Bolgarija/Komisija
(Zadeva T-22/18)
(2018/C 104/59)
Jezik postopka: bolgarščina
Stranki
Tožeča stranka: Republika Bolgarija (zastopnici: E. Petranova i n L. Zaharieva)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2017/2014 z dne 8. novembra 2017 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2017) 7263) razglasi za ničen v delu pod proračunsko postavko 6711, v katerem so nekateri odhodki Republike Bolgarije v znesku 11 685 774,48 EUR, katerih finančni vpliv po odbitku 272 908,69 EUR znaša 11 412 865,79 EUR, izključeni iz financiranja Evropske unije v okviru EKSPR; |
— |
Evropski komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožba skupno temelji na desetih tožbenih razlogih:
1. |
tožbeni razlogi, ki se nanašajo na zneske, ki naj bi bili iz financiranja Unije izključeni zaradi pomanjkljivosti pri ključnem pregledu „zadostna kakovost pregledov na kraju samem“ in pomanjkljivosti pri ključnem pregledu „ustrezno preverjanje zahtevkov za plačilo“, pomanjkljivosti pri ključnem pregledu „primerna ocena razumnosti stroškov“ – odhodki, povezani z neposrednimi nakupi, ter pomanjkljivosti pri ključnem pregledu „primerna ocena razumnosti stroškov“ – odhodki, povezani z ocenjevalnim odborom:
|
2. |
tožbena razloga, ki se nanašata le na zneske, ki naj bi bili iz financiranja Unije izključeni zaradi pomanjkljivost pri ključnem pregledu „primerna ocena razumnosti stroškov“ – odhodki, povezani z ocenjevalnim odborom:
|
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/47 |
Tožba, vložena 19. januarja 2018 – PAN Europe/Komisija
(Zadeva T-25/18)
(2018/C 104/60)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Pesticide Action Network Europe (PAN Europe) (Bruselj, Belgija) (zastopnica: B. Kloostra, odvetnica)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razglasi za ničen Sklep Komisije C(2017) 7604 final z dne 9. novembra 2017, s katerim je bil tožeči stranki deloma zavrnjen dostop do dokumentov, ki se nanašajo na pripravo delegiranih uredb o znanstvenih merilih za presojo endokrinih motilcev; |
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
1. |
Prvi tožbeni razlog: Komisija je s sprejetjem izpodbijanega sklepa kršila in napačno uporabila člen 4(3), prvi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1049/2001 (1).
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Komisija je s sprejetjem izpodbijanega sklepa kršila člen 6(1) Uredbe (ES) št. 1367/2006 (2) in člen 4(3) Uredbe 1049/2001.
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: Komisija napačno ni upoštevala, da obstaja prevladujoč javni interes za razkritje zahtevanih informacij.
|
(1) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 3, str. 331).
(2) Uredba (ES) št. 1367/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. septembra 2006 o uporabi določb Aarhuške konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah v institucijah in organih Skupnosti (UL 2006, L 264, str. 13).
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/48 |
Tožba, vložena 22. januarja 2018 – Asahi Intecc/EUIPO – Celesio (Celeson)
(Zadeva T-36/18)
(2018/C 104/61)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Asahi Intecc Co. Ltd (Nagoya City, Japonska) (zastopnik: T. Schmidpeter, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Celesio AG (Stuttgart, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: mednarodna registracija znamke „Celeson“, v kateri je imenovana Evropska unija – mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija, št. 1254 798
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora EUIPO za pritožbe z dne 20. novembra 2017 v zadevi R 1004/2017-4
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
— |
zavrne ugovor št. B 2644 816, ki ga je vložila družba McKesson Europe AG (prej Celesion AG), v zvezi z mednarodno registracijo znamke „Celeson“, v kateri je imenovana Evropska unija, ki jo je vložila tožeča stranka; |
— |
EUIPO naloži, naj nosi svoje stroške ter stroške, ki so tožeči stranki nastali v postopku pred Sodiščem; |
— |
EUIPO in družbi McKesson Europe AG (prej Celesion AG) naloži, naj vsak od njiju nosi polovico stroškov, ki so tožeči stranki neizogibno nastali v postopku pred odborom EUIPO za pritožbe. |
Navajani tožbeni razlog
— |
kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 2017/1001. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/49 |
Tožba, vložena 23. januarja 2018 – Stirlinx Arkadiusz Kamusiński v EUIPO – Heinrich Bauer Verlag (Brave Paper)
(Zadeva T-37/18)
(2018/C 104/62)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Stirlinx Arkadiusz Kamusiński (Warsaw, Poland) (zastopnik: M. Pruszczyk, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Heinrich Bauer Verlag KG (Hamburg, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „Brave Paper“ – prijava št. 13 774 211
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 15. novembra 2017 v zadevi R 391/2017-4
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
— |
dovoli registracijo znamke za vse prijavljene proizvode in storitve; |
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/50 |
Tožba, vložena 24. januarja 2018 – Ecolab USA/EUIPO (SOLIDPOWER)
(Zadeva T-40/18)
(2018/C 104/63)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Ecolab USA, Inc. (Wilmington, Delaware, Združene države) (zastopnici: V. Töbelmann in K. Middelhoff, odvetnici)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: mednarodna registracija znamke, v kateri je imenovana Evropska unija, v zvezi z besedno znamko „SOLIDPOWER“ – prijava št. 1310 671
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. novembra 2017 v zadevi R 1182/2017-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
— |
EUIPO naloži plačilo njegovih stroškov in stroškov tožeče stranke. |
Navajani tožbeni razlog
— |
kršitev členov 7(1)(b) in (c) ter 7(2) Uredbe št. 2017/1001 |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/50 |
Tožba, vložena 24. januarja 2018 – Rietze/EUIPO Volkswagen (Voitures)
(Zadeva T-43/18)
(2018/C 104/64)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Rietze GmbH & Co. KG (Altdorf, Nemčija) (zastopnik: M. Krogmann, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Volkswagen AG (Wolfsburg, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik spornega modela: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevni sporni model: model Evropske unije št. 5467-0001
Izpodbijana odločba: Odločba tretjega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 21. novembra 2017 v zadevi R 1204/2016-3
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi odločbo tretjega odbora za pritožbe in model Evropske unije št. 5467-0001 razglasi za ničen; |
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 4(1) v povezavi s členom 6(1)(b) Uredbe št. 6/2002. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/51 |
Tožba, vložena 29. januarja 2018 – Novenco Building & Industry/EUIPO – Novenco Ventilator (Beijing) (NOVENCO)
(Zadeva T-45/18)
(2018/C 104/65)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Novenco Building & Industry A/S (Næstved, Danska) (zastopnica: A. Rasmussen, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Novenco Ventilator (Beijing) Co. Ltd (Peking, Kitajska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija, figurativne znamke „NOVENCO“ – mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska unija, št. 1187 938
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 7. novembra 2017 v zadevi R 2354/2016-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
sporno odločbo razglasi za delno nično, iz sicer za proizvode iz razreda 7, kot jih pokriva IR 1187938; |
— |
EUIPO naloži plačilo njegovih stroškov in stroškov tretje stranke, vključno s stroški, nastalimi v pritožbenem postopku in postopku z ugovorom. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 2017/1001. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/52 |
Tožba, vložena 26. januarja 2018 – NGV/EUIPO (LIEBLINGSWEIN)
(Zadeva T-55/18)
(2018/C 104/66)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: NGV GmbH (Wildeshausen, Nemčija) (zastopniki: O. Spieker, A. Schönfleisch in M. Alber, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije, ki vsebuje besedni element „LIEBLINGSWEIN“ – prijava št. 15 326 515
Izpodbijana odločba: odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 6. novembra 2018 v zadevi R 291/2017-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 7(1)(b), (c) in (g) Uredbe št. 2017/1001. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/52 |
Tožba, vložena 26. januarja 2018 – NGV/EUIPO (WEIN FÜR PROFIS)
(Zadeva T-56/18)
(2018/C 104/67)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: NGV GmbH (Wildeshausen, Nemčija) (zastopniki: O. Spieker, A. Schönfleisch, M. Alber)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije, ki vsebuje besedni element „WEIN FÜR PROFIS“ – prijava št. 15 326 549
Izpodbijana odločba: odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 6. novembra 2017 v zadevi R 501/2017-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 7(1)(b), (c) in (g) Uredbe št. 2017/1001. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/53 |
Tožba, vložena 29. januarja 2018 – NGV/EUIPO (WEIN FÜR PROFIS)
(Zadeva T-57/18)
(2018/C 104/68)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: NGV GmbH (Wildeshausen, Nemčija) (zastopniki: O. Spieker, A. Schönfleisch in M. Alber, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije, ki vsebuje besedni element „WEIN FÜR PROFIS“ – Prijava št. 15 326 531
Izpodbijana odločba: Odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 6. novembra 2017 v zadevi R 502/2017-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
— |
Kršitev člena 7(1)(b), (c) in (g) Uredbe št. 2017/1001. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/53 |
Tožba, vložena 29. januarja 2018 – Hangzhou Lezoo traveling equipment v EUIPO – Promotional Traders (GREEN HERMIT)
(Zadeva T-60/18)
(2018/C 104/69)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Hangzhou Lezoo traveling equipment Co. Ltd (Hangžu, Kitajska) (zastopnica: D. Burghardt, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Promotional Traders Pty Ltd (Subiaco, Avstralija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „GREEN HERMIT“ – znamka EU št. 11 835 964
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 27. novembra 2017 v zadevi R 857/2016-4
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
— |
zadevo vrne v odločanje četrtemu odboru za pritožbe; |
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajana tožbena razloga
— |
Kršitev člena 59(1)(b) Uredbe št. 2017/1001; |
— |
Kršitev člena 94(1) Uredbe št. 2017/1001. |
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/54 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 31. januarja 2018 – Stips/Komisija
(Zadeva T-740/16) (1)
(2018/C 104/70)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/54 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 29. januarja 2018 – QE/Eurojust
(Zadeva T-850/16) (1)
(2018/C 104/71)
Jezik postopka: francoščina
Predsednica prvega senata je odredila izbris zadeve.
19.3.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 104/55 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 31. januarja 2018 – Stips/Komisija
(Zadeva T-311/17) (1)
(2018/C 104/72)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.