ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 300

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 60
11. september 2017


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2017/C 300/01

Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2017/C 300/02

Zadeva C-213/15 P: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. julija 2017 – Evropska komisija/Patrick Breyer, Republika Finska, Kraljevina Švedska (Pritožba — Dostop do dokumentov institucij — Člen 15(3) PDEU — Uredba (ES) št. 1049/2001 — Področje uporabe — Prošnja za dostop do vlog, ki jih je vložila Republika Avstrija v zadevi, v kateri je bila izdana sodba z dne 29. julija 2010, Komisija/Avstrija (C 189/09, neobjavljena, EU:C:2010:455) — Dokumenti, ki so v posesti Evropske komisije — Varstvo sodnih postopkov)

2

2017/C 300/03

Zadeva C-566/15: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kammergericht Berlin – Nemčija) – Konrad Erzberger/TUI AG (Predhodno odločanje — Prosto gibanje delavcev — Načelo prepovedi diskriminacije — Volitve predstavnikov delavcev v nadzorni svet družbe — Nacionalna ureditev, ki omejuje pravico voliti in biti voljen na delavce družb s sedežem na nacionalnem ozemlju)

3

2017/C 300/04

Zadeva C-93/16: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Audiencia Provincial de Alicante – Španija) – Ornua Co-operative Limited, nekdanja The Irish Dairy Board Co-operative Limited/Tindale & Stanton Ltd España, SL (Predhodno odločanje — Intelektualna lastnina — Znamka Evropske unije — Enotni značaj — Uredba (ES) št. 207/2009 — Člen 9(1)(b) in (c) — Enotno varstvo pravic, podeljenih z znamko Evropske unije, zoper verjetnost zmede in škodovanje ugledu — Miren soobstoj te znamke in nacionalne znamke, ki jo uporablja tretja oseba v delu Evropske unije — Neobstoj mirnega soobstoja drugje v Uniji — Zaznava povprečnega potrošnika — Razlike v zaznavi, ki lahko obstajajo v različnih delih Unije)

3

2017/C 300/05

Zadeva C-143/16: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 19. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Corte suprema di cassazione – Italija) – Abercrombie & Fitch Italia Srl/Antonino Bordonaro (Predhodno odločanje — Socialna politika — Direktiva 2000/78/ES — Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu — Člen 2(1) — Člen 2(2)(a) — Člen 6(1) — Diskriminacija na podlagi starosti — Pogodba o občasnem delu, ki se lahko sklene z osebami, mlajšimi od 25 let — Samodejno prenehanje pogodbe o zaposlitvi, ko delavec dopolni 25 let)

4

2017/C 300/06

Zadeva C-206/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Marco Tronchetti Provera SpA in drugi/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob) (Predhodno odločanje — Pravo družb — Direktiva 2004/25/ES — Ponudbe za prevzem — Člen 5(4), drugi pododstavek — Možnost spremembe cene ponudbe v jasno določenih okoliščinah in v skladu z jasno določenimi merili — Nacionalna ureditev, ki določa možnost nadzornega organa, da zviša ceno ponudbe za prevzem, če je prišlo do nezakonitega dogovora med ponudnikom ali osebami, ki z njim delujejo usklajeno, in enim ali več prodajalci)

5

2017/C 300/07

Zadeva C-340/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft – KABEG/Mutuelles du Mans assurances – MMA IARD SA (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah — Uredba (ES) št. 44/2001 — Člen 9(1) — Člen 11(2) — Sodna pristojnost v zadevah v zvezi z zavarovanjem — Neposredna tožba oškodovanca proti zavarovalnici — Tožba delodajalca oškodovanca, ki je oseba javnega prava, na katerega po zakonu preidejo terjatve, ki jih ima njegov delavec do zavarovalnice udeleženega vozila — Subrogacija)

6

2017/C 300/08

Zadeva C-357/16: Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – Gelvora UAB/Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba (Predhodno odločanje — Nepoštene poslovne prakse — Direktiva 2005/29/ES — Področje uporabe — Družba za izterjavo dolga — Potrošniško posojilo — Odstop terjatve — Narava pravnega razmerja med družbo in dolžnikom — Člen 2(c) — Pojem izdelek — Ukrepi za izterjavo, uporabljeni vzporedno z intervencijo sodnega izvršitelja)

6

2017/C 300/09

Zadeva C-416/16: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Judicial da Comarca de Faro – Portugalska) – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, E.M., S.A. – v likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA (Predhodno odločanje — Direktiva 2001/23 — Člen 1(1)(b) — Člen 2(1)(d) — Prenos podjetij — Ohranjanje pravic delavcev — Področje uporabe — Pojma delavec in prenos obrata)

7

2017/C 300/10

Zadeva C-505/16 P: Sklep Sodišča z dne 6. julija 2017 – Olga Stanislavivna Yanukovych, kot dedinja po Viktorju Viktorovychu Yanukovychu/Svet Evropske unije, Evropska komisija (Pritožba — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Omejevalni ukrepi zaradi razmer v Ukrajini — Seznam oseb, subjektov in organov, za katere se uporabi zamrznitev sredstev in gospodarskih virov — Vključitev imena tožeče stranke — Prilagoditev tožbenih predlogov — Vloga, vložena v imenu in za račun umrle tožeče stranke)

8

2017/C 300/11

Zadeva C-663/16 P: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. julija 2017 – Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH/Evropska agencija za kemikalije (Pritožba — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Uredba (EU) št. 528/2012 — Dostopnost na trgu in uporaba biocidnih proizvodov — Člen 95 — Evropska agencija za kemikalije (ECHA) — Objava seznama registriranih aktivnih snovi — Vključitev družbe kot dobavitelja aktivnih snovi)

9

2017/C 300/12

Zadeva C-666/16 P: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. julija 2017 – Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH/Evropska agencija za kemikalije (Pritožba — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Uredba (EU) št. 528/2012 — Dostopnost na trgu in uporaba biocidnih proizvodov — Člen 95 — Evropska agencija za kemikalije (ECHA) — Objava seznama registriranih aktivnih snovi — Vključitev družbe kot dobavitelja aktivnih snovi)

9

2017/C 300/13

Zadeva C-176/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Poljska) 6. aprila 2017 – Profi Credit Polska S.A. s sedežem v Bielsko-Białi/Mariusz Wawrzosek

10

2017/C 300/14

Zadeva C-194/17 P: Pritožba, ki jo je Georgios Pandalis vložil 14. aprila 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 14. februarja 2017 v zadevi T-15/16, Georgios Pandalis/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

10

2017/C 300/15

Zadeva C-217/17 P: Pritožba, ki jo je Mast-Jägermeister SE vložila 25. aprila 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 9. februarja 2017 v zadevi T-16/16, Mast-Jägermeister SE/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

12

2017/C 300/16

Zadeva C-253/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht Hamburg (Nemčija) 15. maja 2017 – Ramazan Dündar in drugi/Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG

13

2017/C 300/17

Zadeva C-337/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Okręgowy w Szczecinie (Poljska) 7. junija 2017 – Feniks Sp. z o.o./Azteca Products & Services SL

14

2017/C 300/18

Zadeva C-343/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) 8. junija 2017 – Fremoluc NV/Agentschap voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant (Vlabinvest ABP) in drugi, intervenient: Vlaams Gewest

14

2017/C 300/19

Zadeva C-346/17 P: Pritožba, ki jo je Christoph Klein vložil 9. junija 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 28. septembra 2016 v zadevi T-309/10 RENV, Christoph Klein/Evropska komisija

15

2017/C 300/20

Zadeva C-347/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtsbank Rotterdam (Nizozemska) 12. junija 2017 – A, B, C, D, E, F, G/Staatssecretaris van Economische Zaken

17

2017/C 300/21

Zadeva C-372/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Noord-Holland (Nizozemska) 19. junija 2017 – Vision Research Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

17

2017/C 300/22

Zadeva C-380/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 26. junija 2017 – Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie, K, B, drugi stranki: H.Y., Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

18

2017/C 300/23

Zadeva C-393/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) 30. junija 2017 – Openbaar Ministerie/Freddy Lucien Magdalena Kirschstein, Thierry Frans Adeline Kirschstein

19

2017/C 300/24

Zadeva C-397/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 3. julija 2017 – Profit Europe NV/Republika Belgija

19

2017/C 300/25

Zadeva C-398/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 3. julija 2017 – Profit Europe NV/Belgische Staat

20

2017/C 300/26

Zadeva C-410/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus (Finska) 7. julija 2017 – A

21

2017/C 300/27

Zadeva C-411/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour constitutionnelle (Belgija) 7. julija 2017 – Inter-Environnement Wallonie ASBL, Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen ASBL/Conseil des ministres

22

2017/C 300/28

Zadeva C-414/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nejvyšší správní soud (Češka republika) 10. julija 2017 – Arex CZ a.s./Odvolací finanční ředitelství

24

2017/C 300/29

Zadeva C-420/17: Tožba, vložena 12. julija 2017 – Evropska komisija/Francoska republika

25

2017/C 300/30

Zadeva C-426/17: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španija) 14. julija 2017 – Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

26

2017/C 300/31

Zadeva C-606/15: Sklep predsednika devetega senata Sodišča z dne 19. junija 2017 – Evropska komisija/Češka republika

27

2017/C 300/32

Zadeva C-683/15: Sklep predsednika Sodišča z dne 27. junija 2017 – Evropska komisija/Republika Poljska

27

2017/C 300/33

Zadeva C-539/16: Sklep predsednika Sodišča z dne 30. junija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – Richard Rodriguez Serin/HOP!-Regional

27

2017/C 300/34

Zadeva C-548/16: Sklep predsednika Sodišča z dne 5. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Mons – Belgija) – État belge/Biologie Dr Antoine SPRL

28

 

Splošno sodišče

2017/C 300/35

Zadeva T-348/16 OP: Sodba Splošnega sodišča z dne 13. julija 2017 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA (Arbitražna klavzula — Ugovor — Odlog izvršitve zamudne sodbe — Vmesna sodba)

29

2017/C 300/36

Zadeva T-519/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 13. julija 2017 – myToys.de/EUIPO – Laboratorios Indas (myBaby) (Blagovna znamka EU — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Evropske unije myBaby — Besedna znamka Evropske unije, figurativne in verbalne nacionalne predhodne znamke MAYBABY, May BaBy in MAY BABY — Dodatna pritožba — Člen 8(3) Uredbe (ES) št. 216/96 — Povsem potrdilna odločba — Nedopustnost)

29

2017/C 300/37

Zadeva T-348/16 OP-R: Sklep Splošnega sodišča z dne 13. julija 2017 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA (Začasna odredba — Arbitražna klavzula — Zamudna sodba — Zahteva za odlog izvršitve sodbe — Nepristojnost)

30

2017/C 300/38

Zadeva T-464/16 P: Sklep Splošnega sodišča z dne 19. julija 2017 – HI/Komisija (Pritožba — Javni uslužbenci — Uradniki — Projekt, ki ga financira Unija — Navzkrižje interesov — Disciplinski postopek — Sankcija degradiranja — Zavrnitev tožbe na prvi stopnji — Deloma očitno nedopustna in deloma očitno neutemeljena pritožba)

31

2017/C 300/39

Zadeva T-423/17: Tožba, vložena 11. julij 2017 – Nexans France in Nexans/Komisija

31

2017/C 300/40

Zadeva T-433/17: Tožba, vložena 12. julija 2017 – Dehousse/Sodišče Evropske unije

32

2017/C 300/41

Zadeva T-436/17: Tožba, vložena 12. julija 2017 – ClientEarth in drugi/Komisija

33

2017/C 300/42

Zadeva T-437/17: Tožba, vložena 14. julija 2017 – Oy Karl Fazer/EUIPO – Kraft Foods Belgium Intellectual Property (MIGNON)

34

2017/C 300/43

Zadeva T-448/17: Tožba, vložena 18. julija 2017 – Sevenfriday/EUIPO – Seven (SEVENFRIDAY)

35

2017/C 300/44

Zadeva T-449/17: Tožba, vložena 18. julija 2017 – Sevenfriday/EUIPO – Seven (SEVENFRIDAY)

35

2017/C 300/45

Zadeva T-455/17: Tožba, vložena 14. julija 2017 – Bateni/Svet

36

2017/C 300/46

Zadeva T-457/17: Tožba, vložena 19. julija 2017 – Medisana/EUIPO (happy life)

37

2017/C 300/47

Zadeva T-460/17: Tožba, vložena 20. julija 2017 – Bopp/EUIPO (upodobitev enakokotnega osmerokotnika)

38

2017/C 300/48

Zadeva T-748/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 18. julija 2017 – Gauff/EUIPO – H.P. Gauff Ingenieure (Gauff)

38

2017/C 300/49

Zadeva T-278/17: Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2017 – Bank of New York Mellon/EUIPO – Nixen Partners (NEXEN)

39


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/1


Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

(2017/C 300/01)

Zadnja objava

UL C 293, 4.9.2017

Prejšnje objave

UL C 283, 28.8.2017

UL C 277, 21.8.2017

UL C 269, 14.8.2017

UL C 256, 7.8.2017

UL C 249, 31.7.2017

UL C 239, 24.7.2017

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/2


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. julija 2017 – Evropska komisija/Patrick Breyer, Republika Finska, Kraljevina Švedska

(Zadeva C-213/15 P) (1)

((Pritožba - Dostop do dokumentov institucij - Člen 15(3) PDEU - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Področje uporabe - Prošnja za dostop do vlog, ki jih je vložila Republika Avstrija v zadevi, v kateri je bila izdana sodba z dne 29. julija 2010, Komisija/Avstrija (C 189/09, neobjavljena, EU:C:2010:455) - Dokumenti, ki so v posesti Evropske komisije - Varstvo sodnih postopkov))

(2017/C 300/02)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Pritožnica: Evropska komisija (zastopnika: P. Van Nuffel in H. Krämer, agenta)

Druge stranke v postopku: Patrick Breyer (zastopnik: M. Starostik, odvetnik), Republika Finska (zastopnik: H. Leppo, agent), Kraljevina Švedska (zastopniki: A. Falk in C. Meyer-Seitz, E. Karlsson in L. Swedenborg, agenti)

Intervenientki v podporo tožeče stranke: Kraljevina Španija (zastopnika: M. J. García-Valdecasas Dorrego in S. Centeno Huerta, agenta), Francoska republika (zastopniki: G. de Bergues, D. Colas, R. Coesme in F. Fize, agenti)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Evropska komisija poleg lastnih stroškov nosi tudi polovico stroškov, ki jih je priglasil Patrick Breyer.

3.

Kraljevina Španija, Francoska republika, Republika Finska in Kraljevina Švedska nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 245, 27.7.2015.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/3


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kammergericht Berlin – Nemčija) – Konrad Erzberger/TUI AG

(Zadeva C-566/15) (1)

((Predhodno odločanje - Prosto gibanje delavcev - Načelo prepovedi diskriminacije - Volitve predstavnikov delavcev v nadzorni svet družbe - Nacionalna ureditev, ki omejuje pravico voliti in biti voljen na delavce družb s sedežem na nacionalnem ozemlju))

(2017/C 300/03)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Kammergericht Berlin

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Konrad Erzberger

Tožena stranka: TUI AG

ob udeležbi Vereinigung Cockpit eV, Betriebsrat der TUI AG/TUI Group Services GmbH, Frank Jakobi, Andreas Barczewski, Peter Bremme, Dierk Hirschel, Michael Pönipp, Wilfried H. Rau, Carola Schwirn, Anette Stempel, Ortwin Strubelt, Marcell Witt, Wolfgang Flintermann, Stefan Weinhofer, ver.di – Vereinte Dienstleistungsgewerkschaft

Izrek

Člen 45 PDEU je treba razlagati tako, da ne nasprotuje ureditvi države članice, kot je ta v postopku v glavni stvari, na podlagi katere delavci, zaposleni v poslovni enoti skupine s sedežem na ozemlju te države članice, nimajo pravice voliti in biti voljeni na volitvah predstavnikov delavcev v nadzorni svet matične družbe te skupine, ki ima sedež v tej državi, in tudi nimajo pravice izvrševati ali nadaljevati izvrševanja mandata predstavnika v tem svetu, kadar ti delavci pustijo svojo zaposlitev v taki poslovni enoti in se zaposlijo v hčerinski družbi, ki pripada isti skupini in ima sedež v drugi državi članici.


(1)  UL C 90, 7.3.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/3


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Audiencia Provincial de Alicante – Španija) – Ornua Co-operative Limited, nekdanja The Irish Dairy Board Co-operative Limited/Tindale & Stanton Ltd España, SL

(Zadeva C-93/16) (1)

((Predhodno odločanje - Intelektualna lastnina - Znamka Evropske unije - Enotni značaj - Uredba (ES) št. 207/2009 - Člen 9(1)(b) in (c) - Enotno varstvo pravic, podeljenih z znamko Evropske unije, zoper verjetnost zmede in škodovanje ugledu - Miren soobstoj te znamke in nacionalne znamke, ki jo uporablja tretja oseba v delu Evropske unije - Neobstoj mirnega soobstoja drugje v Uniji - Zaznava povprečnega potrošnika - Razlike v zaznavi, ki lahko obstajajo v različnih delih Unije))

(2017/C 300/04)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Audiencia Provincial de Alicante

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Ornua Co-operative Limited, nekdanja The Irish Dairy Board Co-operative Limited

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Tindale & Stanton Ltd España, SL

Izrek

1.

Člen 9(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki [Evropske unije] je treba razlagati tako, da na podlagi dejstva, da znamka Evropske unije in nacionalna znamka mirno soobstajata v enem delu Evropske unije, ni mogoče ugotoviti, da v drugem delu Unije, v katerem ni podan miren soobstoj te znamke Evropske unije in znaka, ki je enak tej nacionalni znamki, ni verjetnosti zmede glede navedene znamke Evropske unije in tega znaka.

2.

Člen 9(1)(b) Uredbe št. 207/2009 je treba razlagati tako, da sodišče za znamke Evropske unije, ki odloča o tožbi zaradi kršitve pravic, elemente, ki so po njegovem mnenju upoštevni za presojo tega, ali ima imetnik znamke Evropske unije pravico, da prepove uporabo nekega znaka v delu Evropske unije, na katerega se ta tožba ne nanaša, lahko upošteva pri presoji tega, ali ima ta imetnik pravico, da prepove uporabo tega znaka v delu Unije, na katerega se navedena tožba nanaša, če se tržne razmere in družbeno kulturne okoliščine med enim in drugim od teh delov Unije bistveno ne razlikujejo.

3.

Člen 9(1)(c) Uredbe št. 207/2009 je treba razlagati tako, da na podlagi dejstva, da ugledna znamka Evropske unije in neki znak mirno soobstajata v delu Evropske unije, ni mogoče ugotoviti, da v drugem delu Unije, kjer ta mirni soobstoj ni podan, obstaja upravičen razlog, zaradi katerega je uporaba tega znaka legitimna.


(1)  UL C 156, 2.5.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/4


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 19. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Corte suprema di cassazione – Italija) – Abercrombie & Fitch Italia Srl/Antonino Bordonaro

(Zadeva C-143/16) (1)

((Predhodno odločanje - Socialna politika - Direktiva 2000/78/ES - Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu - Člen 2(1) - Člen 2(2)(a) - Člen 6(1) - Diskriminacija na podlagi starosti - Pogodba o občasnem delu, ki se lahko sklene z osebami, mlajšimi od 25 let - Samodejno prenehanje pogodbe o zaposlitvi, ko delavec dopolni 25 let))

(2017/C 300/05)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Corte suprema di cassazione

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Abercrombie & Fitch Italia Srl

Nasprotna stranka: Antonino Bordonaro

Izrek

Člen 21 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter člen 2(1), člen 2(2)(a) in člen 6(1) Direktive Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu je treba razlagati tako, da ne nasprotujejo določbi, kakršna je ta iz postopka v glavni stvari, ki delodajalcu omogoča, da z delavcem, mlajšim od 25 let, ne glede na naravo storitev, ki jih je treba opraviti, sklene pogodbo o občasnem delu in mu to pogodbo odpove, ko dopolni 25 let, saj se s to določbo uresničuje legitimen cilj politike zaposlovanja in trga dela, načini, določeni za uresničevanje tega cilja, pa so primerni in nujni.


(1)  UL C 200, 6.6.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/5


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Marco Tronchetti Provera SpA in drugi/Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Zadeva C-206/16) (1)

((Predhodno odločanje - Pravo družb - Direktiva 2004/25/ES - Ponudbe za prevzem - Člen 5(4), drugi pododstavek - Možnost spremembe cene ponudbe v jasno določenih okoliščinah in v skladu z jasno določenimi merili - Nacionalna ureditev, ki določa možnost nadzornega organa, da zviša ceno ponudbe za prevzem, če je prišlo do nezakonitega dogovora med ponudnikom ali osebami, ki z njim delujejo usklajeno, in enim ali več prodajalci))

(2017/C 300/06)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožniki: Marco Tronchetti Provera SpA, Antares European Fund Limited, Antares European Fund II Limited, Antares European Fund LP, Luca Orsini Baroni, UniCredit SpA, Camfin SpA

Nasprotna stranka: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

ob udeležbi Camfin SpA, Generali Assicurazioni Generali SpA, Antares European Fund Limited, Antares European Fund II Limited, Antares European Fund LP, Luca Orsini Baroni, Marco Tronchetti Provera & C. SpA, UniCredit SpA

Izrek

Člen 5(4), drugi pododstavek, Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/25/ES z dne 21. aprila 2004 o ponudbah za prevzem je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, ki nacionalni nadzorni organ pooblašča, da zviša ceno ponudbe za prevzem, če pride do „nezakonitega dogovarjanja“, ne da bi bila podrobneje navedena posamezna ravnanja, ki jih označuje ta pojem, če je mogoče iz te ureditve dovolj jasno, natančno in predvidljivo razbrati razlago navedenega pojma z metodami razlage, ki jih priznava nacionalno pravo.


(1)  UL C 251, 11.7.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/6


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft – KABEG/Mutuelles du Mans assurances – MMA IARD SA

(Zadeva C-340/16) (1)

((Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Uredba (ES) št. 44/2001 - Člen 9(1) - Člen 11(2) - Sodna pristojnost v zadevah v zvezi z zavarovanjem - Neposredna tožba oškodovanca proti zavarovalnici - Tožba delodajalca oškodovanca, ki je oseba javnega prava, na katerega po zakonu preidejo terjatve, ki jih ima njegov delavec do zavarovalnice udeleženega vozila - Subrogacija))

(2017/C 300/07)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberster Gerichtshof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Landeskrankenanstalten-Betriebsgesellschaft – KABEG

Tožena stranka: Mutuelles du Mans assurances – MMA IARD SA

Izrek

Člen 9(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah v povezavi s členom 11(2) te uredbe je treba razlagati tako, da delodajalec s sedežem v prvi državi članici, ki je izplačeval plačo svojemu delavcu v obdobju, ko je bil ta odsoten po prometni nesreči, in na katerega so prešle terjatve tega delavca do zavarovalnice s sedežem v drugi državi članici, pri kateri je bilo sklenjeno zavarovanje civilne odgovornosti za vozilo, ki je bilo udeleženo v tej nesreči, lahko kot „oškodovanec“ v smislu zadnjenavedene določbe toži to zavarovalnico pred sodišči prve države članice, če so take neposredne tožbe dopustne.


(1)  UL C 305, 22.8.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/6


Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas – Litva) – „Gelvora“ UAB/Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba

(Zadeva C-357/16) (1)

((Predhodno odločanje - Nepoštene poslovne prakse - Direktiva 2005/29/ES - Področje uporabe - Družba za izterjavo dolga - Potrošniško posojilo - Odstop terjatve - Narava pravnega razmerja med družbo in dolžnikom - Člen 2(c) - Pojem „izdelek“ - Ukrepi za izterjavo, uporabljeni vzporedno z intervencijo sodnega izvršitelja))

(2017/C 300/08)

Jezik postopka: litovščina

Predložitveno sodišče

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica:„Gelvora“ UAB

Nasprotna stranka: Valstybinė vartotojų teisių apsaugos tarnyba

Izrek

Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah) je treba razlagati tako, da pravno razmerje med družbo za izterjavo dolgov in dolžnikom, ki ne izpolnjuje obveznosti iz potrošniške posojilne pogodbe in čigar dolg je bil odstopljen tej družbi, spada na njeno področje uporabe. Pojem „izdelek“ iz člena 2(c) te direktive zajema prakse, ki jih tako podjetje uporablja za izterjavo dolgov. V zvezi s tem to, da je bil dolg potrjen s sodno odločbo in da je bila ta odločba predložena sodnemu izvršitelju za izvršitev, nima vpliva.


(1)  UL C 335, 12.9.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/7


Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 20. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Judicial da Comarca de Faro – Portugalska) – Luís Manuel Piscarreta Ricardo/Portimão Urbis, E.M., S.A. – v likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA

(Zadeva C-416/16) (1)

((Predhodno odločanje - Direktiva 2001/23 - Člen 1(1)(b) - Člen 2(1)(d) - Prenos podjetij - Ohranjanje pravic delavcev - Področje uporabe - Pojma „delavec“ in „prenos obrata“))

(2017/C 300/09)

Jezik postopka: portugalščina

Predložitveno sodišče

Tribunal Judicial da Comarca de Faro

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Luís Manuel Piscarreta Ricardo

Tožene stranke: Portimão Urbis, E.M., S.A. – v likvidaciji, Município de Portimão, Emarp – Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão, EM, SA

Izrek

1.

Člen 1(1) Direktive Sveta 2001/23/ES z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov je treba razlagati tako, da je položaj, v katerem občinsko podjetje, katerega edini delničar je občina in ki preneha delovati po odločitvi izvršilnega organa te občine ter katerega dejavnosti so delno prenesene na to občino, da bi jih ta neposredno opravljala, delno pa na drugo občinsko podjetje, preoblikovano v ta namen in katerega edini delničar je tudi ista občina, zajet s področjem uporabe navedene direktive, če je po prenosu identiteta zadevnega podjetja ohranjena, kar pa mora ugotoviti predložitveno sodišče.

2.

Oseba, kakršna je tožeča stranka v sporu o glavni stvari, ki zaradi mirovanja pogodbe o zaposlitvi dejansko ne opravlja svojih funkcij, je zajeta s pojmom „delavec“ v smislu člena 2(1)(d) Direktive 2001/23, ker je videti, da je kot delavec varovana z zadevno nacionalno zakonodajo, kar pa mora preveriti predložitveno sodišče. S pridržkom te preveritve je treba pravice in obveznosti, ki izhajajo iz njene pogodbe o zaposlitvi, v okoliščinah, kakršne so obravnavane v postopku v glavni stvari, šteti za prenesene na pridobitelja v skladu s členom 3(1) te direktive.

3.

Tretje vprašanje, ki ga je postavilo Tribunal Judicial da Comarca de Faro (okrožno sodišče v Faru, Portugalska), je nedopustno.


(1)  UL C 383, 17.10.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/8


Sklep Sodišča z dne 6. julija 2017 – Olga Stanislavivna Yanukovych, kot dedinja po Viktorju Viktorovychu Yanukovychu/Svet Evropske unije, Evropska komisija

(Zadeva C-505/16 P) (1)

((Pritožba - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Omejevalni ukrepi zaradi razmer v Ukrajini - Seznam oseb, subjektov in organov, za katere se uporabi zamrznitev sredstev in gospodarskih virov - Vključitev imena tožeče stranke - Prilagoditev tožbenih predlogov - Vloga, vložena v imenu in za račun umrle tožeče stranke))

(2017/C 300/10)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Olga Stanislavivna Yanukovych, kot dedinja po Viktorju Viktorovychu Yanukovychu (zastopnik: T. Beazley, QC)

Drugi stranki: Svet Evropske unije (zastopnika: P. Mahnič Bruni in M. J.-P. Hix, agenta), Evropska komisija (zastopniki: sprva S. Bartelt in J. Norris-Usher, nato E. Paasivirta in J. Norris-Usher, agenti)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Olga Stanislavivna Yanukovych poleg svojih stroškov nosi tudi stroške, ki jih je priglasil Svet Evropske unije.

3.

Evropska komisija nosi svoje stroške.


(1)  UL C 441, 28.11.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/9


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. julija 2017 – Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH/Evropska agencija za kemikalije

(Zadeva C-663/16 P) (1)

((Pritožba - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Uredba (EU) št. 528/2012 - Dostopnost na trgu in uporaba biocidnih proizvodov - Člen 95 - Evropska agencija za kemikalije (ECHA) - Objava seznama registriranih aktivnih snovi - Vključitev družbe kot dobavitelja aktivnih snovi))

(2017/C 300/11)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnici: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH (zastopniki: M. Grunchard, K. Van Maldegem in P. Sellar, odvetniki)

Druga stranka: Evropska agencija za kemikalije (zastopniki: M. Heikkilä in C. Buchanan, agenta, P. Oliver, Barrister)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH in Ecolab Deutschland GmbH nosita stroške.

3.

Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH, Evropska agencija za kemikalije (ECHA), BASF SE in Oxea GmbH nosijo lastne stroške, povezane s predlogom za intervencijo.


(1)  UL C 53, 20.2.2017.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/9


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 19. julija 2017 – Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH/Evropska agencija za kemikalije

(Zadeva C-666/16 P) (1)

((Pritožba - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Uredba (EU) št. 528/2012 - Dostopnost na trgu in uporaba biocidnih proizvodov - Člen 95 - Evropska agencija za kemikalije (ECHA) - Objava seznama registriranih aktivnih snovi - Vključitev družbe kot dobavitelja aktivnih snovi))

(2017/C 300/12)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnici: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH (zastopniki: M. Grunchard, K. Van Maldegem in P. Sellar, odvetniki)

Druga stranka: Evropska agencija za kemikalije (zastopniki: M. Heikkilä in C. Buchanan, agenta, skupaj z P. Oliver, barrister)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH in Ecolab Deutschland GmbH nosita stroške.

3.

Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH, Ecolab Deutschland GmbH, Evropska agencija za kemikalije (ECHA), BASF SE in Oxea GmbH nosijo lastne stroške, povezane s predlogom za intervencijo.


(1)  UL C 53, 20.2.2017.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich (Poljska) 6. aprila 2017 – Profi Credit Polska S.A. s sedežem v Bielsko-Białi/Mariusz Wawrzosek

(Zadeva C-176/17)

(2017/C 300/13)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Sąd Rejonowy w Siemianowicach Śląskich

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Profi Credit Polska S.A. s sedežem v Bielsko-Białi

Tožena stranka: Mariusz Wawrzosek

Vprašanje*i*a za predhodno odločanje

Ali je treba določbe Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (1), zlasti njena člena 6(1) in 7(1), ter določbe Direktive 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS (2), zlasti njena člena 17(1) in 22(1), razlagati tako, da nasprotujejo temu, da podjetje (dajalec kredita) proti potrošniku (kreditojemalec) uveljavlja zahtevek, ki izhaja iz pravilno izpolnjene menice, v postopku za izdajo plačilnega naloga v skladu s členom 485(2) in naslednjimi zakonika o civilnem postopku (Kodeks postępowania cywilnego, skrajšano: KPC) v povezavi s členom 41 zakona o potrošniških kreditih (Ustawa o kredycie konsumenckim, Dz. U. 2014.1479, prečiščena različica s spremembami) z dne 12. maja 2011, pri čemer nacionalno sodišče lahko preizkuša veljavnost zahtevka iz menice samo z vidika upoštevanja obličnostnih zahtev, ki veljajo za menico, ne da bi obravnavalo temeljni pravni posel?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288.

(2)  UL 2008, L 133, str. 66.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/10


Pritožba, ki jo je Georgios Pandalis vložil 14. aprila 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 14. februarja 2017 v zadevi T-15/16, Georgios Pandalis/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

(Zadeva C-194/17 P)

(2017/C 300/14)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Pritožnik: Georgios Pandalis (zastopnica: A. Franke, odvetnica)

Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, LR Health & Beauty Systems GmbH

Predlogi

Pritožnik Sodišču predlaga, naj

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 14. februarja 2017 v zadevi T-15/16, ki se nanaša na postopek razveljavitve znamke Unije št. 001273119 „Cystus“;

razveljavi odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe št. R 2839/2014-1, ki se nanaša na postopek razveljavitve znamke Unije št. 001273119 „Cystus“ z dne 30. oktobra 2015;

razveljavi odločbo oddelka za izbris v postopku za izbris 8374 C z dne 12. septembra 2014 v delu, v katerem je znamko Unije št. 001273119 „Cystus“ za „nemedicinska prehranska dopolnila“ iz razreda 30 razglasil za nično;

zavrne zahtevo za razglasitev ničnosti družbe LR Health & Beauty Systems GmbH v postopku pred oddelkom za izbris in prvim odborom EUIPO za pritožbe zoper znamko Unije št. 001273119 „Cystus“, v delu, v katerem se nanaša na „nemedicinska prehranska dopolnila“ iz razreda 30;

stroške postopka naloži Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnik očita napačno uporabo prava pri razlagi in uporabi člena 51(1)(a), drugi pododstavek, Uredbe o blagovni znamki Skupnosti (1) v naslednjih primerih:

Prvič, opustitev v obrazložitvi sodbe določitve zahtev, ki jih je treba preučiti v posameznih primerih (raba kot znamka, resnost rabe, in ali se znamko uporablja za zaščitene proizvode ali storitve).

Drugič, opustitev ali se proizvodi „Cystus“ uvrščajo pod prehranska dopolnila v skladu s členom 2(a) Direktive o prehranskih dopolnilih.

Tretjič, opustitev opredelitve proizvodov „Cystus“, za katere se uporablja zadevna znamka.

Četrtič, izkrivljanje dejstev pri presoji ali proizvodi „Cystus“ niso medicinska prehranska dopolnila in na podlagi tega napačen sklep, da se znamke ne uporablja za medicinska prehranska dopolnila.

Petič, ne obstaja ločena analiza ali so „pastile“ (nemedicinski) prehransko dopolnilo.

Pritožnik dalje graja nezadostno utemeljitev pri ugotovitvi, da se znamke „Cystus“ v skladu s členom 51(1)(a) in (2) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti ne uporablja resno za nemedicinska prehranska dopolnila:

Prvič, na podlagi obrazložitve sodbe ni mogoče sklepati zakaj dejstva in dokazi, ki jih je navedel pritožnik, niso prepričali Splošnega sodišča, da se znamko uporablja za nemedicinska prehranska dopolnila.

Drugič, nedopustno je, da se odločbo, da se znamke ne uporablja za zaščitena nemedicinska prehranska dopolnila, utemelji s tem, da določeni indici govorijo zoper to uvrstitev, ne da bi se ugotovilo, za katere proizvode se znamko sicer uporablja.

Tretjič, ne obstaja preizkus ali so „dražeji“, ki se jih trži pod to znamko, (nemedicinska) prehranska dopolnila, brez pojasnila zakaj se ni izvedlo primernega razlikovanja.

Pritožnica dalje očita napačno razlago in uporabo člena 51(1)(a) in (2) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti:

Prvič, napačni preizkus člena 51(1)(a) in (2) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti. Ni se preučilo ali se znamka v registrirani obliki, oziroma v eni od oblik, ki odstopa od registrirane oblike, ki ne vpliva na njen razlikovalni učinek (člen 15(1)(a) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti), uporablja za nemedicinska prehranska dopolnila.

Drugič, uvrstitev znamke kot opisne v smislu člena 7(1)(c) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti, ker pritožniku dejansko ne ostane nobena možnost, da znamko uporablja na neopisni način za njegove proizvode „Cystus“, ki temeljijo na rastlini Cistus Incanus, čeprav bi moralo Splošno sodišče v okviru preizkusa v skladu s členom 51(1)(a) in (2) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti pričakovati, da ima znamka vsaj povprečen razlikovalni učinek.

Pritožnica dalje graja protislovno in nezadostno utemeljitev pri ugotovitvi, da se znamke Unije št. 001273119 „Cystus“ v skladu s členom 51(1)(a) in (2) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti ne uporablja resno za nemedicinska prehranska dopolnila:

Na eni strani gre za protislovje zaradi ugotovitve, da način zapisa znamke z „y“ namesto z „i“ ne zadošča kot dokaz za uporabo znamke Unije, hkrati pa trditev, da ni bilo ugotovljeno, da obstaja absolutni razlog za zavrnitev v skladu s členom 7(1)(c) glede Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.

Na drugi strani je obrazložitev neustrezna v delu, v katerem ni utemeljeno zakaj konkretni način rabe znamke ne ustreza zahtevam iz člena 51(1)(a) in (2) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.

Pritožnik nazadnje graja napačno razlago in uporabo člena 75, drugi stavek, Uredbe o blagovni znamki Skupnosti: Splošno sodišče naj bi na podlagi napačne domneve, da odbor za pritožbe ni podal nobenih sklicevanj glede domnevnega obstoja razloga za zavrnitev v skladu s členom 7(1)(c) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti, napačno uporabilo pravo.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (UL 2009, L 78, str. 1).


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/12


Pritožba, ki jo je Mast-Jägermeister SE vložila 25. aprila 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 9. februarja 2017 v zadevi T-16/16, Mast-Jägermeister SE/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

(Zadeva C-217/17 P)

(2017/C 300/15)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnica: Mast-Jägermeister SE (zastopnik: C. Drzymalla, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

Predloga

Pritožnica predlaga, naj se

sodba T-16/16 Splošnega sodišča z dne 9. februarja 2017, s katero je bila zavrnjena tožba in je bilo tožnici naloženo plačilo stroškov, v celoti razveljavi;

če bo pritožba razglašena za utemeljeno, ugodi prvemu in tretjemu tožbenemu zahtevku iz postopka na prvi stopnji.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožba pritožnice je usmerjena zoper sodbo Splošnega sodišča z dne 9. februarja 2017 v zadevi T-16/16, i se nanaša na zahteve glede prikaza videza modela za potrditev datuma vložitve, in sicer v povezavi s prijavo modelov št. 002683615-0001 in 002683615-002 (čaša).

Izpodbijana sodba Splošnega sodišča naj bi kršila pravilo iz člena 46(2) in (3) Uredbe št. 6/2002 v povezavi s členoma 36, 38 iste uredbe, saj Splošno sodišče meni, da je iz smisla in namena te uredbe razvidno, da se prijav ne sme obravnavati kot prijav modelov Skupnosti, če pri uradu obstaja nejasnost ali na nenatančnost glede predmeta varstva modela, katerega registracija se zahteva. Iz pomena datuma vložitve za prijavitelja modela pa mora izhajati, da prikaz modela ne sme biti predmet strogih zahtev in da člen 36(1)(c) zahteva le, da je prikaz videza modela fizično primeren za reprodukcijo, da se lahko potrdi datum vložitve na podlagi člena 38 Uredbe št. 6/2002.

Nič drugače — v nasprotju z mnenjem Splošnega sodišča — ne sledi niti iz čelna 4(1)(e) Uredbe št. 2245/2002 v povezavi s členom 10(1)(c), (2) Uredbe št. 2245/2002. Ker je v njej navedeno, da mora biti reprodukcija modela take kakovosti, da omogoča jasno razločevanje vseh podrobnosti, za katere se zahteva varstvo, se tudi ta določba nanaša le na fizično primernost za reprodukcijo. To velja zlasti glede na dejstvo, da sam prijavitelj določi predmet prijave, torej glede na to, za kaj se zahteva varstvo. Nazadnje, končna določitev obsega varstva modela je vsekakor in izključno zadeva sodišča, ki odloča v postopku za ugotavljanje kršitev.

Če bi registracija modela glede na njegovo reprodukcijo lahko privedla do nejasnosti, se lahko registracija zavrne, ne pa tudi potrditev datuma vložitve, ki je za prijavitelja velikega pomena zaradi določb o učinku prve prijave, ki daje prednostno pravico v skladu s členom 4A Pariške konvencije.

V tem okviru je Splošno sodišče spregledalo nedvoumno besedilo diferencirane ureditve v členih 46(2) in 46(3). Prijava naj v skladu s členom 46(2) Uredbe št. 6/2002 ne bi veljala za prijavo modela Skupnosti le, če se pomanjkljivosti prijave nanašajo na zahteve iz člena 36(1) iste uredbe. Vendar člen 36(1) glede prikaza videza modela zahteva le, da mora biti ta primeren za reprodukcijo. Druge pomanjkljivosti, zlasti take, ki izhajajo iz uporabe Uredbe 2245/2002, bi lahko na podlagi člena 46(3) Uredbe št. 6/2002 po predhodni potrditvi datuma vložitve, vodile le do zavrnitve prijave. To je razvidno iz sklicevanja v členu 46(3) na člen 45(2)(a) v povezavi s členom 36(5) Uredbe št. 6/2002.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht Hamburg (Nemčija) 15. maja 2017 – Ramazan Dündar in drugi/Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG

(Zadeva C-253/17)

(2017/C 300/16)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Amtsgericht Hamburg

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Ramazan Dündar, Carolin Wenzel, Antonia Genovese, Jan-Maximilian Mügge

Tožena stranka: Air Berlin plc & Co. Luftverkehrs KG

S sklepom predsednika Sodišča Evropske unije z dne 20. junija 2017 je bila zadeva izbrisana iz vpisnika Sodišča.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Okręgowy w Szczecinie (Poljska) 7. junija 2017 – Feniks Sp. z o.o./Azteca Products & Services SL

(Zadeva C-337/17)

(2017/C 300/17)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Sąd Okręgowy w Szczecinie

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Feniks Sp. z o.o. s sedežem v Szczecinu

Tožena stranka: Azteca Products & Services SL s sedežem v Alcori

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali gre za „zadevo v zvezi s pogodbenimi razmerji“ v smislu člena 7(1)(a), Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, (1) kadar je zoper kupca s sedežem v eni državi članici vložena tožba za ugotovitev neveljavnosti pogodbe o prodaji nepremičnine v drugi državi članici zaradi oškodovanja upnikov prodajalca in je bila pogodba sklenjena in v celoti izvršena v tej drugi državi članici?

2.

Ali je treba na zgornje vprašanje ob uporabi doktrine acte éclairé odgovoriti s sklicevanjem na sodbo Sodišča z dne 17. junija 1992, Handte (C-26/91), čeprav je ta sodba zadevala odgovornost proizvajalca za napake blaga v primeru, ko proizvajalec ni mogel predvidevati, komu bo blago nadalje prodano in kdo bi lahko zato zoper njega uveljavljal zahtevke, medtem ko je za utemeljenost zadevne tožbe proti kupcu za „ugotovitev neveljavnosti pogodbe o prodaji nepremičnine“ zaradi oškodovanja upnikov kupcu morala biti znana okoliščina, da je bilo pravno dejanje (prodajna pogodba) storjeno z oškodovanjem upnikov, tako da mora kupec računati s tovrstno tožbo osebnega upnika dolžnika?


(1)  UL 2012, L 351, str 1.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg Brussel (Belgija) 8. junija 2017 – Fremoluc NV/Agentschap voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant (Vlabinvest ABP) in drugi, intervenient: Vlaams Gewest

(Zadeva C-343/17)

(2017/C 300/18)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg Brussel

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožnik: Fremoluc NV

Tožene stranke: Agentschap voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant (Vlabinvest ABP), Vlaams Financieringsfonds voor Grond- en Woonbeleid voor Vlaams-Brabant, Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen NV (VMSW), Christof De Knop, Valérie De Knop, Melissa De Knop, Joanna De Keersmaecker, Marie-Jeanne Thielemans

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člene 21, 45, 49 in 63 Pogodbe o delovanju Evropske unije ter člena 22 in 24 Direktive 2004/38/EG z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic (1) razlagati tako, da nasprotujejo z ureditvi, v skladu s katero lahko javni organ razvija zemljišča z namenom dajanja na trg, da se tako osebam, ki so tesno družbeno, gospodarsko, socialno ali kulturno povezane z območjem delovanja, omogočita prednostni najem ter nakup parcel in stanovanj po ugodnejših pogojih, pri čemer tako kot pri določbah

odloka sveta province Flamski Brabant z dne 25. februarja 2014 o provincijski uredbi o načinu delovanja in upravljanja agencije za zemljišča in stanovanja v Flamskem Brabantu – Vlabinvest APB, v povezavi s

členom 2(2) odloka flamske vlade z dne 29. septembra 2006 o pogojih za prenos zemljišč prek flamskega združenja za socialna stanovanja in združenja za gradnjo socialnih stanovanj za izvajanje flamskega stanovanjskega zakonika (ter členom 17 od (2) do (6) odloka flamske vlade z dne 12. oktobra 2007 o ureditvi sistema socialnih najemnin za izvajanje naslova VII flamskega stanovanjskega zakonika)

veljajo pogoji v zvezi s prihodki, ki jih te osebe večinoma lahko izpolnjujejo?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 46.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/15


Pritožba, ki jo je Christoph Klein vložil 9. junija 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 28. septembra 2016 v zadevi T-309/10 RENV, Christoph Klein/Evropska komisija

(Zadeva C-346/17 P)

(2017/C 300/19)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Pritožnik: Christoph Klein (zastopnik: H.-J. Ahlt, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Evropska komisija, Zvezna republika Nemčija

Predlogi

Pritožnik Sodišču predlaga, naj:

1.

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 28. septembra 2016 v zadevi T-309/10 RENV;

2.

toženi stranki naloži, naj tožeči stranki plača 1 562 662,30 EUR, skupaj z obrestmi v višini 8 odstotnih točk nad vsakokrat veljavno temeljno obrestno mero od razglasitve sodbe dalje;

3.

ugotovi, da je Komisija tožeči stranki po temelju dolžna povrniti tudi škodo, ki ji je nastala po 15. septembru 2006, v znesku, ki ga je treba še opredeliti;

4.

Komisiji naloži plačilo stroškov postopka;

5.

podredno: razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 28. septembra 2016 v zadevi T-309/10 RENV in zadevo vrne Splošnemu sodišču v ponovno odločanje.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnik v utemeljitev pritožbe navaja naslednje pritožbene razloge:

Prvič, Splošno sodišče je prekršilo člen 61, drugi odstavek, Statuta Sodišča Evropske unije, ker je napačno presodilo obseg in zavezujočo naravo sodbe Sodišča in je pravni sklep napačno utemeljilo s tem, da tožeča stranka zaradi nedopustnosti četrtega pritožbenega razloga v zadevi C-120/14 P nemora zahtevati odškodnine v zvezi z njenim izdelkom „effecto“.

Drugič, Splošno sodišče je člen 61, drugi odstavek, Statuta Sodišča Evropske unije kršilo tudi, ker se ni držalo presoje Sodišča glede pravnih vprašanj. Sodišče je v točki 95 svoje sodbe razsodilo, da je treba izpodbijano sodbo razveljaviti v delu, v katerem je Splošno sodišče zavrnilo predlog, naj se Komisiji naloži plačilo odškodnine za škodo, ki naj bi nastala pritožniku. V nasprotju s to pravno presojo naj bi Splošno sodišče napačno ugotovilo, da odškodninska terjatev zaradi neobstoja predpostavk že po temelju ne more obstajati.

Tretjič, Splošno sodišče je kršilo člen 84(1) Poslovnika Splošnega sodišča s tem, da je zavrnilo ugotovitev, da je Komisija zaradi nedelovanja v postopku na podlagi zaščitne klavzule iz člena 8(2) Direktive 93/42 kršila tudi člen 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, z utemeljitvijo da gre za nedovoljen nov razlog. To pomeni napačno uporabo prava zato, ker se je tožeča stranka že v tožbi sklicevala na načelo dobrega vodenja, ki se vsebinsko prekriva z načelom dobrega upravljanja in členom 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. Zato tudi ni bilo nobene navedbe nedopustnega novega razloga.

Četrtič, Splošno sodišče izhaja iz tega, da Direktiva tožeči stranki osebno in družbi atmed AG ne daje nobenih pravic. Pritožba temelji na tem, da je to kršitev prava Unije, ker sta oba naslovnika udeležena v postopku na podlagi zaščitne klavzule in se lahko, kot ekonomsko najbolj prizadeta, sklicujeta na načela prostega pretoka blaga.

Petič, Splošno sodišče je napačno uporabilo pravo pri zanikanju vzročne zveze med nepravilnim ravnanjem Komisije in uveljavljano škodo. Pri tem je izkrivljalo dejansko stanje in pravno napačno opredelilo dejstva. Dalje, pri tem je ponovno kršilo člen 8(2) Direktive 93/42, opravilo ni nobene pravne presoje in svoje odločbe ni zadostno utemeljilo.

Šestič, Splošno sodišče je z neupoštevanjem priloge KOM RENV 1 in 2 kršilo načela poštenega sojenja in pravice do zaslišanja, kršilo člen 6 Evropske konvencije o človekovih pravicah in člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah ter izkrivilo dejstva in dokaze.

Sedmič, Splošno sodišče je s tem, da ni ugodilo predlogu tožeče stranke, naj Komisiji naloži predložitev spisa iz postopka na podlagi zaščitne klavzule, kršilo načela poštenega sojenja, člen 6 Evropske konvencije o človekovih pravicah, člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, člen 64(3)(d) Poslovnika Splošnega sodišča in člen 24 statuta Sodišča Evropske unije.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/17


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtsbank Rotterdam (Nizozemska) 12. junija 2017 – A, B, C, D, E, F, G/Staatssecretaris van Economische Zaken

(Zadeva C-347/17)

(2017/C 300/20)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtsbank Rotterdam

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: A, B, C, D, E, F, G

Tožena stranka: Staatssecretaris van Economische Zaken

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba oddelek II, poglavje IV, točki 5 in 8, Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 14) razlagati tako, da na trupu perutnine po odstranitvi notranjih organov in čiščenju ne sme biti več nobene vidne kontaminacije?

2.

Ali oddelek II, poglavje IV, točki 5 in 8, Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 14) zajema tudi fekalne kontaminacije, kontaminacije z žolčem in z vsebino golše?

3.

Če je odgovor na vprašanje 1 pritrdilen: Ali je treba oddelek II, poglavje IV, točka 8, Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 14) v tem primeru razlagati tako, da mora biti čiščenje opravljeno neposredno po odstranitvi notranjih organov ali pa se lahko vidna kontaminacija v skladu so določbo odstrani tudi še med hlajenjem ali razsekom ali pri pakiranju?

4.

Ali lahko pristojni organ v skladu s oddelkom I, poglavje II, del D, točka 1, Priloge I k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 854/2004 z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi (2) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 75) pri opravljanju nadzora odstrani trupe s klavne linije in pregleda na zunanji in notranji strani ter pod maščobnim tkivom zaradi ugotavljanja vidne kontaminacije?

5.

Če je odgovor na vprašanje 1 nikalen in je torej na trupih perutnine lahko prisotna vidna kontaminacija: Kako je treba v tem primeru razlagati oddelek II, poglavje IV, točki 5 in 8, Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 14)? Na kakšen način je potem mogoče doseči namen te uredbe, ki je zagotavljanje visoke ravni varovanja javnega zdravja?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 14.

(2)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 45, str. 75.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/17


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Noord-Holland (Nizozemska) 19. junija 2017 – Vision Research Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Zadeva C-372/17)

(2017/C 300/21)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank Noord-Holland

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Vision Research Europe BV

Tožena stranka: Inspecteur van de Belastingdienst/Douane, kantoor Rotterdam Rijnmond

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 113/2014 z dne 4. februarja 2014 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (1) veljavna, če je Rechtbank predhodno pravilno ocenilo, da je treba tarifno podštevilko 8525 80 30 razlagati tako, da se lahko kamera, ki je opisana zgoraj v točkah 2 in 12, ki ima neobstojni pomnilnik, kar pomeni, da se posnete slike, ko se posnamejo nove slike ali se kamera izklopi, zbrišejo, uvrsti pod to tarifno podštevilko?


(1)  UL 2014, L 38, str. 20.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/18


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 26. junija 2017 – Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie, K, B, drugi stranki: H.Y., Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

(Zadeva C-380/17)

(2017/C 300/22)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Raad van State

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožniki: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie, K, B

Drugi stranki: H. Y., Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je Sodišče ob upoštevanju člena 3(2)(c) Direktive Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 6, str. 224) in sodbe Nolan (ECLI:EU:C:2012:638) pristojno za odgovor na vprašanja za predhodno odločanje nizozemskega sodišča glede razlage določb te direktive v sporu, ki se nanaša na pravico do prebivanja družinskega člana osebe, ki ji je bila priznana subsidiarna zaščita, če je bila ta direktiva v nizozemskem pravu razglašena za neposredno in brezpogojno uporabljivo za osebe, ki jim je bila priznana subsidiarna zaščita?

2.

Ali sistem Direktive Sveta 2003/86/ES z dne 22. septembra 2003 o pravici do združitve družine (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 6, str. 224) nasprotuje nacionalnemu predpisu, ki je sporen v postopku v glavni stvari in v skladu s katerim je mogoče prošnjo za uveljavljanje pravice do združitve družine v skladu z ugodnejšimi določbami poglavja V zavrniti samo zato, ker ni bila vložena v roku, navedenem v tretjem pododstavku člena 12(1)?

Ali je za odgovor na to vprašanje pomembno, da je mogoče v primeru prekoračitve navedenega roka vložiti prošnjo za združitev družine (ne glede na to, ali se vloži po zavrnitvi ali ne), pri kateri se preveri, ali so izpolnjeni pogoji, določeni v členu 7 Direktive 2003/86/ES, in se upoštevajo interesi in okoliščine, navedene v členu 5(5) in členu 17?


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) 30. junija 2017 – Openbaar Ministerie/Freddy Lucien Magdalena Kirschstein, Thierry Frans Adeline Kirschstein

(Zadeva C-393/17)

(2017/C 300/23)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hof van beroep te Antwerpen

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Openbaar Ministerie

Nasprotni stranki v pritožbenem postopku: Freddy Lucien Magdalena Kirschstein, Thierry Frans Adeline Kirschstein Freddy

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES (1) z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu razlagati tako, da nasprotuje določbi v členu II.75(6) kodeksa o visokem šolstvu z dne 11. oktobra 2013, v skladu s katero neakreditirane izobraževalne ustanove na splošno ne smejo uporabljati oznake „master“ [magister] na diplomah, ki jih izdajo, če je namen te določbe nadzor nad razlogom, ki se nanaša na javni interes, namreč nad zahtevo po zagotovitvi visoke ravni izobraževanja, pri čemer mora biti zagotovljeno, da je mogoče preveriti, ali so zahteve, določene glede kakovosti, dejansko izpolnjene?

2.

Ali je treba Direktivo 2006/123/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu razlagati tako, da nasprotuje določbi v členu II.75(6) kodeksa o visokem šolstvu z dne 11. oktobra 2013, v skladu s katero neakreditirane izobraževalne ustanove na splošno ne smejo uporabljati oznake „master“ [magister] na diplomah, ki jih izdajo, če je namen te določbe nadzor nad razlogom, ki se nanaša na javni interes, namreč nad varstvom prejemnikov storitev?

3.

Ali kazenska določba, ki se jo uporabi za izobraževalne ustanove, ki jih flamski organi niso akreditirali in ki izdajajo „master“ [magister] diplome, vzdrži presojo sorazmernosti iz členov 9(1)(c) in 10(2)(c) Direktive 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu?


(1)  UL 2005, L 149, str. 22.

(2)  UL 2006, L 376, str. 36.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 3. julija 2017 – Profit Europe NV/Republika Belgija

(Zadeva C-397/17)

(2017/C 300/24)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Profit Europe NV

Tožena stranka: Republika Belgija

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba tarifno podštevilko KN 7307 19 10 (1) razlagati tako, da zajema pribore (fitinge) za cevi iz sferoidnega grafitnega litega železa, ki imajo značilnosti pribora (fitingov) za cevi, ki se obravnava v postopku v glavni stvari, če iz njihovih objektivnih značilnosti izhaja, da se bistveno razlikujejo od tempranega litega železa, ker preoblikovalnost sferoidnega grafitnega litega železa ni posledica ustrezne toplotne obdelave in ker ima sferoidno grafitno lito železo drugačno obliko grafita kot temprano lito železo, in sicer obliko sferoidnega grafita in ne obliko tempranega ogljika?

2.

Ali je treba tarifno podštevilko KN 7307 11 00 razlagati tako, da zajema pribore (fitinge) za cevi iz sferoidnega grafitnega litega železa, ki imajo značilnosti pribora (fitingov) za cevi, ki se obravnava v postopku v glavni stvari, če iz objektivnih značilnosti sferoidnega grafitnega litega železa izhaja, da se ta v bistvenem ujema z objektivnimi značilnostmi netempranega litega železa?

3.

Ali se pojasnjevalnih opomb KN v zvezi s tarifno podštevilko 7307 19 10, v katerih je navedeno, da temprano lito železo zajema sferoidno grafitno lito železo, ne sme upoštevati v delu, v katerem določajo, da temprano lito železo zajema sferoidno grafitno lito železo, če se ugotovi, da pri sferoidnem grafitnem litem železu ne gre za temprano lito železo?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382).


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) 3. julija 2017 – Profit Europe NV/Belgische Staat

(Zadeva C-398/17)

(2017/C 300/25)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Profit Europe NV

Tožena stranka: Belgische Staat

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba tarifno podštevilko KN 7307 19 10 (1) razlagati tako, da zajema pribore (fitinge) za cevi iz sferoidnega grafitnega litega železa, ki imajo značilnosti pribora (fitingov) za cevi, ki se obravnava v postopku v glavni stvari, če iz njihovih objektivnih značilnosti izhaja, da se bistveno razlikujejo od tempranega litega železa, ker preoblikovalnost sferoidnega grafitnega litega železa ni posledica ustrezne toplotne obdelave in ker ima sferoidno grafitno lito železo drugačno obliko grafita kot temprano lito železo, in sicer obliko sferoidnega grafita in ne obliko tempranega ogljika?

2.

Ali je treba tarifno podštevilko KN 7307 11 00 razlagati tako, da zajema pribore (fitinge) za cevi iz sferoidnega grafitnega litega železa, ki imajo značilnosti pribora (fitingov) za cevi, ki se obravnava v postopku v glavni stvari, če iz objektivnih značilnosti sferoidnega grafitnega litega železa izhaja, da se ta v bistvenem ujema z objektivnimi značilnostmi netempranega litega železa?

3.

Ali se pojasnjevalnih opomb KN v zvezi s tarifno podštevilko 7307 19 10, v katerih je navedeno, da temprano lito železo zajema sferoidno grafitno lito železo, ne sme upoštevati v delu, v katerem določajo, da temprano lito železo zajema sferoidno grafitno lito železo, če se ugotovi, da pri sferoidnem grafitnem litem železu ne gre za temprano lito železo?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382).


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/21


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus (Finska) 7. julija 2017 – A

(Zadeva C-410/17)

(2017/C 300/26)

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Korkein hallinto-oikeus

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: A

Druga stranka: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 2(1)(a) v povezavi s členom 24(1) Direktive Sveta 2006/112/ES (1) o skupnem sistemu davka na dodano vrednost razlagati tako, da rušilna dela, ki jih opravi družba, katere poslovna dejavnost vključuje izvedbo rušilnih del, obsegajo le eno transakcijo, če je družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja, v skladu s pogodbenimi pogoji med njo in naročnikom zavezana, da odpelje odpadke iz rušenja, in lahko – če odpadki iz rušenja vsebujejo odpadne kovine – odpadne kovine proda naprej družbam, ki kupujejo odpadne kovine za predelavo?

Ali pa je treba tako pogodbo o rušilnih delih ob upoštevanju člena 2(1)(a) v povezavi s členom 14(1) Direktive o DDV 2006/112/ES razlagati tako, da obsega dve transakciji, namreč na eni strani storitev rušenja, ki jo družba, ki je nosilec te dejavnosti, opravi za naročnika rušilnih del in na drugi strani nakup odpadne kovine za nadaljnjo prodajo od naročnika rušilnih del, ki ga opravi družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja?

Ali je v obravnavanem primeru pomembno, da družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja, pri določitvi cene rušilnih del kot dejavnik, ki znižuje ceno, upošteva možnost, da lahko tudi s predelavo odpadkov iz rušenja doseže prihodek?

Ali je v obravnavanem primeru pomembno, da količina in vrednost uporabnega odpadka iz rušenja nista dogovorjeni v pogodbi o rušilnih delih in da tudi ni dogovorjeno, da bo naročnik rušilnih del z njima seznanjen pozneje, in da se količina in vrednost odpadka iz rušenja izkažeta šele, ko ga družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja, proda naprej?

2.

Ali je treba člen 2(1)(a) v povezavi s členom 14(1) Direktive o DDV 2006/112/ES v primeru, v katerem se družba, katere poslovna dejavnost vključuje izvedbo rušilnih del, z lastnikom objekta za rušenje v pogodbi dogovori, da družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja, kupi objekt za rušenje in se ob dogovorjeni pogodbeni kazni zaveže, da bo objekt v roku, dogovorjenem v pogodbi, porušila in odpeljala odpadke iz rušenja, razlagati tako, da gre le za eno transakcijo, ki obsega prodajo premoženja lastnika objekta za rušenje družbi, ki je nosilec dejavnosti rušenja?

Ali pa je treba tako pogodbo ob upoštevanju člena 2(1)(c) v povezavi s členom 24(1) Direktive o DDV 2006/112/ES razlagati tako, da obsega dve transakciji, namreč na eni strani prodajo blaga lastnika objekta za rušenje družbi, ki je nosilec dejavnosti rušenja, in na drugi strani storitev rušenja, ki jo družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja, opravi za prodajalca blaga?

Ali je tu pomembno, da družba, ki je nosilec dejavnosti rušenja, pri določitvi cene v svoji ponudbi za nakup blaga kot dejavnik, ki znižuje ceno, upošteva stroške, ki ji nastanejo z razstavljanjem in odvozom blaga?

Ali je v obravnavanem primeru pomembno, da se prodajalec blaga zaveda, da se stroški, ki z razstavljanjem in odvozom blaga nastanejo družbi, ki je nosilec dejavnosti rušenja, upoštevajo kot dejavnik, ki znižuje ceno tega blaga, ob upoštevanju okoliščine, da med strankama o teh stroških ni sklenjen dogovor in da se prodajalec blaga nikoli ne seznani z ocenjeno ali dejansko višino teh stroškov?


(1)  UL 2006, L 347, str. 1.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour constitutionnelle (Belgija) 7. julija 2017 – Inter-Environnement Wallonie ASBL, Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen ASBL/Conseil des ministres

(Zadeva C-411/17)

(2017/C 300/27)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour constitutionnelle

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: Inter-Environnement Wallonie ASBL, Bond Beter Leefmilieu Vlaanderen ASBL

Tožena stranka: Conseil des ministres

Intervenientka: Electrabel SA

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 2, od (1) do (3), (6) in (7), člen 3(8), člen 5 in člen 6(1) Konvencije iz Espooja „o presoji čezmejnih vplivov na okolje“ ter točko 2 Dodatka I k tej konvenciji razlagati v skladu s pojasnili iz Informativnega dokumenta o uporabi Konvencije za dejavnosti v zvezi z jedrsko energijo in Priporočil o dobrih praksah, ki se nanašajo na uporabo Konvencije za dejavnosti v zvezi z jedrsko energijo?

2.

Ali je člen 1(ix) Konvencije iz Espooja, v katerem je opredeljen „pristojni organ“, mogoče razlagati tako, da iz področja uporabe navedene konvencije izključuje zakonodajne akte, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopnem opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, ob upoštevanju zlasti različnih presoj in razprav, ki so bile opravljene v okviru sprejetja tega zakona?

3.

(a)

Ali je treba člene od 2 do 6 Konvencije iz Espooja razlagati tako, da se uporabijo pred sprejetjem zakonodajnega akta, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopnem opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, v členu 2 katerega je določena preložitev datuma ustavitve obratovanja jedrskih elektrarn Doel 1 in Doel 2 ter prenehanja komercialne proizvodnje električne energije v njiju?

(b)

Ali je odgovor na vprašanje pod točko (a) različen za elektrarno Doel 1 oziroma elektrarno Doel 2, glede na to da je treba v zvezi s prvonavedeno elektrarno sprejeti upravne akte za izvedbo zgoraj navedenega zakona z dne 28. junija 2015?

(c)

Ali zanesljivost oskrbe države z električno energijo lahko pomeni nujni razlog v splošnem interesu, ki dovoljuje, da se členi od 2 do 6 Konvencije iz Espooja ne uporabijo ali da se začasno odstopi od te uporabe?

4.

Ali je treba člen 2(2) Aarhuške konvencije „o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah“ razlagati tako, da iz področja uporabe navedene konvencije izključuje zakonodajne akte, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopnem opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, pri čemer se ali se ne upoštevajo različne presoje in razprave, ki so bile opravljene v okviru sprejetja tega zakona?

5.

(a)

Ali je treba člene od 2 do 6 Aarhuške konvencije v povezavi s Prilogo I.I k tej konvenciji – upoštevajoč zlasti „Maastrichtska priporočila glede načinov za spodbujanje učinkovite udeležbe javnosti pri sprejemanju odločitev v okoljskih zadevah“, kar zadeva večstopenjski postopek odločanja – razlagati tako, da se uporabijo pred sprejetjem zakonodajnega akta, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopnem opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, v členu 2 katerega je določena preložitev datuma ustavitve obratovanja jedrskih elektrarn Doel 1 in Doel 2 ter prenehanja komercialne proizvodnje električne energije v njiju?

(b)

Ali je odgovor na vprašanje pod točko (a) različen za elektrarno Doel 1 oziroma elektrarno Doel 2, glede na to da je treba v zvezi s prvonavedeno elektrarno sprejeti upravne akte za izvedbo zgoraj navedenega zakona z dne 28. junija 2015?

(c)

Ali zanesljivost oskrbe države z električno energijo lahko pomeni nujni razlog v splošnem interesu, ki dovoljuje, da se členi od 2 do 6 Aarhuške konvencije ne uporabijo ali da se začasno odstopi od te uporabe?

6.

(a)

Ali je treba člen 1(2) Direktive 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (1) v povezavi s točko 13(a) Priloge II k tej direktivi, po potrebi ob upoštevanju Konvencije iz Espooja in Aarhuške konvencije, razlagati tako, da se uporabita za preložitev datuma ustavitve obratovanja jedrske elektrarne in prenehanja komercialne proizvodnje električne energije v njej, zaradi katere so tako kot v obravnavani zadevi potrebne obsežne investicije in varnostne posodobitve za jedrski elektrarni Doel 1 in 2?

(b)

Če je treba na vprašanje pod točko (a) odgovoriti pritrdilno, ali je treba člene od 2 do 8 in 11 Direktive 2011/92/EU ter Priloge I, II in III k tej direktivi razlagati tako, da se uporabijo pred sprejetjem zakonodajnega akta, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopnem opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, v členu 2 katerega je določena preložitev datuma ustavitve obratovanja jedrskih elektrarn Doel 1 in Doel 2 ter prenehanja komercialne proizvodnje električne energije v njiju?

(c)

Ali je odgovor na vprašanji pod točkama (a) in (b) različen za elektrarno Doel 1 oziroma elektrarno Doel 2, glede na to da je treba v zvezi s prvonavedeno elektrarno sprejeti upravne akte za izvedbo zgoraj navedenega zakona z dne 28. junija 2015?

(d)

Če je odgovor na vprašanje pod točko (a) pritrdilen, ali je treba člen 2(4) Direktive 2011/92/EU razlagati tako, da je mogoče preložitev ustavitve obratovanja jedrske elektrarne izvzeti iz uporabe členov od 2 do 8 in 11 Direktive 2011/92/EU zaradi nujnih razlogov v splošnem interesu, povezanih z zanesljivostjo oskrbe države z električno energijo?

7.

Ali je treba pojem „posebni predpis zakonodaje“ v smislu člena 1(4) Direktive 2011/92 razlagati tako, da je iz področja uporabe navedene direktive izključen zakonodajni akt, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopni opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, upoštevajoč zlasti različne presoje in razprave, ki so bile opravljene v okviru tega zakona in s katerimi bi bilo mogoče uresničiti cilje zgoraj navedene direktive?

8.

(a)

Ali je treba člen 6 Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (2) v povezavi s členoma 3 in 4 Direktive 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (3), po potrebi ob upoštevanju Direktive 2011/92/EU ter Konvencije iz Espooja in Aarhuške konvencije, razlagati tako, da se uporabi za preložitev datuma ustavitve obratovanja jedrske elektrarne in prenehanja komercialne proizvodnje električne energije v njej, zaradi katere so tako kot v obravnavani zadevi potrebne obsežne investicije in varnostne posodobitve za jedrski elektrarni Doel 1 in 2?

(b)

Če je treba na vprašanje pod točko (a) odgovoriti pritrdilno, ali je treba člen 6(3) Direktive 92/43/EGS razlagati tako, da se uporabi pred sprejetjem zakonodajnega akta, kakršen je zakon z dne 28. junija 2015„o spremembi zakona z dne 31. januarja 2003 o postopnem opuščanju uporabe jedrske energije za komercialno proizvodnjo električne energije, da se zagotovi zanesljivost oskrbe z energijo“, v členu 2 katerega je določena preložitev datuma ustavitve obratovanja jedrskih elektrarn Doel 1 in Doel 2 ter prenehanja komercialne proizvodnje električne energije v njiju?

(c)

Ali je odgovor na vprašanji pod točkama (a) in (b) različen za elektrarno Doel 1 oziroma elektrarno Doel 2, glede na to da je treba v zvezi s prvonavedeno elektrarno sprejeti upravne akte za izvedbo zgoraj navedenega zakona z dne 28. junija 2015?

(d)

Če je treba na vprašanje pod točko (a) odgovoriti pritrdilno, ali je treba člen 6(4) Direktive 92/43/EGS razlagati tako, da je mogoče razloge, povezane z zanesljivostjo oskrbe države z električno energijo, obravnavati kot nujni razlog prevladujočega javnega interesa, upoštevajoč zlasti različne presoje in razprave, ki so bile opravljene v okviru sprejetja zgoraj navedenega zakona z dne 28. junija 2015 in s katerimi bi bilo mogoče uresničiti cilje zgoraj navedene direktive?

9.

Če bo nacionalno sodišče na podlagi odgovorov na zgornja vprašanja za predhodno odločanje ugotovilo, da se z izpodbijanim zakonom krši katera od obveznosti iz zgoraj navedenih konvencij ali direktiv – ne da bi zanesljivost oskrbe države z električno energijo pomenila nujni razlog v splošnem interesu, na podlagi katerega bi bilo mogoče odstopiti od teh obveznosti – ali bo lahko ohranilo učinke zakona z dne 28. junija 2015, da se prepreči pravna negotovost in omogoči izpolnitev obveznosti presoje vplivov na okolje in udeležbe javnosti, ki bi izhajali iz zgoraj navedenih konvencij ali direktiv?


(1)  UL L 26, 2012, str. 1.

(2)  UL posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 102.

(3)  UL L 20, 2010, str. 7.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/24


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Nejvyšší správní soud (Češka republika) 10. julija 2017 – Arex CZ a.s./Odvolací finanční ředitelství

(Zadeva C-414/17)

(2017/C 300/28)

Jezik postopka: češčina

Predložitveno sodišče

Nejvyšší správní soud

Stranki v postopku v glavni stvari

Vlagateljica revizije (tožeča stranka na prvi stopnji): Arex CZ a.s.

Nasprotna stranka v postopku z revizijo (tožena stranka na prvi stopnji): Odvolací finanční ředitelství

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba katerega koli davčnega zavezanca šteti za davčnega zavezanca v smislu člena 138(2)(b) Direktive Sveta 2006/112/ES (1) o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (v nadaljevanju: Direktiva o DDV)? Če je odgovor nikalen, za katere davčne zavezance se uporablja ta določba?

2.

Ali je treba, če bo Sodišče odgovorilo, da se člen 138(2)(b) Direktive o DDV uporabi v položaju, kakršen je ta iz postopka v glavni stvari (da je torej pridobitelj izdelkov davčni zavezanec, identificiran za namene davka), to določbo razlagati tako, da je treba – kadar se odpošiljanje ali prevoz teh izdelkov opravi v skladu z upoštevnimi določbami Direktive Sveta 2008/118/ES (2) o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (3) (v nadaljevanju: Direktiva o trošarinah) – dobavo, povezano s postopkom iz Direktive o trošarinah, ob upoštevanju dodelitve prevoza blaga drugi transakciji šteti za dobavo, ki je upravičena do oprostitve na podlagi te določbe, čeprav sicer niso izpolnjeni pogoji za oprostitev iz člena 138(1) Direktive o DDV?

3.

Ali je – če bo Sodišče odgovorilo, da se v položaju, kakršen je ta iz postopka v glavni stvari, člen 138(2)(b) Direktive o DDV ne uporabi – dejstvo, da se blago prevaža pod režimom odloga plačila trošarine, odločilno za odločitev o vprašanju, katero od več zaporednih dobav je treba pripisati prevozu za namene pravice do oprostitve DDV na podlagi člena 138(1) Direktive o DDV?


(1)  UL 2006 L 347, str. 1.

(2)  UL 2009 L 9, str. 1.

(3)  UL posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 179.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/25


Tožba, vložena 12. julija 2017 – Evropska komisija/Francoska republika

(Zadeva C-420/17)

(2017/C 300/29)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: O. Beynet, in C. Hermes, agenta)

Tožena stranka: Francoska republika

Predlog tožeče stranke

Ugotovi naj se, da Francoska republika s tem, da ni sprejela vseh potrebnih ukrepov za uvedbo splošnega sistema varstva vrtnega strnada v okrožju Landes, ni izpolnila obveznosti, ki so ji naložene s členom 5 Direktive 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic;

Francoski republiki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Komisija meni, da Francija ni nikoli sprejela doslednih in koordiniranih varstvenih ukrepov, potrebnih za uvedbo sistema varstva vrtnega strnada, zaradi česar ni izpolnila obveznosti, ki izhajajo iz Direktive 2009/147/ES (1).


(1)  UL L 20, 26.1.2010, str. 7.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/26


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španija) 14. julija 2017 – Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

(Zadeva C-426/17)

(2017/C 300/30)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Elena Barba Giménez

Tožena stranka: Francisca Carrión Lozano

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba Direktivo 93/13/EGS v povezavi z Direktivo 2005/29/ES in členom 47 Listine razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, v skladu s katero (kakor je v primeru člena 35 Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil (zakon 1/2000 o civilnem postopku)) organi, ki so zadolženi za vodenje postopkov izvršbe na podlagi predloga za plačilo stroškov (jura de cuentas), ne morejo pred izdajo izvršilnega naslova po uradni dolžnosti preveriti, ali so v pogodbi, sklenjeni med odvetnikom in potrošnikom, nepošteni pogoji oziroma ali gre za nepoštene poslovne prakse?

2.

Ali so odvetniki, ki izvajajo storitev brezplačne pravne pomoči, „trgovci“ ali „prodajalci ali ponudniki“ v smislu člena 2(c) Direktive 93/13 (1) in člena 2(b) Direktive 2005/29? (2) Ali se člena 6(1)(d) in 7(2) Direktive 2005/29/ES uporabita v primerih, v katerih so tarife strokovnjaka urejene v pravnem predpisu?

3.

Če je odgovor na prejšnje vprašanje pritrdilen, ali je treba Direktivo 2005/29/ES razlagati tako, da nasprotuje ureditvi, kakršna izhaja iz člena 36 zakona 1/1996 o brezplačni pravni pomoči, v skladu s katero se zakonsko določena tarifna ureditev obvezno uporabi, čeprav podjetnik ravna opustitveno ali zavajajoče v zvezi z določitvijo cen svojih storitev?

4.

Ali je treba člen 101 PDEU razlagati tako, da nasprotuje ureditvi, kakršno določa člen 36 zakona 1/1996, v skladu s katero so odvetniki, ki izvajajo storitve v okviru sistema brezplačne pravne pomoči, plačani, če se zahtevku stranke ugodi, po odvetniški tarifi, ki so jo pred tem sprejeli ti odvetniki, ne da bi lahko organi države članice od nje odstopali?

5.

Ali ta ureditev izpolnjuje pogoja potrebe in sorazmernosti iz člena 15(3) Direktive 2006/123?

6.

Ali je treba člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da nasprotuje ureditvi, kakršna je člen 36 zakona 1/1996, ki določa, da mora […] (ni prevedeno) [upravičenec] do brezplačne pravne pomoči v primeru ugoditve njegovemu zahtevku, vendar brez odločitve o stroških, plačati odvetniku njegove stroške v skladu z odvetniško tarifo, ki jo je sprejela poklicna zbornica, pri čemer ti stroški za več kot 50 % presegajo letni znesek dajatve socialne varnosti?


(1)  Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288).

(2)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah) (UL L 149, 2005, str. 22).


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/27


Sklep predsednika devetega senata Sodišča z dne 19. junija 2017 – Evropska komisija/Češka republika

(Zadeva C-606/15) (1)

(2017/C 300/31)

Jezik postopka: češčina

Predsednik devetega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 27, 25.1.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/27


Sklep predsednika Sodišča z dne 27. junija 2017 – Evropska komisija/Republika Poljska

(Zadeva C-683/15) (1)

(2017/C 300/32)

Jezik postopka: poljščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 78, 29.2.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/27


Sklep predsednika Sodišča z dne 30. junija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – Richard Rodriguez Serin/HOP!-Regional

(Zadeva C-539/16) (1)

(2017/C 300/33)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 30, 30.1.2017.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/28


Sklep predsednika Sodišča z dne 5. julija 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Mons – Belgija) – État belge/Biologie Dr Antoine SPRL

(Zadeva C-548/16) (1)

(2017/C 300/34)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 30, 30.1.2017.


Splošno sodišče

11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/29


Sodba Splošnega sodišča z dne 13. julija 2017 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA

(Zadeva T-348/16 OP) (1)

((Arbitražna klavzula - Ugovor - Odlog izvršitve zamudne sodbe - Vmesna sodba))

(2017/C 300/35)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka v sporu o glavni stvari: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Solun, Grčija) (zastopnik: V. Christianos, odvetnik)

Tožena stranka v sporu o glavni stvari: Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta (ERCEA) (zastopniki:: M. Pesquera Alonso in F. Sgritta, agenta, skupj z E. Kourakisom, odvetnikom)

Predmet

Ugovor zoper sodbo z dne 6. aprila 2017, Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA (T-348/16, neobjavljena, EU:T:2017:268).

Izrek

Izvršitev sodbe z dne 6. aprila 2017, Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA (T-348/16), se odloži do odločitve o ugovoru, ki ga je vložila Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta (ERCEA).


(1)  UL C 296, 16.8.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/29


Sklep Splošnega sodišča z dne 13. julija 2017 – myToys.de/EUIPO – Laboratorios Indas (myBaby)

(Zadeva T-519/15) (1)

((Blagovna znamka EU - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije myBaby - Besedna znamka Evropske unije, figurativne in verbalne nacionalne predhodne znamke MAYBABY, May BaBy in MAY BABY - Dodatna pritožba - Člen 8(3) Uredbe (ES) št. 216/96 - Povsem potrdilna odločba - Nedopustnost))

(2017/C 300/36)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: myToys.de GmbH (Berlin, Nemčija) (zastopnika: C. Hauss Löhde in M. Mette, odvetnika)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: H. Kunz, agent)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Laboratorios Indas, SA (Pozuelo de Alarcon, Španija) (zastopnik: M. de Justo Bailey, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 17. junija 2015 (zadeva R 1002/2014 2), v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Laboratorios Indas in myToys.de.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družba myToys.de GmbH nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila družba Laboratorios Indas, SA.

3.

Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) nosi lastne stroške.


(1)  UL C 363, 3.11.2015.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/30


Sklep Splošnega sodišča z dne 13. julija 2017 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA

(Zadeva T-348/16 OP-R)

((Začasna odredba - Arbitražna klavzula - Zamudna sodba - Zahteva za odlog izvršitve sodbe - Nepristojnost))

(2017/C 300/37)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka v postopku v glavni stvari: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Tesaloniki, Grčija) (zastopnik: V. Christianos, odvetnik)

Tožena stranka v postopku v glavni stvari: Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta (ERCEA) (zastopniki: M. Pesquera Alonso in F. Sgritta, agenta, skupaj z E. Kourakisom, odvetnikom)

Predmet

Zahteva, ki temelji na členu 123(4) in členu 156 Poslovnika Splošnega sodišča in s katero se predlaga odlog izvršitve sodbe z dne 6. aprila 2017, Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/ERCEA (T-348/16, neobjavljena, EU:T:2017:268).

Izrek

1.

Zahteva se zavrne.

2.

Odločitev o stroških se pridrži.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/31


Sklep Splošnega sodišča z dne 19. julija 2017 – HI/Komisija

(Zadeva T-464/16 P) (1)

((Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Projekt, ki ga financira Unija - Navzkrižje interesov - Disciplinski postopek - Sankcija degradiranja - Zavrnitev tožbe na prvi stopnji - Deloma očitno nedopustna in deloma očitno neutemeljena pritožba))

(2017/C 300/38)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnik: HI (zastopnik: Velardo, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: C. Ehrbar in F. Simonetti, agenta)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (sodnik posameznik) z dne 10. junija 2016, HI/Komisija (F-133/15, EU:F:2016:127), s katero se predlaga razveljavitev te sodbe.

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

HI nosi svoje stroške in naloži se mu plačilo stroškov Evropske komisije v tem postopku.


(1)  UL C 371, 10.10.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/31


Tožba, vložena 11. julij 2017 – Nexans France in Nexans/Komisija

(Zadeva T-423/17)

(2017/C 300/39)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: Nexans France (Courbevoie, Francija) in Nexans (Courbevoie) (zastopniki: M. Powell in A. Rogers, solicitors, in G. Forwood, odvetnica)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlaga, naj:

za ničen razglasi Sklep Komisije C(2017) 3051 final z dne 2. maja 2017 o predlogu za zaupno obravnavanje, ki sta ga Nexans France in Nexans vložili na podlagi člena 8 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (Zadeva AT.39610 – električni kabli), in sicer v delu, v katerem so zavrnjeni predlogi tožečih strank za zaupno obravnavanje materiala, za katerega v zadevi T-449/14 trdita, da je bil pridobljen nezakonito (tako imenovani „predlogi I. kategorije“), in

Komisiji naloži plačilo stroškov tožečih strank.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata tri tožbene razloge.

1.

S prvim tožbenim razlogom se zatrjuje, da Komisija v nasprotju s členom 296 PDEU, členom 41(2)(c) Listine o temeljnih pravicah in členom 8(2) Sklepa 2011/695/EU ni podala zadostne obrazložitve.

2.

Z drugim tožbenim razlogom se zatrjuje, da je Komisija naredila napake pri presoji predloga, ki sta ga tožeči stranki podali na podlagi člena 8(2) Sklepa 2011/695/EU, in sicer ker, prvič, je ugotovila, da je bil del spornega materiala že poznan širšemu krogu oseb; drugič, ni ustrezno upoštevala načela učinkovitega sodnega varstva; in tretjič, je ugotovila, da interesov tožečih strank ni treba zaščititi.

3.

S tretjim tožbenim razlogom se zatrjuje, da je Komisija kršila načelo domneve nedolžnosti, in sicer ker je zakonitost načina, na katerega je bil pridobljen sporni material, izpodbijana v postopku v zadevi T-449/14. Objava spornega materiala bi razglasitvi ničnosti v tej zadevi odvzela polni učinek.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/32


Tožba, vložena 12. julija 2017 – Dehousse/Sodišče Evropske unije

(Zadeva T-433/17)

(2017/C 300/40)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Franklin Dehousse (Bruselj, Belgija) (zastopnika: L. Levi in S. Rodrigues, odvetnika)

Tožena stranka: Sodišče Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

to tožbo razglasi za dopustno in utemeljeno;

posledično

razglasi ničnost odločbe z dne 18. maja 2017, s katero je tožena stranka zavrnila potrdilno prošnjo za dostop do dokumentov, ki jo je tožeča stranka vložila 12. aprila 2017, in odločbe z dne 22. maja 2017, s katero je tožena stranka delno zavrnila potrdilno prošnjo za dostop do dokumentov, ki jo je tožeča stranka vložila 16. marca 2017;

ugotovi odgovornost tožene stranke na podlagi člena 340 PDEU;

toženi strani naloži povračilo nepremoženjske škode, ki je nastala tožeči stranki, ocenjene po načelu ex aequo et bono na deset tisoč (10 000) EUR, in, podredno, na simboličen en euro;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri razloge v zvezi s svojim predlogom za razglasitev ničnosti in en razlog v zvezi s svojim odškodninskim zahtevkom.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev sklepa Sodišča Evropske unije z dne 11. oktobra 2016 o dostopu javnosti do dokumentov, ki jih ima Sodišče Evropske unije pri opravljanju upravnih nalog (2016/C 445/03), člena 15(3) PDEU in člena 42 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, kar zadeva dostop javnosti do dokumentov institucij in obveznost preglednosti. Tožeča stranka zlasti trdi, da je treba izpodbijani odločbi razglasiti za nični v delu, v katerem z njima nekateri dokumenti niso posredovani, drugi dokumenti niso posredovani v celoti ali so spet drugi dokumenti posredovani s številnimi zakritimi deli.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 296 PDEU in člena 41 Listine, ker izpodbijani odločbi nista obrazloženi ali sta obrazloženi nezadostno.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti.

Tožeča stranka v zvezi z obstojem nepogodbene odgovornosti Unije trdi, da je tožena institucija storila kršitve, zaradi katerih je podana ta odgovornost. Zaradi teh kršitev naj bi tožeči strani nastala huda nepremoženjska škoda, katere povračilo zahteva.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/33


Tožba, vložena 12. julija 2017 – ClientEarth in drugi/Komisija

(Zadeva T-436/17)

(2017/C 300/41)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: ClientEarth (London, Združeno kraljestvo), European Environmental Bureau (EEB) (Bruselj, Belgija), The International Chemical Secretariat (Göteborg, Švedska), International POPs Elimination Network (IPEN) (Göteborg) (zastopnik: A. Jones, barrister)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

tožbo razglasi za dopustno in utemeljeno;

Sklep Komisije C(2017) 2914 final z dne 2. maja 2017 o zavrnitvi revizije Sklepa Komisije C(2016)5644 o avtorizaciji nekaterih uporab svinčeve sulfokromat rumene in svinčeve kromat molibdat sulfat rdeče na podlagi Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (UL 2006, L 396, str. 1) razglasi za ničen;

Sklep Komisije C(2016)5644 razglasi za ničen;

Komisiji naloži plačilo stroškov tožečih strank in

odredi kateri koli drug ukrep, ki je po njegovi presoji potreben.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: Sklep C(2017) 2914 final vsebuje očitno napačno uporabo prava in očitne napake pri presoji v zvezi z domnevno skladnostjo vloge družbe DCC Maastricht BV za avtorizacijo v smislu členov 62 in 60(7) Uredbe REACH.

2.

Drugi tožbeni razlog: Sklep C(2017) 2914 final vsebuje očitno napačno uporabo prava in očitne napake pri presoji glede na člen 60(4) Uredbe REACH v zvezi s socialno-ekonomsko oceno.

3.

Tretji tožbeni razlog: Sklep C(2017) 2914 final vsebuje očitne napake pri presoji glede na člen 60(4) in (5) Uredbe REACH v zvezi z analizo alternativ.

4.

Četrti tožbeni razlog: Sklep C(2017) 2914 final vsebuje očitno napačno uporabo prava in očitne napake pri presoji v zvezi z uporabo načel prava Unije, vključno z obveznostjo obrazložitve in previdnostnim načelom, v okviru postopka avtorizacije na podlagi Uredbe REACH.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/34


Tožba, vložena 14. julija 2017 – Oy Karl Fazer/EUIPO – Kraft Foods Belgium Intellectual Property (MIGNON)

(Zadeva T-437/17)

(2017/C 300/42)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Oy Karl Fazer Ab (Vantaa, Finska) (zastopnik: L. Laaksonen, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Kraft Foods Belgium Intellectual Property (Halle, Belgija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „MIGNON“ – Prijava št. 10 995 892

Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 24. aprila 2017 v zadevi R 1859/2016-2

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo;

dovoli registracijo znamke za vse prijavljene proizvode.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/35


Tožba, vložena 18. julija 2017 – Sevenfriday/EUIPO – Seven (SEVENFRIDAY)

(Zadeva T-448/17)

(2017/C 300/43)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Sevenfriday AG (Zürich, Švica) (zastopniki: M. Mostardini, F. Mellucci, S. Pallavicini in G. Bellomo, odvetniki)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Seven SpA (Leinì, Italija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „SEVENFRIDAY“ – Prijava št. 12 915 021

Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 2. maja 2017 v zadevi R 2291/2016-2

Tožbeni predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo v delu, v katerem je zavrnilo pritožbo, ki jo je družba Sevenfriday AG vložila zoper odločbo B2400482 z dne 7. oktobra 2016 in posledično dovoli nadaljevanje postopka prijave št. 1105144 kot znamke Evropske unije.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/35


Tožba, vložena 18. julija 2017 – Sevenfriday/EUIPO – Seven (SEVENFRIDAY)

(Zadeva T-449/17)

(2017/C 300/44)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Sevenfriday AG (Zürich, Švica) (zastopniki: M. Mostardini, F. Mellucci, S. Pallavicini in G. Bellomo, odvetniki)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Seven SpA (Leinì, Italija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „SEVENFRIDAY“ – Prijava št. 13 500 533

Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 2. maja 2017 v zadevi R 2292/2016-2

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo v delu, v katerem je zavrnjena pritožba, ki jo je družba Sevenfriday AG vložila zoper odločbo B252649 z dne 10. oktobra 2016 in posledično dovoli nadaljevanje postopka prijave št. 16500533 kot znamke Evropske unije.

podredno, razveljavi in prekliče izpodbijano odločbo vsaj v delu, ki se nanaša na proizvode iz razreda 9.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/36


Tožba, vložena 14. julija 2017 – Bateni/Svet

(Zadeva T-455/17)

(2017/C 300/45)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Naser Bateni (Hamburg, Nemčija) (zastopnika: M. Schlingmann in M. Bever, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

1.

Evropski Uniji, ki jo zastopa Svet, naloži, naj tožeči stranki plača odškodnino v višini 250 000,00 EUR za nepremoženjsko škodo, ki jo je utrpela zaradi:

uvrstitve v razpredelnico III Priloge II k Sklepu Sveta 2010/413/GASP s Sklepom Sveta 2011/783/SZVP z dne 1. decembra 2011 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL 2011, L 319, str. 71) in uvrstitve v razpredelnico III Priloge VIII k Uredbi (EU) št. 961/2010 z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1245/2011 z dne 1. decembra 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL 2011, L 319, str. 11);

uvrstitve v razpredelnico III Priloge IX k Uredbi Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL 2012, L 88, str. 1);

uvrstitve v razpredelnico III Priloge k Sklepu Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL 2013, L 306, str. 18) in v razpredelnico III Priloge k Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL 2013, L 306, str. 3);

2.

Evropski Uniji, ki jo zastopa Svet, naloži plačilo zamudnih obresti v višini dveh odstotnih točk nad obrestno mero, ki jo je Evropska centralna banka določila za glavne operacije refinanciranja, od 24. marca 2017 do polnega plačila zneska, navedenega v točki 1;

3.

Evropski Uniji, ki jo zastopa Svet, naloži plačilo stroškov postopka, zlasti stroškov tožeče stranke.

Tožbeni razlog in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja en tožbeni razlog.

1.

Prvi tožbeni razlog: Svet je s sprejetjem omejevalnih ukrepov proti tožeči stranki resno kršil predpise, ki varujejo tožečo stranko. Tožeči stranki je s tem nastala znatna nepremoženjska škoda, ki jo je treba povrniti.

Tožeča stranka je uspela z ničnostno tožbo zoper njeno uvrstitev na sezname sankcij. Sodišče je s pravnomočnima sodbama z dne 6. septembra 2013 v združenih zadevah T-42/12 in T-181/12 ter z dne 16. septembra 2015 v zadevi T-45/14 navedene predpise razglasilo za nične v delu, v katerem so se nanašali na tožečo stranko. Sodišče je pri tem ugotovilo, da Svet v teh zadevah ni dokazal razlogov, ki bi lahko upravičili uvrstitev tožeče stranke na sezname sankcij, zaradi česar je storil očitne napake pri presoji in kršil dolžnost skrbnega ravnanja.

V skladu s sodno prakso Splošnega sodišča (sodba z dne 25. novembra 2014, Safa Nicu Sepahan Co./Svet, T-384/11), ki jo je Sodišče v vmesnem času potrdilo (sodba z dne 30. maja 2017, C-45/15), to pomeni resno kršitev tako materialnopravnih določb, s katerimi se varuje posameznika, iz posameznih pooblastilnih pravnih podlag, kot tudi temeljnih pravic zadevnih oseb, zlasti pravice do učinkovitega pravnega varstva.

Zgolj razglasitev ničnosti spornih pravnih aktov ne pomeni zadostne povrnitve škode. Obsežne družbene, poklicne in osebne posledice protipravnih uvrstitev tožeče stranke na sezname v trajanju več let je mogoče nadomestiti le s plačilom odškodnine.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/37


Tožba, vložena 19. julija 2017 – Medisana/EUIPO (happy life)

(Zadeva T-457/17)

(2017/C 300/46)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Medisana AG (Neuss, Nemčija) (zastopnika: J. Bühling in D. Graetsch, odvetnika)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Podatki o postopku pred EUIPO

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „happy life“ – prijava št. 15 164 023

Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 3. maja 2017 v zadevi R 1965/2016-4

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo;

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 7(1)(b) in (2) Uredbe št. 207/2009.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/38


Tožba, vložena 20. julija 2017 – Bopp/EUIPO (upodobitev enakokotnega osmerokotnika)

(Zadeva T-460/17)

(2017/C 300/47)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Carsten Bopp (Glashütten, Nemčija) (zastopnik: F. Pröckl, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino

Podatki o postopku pred EUIPO

Zadevna sporna znamka: simbol (upodobitev enakokotnega osmerokotnika) – Prijava št. 11 005 196

Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora EUIPO za pritožbe pri EUIPO z dne 8. maja 2017 v zadevi R 1954/2016-4

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo;

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlogi:

kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009;

kršitev člena 75 Uredbe št. 207/2009.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 18. julija 2017 – Gauff/EUIPO – H.P. Gauff Ingenieure (Gauff)

(Zadeva T-748/15) (1)

(2017/C 300/48)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 78, 29.2.2016.


11.9.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 300/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 7. julija 2017 – Bank of New York Mellon/EUIPO – Nixen Partners (NEXEN)

(Zadeva T-278/17) (1)

(2017/C 300/49)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 213, 3.7.2017.