|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 144 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 60 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2017/C 144/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2017/C 144/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/2 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal administratif de Rennes – Francija) – Doux SA, v postopku prisilne poravnave/Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
(Zadeva C-141/15) (1)
((„Predhodno odločanje - Uredba (ES) št. 543/2008 - Člen 15(1) - Člen 16 - Zamrznjeni ali hitro zamrznjeni piščanci - Najvišja vrednost vsebnosti vode - Zastarelost te vrednosti - Praktični ukrepi za preglede - Ponovna analiza - Uredba št. 612/2009 - Člen 28 - Izvozna nadomestila za kmetijske proizvode - Pogoji za dodelitev - Primerna tržna kakovost - Proizvodi, ki se lahko tržijo v običajnih pogojih))
(2017/C 144/02)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal administratif de Rennes
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Doux SA, v postopku prisilne poravnave
Tožena stranka: Etablissement national des produits de l'agriculture et de la mer (FranceAgriMer)
Izrek
|
1. |
Ob preučitvi tretjega vprašanja za predhodno odločanje ni bil ugotovljen noben dejavnik, ki bi vplival na veljavnost mejnih vrednosti za vsebnost vode zamrznjenega perutninskega mesa, določenih v členu 15(1) ter v prilogah VI in VII k Uredbi Komisije (ES) št. 543/2008 z dne 16. junija 2008 o uvedbi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede tržnih standardov za perutninsko meso, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1239/2012 z dne 19. decembra 2012. |
|
2. |
Člen 28(1) Uredbe Komisije (ES) št. 612/2009 z dne 7. julija 2009 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 173/2011 z dne 23. februarja 2011, je treba razlagati tako, da zamrznjenih ali hitro zamrznjenih piščancev, katerih vsebnost vode presega mejne vrednosti, predpisane v Uredbi št. 543/2008, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo št. 1239/2012, ni mogoče tržiti na območju Evropske unije v običajnih pogojih in ne izpolnjujejo zahteve po primerni tržni kakovosti, tudi če jim je priloženo zdravstveno spričevalo, ki ga je izdal pristojni organ. |
|
3. |
Ker sta prilogi VI in VII k Uredbi št. 543/2008, kakor je bila spremenjena z Izvedbeno uredbo št. 1239/2012, dovolj natančni, da se opravijo pregledi zamrznjenih in hitro zamrznjenih piščancev, namenjenih za izvoz z izvoznim nadomestilom, okoliščina, da država članica ni sprejela praktičnih ukrepov, katerih sprejetje je predpisano s členom 18(2) te uredbe, ne prepreči, da je te preglede mogoče uveljavljati zoper zadevna podjetja. |
|
4. |
Izvoznik zamrznjenih ali hitro zamrznjenih piščancev lahko v skladu s členoma 118(2) in 119(1), drugi pododstavek, Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) na eni strani prisostvuje pregledu blaga in odvzemu vzorcev osebno ali prek zastopnika, na drugi strani pa lahko zahteva dodatni pregled ali vzorčenje tega blaga, če meni, da rezultati, ki so jih dobili pristojni organi, niso veljavni. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/3 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Düsseldorf – Nemčija) – GE Healthcare GmbH proti Hauptzollamt Düsseldorf
(Zadeva C-173/15) (1)
((Predhodno odločanje - Carinska unija - Carinski zakonik Skupnosti - Člen 32(1)(c) - Določitev carinske vrednosti - Avtorski honorarji ali licenčnine za vrednoteno blago - Pojem - Uredba (EGS) št. 2454/93 - Člen 160 - „Pogoj za prodajo“ vrednotenega blaga - Plačilo avtorskih honorarjev ali licenčnin v korist družbe, povezane s prodajalcem in kupcem blaga - Člen 158(3) - Uskladitveni in porazdelitveni ukrepi))
(2017/C 144/03)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Düsseldorf
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: GE Healthcare GmbH
Tožena stranka: Hauptzollamt Düsseldorf
Izrek
|
1. |
Člen 32(1)(c) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1791/2006 z dne 20. novembra 2006, je treba razlagati tako, da, prvič, ne nalaga, da se znesek avtorskih honorarjev ali licenčnin določi ob sklenitvi licenčne pogodbe ali ob nastanku carinskega dolga, da bi se ti avtorski honorarji ali licenčnine šteli za avtorske honorarje ali licenčnine za vrednoteno blago, in drugič, omogoča, da se navedeni avtorski honorarji ali navedene licenčnine štejejo za avtorske honorarje ali licenčnine „za vrednoteno blago“, čeprav se ti avtorski honorarji ali te licenčnine samo delno nanašajo na navedeno blago. |
|
2. |
Člen 32(1)(c) Uredbe št. 2913/92, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1791/2006, in člen 160 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe št. 2913/92, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1875/2006 z dne 18. decembra 2006, je treba razlagati tako, da avtorski honorarji ali licenčnine pomenijo „pogoj za prodajo“ vrednotenega blaga, če v isti skupini družb podjetje, ki je povezano s prodajalcem in kupcem, zahteva plačilo teh avtorskih honorarjev ali teh licenčnin in je to plačilo opravljeno v korist tega podjetja. |
|
3. |
Člen 32(1)(c) Uredbe št. 2913/92, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1791/2006, in člen 158(3) Uredbe št. 2454/93, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 1875/2006, je treba razlagati tako, da je uskladitvene in porazdelitvene ukrepe, ki se nanašajo na prvo oziroma drugo določbo, mogoče izvesti, če carinska vrednost zadevnega blaga ni bila določena na podlagi člena 29 Uredbe št. 2913/92, kakor je bila spremenjena, ampak s podredno metodo, določeno v členu 31 navedene uredbe. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/4 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 8. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour constitutionnelle – Luksemburg) – ArcelorMittal Rodange et Schifflange SA/État du Grand-duché de Luxembourg
(Zadeva C-321/15) (1)
((Predhodno odločanje - Okolje - Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Evropski uniji - Direktiva 2003/87/ES - Člen 3(a) - Člena 11 in 12 - Prenehanje delovanja naprave - Vračilo neporabljenih pravic - Obdobje od leta 2008 do leta 2012 - Neobstoj odškodnine - Sistematika sistema za trgovanje s pravicami do emisije))
(2017/C 144/04)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour constitutionnelle
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: ArcelorMittal Rodange et Schifflange SA
Tožena stranka: État du Grand-duché de Luxembourg
Izrek
Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 219/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki pristojnemu organu omogoča, da zahteva, naj se brez odškodnine vrnejo vse neporabljene pravice ali del teh, ki so bile neupravičeno izdane upravljavcu, ker je kršil obveznost pravočasne obvestitve pristojnih organov o prenehanju delovanja naprave.
Pravic, ki so bile izdane po tem, ko je upravljavec ustavil dejavnosti, ki so se izvajale v napravi, na katero se te pravice nanašajo, ne da bi o tem predhodno obvestil pristojni organ, ni mogoče opredeliti kot „pravice“ do emisije v smislu člena 3(a) Direktive 2003/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 219/2009.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/5 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Gerichtshof – Avstrija) – Leopoldine Gertraud Piringer
(Zadeva C-342/15) (1)
((Predhodno odločanje - Svoboda opravljanja storitev odvetnikov - Možnost držav članic, da za predpisane skupine odvetnikov pridržijo sestavljanje javnih listin, s katerimi se ustanovi ali prenese stvarna pravica na nepremičnini - Zakonodaja države članice, v skladu s katero mora podpis na zemljiškoknjižnem predlogu overiti notar))
(2017/C 144/05)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Gerichtshof
Stranka v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Leopoldine Gertraud Piringer
Izrek
|
1. |
Člen 1(1), drugi pododstavek, Direktive Sveta z dne 22. marca 1977 o učinkovitem uresničevanju svobode opravljanja storitev odvetnikov (77/249/EGS) je treba razlagati tako, da se ne uporablja za ureditev države članice, kakršna je v postopku v glavni stvari, v skladu s katero lahko samo notarji overjajo podpise na listinah, ki so potrebne za nastanek ali prenos stvarnih pravic na nepremičninah, in tako izključuje možnost, da bi se v tej državi članici priznala taka overitev, ki jo je opravil odvetnik s sedežem v drugi državi članici. |
|
2. |
Člen 56 PDEU je treba razlagati tako, da ne nasprotuje ureditvi države članice, kakršna je v postopku v glavni stvari, v skladu s katero lahko samo notarji overjajo podpise na listinah, ki so potrebne za nastanek ali prenos stvarnih pravic na nepremičninah, in tako izključuje možnost, da bi se v tej državi članici priznala overitev, ki jo je opravil odvetnik s sedežem v drugi državi članici na podlagi svojega nacionalnega prava. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/5 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 7. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Trybunał Konstytucyjny w Warszawie – Poljska) – postopek, ki ga je sprožil Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO)
(Zadeva C-390/15) (1)
((Predhodno odločanje - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Točka 6 Priloge III - Veljavnost - Postopek - Sprememba predloga direktive Sveta po mnenju Parlamenta - Neobstoj vnovičnega posvetovanja s Parlamentom - Člen 98(2) - Veljavnost - Izključitev uporabe nižje stopnje DDV za dobavo digitalnih knjig v elektronski obliki - Načelo enakega obravnavanja - Primerljivost dveh položajev - Dobava digitalnih knjig v elektronski obliki in na vseh fizičnih nosilcih))
(2017/C 144/06)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Trybunał Konstytucyjny w Warszawie
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Rzecznik Praw Obywatelskich (RPO)
Ob udeležbi: Marszałek Sejmu Rzeczypospolitej Polskiej, Prokurator Generalny
Izrek
Preučitev vprašanj za predhodno odločanje ni razkrila ničesar, kar bi lahko vplivalo na veljavnost točke 6 Priloge III k Direktivi Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2009/47/ES z dne 5. maja 2009, ali člena 98(2) te direktive v povezavi s točko 6 Priloge III k tej direktivi.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/6 |
Sodba Sodišča (drug senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Corte suprema di cassazione – Italija) – Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Lecce/Salvatore Manni
(Zadeva C-398/15) (1)
((Predhodno odločanje - Osebni podatki - Varstvo posameznikov pri obdelavi teh podatkov - Direktiva 95/46/ES - Člen 6(1)(e) - Podatki, ki se objavijo v registru družb - Prva direktiva 68/151/EGS - Člen 3 - Prenehanje zadevne družbe - Omejitev dostopa tretjih oseb do teh podatkov))
(2017/C 144/07)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte suprema di cassazione
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Camera di Commercio, Industria, Artigianato e Agricoltura di Lecce
Tožena stranka: Salvatore Manni
Izrek
Člen 6(1)(e), člen 12(b) in člen 14, prvi odstavek, točka (a), Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov v povezavi s členom 3 Prve direktive Sveta 68/151/EGS z dne 9. marca 1968 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2003/58/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. julija 2003, je treba razlagati tako, da morajo v sedanjem stanju prava Unije države članice določiti, ali lahko posamezniki iz člena 2(1)(d) in (j) zadnjenavedene direktive od organa, odgovornega za vodenje centralnega registra, trgovinskega registra ali registra družb, zahtevajo, da na podlagi presoje posameznega primera preveri, ali je izjemoma upravičeno, da se po tem, ko je minilo dovolj časa od prenehanja zadevne družbe, dostop do osebnih podatkov, ki se nanašajo nanje in so vpisani v ta register, iz zakonitih in nujnih razlogov, povezanih z njihovim posebnim položajem, omeji na tretje osebe, ki izkažejo poseben interes za vpogled v te podatke.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/7 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Varhoven administrativen sad – Bolgarija) – Petya Milkova/Izpalnitelen direktor na Agentsiata za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol
(Zadeva C-406/15) (1)
((Predhodno odločanje - Socialna politika - Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu - Konvencija Združenih narodov o pravicah invalidov - Člena 5 in 27 - Direktiva 2000/78/ES - Člen 7 - Okrepljeno varstvo v primeru odpovedi delovnega razmerja delavcem, ki so invalidi - Neobstoj takega varstva za uradnike, ki so invalidi - Splošno načelo enakega obravnavanja))
(2017/C 144/08)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Varhoven administrativen sad
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Petya Milkova
Tožena stranka: Izpalnitelen direktor na Agentsiata za privatizatsia i sledprivatizatsionen kontrol
Izrek
|
1. |
Člen 7(2) Direktive Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu je treba ob upoštevanju Konvencije Združenih narodov o pravicah invalidov, ki je bila v imenu Evropske skupnosti odobrena s Sklepom Sveta 2010/48/ES z dne 26. novembra 2009, in splošnega načela enakega obravnavanja iz členov 20 in 21 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da dopušča ureditev države članice, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki za delavce z nekaterimi oblikami invalidnosti določa posebno predhodno varstvo pred odpustitvijo, ne da bi tako varstvo določala za uradnike z enakimi oblikami invalidnosti, razen če je dokazana kršitev načela enakega obravnavanja, kar mora preveriti predložitveno sodišče. Pri tem preverjanju mora primerjava položajev temeljiti na analizi, ki je osredotočena na vsa upoštevna nacionalna pravna pravila, ki urejajo položaj na eni strani delavcev z zadevno invalidnostjo in na drugi strani uradnikov z enako invalidnostjo, ob upoštevanju zlasti namena varstva pred odpovedjo delovnega razmerja, ki je predmet postopka v glavni stvari. |
|
2. |
Če člen 7(2) Direktive 2000/78 ob upoštevanju Konvencije Združenih narodov o pravicah invalidov in načela enakega obravnavanja nasprotuje ureditvi države članice, kot je ta iz postopka v glavni stvari, obveznost spoštovanja prava Evropske unije zahteva, da se področje uporabe nacionalnih predpisov o varstvu delavcev z eno od navedenih oblik invalidnosti razširi, tako da se ta pravila o varstvu uporabijo tudi za uradnike z enako obliko invalidnosti. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/8 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 8. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hof van beroep te Brussel – Belgija) – Belgische Staat/Wereldhave Belgium Comm. VA, Wereldhave International NV, Wereldhave NV
(Zadeva C-448/15) (1)
((Predhodno odločanje - Matične družbe in odvisne družbe, ki imajo sedež v različnih državah članicah - Skupni sistem obdavčitve - Davek od dohodkov pravnih oseb - Direktiva 90/435/EGS - Področje uporabe - Člen 2(c) - Družba, ki je zavezanec za davek, brez možnosti izbire ali oprostitve - Obdavčitev po ničelni davčni stopnji))
(2017/C 144/09)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hof van beroep te Brussel
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Belgische Staat
Tožene stranke: Wereldhave Belgium Comm. VA, Wereldhave International NV, Wereldhave NV
Izrek
Direktivo Sveta z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve matičnih družb in odvisnih družb iz različnih držav članic (90/435/EGS) je treba razlagati tako, da njen člen 5(1) ne nasprotuje ureditvi države članice, na podlagi katere se pri viru odtegnjeni davek obračuna na dividende, ki jih je odvisna družba s sedežem v tej državi članici razdelila davčnemu kolektivnemu naložbenemu podjemu s sedežem v drugi državi članici, ki je zavezan za davek od dohodkov pravnih oseb po ničelni stopnji, če ta subjekt ni „družba države članice“ v smislu te direktive.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/8 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Općinski sud u Novom Zagrebu – Hrvaška) – Ibrica Zulfikarpašić/Slaven Gajer
(Zadeva C-484/15) (1)
((Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Uredba (ES) št. 805/2004 - Evropski nalog za izvršbo nespornih zahtevkov - Pogoji za potrditev kot evropski nalog za izvršbo - Pojem„sodišče“ - Notar, ki je izdal sklep o izvršbi na podlagi„verodostojne listine“ - Javna listina))
(2017/C 144/10)
Jezik postopka: hrvaščina
Predložitveno sodišče
Općinski sud u Novom Zagrebu
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ibrica Zulfikarpašić
Tožena stranka: Slaven Gajer
Izrek
|
1. |
Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 805/2004 z dne 21. aprila 2004 o uvedbi evropskega naloga za izvršbo nespornih zahtevkov je treba razlagati tako, da notarji na Hrvaškem, ki delujejo v okviru pristojnosti, ki so jim v postopku izvršbe na podlagi „verodostojne listine“ dodeljene z nacionalnim pravom, niso zajeti s pojmom „sodišče“ v smislu te uredbe. |
|
2. |
Uredbo št. 805/2004 je treba razlagati tako, da sklepa o izvršbi, ki ga izda notar na Hrvaškem na podlagi „verodostojne listine“ in zoper katerega ni bil podan ugovor, ni mogoče potrditi kot evropski nalog za izvršbo, ker se ne nanaša na nesporni zahtevek v smislu člena 3(1) te uredbe. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/9 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Općinski sud u Puli – Hrvaška) – Pula Parking d.o.o./Sven Klaus Tederahn
(Zadeva C-551/15) (1)
((„Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Uredba (EU) št. 1215/2012 - Časovno in stvarno področje uporabe - Civilne in gospodarske zadeve - Postopek izvršbe za izterjavo neplačane terjatve v zvezi z javnim parkiranjem - Vključitev - Pojem „sodišče“ - Notar, ki je izdal sklep o izvršbi na podlagi „verodostojne listine“))
(2017/C 144/11)
Jezik postopka: hrvaščina
Predložitveno sodišče
Općinski sud u Puli
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Pula Parking d.o.o.
Tožena stranka: Sven Klaus Tederahn
Izrek
|
1. |
Člen 1(1) Uredbe (EU) št. 1215/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2012 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah je treba razlagati tako, da postopek izvršbe, ki ga sproži družba v lasti lokalne skupnosti proti fizični osebi s stalnim prebivališčem v drugi državi članici, za izterjavo neplačane terjatve v zvezi s parkiranjem na javnem parkirišču, katerega upravljanje je navedena skupnost prenesla na to družbo, pri čemer ta terjatev ni kaznovalna, temveč pomeni le plačilo za opravljeno storitev, spada na področje uporabe te uredbe. |
|
2. |
Uredbo št. 1215/2012 je treba razlagati tako, da notarji na Hrvaškem, ki delujejo v okviru pristojnosti, ki so jim v postopku izvršbe na podlagi „verodostojne listine“ dodeljene z nacionalnim pravom, niso zajeti s pojmom „sodišče“ v smislu navedene uredbe. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/10 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 9. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel de Liège – Belgija) – État belge/Oxycure Belgium SA
(Zadeva C-573/15) (1)
((Predhodno odločanje - Davek na dodano vrednost - Direktiva 2006/112/ES - Člen 98(2) - Priloga III, točki 3 in 4 - Načelo davčne nevtralnosti - Medicinske terapije s kisikom - Nižja stopnja DDV - Kisikove jeklenke - Splošna stopnja DDV - Koncentratorji kisika))
(2017/C 144/12)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour d'appel de Liège
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: État belge
Tožena stranka: Oxycure Belgium SA
Izrek
Člen 98(1) in (2) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost ter točki 3 in 4 Priloge III k tej direktivi z vidika načela davčne nevtralnosti ne nasprotujejo nacionalni ureditvi, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, ki določa, da se splošna stopnja davka na dodano vrednost uporablja za dobavo ali izposojo koncentratorjev kisika, čeprav ta zakonodaja določa uporabo nižje stopnje davka na dodano vrednost za dobavo kisikovih jeklenk.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/10 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 9. marca 2017 – Samsung SDI Co. Ltd, Samsung SDI (Malaysia) Bhd/Evropska komisija
(Zadeva C-615/15 P) (1)
((Pritožba - Omejevalni sporazumi - Svetovni trg katodnih cevi televizijskih in računalniških zaslonov - Sporazumi in usklajena ravnanja na področju cen, razdelitve trgov in strank ter omejitve proizvodnje - Globe - Smernice o načinu določanja glob (2006) - Točka 13 - Določitev vrednosti prodaje, povezane s kršitvijo))
(2017/C 144/13)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Pritožnici: Samsung SDI Co. Ltd, Samsung SDI (Malaysia) Bhd (zastopniki: M. Struys, A. Fall, L. Eskenazi in C. Erol, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: A. Biolan, G. Meessen in H. van Vliet, agenti)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Družbama Samsung SDI Co. Ltd in Samsung SDI (Malaysia) Bhd se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/11 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 8. marca 2017 – Viasat Broadcasting UK Ltd/Evropska komisija, Kraljevina Danska, TV2/Danmark A/S
(Zadeva C-660/15 P) (1)
((Pritožba - Državna pomoč - Člen 107(1) PDEU - Člen 106(2) PDEU - Ukrep danskih organov v korist danski javni radioteleviziji TV2/Danmark - Kritje stroškov opravljanja obveznosti javne službe - Sklep o razglasitvi pomoči za združljivo z notranjim trgom))
(2017/C 144/14)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: Viasat Broadcasting UK Ltd (zastopnika: M. Honoré in S. E. Kalsmose-Hjelmborg, odvetnika)
Druge stranke v postopku: Evropska komisija (zastopniki: L. Grønfeldt, L. Flynn in B. Stromsky, agenti) Kraljevina Danska (zastopnika: C. Thorning, agent, skupaj z R. Holdgaardom, odvetnikom), TV2/Danmark A/S (zastopnik: O. Koktvedgaard, odvetnik)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Viasat Broadcasting UK Ltd se naloži plačilo stroškov Evropske komisije in družbe TV2/Danmark A/S. |
|
3. |
Kraljevina Danska nosi svoje stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/11 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 8. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Société Euro Park Service, pravna naslednica družbe Cairnbulg Nanteuil/Ministre des finances et des comptes publics
(Zadeva C-14/16) (1)
((Predhodno odločanje - Neposredno obdavčenje - Družbe iz različnih držav članic - Skupni sistem obdavčitve - Združitev s pripojitvijo - Predhodno dovoljenje davčne uprave - Direktiva 90/434/EGS - Člen 11(1)(a) - Davčna utaja ali izogibanje plačilu davka - Svoboda ustanavljanja))
(2017/C 144/15)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil d'État
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Société Euro Park Service, pravna naslednica družbe Cairnbulg Nanteuil
Tožena stranka: Ministre des finances et des comptes publics
Izrek
|
1. |
Ker s členom 11(1)(a) Direktive Sveta 90/434/EGS z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve za združitve, delitve, prenose sredstev in zamenjave kapitalskih deležev družb iz različnih držav članic ni bila opravljena izčrpna harmonizacija, pravo Unije dopušča, da se z vidika primarnega prava preizkusi skladnost nacionalne zakonodaje, kakršna je v postopku v glavni stvari, ki je bila sprejeta z namenom prenosa možnosti iz te določbe v nacionalno pravo. |
|
2. |
Člen 49 PDEU in člen 11(1)(a) Direktive 90/434 je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni zakonodaji, kakršna je v postopku v glavni stvari, ki v primeru čezmejne združitve dodelitev davčnih ugodnosti, ki se za tako operacijo uporabljajo na podlagi te direktive – v tem primeru odloga obdavčitve kapitalskih dobičkov iz naslova sredstev, ki jih je francoska družba prenesla na družbo s sedežem v drugi državi članici – pogojuje z izvedbo postopka za pridobitev predhodnega dovoljenja, v katerem mora davčni zavezanec za pridobitev tega dovoljenja dokazati, da je zadevna operacija utemeljena s komercialnim razlogom, da njen glavni namen ali eden njenih glavnih namenov ni davčna utaja ali izogibanje plačilu davkov in da način njene izvedbe zagotavlja prihodnjo obdavčitev kapitalskega dobička, katerega obdavčitev je bila odložena, medtem ko se pri združitvah znotraj države tak odlog dovoli, ne da bi moral davčni zavezanec izpeljati tak postopek. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/12 |
Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 9. marca 2017 – Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou proti Helenska republika, Evropska komisija
(Zadeva C-100/16 P) (1)
((Pritožba - Državne pomoči - Prenos rudnikov po ceni, nižji od dejanske tržne vrednosti - Oprostitev davka na transakcijo prenosa - Ocena zneska dodeljene prednosti))
(2017/C 144/16)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou (zastopnika: V. Christianos in I. Soufleros, odvetnika)
Drugi stranki v postopku: Helenska republika, Evropska komisija (zastopnika: É. Gippini Fournier in A. Bouchagiar, agenta)
Izrek
|
1. |
Sodba Splošnega sodišča Evropske unije z dne 9. decembra 2015, Grčija in Ellinikos Chrysos/Komisija (T-233/11 in T-262/11, EU:T:2015:948), se razveljavi v delu, v katerem z navedeno sodbo ni bilo odgovorjeno na trditev družbe Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou glede namena, za katerega je bilo izdelano strokovno poročilo, ki se nanaša na vrednotenje rudnikov v Kassandri (Grčija), opravljeno leta 2004. |
|
2. |
Pritožba se v preostalem zavrne. |
|
3. |
Tožba družbe Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 23. februarja 2011 o državni pomoči C 48/08 (ex NN 61/08), ki jo je Grčija odobrila podjetju Ellinikos Xrysos SA (2011/452/EU), se zavrne. |
|
4. |
Družbi Ellinikos Chrysos AE Metalleion kai Viomichanias Chrysou se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/13 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 9. marca 2017 – Republika Poljska/Evropska komisija
(Zadeva C-105/16 P) (1)
((Pritožba - EKJS in EKSRP - Odhodki, izključeni iz financiranja Evropske unije - Razvoj podeželja - Uredba (ES) št. 1257/1999 - Člen 33b - Podpora za delno samooskrbne kmetije v prestrukturiranju - Obveznost, da se vsaj 50 % podpore nameni za dejavnosti prestrukturiranja))
(2017/C 144/17)
Jezik postopka: poljščina
Stranki
Pritožnica: Republika Poljska (zastopnik: B. Majczyna, agent)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: A. Stobiecka-Kuik in J. Aquilina, agenta)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Republiki Poljski se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/13 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 7. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil du Contentieux des Étrangers – Belgija) – X, X/État belge
(Zadeva C-638/16 PPU) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (ES) št. 810/2009 - Člen 25(1)(a) - Vizum z omejeno ozemeljsko veljavnostjo - Izdaja takega vizuma iz humanitarnih razlogov ali zaradi spoštovanja mednarodnih obveznosti - Pojem „mednarodne obveznosti“ - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Evropska konvencija o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin - Ženevska konvencija - Izdaja vizuma v primeru dokazane nevarnosti kršitve členov 4 in/ali 18 Listine o temeljnih pravicah - Neobstoj obveznosti))
(2017/C 144/18)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil du Contentieux des Étrangers
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: X, X
Tožena stranka: État belge
Izrek
Člen 1 Uredbe (ES) št. 810/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o vizumskem zakoniku Skupnosti (Vizumski zakonik), kot je bila spremenjena z Uredbo (EU) št. 610/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013, je treba razlagati tako, da vloga za izdajo vizuma z omejeno ozemeljsko veljavnostjo, ki jo je na podlagi člena 25 tega zakonika iz humanitarnih razlogov podal državljan tretje države na predstavništvu namembne države članice, ki je na ozemlju tretje države, da bi ob svojem prihodu v to državo članico vložil prošnjo za mednarodno zaščito in da bi torej v navedeni državi bival več kot 90 dni v 180-dnevnem obdobju, ne spada na področje uporabe navedenega zakonika, temveč spada, glede na trenutno stanje prava Evropske unije, zgolj na področje uporabe nacionalnega prava.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/14 |
Pritožba, ki jo je TVR Italia Srl vložila 14. novembra 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 9. septembra 2016 v zadevi T-277/16, TVR Italia/EUIPO – TVR Automotive (TVR ITALIA)
(Zadeva C-576/16 P)
(2017/C 144/19)
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Pritožnica: TVR Italia Srl (zastopnik: F. Caricato, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, TVR Automotive Ltd
Sodišče (osmi senat) je s sklepom z dne 2. marca 2017 zavrnilo pritožbo in odločilo, da TVR Italia Srl plača lastne stroške.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/14 |
Pritožba, ki jo je Guccio Gucci SpA vložila 29. decembra 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 11. oktobra 2016 v zadevi T-753/15, Guccio Gucci SpA/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
(Zadeva C-674/16 P)
(2017/C 144/20)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: Guccio Gucci SpA (zastopniki: V. Volpi, P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, odvetniki)
Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Guess? IP Holder LP
Predlogi
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano sodbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov, ki so nastali pritožnici v teh postopkih; |
|
— |
družbi Guess naloži plačilo stroškov, ki so nastali pritožnici v teh postopkih. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
|
1. |
Družba Guccio Gucci S.p.A. (v nadaljevanju: Gucci ali pritožnica) s to pritožbo Sodišču predlaga, naj razveljavi sodbo Splošnega sodišča Evropske unije (tretji senat) v zadevi C-753/15 (v nadaljevanju: izpodbijana sodba), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo družbe Gucci zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe z dne 14. oktobra 2015 v zadevi R 1703/2014-4, s katero je bila razveljavljena odločba oddelka za ugovore z dne 1. julija 2014 o sprejetju ugovora družbe Gucci, ki se je nanašal na imenovanje EU v mednarodni registraciji št. 1090048 za razred 9 (izpodbijana znamka) v imenu družbe Guess? IP Holder L.P. (v nadaljevanju: Guess). |
|
2. |
S to pritožbo se želi dokazati, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da se razlogi za zavrnitev, ki so določeni v členu 8(1)(b) in (5) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 (1) z dne 26. februarja 2009 pred spremembo (v nadaljevanju: Uredba o znamki Skupnosti), ne uporabijo za izpodbijano znamko. Splošno sodišče naj bi zlasti očitno izkrivilo dejstva in dokaze, ki so mu bili predloženi, ko je presojalo podobnost med spornimi znaki, in je posledično napačno uporabilo člen 8(1)(b) in (5) Uredbe o znamki Skupnosti, prav tako pa izpodbijane sodbe ni obrazložilo. |
|
3. |
Splošno sodišče je izključilo podobnost med spornimi znamkami na podlagi domneve, da „upoštevna javnost […] v [izpodbijani znamki] ne bo prepoznala velike tiskane črke, G“, ki jo predstavljajo prejšnje znamke, ampak abstrakten okrasni motiv. Poleg tega bi bilo mogoče znak glede na njegov stil in dejstvo, da so njegovi elementi prepleteni ali spojeni, dojeti bodisi kot predstavitev stiliziranih črk, kot sta velika tiskana črka, X‘ ali črka, e‘, bodisi kot kombinacijo številk in črk, kot sta številka ,3‘ in črka, e‘“ (glej točko 32 izpodbijane sodbe). Ta presoja je ključni del izpodbijane sodbe, na podlagi katerega je Splošno sodišče izključilo vsakršno podobnost med spornimi znaki in posledično tudi uporabo člena 8(1)(b) in (5) Uredbe o znamki Skupnosti v obravnavani zadevi. |
|
4. |
Vendar je zgornja domneva očitno napačna. To jasno izhaja iz dokumentov, ki so bili vloženi v spis, iz katerih je jasno razvidno, da upoštevna javnost opazi velike tiskane črke „G“ v izpodbijani znamki, kot kažejo rezultati raziskave glede tega, kako javnost dojema izpodbijano znamko, ki jo je predložila družba Gucci. To očitno izkrivljanje dejstev in dokazov je vplivalo na to, kako je Splošno sodišče presojalo tožbo družbe Gucci; če bi Splošno sodišče potrdilo, da upoštevna javnost, ali vsaj del te javnosti, izpodbijano znamko dojema kot kombinacijo velikih tiskanih črk „G“, ne bi moglo izključiti podobnosti med spornimi znamkami in torej uporabe člena 8(1)(b) in (5) Uredbe o znamki Skupnosti. |
|
5. |
Splošno sodišče je poleg tega kršilo obveznost obrazložitve sodb, ker je popolnoma spregledalo zgoraj navedeno raziskavo pri svoji presoji, ne da bi podalo kakršno koli obrazložitev, pa čeprav le implicitno, na podlagi katere bi bilo mogoče razumeti, zakaj ni upoštevalo tega ključnega dokaza. |
|
6. |
Glede na navedeno pritožnica Sodišču predlaga, naj razveljavi izpodbijano sodbo ter EUIPO in družbi Guess naloži plačilo stroškov, nastalih pritožnici v teh postopkih. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (Kodificirano besedilo) (UL 2009, L 78, str. 1).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/16 |
Pritožba, ki jo je Guccio Gucci SpA vložila 29. decembra 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 11. oktobra 2016 v zadevi T-461/15, Guccio Gucci SpA/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
(Zadeva C-675/16 P)
(2017/C 144/21)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: Guccio Gucci SpA (zastopniki: V. Volpi, P. Roncaglia, F. Rossi, N. Parrotta, odvetniki)
Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Guess? IP Holder LP
Predlogi
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano sodbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov, ki so nastali pritožnici v teh postopkih; |
|
— |
družbi Guess naloži plačilo stroškov, ki so nastali pritožnici v teh postopkih. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
|
1. |
Družba Guccio Gucci S.p.A. (v nadaljevanju: Gucci ali pritožnica) s to pritožbo Sodišču predlaga, naj razveljavi sodbo Splošnega sodišča Evropske unije (tretji senat) v zadevi T-461/15 (v nadaljevanju: izpodbijana sodba), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo družbe Gucci zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe z dne 27. maja 2015 v zadevi R 2049/2014-4, s katero je bila potrjena odločba oddelka za ničnost z dne 31. julija 2014 o zavrnitvi njene zahteve za ugotovitev ničnosti, podane zoper registracijo znamke Evropske unije št. 5538012 za razrede 3, 9, 14, 16. 18, 25 in 35 (v nadaljevanju: izpodbijana znamka) v imenu družbe Guess? IP Holder L.P. (v nadaljevanju: Guess). |
|
2. |
S to pritožbo se želi dokazati, da je Splošno sodišče napačno ugotovilo, da se razlogi za zavrnitev, ki so določeni v členu 8(1)(b) in (5) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 (1) z dne 26. februarja 2009 pred spremembo (v nadaljevanju: Uredba o znamki Skupnosti), ne uporabijo za izpodbijano znamko. Splošno sodišče naj bi zlasti očitno izkrivilo dejstva in dokaze, ki so mu bili predloženi, ko je presojalo podobnost med spornimi znaki, in je posledično napačno uporabilo člen 8(1)(b) in (5) Uredbe o znamki Skupnosti, prav tako pa izpodbijane sodbe ni obrazložilo |
|
3. |
Splošno sodišče je izključilo podobnost med spornimi znamkami na podlagi domneve, da „upoštevna javnost […] v [izpodbijani znamki] ne bo prepoznala velike tiskane črke ‚G‘, ki jo predstavljajo prejšnje znamke, ampak abstrakten okrasni motiv. Poleg tega bi bilo mogoče znak glede na njegov stil in dejstvo, da so njegovi elementi prepleteni ali spojeni, dojeti bodisi kot predstavitev stiliziranih črk, kot sta velika tiskana črka ‚X‘ ali črka ‚e‘, bodisi kot kombinacijo številk in črk, kot je številka ‚3‘ in črka ‚e‘“ (glej točko 30 izpodbijane sodbe). Ta presoja je ključni del izpodbijane sodbe, na podlagi katerega je Splošno sodišče izključilo vsakršno podobnost med spornimi znamkami in posledično tudi uporabo člena 8(1)(b) in (5) Uredbe o znamki Skupnosti v obravnavani zadevi. |
|
4. |
Vendar je zgornja domneva očitno napačna. To jasno izhaja iz dokumentov, ki so bili vloženi v spis, iz katerih je jasno razvidno, da upoštevna javnost opazi velike tiskane črke „G“ v izpodbijani znamki, kot kažejo rezultati raziskave glede tega, kako javnost dojema izpodbijano znamko, ki jo je predložila družba Gucci. To očitno izkrivljanje dejstev in dokazov je vplivalo na to, kako je Splošno sodišče presojalo tožbo družbe Gucci; če bi Splošno sodišče potrdilo, da upoštevna javnost, ali vsaj del te javnosti, izpodbijano znamko dojema kot kombinacijo velikih tiskanih črk „G“, ne bi moglo izključiti podobnosti med spornimi znamkami in torej uporabe člena 8(1)(b) in (5) Uredbe o znamki Skupnosti. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (Kodificirano besedilo) (UL 2009, L 78, str. 1).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/17 |
Pritožba, ki jo je Monster Energy Company vložila 29. decembra 2017 zoper sodbo Splošnega sodišča (deveti senat) z dne 20. oktobra 2016 v zadevi T-407/15, Monster Energy Company/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
(Zadeva C-678/16 P)
(2017/C 144/22)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Pritožnica: Monster Energy Company (zastopnik: P. Brownlow, solicitor)
Druga stranka v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
Predlogi
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi sklep Splošnega sodišča z dne 20. oktobra 2016 v zadevi T-407/15, |
|
— |
razveljavi odločbo odbora za pritožba z dne 4. maja 2015 v zadevi R1028/2014-5, |
|
— |
razveljavi odločbo oddelka za ugovore z dne 21. februarja 2014 v zvezi z ugovorom 2 178567, |
|
— |
zavrne registracijo znamke, kateri se ugovarja, za vse blago iz razredov 29, 30 in 33, |
|
— |
Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino naloži plačilo svojih stroškov in stroškov pritožnice. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo člen 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009 (1) pri presoji prevladujočih in/ali razlikovalnih elementov sestavljene znamke in njihove teže. Če bi Splošno sodišče uporabilo pravi pristop, bi ugotovilo, da obstaja verjetnost zmede med znamko, zoper katero je vložen ugovor, in prejšnjo znamko.
Splošno sodišče naj bi nepravilno uporabilo člen 8(5) Uredbe št. 207/2009 pri presoji prevladujočih in/ali razlikovalnih elementov sestavljene znamke in njihove teže.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (UL L 78, str. 1).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/18 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgerichts Münster (Nemčija) 27. decembra 2016 – EV/Finanzamt Lippstadt
(Zadeva C-685/16)
(2017/C 144/23)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Münster
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: EV
Tožena stranka: Finanzamt Lippstadt
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba določbe o prostem pretoku kapitala in plačilih v členih 63 in naslednjih Pogodbe o delovanju Evropske unije razlagati tako, da nasprotujejo členu 9, točka 7, Gewerbesteuergesetz 2002, kakor je bil spremenjen z davčnim zakonom za leto 2008 (Jahressteuergesetz 2008) z dne 20. decembra 2007 (BGBl. I 2007, str. 3150), ki za zmanjšanje davka od dohodka iz dejavnosti in za prištetje dobička iz naslova udeležbe v kapitalski družbi s sedežem uprave in sedežem izven Zvezne republike Nemčije, določa strožje pogoje kot za zmanjšanje dobička in prištetje dobičkov iz naslova udeležbe v kapitalski družbi rezidentki, ki ni oproščena plačila davka ali del dohodka iz dejavnosti družbe rezidentke, ki ga doseže stalna poslovna enota s sedežem v tujini?
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/18 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshofs (Avstrija) 16. januarja 2017 – Danieli & C. Officine Meccaniche SpA in drugi/Arbeitsmarktservice Leoben
(Zadeva C-18/17)
(2017/C 144/24)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgerichtshof
Stranke v postopku v glavni stvari
Vlagatelji revizije: Danieli & C. Officine Meccaniche SpA, Dragan Panic, Ivan Arnautov, Jakov Mandic, Miroslav Brnjac, Nicolai Dorassevitch, Alen Mihovic
Nasprotna stranka: Arbeitsmarktservice Leoben
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člena 56 PDEU in 57 PDEU, Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES (1) z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev, poglavje 2(2) in (12) Prosto gibanje oseb Priloge V k Aktu o pogojih pristopa Republike Hrvaške in prilagoditvah Pogodbe o Evropski uniji, Pogodbe o delovanju Evropske unije in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo razlagati tako, da ima Avstrija pravico napotitev delavcev, ki so zaposleni pri družbi s sedežem na Hrvaškem, omejevati z zahtevo po delovnem dovoljenju, če se ta napotitev izvaja kot posredovanje delavcev družbi s sedežem v Italiji za namene opravljanja storitev italijanske družbe v Avstriji, in je dejavnost hrvaških delavcev za italijansko družbo pri gradnji valjarne žice v Avstriji omejena na izvajanje te storitve v Avstriji in med njimi in italijansko družbo ne obstaja delovno razmerje? |
|
2. |
Ali je treba člena 56 PDEU in 57 PDEU in Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev razlagati tako, da ima Avstrija pravico napotitev ruskih in beloruskih delavcev, ki so zaposleni pri družbi s sedežem na Italiji, omejevati z zahtevo po delovnem dovoljenju, če se ta napotitev izvaja kot posredovanje delavcev drugi družbi s sedežem v Italiji za namene opravljanja storitev druge družbe v Avstriji, in je dejavnost ruskih oziroma beloruskih delavcev za drugo družbo omejena zgolj na opravljanje njene dejavnost v Avstriji in med njimi in drugo družbo ne obstaja delovno razmerje? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 2, str. 431.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/19 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgerichts Bremen (Nemčija) 30. januarja 2017 – Hubertus John/Freie Hansestadt Bremen
(Zadeva C-46/17)
(2017/C 144/25)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesarbeitsgericht Bremen
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Hubertus John
Tožena stranka: Freie Hansestadt Bremen
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba določbo 5, točka 1, okvirnega sporazuma o delu za določen čas, ki je bil sklenjen 18. marca 1999 in je priloga k Direktivi Sveta 1999/70/ES (1) z dne 28. junija 1999 o okvirnem sporazumu o delu za določen čas, sklenjenem med ETUC, UNICE in CEEP razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, ki strankama pogodbe o zaposlitvi brez dodatnih pogojev in brez časovnih omejitev omogoča, da dogovorjeno prenehanje delovnega razmerja zaradi dopolnitve predpisane upokojitvene starosti na podlagi dogovora med trajanjem delovnega razmerja odložita, po potrebi tudi večkrat, samo zato, ker ima delavec z dopolnitvijo predpisane upokojitvene starosti pravico do starostne pokojnine? |
|
2. |
Če Sodišče na prvo vprašanje odgovori pritrdilno: Ali je nacionalna ureditev, navedena v prvem vprašanju, nezdružljiva z določbo 5, točka 1, okvirnega sporazuma tudi v primeru prvega odloga prenehanja pogodbe o zaposlitvi? |
|
3. |
Ali je treba člene 1, 2(1) in 6(1) Direktive Sveta 2000/78/ES (2) z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (Direktiva 2000/78/ES) in/ali splošna načela prava Skupnosti razlagati tako, da nasprotujejo nacionalni ureditvi, ki strankama pogodbe o zaposlitvi brez dodatnih pogojev in brez časovnih omejitev omogoča, da dogovorjeno prenehanje delovnega razmerja zaradi dopolnitve predpisane upokojitvene starosti na podlagi dogovora med trajanjem delovnega razmerja odložita, po potrebi tudi večkrat, samo zato, ker ima delavec z dopolnitvijo predpisane upokojitvene starosti pravico do starostne pokojnine? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 368.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 79.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/20 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Fővárosi Ítélőtábla (Madžarska) 1. februarja 2017 – Teréz Ilyés in Emil Kiss/OTP Bank Nyrt. in OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
(Zadeva C-51/17)
(2017/C 144/26)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Fővárosi Ítélőtábla
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Teréz Ilyés, Emil Kiss
Toženi stranki: OTP Bank Nyrt. in OTP Faktoring Követeléskezelő Zrt.
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali se pogodbeni pogoj, ki valutno tveganje nalaga dolžniku in ki je – ker je odpadel nepošten pogodbeni pogoj, ki je določal tečajni razpon in s tem obveznost sprejetja valutnega tveganja – z učinkom ex tunc postal del pogodbe na podlagi posega zakonodajalca, izvedenega zaradi sporov o neveljavnosti, ki so zadevali številne pogodbe, šteje za pogodbeni pogoj iz člena 3(1) Direktive (1), o katerem se stranki nista dogovorili posamično, in zato spada na področje uporabe te direktive? |
|
2. |
Ali je treba, če pogodbeni pogoj, ki valutno tveganje nalaga potrošniku, spada na področje uporabe Direktive, pravilo o izključitvi iz člena 1(2) Direktive razlagati tako, da se nanaša tudi na takšne pogodbene pogoje, ki so v skladu s kogentnimi določbami nacionalnega prava iz točke 26 sodbe Sodišča v zadevi RWE Vertrieb AG (C-92/11), ki so bile sprejete ali so začele veljati po sklenitvi pogodbe? Ali je treba na področje uporabe tega pravila o izključitvi pritegniti tudi pogodbeni pogoj, ki je z učinkom ex tunc postal del pogodbe po njeni sklenitvi, na podlagi kogentne določbe nacionalnega prava, s katero je bila odpravljena neveljavnost, nastala zaradi nepoštenega pogodbenega pogoja, zaradi katerega pogodbe ni bilo mogoče izvršiti? |
|
3. |
Ali je treba, če se v skladu z odgovorom na zgornji vprašanji nepoštenost pogodbenega pogoja, ki valutno tveganje nalaga dolžniku, lahko preuči, zahtevo po jasnem, razumljivem jeziku iz člena 4(2) Direktive razlagati tako, da tej zahtevi zadosti tudi, kadar se na način, ki izhaja iz opisa dejanskega stanja, izpolni obveznosti zagotavljanja informacij, ki je zakonsko določena in nujno opredeljena splošno, ali pa je treba zagotoviti tudi podatke o tveganju potrošnika, ki jih ob sklenitvi pogodbe finančna institucija pozna oziroma so ji lahko dostopni? |
|
4. |
Ali je glede na zahtevo po jasnosti in preglednosti ter vsebino točke 1(i) Priloge k Direktivi za namen razlage člena 4(1) Direktive upoštevno, da sta bila ob sklenitvi pogodbe pogodbena pogoja v zvezi s pravico do enostranske spremembe in tečajnim razponom – za katera je bilo naknadno, več let kasneje ugotovljeno, da sta nepoštena – v pogodbi opredeljena skupaj s pogojem v zvezi z naložitvijo valutnega tveganja, tako da zaradi kumulativnega učinka teh pogojev potrošnik dejansko nikakor ni mogel predvideti razvoja svoje plačilne obveznosti in mehanizma njene spremembe? Ali pa se pogodbeni pogoji, za katere je bilo naknadno ugotovljeno, da so nepošteni, pri presoji nepoštenosti pogodbenega pogoja, ki nalaga valutno tveganje, ne smejo upoštevati? |
|
5. |
Ali mora nacionalno sodišče, če ugotovi nepoštenost pogodbenega pogoja, ki valutno tveganje nalaga potrošniku, pri ugotavljanju pravnih posledic na podlagi pravil nacionalnega prava po uradni dolžnosti in ob spoštovanju pravic strank do razpravljanja v kontradiktornem postopku upoštevati tudi nepoštenost drugih pogodbenih pogojev, ki je tožeči stranki nista zatrjevali v tožbenem zahtevku? Ali se načelo oficialnosti v smislu sodne prakse Sodišča uporablja tudi, če je tožeča stranka potrošnik, ali pa se načelo dispozitivnosti ob upoštevanju mesta pravice do razpolaganja znotraj celotnega postopka in posebnosti postopka šteje za pravilo, ki v danem primeru izključuje preizkus po uradni dolžnosti? |
(1) Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht (Avstrija) 1. februarja 2017 – VTB Bank (Austria) AG
(Zadeva C-52/17)
(2017/C 144/27)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: VTB Bank (Austria) AG
Nasprotna stranka: Österreichische Finanzmarktaufsicht
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali se določbe sekundarnega prava Unije (predvsem na primer člena 64 ali 65(1) Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (1)) uporabljajo za obresti, ki jih predpiše organ v skladu z zakonsko določbo države članice, na podlagi katere je treba kreditni instituciji ob preseganju omejitve velikih izpostavljenosti v skladu s členom 395(1) Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (2), računano na letni ravni, za 30 dni predpisati obresti v višini 2 % preseganja omejitve velikih izpostavljenosti? |
|
2. |
Ali pravo Unije (predvsem člen 395(1) in (5) Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o bonitetnih zahtevah za kreditne institucije in investicijska podjetja ter o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012, UL L 321/6 z dne 30. novembra 2013, kakor je bila popravljena s popravkom z dne 30. novembra 2013, UL L 321/6) nasprotuje nacionalni določbi, kakršno je vseboval člen 97(1), točka 4, zakona o bančništvu (Bankwesengesetz, v različici BGBl. I št. 532/2014), če se kljub izpolnjevanju pogojev za uporabo izjeme iz člena 395(5) v primeru kršitve člena 395(1) predpišejo (izravnalne) obresti? |
|
3. |
Ali je treba člen 48(3) Uredbe (EU) št. 468/2014 Evropske centralne banke (ECB/2014/17) (Okvirna uredba o EMN) (3) razlagati tako, da gre za „formalno uvedeni nadzorniški postopek“ lahko že tedaj, kadar subjekt poroča nadzorniku, oziroma ali je za „formalno uvedeni nadzorniški postopek“ mogoče šteti položaj, v katerem je nadzornik v vzporednem postopku za podobne kršitve v prejšnjih obdobjih že izdal odločbo? |
(3) Uredba (EU) št. 468/2014 Evropske centralne banke z dne 16. aprila 2014 o vzpostavitvi okvira za sodelovanje znotraj enotnega mehanizma nadzora med Evropsko centralno banko in pristojnimi nacionalnimi organi ter z imenovanimi nacionalnimi organi (okvirna uredba o EMN), UL L 141, str. 1.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Fővárosi Törvényszék (Madžarska) 2. februarja 2017 – Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt./Nemzetgazdasági Minisztérium
(Zadeva C-53/17)
(2017/C 144/28)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
F Fővárosi Törvényszék
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Bericap Záródástechnikai Cikkeket Gyártó Bt.
Tožena stranka: Nemzetgazdasági Minisztérium
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba pododstavek „Kot povezana podjetja se obravnavajo tudi podjetja, ki so med seboj povezana preko fizične osebe ali skupine fizičnih oseb, ki skupno delujejo, če opravljajo svojo dejavnost ali del svoje dejavnosti na istih upoštevnih trgih ali na sosednih trgih“ iz člena 3(3) Priloge I k Uredbi Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 (1) razlagati tako, da se podjetja, ki svojo dejavnost opravljajo na istem trgu kot člani globalne skupine družb, ki je v lasti iste skupine lastnikov, štejejo sama po sebi in ne glede na druge okoliščine za med sabo „povezana podjetja“, ne da bi bilo treba preučiti, ali so dejansko v enem od razmerij iz člena 3(3), prvi pododstavek, točke od (a) do (d), in ali skupno opravljajo svoje dejavnosti na istem trgu? |
|
2. |
Ali pa je treba navedeni pododstavek razlagati tako, da se od podjetij, ki svoje dejavnosti opravljajo na istem trgu kot člani globalne skupine družb, ki je v lasti iste skupine lastnikov, le tista podjetja, ki so v enem od razmerij iz člena 3(3), prvi pododstavek, točke od (a) do (d), štejejo za med sabo „povezana podjetja“? |
(1) Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (UL L 214, str. 3).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/23 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgericht Berlin (Nemčija) 3. februarja 2017 – INEOS Köln GmbH/Zvezna republika Nemčija
(Zadeva C-58/17)
(2017/C 144/29)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgericht Berlin
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: INEOS Köln GmbH
Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba Sklep Komisije z dne 27. aprila 2011 o določitvi prehodnih pravil za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije na ravni Unije v skladu s členom 10a Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (2011/278/EU) (1) razlagati tako, da se opredelitev „podnaprava z emisijami iz proizvodnih procesov“ iz člena 3(h) Sklepa 2011/278/EU nanaša na plinasto agregatno stanje nepopolno oksidiranega ogljika, ali pa zajema tudi nepopolno oksidiran ogljik v tekočem stanju?
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/23 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgerichts Berlin-Brandenburg (Nemčija) 6. februarja 2017 – Miriam Bichat/APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG
(Zadeva C-61/17)
(2017/C 144/30)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Miriam Bichat
Tožena stranka: APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
„Ali je obvladujoče podjetje v smislu člena 2(4), prvi pododstavek, Direktive Sveta 98/59/ES z dne 20. julija 1998 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kolektivnimi odpusti (1) le podjetje, katerega vpliv prek deležev in glasovalnih pravice je zagotovljen, ali zadostuje tudi že pogodbeno ali de facto zagotovljen vpliv (na primer na podlagi možnosti fizičnih oseb, da dajejo navodila)? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje ta, da ni potreben vpliv, zagotovljen prek deležev in glasovalnih pravic: ali gre za ‚odločitev o kolektivnem odpustu‘ v smislu člena 2(4), prvi pododstavek, Direktive 98/59/EG tudi takrat, kadar obvladujoče podjetje delodajalcu postavi takšne pogoje, da mora ta iz poslovnih razlogov izvesti kolektivne odpuste? |
|
3. |
Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen: ali je treba v skladu s členom 2(4), drugi pododstavek, v povezavi z odstavkom 3(a) in točko (b)(i) ter odstavkom 1 Direktive 98/59/ES predstavništvo delavcev obvestiti tudi o tem, kateri poslovni ali drugi razlogi so obvladujoče podjetje napeljali k odločitvam, ki so delodajalca privedle do tega, da namerava izvesti kolektivne odpuste? |
|
4. |
Ali je združljivo s členom 2(4), v povezavi z odstavkom 3(a) in točko (b)(i) ter odstavkom 1 člena 2 Direktive 98/59/ES, da se delavcem – ki v sodnem postopku zahtevajo ugotovitev nezakonitosti odpovedi delovnega razmerja, izvedene v okviru kolektivnega odpusta, pri čemer se sklicujejo na to, da delodajalec, ki je dal odpoved, ni pravilno izvedel posvetovanja s predstavniki delavcev – naložita pojasnilna dolžnost in dokazno breme, ki presegata pojasnilo dejstev v zvezi z obvladovanjem? |
|
5. |
Če je odgovor na četrto vprašanje pritrdilen: Katere dodatne pojasnilne in dokazne obveznosti se smejo v tem primeru v skladu z navedenimi predpisi naložiti delodajalcem?“ |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 327.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/24 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgerichts Berlin-Brandenburg (Nemčija) 6. februarja 2017 – Daniela Chlubna/APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG
(Zadeva C-62/17)
(2017/C 144/31)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Daniela Chlubna
Tožena stranka: APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je obvladujoče podjetje v smislu člena 2(4), prvi pododstavek, Direktive Sveta 98/59/ES z dne 20. julija 1998 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kolektivnimi odpusti (1) le podjetje, katerega vpliv prek deležev in glasovalnih pravice je zagotovljen, ali zadostuje tudi že pogodbeno ali de facto zagotovljen vpliv (na primer na podlagi možnosti fizičnih oseb, da dajejo navodila)? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje ta, da ni potreben vpliv, zagotovljen prek deležev in glasovalnih pravic: ali gre za „odločitev o kolektivnem odpustu“ v smislu člena 2(4), prvi pododstavek, Direktive 98/59/EG tudi takrat, kadar obvladujoče podjetje delodajalcu postavi takšne pogoje, da mora ta iz poslovnih razlogov izvesti kolektivne odpuste? |
|
3. |
Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen ali je treba v skladu s členom 2(4), drugi pododstavek, v povezavi z odstavkom 3(a) in točko (b)(i) ter odstavkom 1 Direktive 98/59/ES predstavništvo delavcev obvestiti tudi o tem, kateri poslovni ali drugi razlogi so obvladujoče podjetje napeljali k odločitvam, ki so delodajalca privedle do tega, da namerava izvesti kolektivne odpuste? |
|
4. |
Ali je združljivo s členom 2(4), v povezavi z odstavkom 3(a) in točko (b)(i) ter odstavkom 1 člena 2 Direktive 98/59/ES, da se delavcem – ki v sodnem postopku zahtevajo ugotovitev nezakonitosti odpovedi delovnega razmerja, izvedene v okviru kolektivnega odpusta, pri čemer se sklicujejo na to, da delodajalec, ki je dal odpoved, ni pravilno izvedel posvetovanja s predstavniki delavcev – naložita pojasnilna dolžnost in dokazno breme, ki presegata pojasnilo dejstev v zvezi z obvladovanjem? |
|
5. |
Če je odgovor na četrto vprašanje pritrdilen: Katere dodatne pojasnilne in dokazne obveznosti se smejo v tem primeru v skladu z navedenimi predpisi naložiti delodajalcem? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 327.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/25 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal d'instance de Limoges (Francija) 6. februarja 2017 – Banque Solfea SA/Jean-François Veitl
(Zadeva C-63/17)
(2017/C 144/32)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal d'instance de Limoges
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Banque Solfea SA
Tožena stranka: Jean-François Veitl
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali glede na 6,75772-odstotno letno efektivno obrestno mero za kredit pravilo, ki izhaja iz direktiv 98/7/ES z dne 16. februarja 1998 (1) in 2008/48/ES z dne 23. aprila 2008 (2) in v francoski različici določa: „Rezultat izračuna se izrazi z natančnostjo vsaj ene decimalke. Če je na naslednjem decimalnem mestu število 5 ali večje, se število na tem decimalnem mestu poveča za eno“ dovoljuje, da se za natančno šteje navedena 6,75-odstotna obrestna mera?
(1) Direktiva 98/7/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o spremembi Direktive 87/102/EGS o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi s potrošniškimi krediti (posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 4, str. 36).
(2) Direktiva 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS (UL L 133, str. 66).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/25 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Corte suprema di cassazione (Italija) 6. februara 2017 – Oftalma Hospital Srl/C.I.O.V. – Commissione Istituti Ospitalieri Valdesi, Regione Piemonte
(Zadeva C-65/17)
(2017/C 144/33)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Corte suprema di cassazione
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Oftalma Hospital Srl
Toženi stranki: C.I.O.V. – Commissione Istituti Ospitalieri Valdesi, Regione Piemonte
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 9 Direktive Sveta 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 (1), v skladu s katerim se naročila, katerih predmet so storitve, naštete v Prilogi IB, oddajo v skladu s členoma 14 in 16, razlagati tako, da za navedena naročila vseeno še naprej veljajo načela svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev, enakega obravnavanja in prepovedi diskriminacije na podlagi državljanstva ter preglednosti in nediskriminacije iz členov 43, 49 in 86 [ES]? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali je treba člen 27 Direktive 92/50/EGS, v skladu s katerim morajo biti v primeru oddaje naročila na podlagi postopka s pogajanji k pogajanju pripuščeni najmanj trije kandidati, pod pogojem, da je dovolj ustreznih kandidatov, razlagati tako, da se uporablja tudi za pogodbe o naročilih, katerih predmet so storitve, naštete v Prilogi IB k navedeni direktivi? |
|
3. |
Ali člen 27 Direktive 92/50/EGS, v skladu s katerim v primeru oddaje naročila na podlagi postopka s pogajanji število kandidatov, pripuščenih k pogajanjem, ne more biti manjše od treh, pod pogojem, da je dovolj ustreznih kandidatov, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, ki za javna naročila, za katera so bile pogodbe sklenjene pred sprejetjem Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 (2) in katerih predmet so storitve, naštete v Prilogi IB k Direktivi 92/50/EGS, ne zagotavlja odprtja konkurenci, če se sprejme postopek s pogajanji? |
(1) Direktiva Sveta 92/50/EGS z dne 18. junija 1992 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil storitev. (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 322).
(2) Direktiva 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 132).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/26 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesarbeitsgerichts (Nemčija) 9. februarja 2017 – IR/JQ
(Zadeva C-68/17)
(2017/C 144/34)
Jezik postopka:nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesarbeitsgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: IR
Tožena stranka: JQ
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 4(2), drugi pododstavek, Direktive Sveta 2000/78/ES (1) z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (v nadaljevanju: Direktiva 2000/78/ES) razlagati tako, da lahko cerkev za organizacijo, kakršna je tožena stranka v obravnavanem sporu, zavezujoče določi, da glede zahteve po delovanju v dobri veri in lojalno, ki velja za delavce na vodstvenih položajih, razlikuje med delavci, ki pripadajo tej cerkvi, in delavci, ki pripadajo drugi cerkvi ali ne pripadajo nobeni cerkvi? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen:
|
(1) Direktiva Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 79).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/27 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel București (Romunija) 8. februarja 2017 – Gamesa Wind România S.R.L./Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
(Zadeva C-69/17)
(2017/C 144/35)
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel București
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnica: Gamesa Wind România S.R.L.
Nasprotni stranki: Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Soluționare a Contestațiilor, Agenția Națională de Administrare Fiscală – Direcția Generală de Administrare a Marilor Contribuabili
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) (zlasti členi 213, 214 in 273) v okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, nasprotuje nacionalni zakonodaji ali davčni praksi, v skladu s katero davčni zavezanec nima pravice do odbitka DDV, ki jo izvaja na podlagi več napovedi DDV po ponovni aktivaciji svoje identifikacijske številke za DDV, ker je zadevni DDV povezan z nakupi, izvedenimi v obdobju, v katerem identifikacijska številka davčnega zavezanca za DDV ni bila aktivna? |
|
2. |
Ali Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (zlasti členi 213, 214 in 273) v okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, nasprotuje nacionalni zakonodaji ali davčni praksi, v skladu s katero davčni zavezanec nima pravice do odbitka DDV, ki jo izvaja na podlagi več napovedi DDV po ponovni aktivaciji svoje identifikacijske številke za DDV, ker je zadevni DDV sicer povezan z računi, izdanimi po ponovni aktivaciji identifikacijske številke navedenega davčnega zavezanca za DDV, vendar se nanaša na nakupe, izvedene v obdobju, v katerem njegova identifikacijska številka za DDV ni bila aktivna? |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/28 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesarbeitsgerichts Berlin-Brandenburg (Nemčija) 9. februarja 2017 – Isabelle Walkner/APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG
(Zadeva C-72/17)
(2017/C 144/36)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesarbeitsgericht Berlin-Brandenburg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Isabelle Walkner
Tožena stranka: APSB – Aviation Passage Service Berlin GmbH & Co. KG
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je obvladujoče podjetje v smislu člena 2(4), prvi pododstavek, Direktive Sveta 98/59/ES z dne 20. julija 1998 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi s kolektivnimi odpusti (1) le podjetje, katerega vpliv prek deležev in glasovalnih pravice je zagotovljen, ali zadostuje tudi že pogodbeno ali de facto zagotovljen vpliv (na primer na podlagi možnosti fizičnih oseb, da dajejo navodila)? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje ta, da ni potreben vpliv, zagotovljen prek deležev in glasovalnih pravic: ali gre za „odločitev o kolektivnem odpustu“ v smislu člena 2(4), prvi pododstavek, Direktive 98/59/EG tudi takrat, kadar obvladujoče podjetje delodajalcu postavi takšne pogoje, da mora ta iz poslovnih razlogov izvesti kolektivne odpuste? |
|
3. |
Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen: ali je treba v skladu s členom 2(4), drugi pododstavek, v povezavi z odstavkom 3(a) in točko (b)(i) ter odstavkom 1 Direktive 98/59/ES predstavništvo delavcev obvestiti tudi o tem, kateri poslovni ali drugi razlogi so obvladujoče podjetje napeljali k odločitvam, ki so delodajalca privedle do tega, da namerava izvesti kolektivne odpuste? |
|
4. |
Ali je združljivo s členom 2(4), v povezavi z odstavkom 3(a) in točko (b)(i) ter odstavkom 1 člena 2 Direktive 98/59/ES, da se delavcem – ki v sodnem postopku zahtevajo ugotovitev nezakonitosti odpovedi delovnega razmerja, izvedene v okviru kolektivnega odpusta, pri čemer se sklicujejo na to, da delodajalec, ki je dal odpoved, ni pravilno izvedel posvetovanja s predstavniki delavcev – naložita pojasnilna dolžnost in dokazno breme, ki presegata pojasnilo dejstev v zvezi z obvladovanjem? |
|
5. |
Če je odgovor na četrto vprašanje pritrdilen: Katere dodatne pojasnilne in dokazne obveznosti se smejo v tem primeru v skladu z navedenimi predpisi naložiti delodajalcem? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 3, str. 327.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/28 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgija) 13. februarja 2017 – X/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
(Zadeva C-77/17)
(2017/C 144/37)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgija)
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: X
Tožena stranka: Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgija)
Vprašanja za predhodno odločanje
|
A. |
Ali je treba člen 14(5) Direktive 2011/95/EU (1) razlagati tako, da določa novo klavzulo o izključitvi statusa begunca, določenega v členu 13 te direktive in torej v členu 1(A) Ženevske konvencije? |
|
B. |
Če je odgovor na vprašanje A pritrdilen, ali je tako razlagani člen 14(5) združljiv s členom 18 Listine o temeljnih pravicah in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določata med drugim skladnost evropske sekundarne zakonodaje z Ženevsko konvencijo, katere klavzula o izključitvi, določena v členu 1(F), je zasnovana izčrpno in jo je treba razlagati ozko? |
|
C. |
Če je odgovor na vprašanje A nikalen, ali je treba člen 14(5) Direktive 2011/95/EU razlagati tako, da se z njim uvaja razlog za zavrnitev priznanja statusa begunca, ki ni določen v Ženevski konvenciji, katere spoštovanje se zahteva s členom 18 Listine o temeljnih pravicah in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije? |
|
D. |
Če je odgovor na vprašanje C pritrdilen, ali je člen 14(5) zgoraj navedene direktive združljiv s členom 18 Listine o temeljnih pravicah in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določata med drugim skladnost evropske sekundarne zakonodaje z Ženevsko konvencijo, glede na to, da se s tem členom uvaja razlog za zavrnitev priznanja statusa begunca brez vsakršne preučitve strahu pred preganjanjem, kot se zahteva s členom 1(A) Ženevske konvencije? |
|
E. |
Če je odgovor na vprašanji A in C nikalen, kako člen 14(5) zgoraj navedene direktive razlagati skladno s členom 18 Listine in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določata med drugim skladnost evropske sekundarne zakonodaje z Ženevsko konvencijo? |
(1) Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (Ul L 337, str. 9).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/29 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil du Contentieux des Étrangers (Belgija) 13. februarja 2017 – X/Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
(Zadeva C-78/17)
(2017/C 144/38)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil du Contentieux des Étrangers
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: X
Tožena stranka: Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides
Vprašanja za predhodno odločanje
|
A. |
Ali je treba člen 14(4) Direktive 2011/95/EU (1) razlagati tako, da določa novo klavzulo o izključitvi statusa begunca, določenega v členu 13 te direktive in torej v členu 1(A) Ženevske konvencije? |
|
B. |
Če je odgovor na vprašanje A pritrdilen, ali je tako razlagani člen 14(4) združljiv s členom 18 Listine o temeljnih pravicah in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določata med drugim skladnost evropske sekundarne zakonodaje z Ženevsko konvencijo, katere klavzula o izključitvi, določena v členu 1(F), je zasnovana izčrpno in jo je treba razlagati ozko? |
|
C. |
Če je odgovor na vprašanje A nikalen, ali je treba člen 14(4) Direktive 2011/95/EU razlagati tako, da se z njim uvaja razlog za odvzem statusa begunca, ki ni določen v Ženevski konvenciji, katere spoštovanje se zahteva s členom 18 Listine o temeljnih pravicah in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije? |
|
D. |
Če je odgovor na vprašanje C pritrdilen, ali je člen 14(4) zgoraj navedene direktive združljiv s členom 18 Listine o temeljnih pravicah in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določata med drugim skladnost evropske sekundarne zakonodaje z Ženevsko konvencijo, glede na to, da se s tem členom uvaja razlog za odvzem statusa begunca ki ne le, da ni določen v Ženevski konvenciji, ampak zanj v njej ni nikakršne podlage? |
|
E. |
Če je odgovor na vprašanji A in C nikalen, kako člen 14(4) zgoraj navedene direktive razlagati skladno s členom 18 Listine in členom 78(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določata med drugim skladnost evropske sekundarne zakonodaje z Ženevsko konvencijo? |
(1) Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (UL L 337, str. 9)
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/30 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Supremo Tribunal de Justiça (Portugalska) 14. februarja 2017 – Fundo de Garantia Automóvel/Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana
(Zadeva C-80/17)
(2017/C 144/39)
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Supremo Tribunal de Justiça
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Fundo de Garantia Automóvel
Tožene stranke: Alina Antónia Destapado Pão Mole Juliana, Cristiana Micaela Caetano Juliana
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 3 Direktive Sveta 72/166/EGS (1) z dne 24. aprila 1972 (v veljavi na dan nesreče) razlagati tako, da obveznost skleniti zavarovanje civilne odgovornosti pri uporabi vozil zajema tudi položaje, v katerih je v skladu z odločitvijo lastnika vozilo parkirano na zasebnem posestvu zunaj javnih cest, ali pa |
|
2. |
Ali je treba člen 1(4) Direktive Sveta 84/5/EGS (2) z dne 30. decembra 1983 (v veljavi na dan nesreče) razlagati tako, da ima Fundo de Garantia Automóvel – ki je, ker za vozilo ni bilo sklenjeno zavarovanje civilne odgovornosti, izplačalo pripadajočo odškodnino tretjim osebam, oškodovanim v prometni nesreči, ki jo je povzročilo motorno vozilo, ki je bilo brez dovoljenja in vednosti lastnika odpeljano z zasebnega posestva, kjer je bilo parkirano – v razmerju do lastnika vozila pravico do subrogacije, kar pa ne vpliva na odgovornost slednjega za nesrečo, ali pa ga je treba razlagati tako, da je subrogacija Fundo de Garantia Automóvel v razmerju do lastnika odvisna od izpolnitve predpostavk za civilno odgovornost, zlasti da je lastnik v času nesreče dejansko upravljal vozilo? |
(1) Direktiva Sveta 72/166/EGS z dne 24. aprila 1972 o približevanju zakonodaje držav članic o zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil in o izvajanju obveznosti zavarovanja takšne odgovornosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 10).
(2) Druga Direktiva Sveta z dne 30. decembra 1983 o približevanju zakonodaje držav članic o zavarovanju civilne odgovornosti pri uporabi motornih vozil (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 3).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/31 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD) (Portugalska) 21. februarja 2017 – Turbogás – Produtora Energética, S.A./Autoridade Tributária e Aduaneira
(Zadeva C-90/17)
(2017/C 144/40)
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Tribunal Arbitral Tributário (Centro de Arbitragem Administrativa – CAAD)
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Turbogás – Produtora Energética, S.A.
Tožena stranka: Autoridade Tributária e Aduaneira
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je v skladu s členom 21(5), tretji pododstavek, Direktive 2003/96/ES (1) in v smislu tega člena nujno, da so subjekti, ki proizvajajo električno energijo za lastne potrebe, majhni proizvajalci, da bi se jih štelo za distributerje in da bi zanje veljala obdavčitev v skladu s členom 21(5), prvi pododstavek, te direktive, pri čemer so ostali subjekti (tisti, ki niso majhni proizvajalci), ki proizvajajo električno energijo za lastne potrebe, izključeni iz te opredelitve distributerja, ali pa je treba šteti, da so vsi subjekti, ki proizvajajo električno energijo za lastne potrebe (ne glede na njihovo velikost in ne glede na to, ali je to njihova glavna ali postranska gospodarska dejavnost), distributerji in da zanje velja obdavčitev v skladu s členom 21(5), prvi pododstavek, te direktive, pri čemer ti kot majhni proizvajalci niso oproščeni v skladu z drugim delom tretjega pododstavka člena 21(5) te direktive? |
|
2. |
Natančneje, ali je subjekt, kakršen je ta v obravnavani zadevi, in sicer veliki proizvajalec električne energije, ki proizvede do približno 9 % nacionalne energije, pri prodaji te energije nacionalnemu omrežju mogoče šteti za „subjekt, ki proizvaja električno energijo za lastne potrebe“ v smislu člena 21(5) Direktive 2003/96/ES, če je le majhen delež električne energije, ki jo proizvede, porabljen v okviru lastne proizvodnje nove električne energije kot sestavni del njenega proizvodnega postopka? |
(1) Direktiva Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije (UL L 283, str. 51).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/32 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Administrativen Sad – Varna (Bolgarija) 28. februarja 2017 – Komisia za zashtita na potrebitelite/Evelina Kamenova
(Zadeva C-105/17)
(2017/C 144/41)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Administrativen Sad – Varna
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe: Komisia za zashtita na potrebitelite (komisija za varstvo potrošnikov)
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Evelina Kamenova
Vprašanje za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 2(b) in (d) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES (1) z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah razlagati tako, da dejavnost fizične osebe, ki je na spletnem mestu registrirana za prodajo blaga, in je na tem spletnem mestu sočasno objavila osem oglasov za prodajo različnega blaga, pomeni dejavnost trgovca v smislu opredelitve pojmov iz člena 2(b) [,] da gre za primer poslovne prakse podjetij v razmerju do potrošnikov v smislu člena 2(d), in da na podlagi člena 3(1) spada na področje uporabe Direktive? |
(1) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah) (Besedilo velja za EGP) (UL L 149, str. 22).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/32 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Monomeles Protodikeio Athinon (Grčija) 7. marca 2017 – O.L./P.Q.
(Zadeva C-111/17)
(2017/C 144/42)
Jezik postopka: grščina
Predložitveno sodišče
Monomeles Protodikeio Athinon
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: O.L.
Tožena stranka: P.Q.
Vprašanje za predhodno odločanje
Kako je treba razlagati pojem „običajno prebivališče“ v smislu člena 11(1) Uredbe (ES) št. 2201/2003 „o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v zakonskih sporih in sporih v zvezi s starševsko odgovornostjo“ v primeru dojenčka, ki je iz nepredvidljivih razlogov ali zaradi višje sile rojen v drugem kraju, kot sta ga njegova starša, ki v zvezi z njim skupaj izvršujeta starševsko odgovornost, zanj predvidela kot kraj običajnega prebivališča, in ki ga je odtlej eden od staršev nezakonito zadrževal v državi, kjer je bil rojen, ali je bil odpeljan v tretjo državo[?] Natančneje, ali je fizična prisotnost v vseh primerih nujen in očiten pogoj za ugotovitev običajnega prebivališča osebe, zlasti novorojenca?
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/33 |
Tožba, vložena 10. marca 2017 – Evropska komisija/Republika Bolgarija
(Zadeva C-130/17)
(2017/C 144/43)
Jezik postopka: bolgarščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Wils in I. Zalogin)
Tožena stranka: Republika Bolgarija
Predloga tožeče stranke
Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da Republika Bolgarija ni izpolnila obveznosti vzpostavitve nacionalne točke „vse na enem mestu“ za izmenjavo digitalnih potrdil za dostop do biometričnih podatkov iz osebnih dokumentov na podlagi Odločbe Komisije C(2009) 7476 z dne 5. oktobra 2009 o spremembi Odločbe Komisije (C(2008) 8657 konč.) o določitvi politike za digitalna potrdila v skladu s tehničnimi zahtevami glede standardov za varnostne značilnosti in biometrične podatke v potnih listih in potovalnih dokumentih, ki jih izdajo države članice in na podlagi Sklepa Komisije C(2011) 5478 z dne 4. avgusta 2011 o spremembi Odločbe Komisije C(2002) 3069 o tehničnih zahtevah glede enotne oblike dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav; |
|
— |
Republiki Bolgariji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Republika Bolgarija ni vzpostavila nacionalne točke „vse na enem mestu“ za izmenjavo digitalnih potrdil za dostop do biometričnih podatkov iz osebnih dokumentov in tako ni izpolnila obveznosti, ki jih ima na podlagi zgoraj navedene odločbe in sklepa Komisije.
Splošno sodišče
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/34 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 24. marca 2017 – Estonija/Komisija
(Zadeva T-117/15) (1)
((Ničnostna tožba - Kmetijstvo - Skupna ureditev trgov - Ukrepi, ki jih je treba sprejeti zaradi pristopa novih držav članic - Znesek, ki se zaračuna za količine neizločenih presežkov sladkorja - Zahteva za spremembo končne odločbe Komisije - Zavrnitev zahteve - Neizpodbojni akt - Potrditveni akt - Neobstoj novih in bistvenih elementov - Nedopustnost))
(2017/C 144/44)
Jezik postopka: estonščina
Stranke
Tožeča stranka: Republika Estonija (zastopnik: K. Kraavi Käerdi, agent)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva L. Naaber Kivisoo in P. Ondrůšek, agenta, nato P. Ondrůšek, skupaj z M. Kärson, odvetnik)
Intervenientka v podporo tožeče stranke: Republika Latvija (zastopnika: I. Kalniņš in D. Pelše, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti sklepa, ki naj bi bil vsebovan v dopisu Komisije z dne 22. decembra 2014 o zavrnitvi spremembe svoje Odločbe 2006/776/ES z dne 13. novembra 2006 o zneskih, ki se zaračunajo za količine neizločenih presežkov sladkorja (UL 2006, L 314, str. 35).
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
|
2. |
Republika Estonija nosi svoje stroške in plača stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija. |
|
3. |
Republika Latvija nosi svoje stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/34 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 14. marca 2017 – IR/EUIPO – Pirelli Tyre (popchrono)
(Zadeva T-132/15) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek razveljavitve - Prijava besedne znamke Evropske unije popchrono - Neobstoj resne in dejanske uporabe znamke - Člen 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2017/C 144/45)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: IR (zastopnik: C. de Marguerye, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: sprva S. Palmero Cabezas, nato D. Gája, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe EUIPO, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Pirelli Tyre SpA (Milano, Italija) (zastopnika: T. Malte Müller in F. Togo, odvetnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 13. februarja 2015 (zadeva R 217/2014-5) v zvezi s postopkom razveljavitve med družbo Pirelli Tyre in I.R.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
IR se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/35 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. marca 2017 – Haswani/Svet
(Zadeva T-231/15) (1)
((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi, sprejeti proti Siriji - Zamrznitev sredstev - Prilagoditev tožbe - Obveznost obrazložitve - Pravica do obrambe - Napaka pri presoji - Sorazmernost - Nepogodbena odgovornost))
(2017/C 144/46)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: George Haswani (Yabroud, Sirija) (zastopnik: G. Karouni, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: sprva G. Étienne in S. Kyriakopoulou, nato S. Kyriakopoulou, agenta)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopnika: L. Havas in R. Tricot, agenta)
Predmet
Na eni strani predlog na podlagi člena 263 PDEU, s katerim se predlaga razglasitev ničnosti Izvedbenega sklepa Sveta (SZVP) 2015/383 z dne 6. marca 2015 o izvajanju Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL 2015, L 64, str. 41), Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2015/375 z dne 6. marca 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (UL 2015, L 64, str. 10), Sklepa Sveta (SZVP) 2015/837 z dne 28. maja 2015 o spremembi Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL, 2015 L, 132, str. 82), Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2015/828 z dne 28. maja 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (UL, 2015, L 132, str. 3), Sklepa Sveta (SZVP) 2016/850 z dne 27. maja 2016 o spremembi Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL, 2016, L 141, str. 125), in Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2016/840 z dne 27. maja 2016 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji (UL, 2016, L 141, str. 30) v delu, v katerem se ti akti nanašajo na tožečo stranko, in na drugi strani predlog na podlagi člena 268 PDEU, s katerim se predlaga povračilo škode, ki naj bi tožeči stranki nastala zaradi teh aktov.
Izrek
|
1. |
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Sveta Sklepa Sveta (SZVP) 2016/850 z dne 27. maja 2016 o spremembi Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji in Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2016/840 z dne 27. maja 2016 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji se zavrne kot nedopusten. |
|
2. |
Izvedbeni sklep Sveta (SZVP) 2015/383 z dne 6. marca 2015 o izvajanju Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji, Izvedbena uredba Sveta (EU) 2015/375 z dne 6. marca 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji, Sklep Sveta (SZVP) 2015/837 z dne 28. maja 2015 o spremembi Sklepa 2013/255/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji in Izvedbena uredba Sveta (EU) 2015/828 z dne 28. maja 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Siriji se razglasijo za nične v delu, v katerem se nanašajo na G. Haswanija. |
|
3. |
Odškodninski zahtevek G. Haswanija se zavrne. |
|
4. |
Svetu Evropske unije se naloži, da poleg svojih stroškov v zvezi s predlogi G. Haswanija za razglasitev ničnosti Izvedbenega sklepa 2015/383, Izvedbene uredbe 2015/375, Sklepa 2015/837 in Izvedbene uredbe 2015/828 nosi tretjino stroškov, ki so zaradi teh predlogov nastali G. Haswaniju. |
|
5. |
G. Haswaniju se naložiti, da poleg svojih stroškov v zvezi s predlogom za razglasitev ničnosti Sklepa 2016/850 in Izvedbene uredbe 2016/840 ter odškodninskim zahtevkom nosi dve tretjini stroškov, ki so zaradi teh predlogov nastali Svetu. |
|
6. |
Evropska komisija nosi svoje stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/36 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 23. marca 2017 – Cryo-Save/EUIPO – MedSkin Solutions Dr. Suwelack (Cryo-Save)
(Zadeva T-239/15) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek razveljavitve - Besedna znamka Evropske unije Cryo-Save - Člen 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Resna in dejanska uporaba znamke - Dokazno breme - Razglasitev razveljavitve))
(2017/C 144/47)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Cryo Save AG (Freienbach, Švica) (zastopnik: C. Onken, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: A. Schifko in W. Schramek, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: MedSkin Solutions Dr. Suwelack AG (Billerbeck, Nemčija) (zastopnik: A. Thünken, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 3. marca 2015 (zadeva R 2567/2013-4) v zvezi s postopkom za razveljavitev med družbama MedSkin Solutions Dr. Suwelack in Cryo Save.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Cryo-Save AG se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/37 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. marca 2017 – Windrush Aka/EUIPO – Dammers (The Specials)
(Zadeva T-336/15) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek za razveljavitev - Besedna znamka Evropske unije The Specials - Resna in dejanska uporaba - Člen 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Soglasje imetnika znamke - Člen 15(2) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2017/C 144/48)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Windrush Aka LLP (London, Združeno kraljestvo) (zastopnika: S. Malynicz, QC, in S. Britton, solicitor)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: J. Crespo Carrillo, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe EUIPO, intervenient v postopku pred Splošnim sodiščem: Jerry Dammers (London, Združeno kraljestvo) (Zastopniki: C. Fehler, solicitor, H. Cuddigan in B. Brandreth, barristers)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 18. marca 2015 (zadeva R 1412/2014-1) v zvezi s postopkom za razveljavitev med družbo Windrush Aka in J. Dammersom.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Windrush Aka LLP se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/37 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – Capella/EUIPO – Abus (APUS)
(Zadeva T-473/15) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Evropske unije APUS - Prejšnja nacionalna besedna znamka ABUS - Relativni razlog za zavrnitev - Člen 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009 - Verjetnost zmede - Zaporedne omejitve prijave registracije pri odboru za pritožbe - Člen 43(1) Uredbe št. 207/2009 - Pristojnost odbora za pritožbe - Člen 64(1) Uredbe št. 207/2009 - Pravica do izjave - Člen 75, drugi stavek Uredbe št. 207/2009 - Pravilo 13(3) Uredbe (ES) št. 2868/95))
(2017/C 144/49)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Capella EOOD (Sofija, Bolgarija) (zastopnik: F. Henkel, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: S. Hanne, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Abus August Bremicker Söhne KG (Wetter, Nemčija) (zastopnik: G. Hallwachs, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 2. junija 2015 (zadeva R 117/2014-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Abus August Bremicker Söhne in Capella.
Izrek
|
1. |
Odločba četrtega odbora za pritožbe pri Uradu Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) z dne 2. junija 2015 (zadeva R 117/2014-4) se razveljavi. |
|
2. |
EUIPO nosi svoje stroške in stroške družbe Capella EOOD. |
|
3. |
Družba Abus August Bremicker Söhne KG nosi svoje stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/38 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus/EUIPO – Spanish Oranges (MOUNTAIN CITRUS SPAIN)
(Zadeva T-495/15) (1)
((Znaka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije MOUNTAIN CITRUS SPAIN - Prejšnja figurativna znamka Evropske unije monteCitrus - Relativni razlog za zavrnitev - Neobstoj verjetnosti zmede - Enakost blaga - Neobstoj podobnosti znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2017/C 144/50)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus (Pulpí, Španija) (zastopnik: N. Fernández Fernández Pacheco, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: A. Schifko in K. Sidat Humphreys, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Spanish Oranges, SL (Castellón, Španija) (zastopnik: F. Perez Arnau, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 26. junija 2015 (zadeva R 871/2014 4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus et Spanish Oranges.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Sociedad agraria de transformación no 9982 Montecitrus se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/39 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 14. marca 2017 – Wessel-Werk/EUIPO – Wolf PVG (Podloge na cevnem nastavku sesalnika)
(Zadeva T-174/16) (1)
((Model Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Registriran model Skupnosti, ki predstavlja podloge na cevnem nastavku sesalnika - Prejšnji model Skupnosti - Razlog za ugotovitev ničnosti - Individualnost - Seznanjeni uporabnik - Člena 6 in 25(1)(b) Uredbe (ES) št. 6/2002))
(2017/C 144/51)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Wessel Werk GmbH (Reichshof, Nemčija) (zastopnik: C. Becker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: A. Schifko, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Wolf PVG GmbH & Co. KG (Vlotho, Nemčija) (zastopnik: J. Künzel, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo tretjega senata za pritožbo z dne 18. februarja 2016 (zadeva R 1652/2014-3), kakor je bila popravljena, v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Wolf PVG in Wessel-Werk.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Wessel-Werk GmbH se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/39 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 14. marca 2017 – Wessel-Werk/EUIPO – Wolf PVG (Podloge na cevnem nastavku sesalnika)
(Zadeva T-175/16) (1)
((Model Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Registriran model Skupnosti, ki predstavlja podloge na cevnem nastavku sesalnika - Prejšnji model Skupnosti - Razlog za ugotovitev ničnosti - Individualnost - Seznanjeni uporabnik - Člena 6 in 25(1)(b) Uredbe (ES) št. 6/2002))
(2017/C 144/52)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Wessel Werk GmbH (Reichshof, Nemčija) (zastopnik: C. Becker, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: A. Schifko, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Wolf PVG GmbH & Co. KG (Vlotho, Nemčija) (zastopnik: J. Künzel, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo tretjega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 18. februarja 2016 (zadeva R 1725/2014-3), kakor je bila spremenjena s popravkom, v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Wolf PVG in Wessel-Werk.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Wessel-Werk GmbH se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/40 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 23. marca 2017 – Vignerons de la Méditerranée/EUIPO – Bodegas Grupo Yllera (LE VAL FRANCE)
(Zadeva T-216/16) (1)
((Znaka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Evropske unije LE VAL FRANCE - Prejšnja figurativna znamka Evropske unije VIÑA DEL VAL - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2017/C 144/53)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Vignerons de la Méditerranée (Narbonne, Francija) (zastopnika: M. Karsenty Ricard in M. Merli, odvetnici)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: A. Folliard Monguiral, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe EUIPO: Bodegas Grupo Yllera SL (Rueda, Španija)
Predmet
Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 2. marca 2016 (zadeva R 427/2015-5) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Bodegas Grupo Yllera in Vignerons de la Méditerranée.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Les Vignerons de la Méditerranée se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/40 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. marca 2017 – Hoffmann/EUIPO (Genius)
(Zadeva T-425/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Prijava besedne znamke Evropske unije Genius - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen(7)(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2017/C 144/54)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Karl Hoffmann (Bad Schwalbach, Nemčija) (zastopnik: C. Jonas, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: D. Walicka, agentka)
Predmet
Tožba zoper odločbo petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 31. maja 2016 (zadeva R 1631/2015-5) v zvezi z zahtevo za registracijo besednega znaka Genius kot znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Karlu Hoffmannu se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/41 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 22. marca 2017 – Intercontinental Exchange Holdings/EUIPO (BRENT INDEX)
(Zadeva T-430/16) (1)
((Znaka Evropske unije - Prijava besedne znamke Evropske unije BRENT INDEX - Relativni razlog za zavrnitev - Opisnost - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2017/C 144/55)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Intercontinental Exchange Holdings, Inc. (Atlanta, Georgia, Združene države) (zastopnik: P. Heusler, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: S. Bonne, agentka)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 2. junija 2016 (zadeva R 8/2016-4) v zvezi z zahtevo za registracijo besednega zanka BRENT INDEX kot znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Intercontinental Exchange Holdings, Inc. se naloži plačila stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/42 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 15. marca 2017 – Fernández González/Komisija
(Zadeva T-455/16 P) (1)
((Pritožba - Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Zaposlovanje - Zaposlovanje začasnih uslužbencev na stalnih delovnih mestih - Ugovor nezakonitosti - Napačna uporaba prava))
(2017/C 144/56)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Pritožnica: Elia Fernández González (Bruselj, Belgija) (zastopnika: M. Casado García Hirschfeld in É. Boigelot, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis Kayser in G. Berscheid, agenta, najprej skupaj z D. Waelbroeck in A. Duron, nato z A. Duron, odvetnika)
Predmet
Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (sodnik posameznik) z dne 14. junija 2016, Fernández González/Komisija (F-121/15, EU:F:2016:128), s katero se predlaga razveljavitev te sodbe.
Izrek
|
1. |
Sodba Sodišča za uslužbence Evropske unije (sodnik posameznik) z dne 14. junija 2016, Fernández González/Komisija (F-121/15, EU:F:2016:128) se razveljavi. |
|
2. |
Zadeva se predodeli senatu Splošnega sodišča, ki ni senat, ki je odločal o tej pritožbi. |
|
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/42 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 9. marca 2017 – Pure Fishing/EUIPO – Łabowicz (NANOFIL)
(Zadeva T-323/13) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Evropske unije NANOFIL - Ničnost prejšnje figurativne znamke Evropske unije NANO - Ustavitev postopka))
(2017/C 144/57)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Pure Fishing, Inc. (Spirit Lake, Iowa, Združene države) (zastopnik: J. Dickerson, solicitor)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenient v postopku pred Splošnim sodiščem: Edward Łabowicz (Kłodzko, Poljska) (zastopnik: M. Żygadło, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 15. aprila 2013 (zadeva R 1241/2012-2), v zvezi s postopkom z ugovorom med E. Łabowiczem in Pure Fishing.
Izrek
|
1. |
Postopek se ustavi. |
|
2. |
Vsaka stranka nosi svoje stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/43 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 8. marca 2017 – Merck/EUIPO – Société des produits Nestlé (HEALTHPRESSO)
(Zadeva T-747/14) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek z ugovorom - Ustavitev postopka))
(2017/C 144/58)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Merck KGaA (Darmstadt, Nemčija) (zastopniki: M. Best, U. Pfleghar in S. Schäffner, avocats)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: L. Rampini, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe pri EUIPO, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Société des produits Nestlé SA (Vevey, Švica) (zastopniki: A. Jaeger Lenz, A. Lambrecht in S. Cobet Nüse, odvetniki)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 7. avgusta 2014 (zadeva R 1880/2013-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Société des Produits Nestlé SA in Merck KGaA.
Izrek
|
1. |
Postopek se ustavi. |
|
2. |
Družbi Merck KGaA in Société des Produits Nestlé SA nosita vsaka svoje stroške, vsaki od njiju pa se naloži še plačilo polovice stroškov Urada Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO). |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/43 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 14. marca 2017 – Karl Conzelmann/EUIPO (LIKE IT)
(Zadeva T-21/16) (1)
((Znamka Evropske unije - Zahteva za registracijo besedne znamke LIKE IT - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009))
(2017/C 144/59)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Karl Conzelmann GmbH + Co. KG (Albstadt, Nemčija) (zastopnik: J. Klink, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: A. Graul in M. Fischer, agenta)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 11. novembra 2015 (zadeva R 223/2015 1) v zvezi z zahtevo za registracijo besednega znaka LIKE IT kot znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Karl Conzelmann GmbH + Co. KG se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/44 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 9. marca 2017 – Comprojecto Projectos e Construções in Gomes de Azevedo/ECB
(Zadeva T-22/16) (1)
((Tožba zaradi nedelovanja, ničnostna tožba in odškodninska tožba - Gospodarska in monetarna politika - Nadzor kreditnih institucij - Preprečevanje uporabe finančnega sistema za pranje denarja - Popravni ukrepi - Neobstoj poziva k ukrepanju - Nenatančnost tožbe - Neizpodbojni akt - Tožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno brez pravne podlage))
(2017/C 144/60)
Jezik postopka: portugalščina
Stranke
Tožeče stranke: Comprojecto-Projectos e Construções, Lda (Lizbona, Portugalska), Julião Maria Gomes de Azevedo (Lizbona), Paulo Eduardo Matos Gomes de Azevedo (Lizbona), Isabel Maria Matos Gomes de Azevedo (Lizbona) (zastopnik: M. Ribeiro, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska centralna banka (zastopniki: A. Karpf, P. Ferreira Jorge in K. Kaiser, agenti)
Predmet
Prvič, predlog na podlagi člena 265 PDEU, naj se ugotovi, da je ECB nezakonito opustila ukrepanje zoper portugalske kreditne ustanove v okviru preprečevanja uporabe finančnega sistema za pranje denarja, drugič, predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti akta, s katerim je ECB tožečim strankam odposlala poziv k ukrepanju, ki so ji ga poslale, in tretjič, predlog na podlagi člena 268 PDEU za odškodninski zahtevek za povrnitev škode, ki naj bi jo tožeče stranke utrpele zaradi tega nedelovanja.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Comprojecto – Projectos e Construções, Lda, Julião Maria Gomes de Azevedo, Paulo Eduardo Matos Gomes de Azevedo in Isabel Maria Matos Gomes de Azevedo nosijo lastne stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/45 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – SymbioPharm/EMA
(Zadeva T-295/16) (1)
((Ničnostna tožba - Zdravila za uporabo v humani medicini - Začetek postopka predložitve pri EMA - Členi od 31 do 34 Direktive 2001/83/ES - Zdravilo Symbioflor 2 in zdravila za podobne oznake - Akt, zoper katerega ni mogoče vložiti tožbe - Pripravljalni akt - Nedopustnost))
(2017/C 144/61)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: SymbioPharm GmbH (Herborn, Nemčija) (zastopnik: A. Sander, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila (EMA) (zastopniki: T. Jabłoński, N. Rampal Olmedo, I. Ratescu, agenti)
Predmet
Predlog na podlagi člena 263 PDEU za razglasitev ničnosti dopisa EMA z dne 1. aprila 2016 o začetku postopka predložitve iz členov od 32 do 34 Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 27, str. 69) v zvezi z zdravilom Symbioflor 2 in zdravila za podobne oznake, po obvestilu Zvezne republike Nemčije na podlagi člena 31 te direktive.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
|
2. |
Družbi SymbioPharm GmbH se naloži plačilo stroškov. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/45 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 8. marca 2017 – Popescu/Romunija
(Zadeva T-380/16)
((Očitna nepristojnost))
(2017/C 144/62)
Jezik postopka: romunščina
Stranki
Tožeča stranka: Doina Popescu (Slatina, Romunija) (zastopnik: M. Ispas, odvetnik)
Tožena stranka: Romunija
Predmet
Predlog, da se, na eni strani več romunskih nacionalnih organov obsodi zaradi domnevnih kaznivih dejanj, na drugi strani pa zahteva za povračilo škode, ki naj bi jo tožeča stranka domnevno utrpela.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Doina Popescu nosi lastne stroške. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/46 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 3. marca 2017 – GX/Komisija
(Zadeva T-556/16) (1)
((Javni uslužbenci - Zaposlovanje - Razpis natečaja - Javni natečaj EPSO/AD/248/13 - Odločba o neuvrstitvi tožeče stranke na rezervni seznam - Tožba, ki je očitno brez pravne podlage))
(2017/C 144/63)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: GX (zastopnik: G. M. Enache, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Gattinara in F. Simonetti, agenta)
Predmet
Predlog na podlagi člena 270 PDEU, na eni strani, za razglasitev ničnosti odločbe natečajne komisije splošnega natečaja EPSO/AD/248/13 z dne 20. avgusta 2014 o neuvrstitvi tožeče stranke na rezervni seznam, na drugi strani pa za povrnitev premoženjske in nepremoženjske škode, ki naj bi jo tožeča stranka utrpela zaradi te odločbe.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
GX se naloži plačilo stroškov. |
(1) UL C 279, 24.8.2015 (zadeva je bila sprva vložena pri Sodišču za uslužbence Evropske unije pod številko F-89/15 in nato 1. septembra 2016 prenesena na Splošno sodišče Evropske unije).
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/46 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 10. marca 2017 – Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej/ECHA
(Zadeva T-625/16 R)
((Začasna odredba - Evropska agencija za kemikalije - REACH - Pristojbina za registracijo snovi - Znižanje, odobreno mikro, malim in srednje velikim podjetjem - Odločba, s katero je naložena upravna taksa in dodatna taksa - Predlog za odlog izvršitve - Neobstoj nujnosti))
(2017/C 144/64)
Jezik postopka: poljščina
Stranki
Tožeča stranka: Przedsiębiorstwo Energetyki Cieplnej sp. z o.o. (Grajewo, Poljska) (zastopnik: T. Dobrzyński, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska agencija za kemikalije (ECHA) (zastopnika: E. Maurage in J. Trnka in M. Heikkilä, agenti)
Predmet
Predlog, ki temelji na členih 278 in 279 PDEU in s katerim se želi doseči sprejetje začasnih ukrepov, ki se na eni strani nanašajo na odlog izvršitve odločbe št. SME (2016) 2851 z dne 23. junija 2016, s katero je bilo ugotovljeno, da tožeča stranka ni mogla biti deležna znižanja pristojbin za srednja podjetja, na drugi strani pa na naložitev toženi stranki, da razveljavi račune, izdane na podlagi te odločbe, in sicer računa ECHA št. 10058238 in št. 10058239 z dne 23. junija 2016.
Izrek
|
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
|
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/47 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 10. marca 2017 – Fertisac/ECHA
(Zadeva T-855/16 R)
((Začasna odredba - REACH - Pristojbina za registracijo snovi - Znižanje, odobreno mikro, malim in srednje velikim podjetjem - Odločba, s katero je naložena upravna taksa in dodatna taksa - Predlog za odlog izvršitve - Neobstoj nujnosti))
(2017/C 144/65)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Fertisac, SL (Atarfe, Španija) (zastopnik: J. Gomez Rodriguez, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska agencija za kemikalije (ECHA) (zastopniki: E. Maurage, J. P. Trnka in M. Heikkilä, agenti, skupaj s C. Molyneux, odvetnik)
Predmet
Predlog, ki temelji na členih 278 in 279 PDEU ki se nanaša na odlog izvršitve odločbe SME (2016) 5150 z dne 15. novembra 2016, s katero je bilo ugotovljeno, da tožeča stranka ni mogla biti deležna znižanja pristojbin za srednja podjetja ter računov, izdanih na podlagi te odločbe, in sicer računov ECHA št. 10060160 in št. 10060161 z dne 15. novembra 2016.
Izrek
|
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
|
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/47 |
Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 14. marca 2017 – ADDE/Parlament
(Zadeva T-48/17 R)
((Začasna odredba - Financiranje politične stranke - Pravo institucij - Bančna garancija - Obstoj nujnosti))
(2017/C 144/66)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Alliance for Direct Democracy in Europe ASBL (ADDE) (Bruselj, Belgija) (zastopnik: L. Defalque, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: C. Burgos in S. Alves, agenta)
Predmet
Predlog, ki temelji na členih 278 in 279 PDEU in s katerim se želi doseči sprejetje začasnih ukrepov, katerih cilj je oprostitev od obveznosti zagotovitve bančne garancije, kot pogoja predhodnega financiranja subvencije, ki je posledica sklepa Parlamenta FINS-2017-13 z dne 15. decembra v zvezi s finančnimi sredstvi za tožečo stranko.
Izrek
|
1. |
Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne. |
|
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/48 |
Tožba, vložena 16. februarja 2017 – Eutelsat/GSA
(Zadeva T-99/17)
(2017/C 144/67)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Eutelsat SA (Pariz, Francija) (zastopnik: L. de la Brosse, odvetnik)
Tožena stranka: Agencija za evropski GNSS
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
predlog razglasi za dopusten; |
|
— |
ugodi predlogu za sprejetje pripravljalnih ukrepov; |
|
— |
za nično razglasi (i) odločbo o zavrnitvi dokončne ponudbe („Best and Final Offer“) tožeče stranke, ki jo je GSA sprejela v zvezi z obvestilom o javnem naročilu št. GSA/CD/14/14 – „izvajalec storitev Galileo“, in je bila vročena 29. novembra 2016, ter (ii) odločbo, da se naročilo odda drugemu ponudniku za upravljanje in vzdrževanje sistema Galileo; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja devet tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: prvouvrščeni ponudnik je med postopkom spremenil svojo prijavno dokumentacijo in s tem kršil (i) razpisno dokumentacijo in (ii) načelo enakega obravnavanja ponudnikov. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: GSA je med postopkom spremenila vsebino finančnih meril, ki se uporabljajo za izbiro ponudb. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: metoda, ki jo je GSA uporabila za razvrstitev meril glede cene, ni omogočala izbiro ekonomsko najugodnejše ponudbe. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: sestava komisije za ocenjevanje ponudb ni bila v skladu s pravili in njene nepristranskosti ni mogoče zagotoviti. |
|
5. |
Peti tožbeni razlog: prvouvrščeni ponudnik je predložil neobičajno nizko ponudbo. |
|
6. |
Šesti tožbeni razlog: kršitev pravil preglednosti in enakega obravnavanja kandidatov ter prednost v nasprotju s pravili o nasprotju interesov. |
|
7. |
Sedmi tožbeni razlog: GSA je storila številne napake glede kvalitativnih meril za oddajo naročila. |
|
8. |
Osmi tožbeni razlog: GSA ni upoštevala obveznosti glede zadostne obrazložitve izpodbijanih odločb. |
|
9. |
Deveti tožbeni razlog: vrednost pogodbe je precej nižja od skupne vrednosti, navedene v obvestilu o javnem naročilu, ki ga je objavila GSA, in v dokončni ponudbi družbe Eutelsat. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/49 |
Tožba, vložena 2. marca 2017 – Hércules Club de Fútbol/Komisija
(Zadeva T-134/17)
(2017/C 144/68)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Hércules Club de Fútbol, SAD (Alicante, Španija) (zastopnika: S. Rating in Y. Martínez Mata, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Sklep Evropske komisije C (2017) 736 final z dne 2. februarja 2017 v zadevi GESTDEM, od 2016/6034 do 2016/6044, razglasi za ničen; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta predlog je vložen zoper sklep o potrditvi sklepa o zavrnitvi dostopa do dokumentov, za katerega je klub Hércules CF zaprosil v zvezi z nekaterimi dokazi iz spisa, na katerih je temeljilo sprejetje Sklepa C (2016) 4060 final z dne 4. julija 2016 v zadevi državna pomoč SA.36387 (2013/C) (ex 2013/NN) (ex 2013/CP), ki jo je Španija odobrila klubom Valencia Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva, Hércules Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva in Elche Club de Fútbol Sociedad Anónima Deportiva.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: napačen sklep, da tretja in prva alinea člena 4(2) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 3, str. 331) omogočata zavrnitev dostopa do zaprošenih dokumentov.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: napačna uporaba člena 4(3) Uredbe št. 1049/2001.
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: podredno, tudi če se domneva, da so razlogi za zaupnost, ki jih je navedla Komisija, v konkretnem primeru utemeljeni, obstaja višji javni interes, ki utemeljuje dostop do zaprošenih dokumentov, ki je določen z zagotovitvijo ustreznega uresničevanja pravice do obrambe, ki je priznana z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: še podredno, kršitev člena 4(6) Uredbe št. 1049/2001, ker ima Komisija na zadnji stopnji obveznost najmanj ponuditi delni dostop do zaprošenih informacij. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/50 |
Tožba, vložena 28. februarja 2017 – Scor/Komisija
(Zadeva T-135/17)
(2017/C 144/69)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Scor SE (Pariz, Francija) (zastopniki: N. Baverez, N. Autet, M. Béas in G. Marson, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za nično točko (i), ki se nanaša na „neomejeno jamstvo, odobreno Caisse Centrale de Réassurance (CCR), za njeno dejavnost pozavarovanja naravnih nesreč v Franciji“ iz Sklepa o državni pomoči SA.37649 (2013/CP); SA.45860 (2016/PN); SA.45860 (2016/N) – Francija z dne 26. septembra 2016, C(2016) 5995 final; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo vseh stroškov v skladu s členom 134 Poslovnika Splošnega sodišča. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: izpodbijani sklep temelji na pravni podlagi, ki ni pravilna za presojo združljivosti jamstva, odobrenega Caisse Centrale de Réassurance. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: izpodbijani sklep je na več mestih neobrazložen. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107(3)(c) PDEU. Ta razlog je razdeljen na dva dela:
|
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev procesnih pravic tožeče stranke. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/51 |
Tožba, vložena 3. marca 2017 – Kakol/Komisija
(Zadeva T-137/17)
(2017/C 144/70)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Danuta Kakol (Luxembourg, Luksemburg) (zastopnik: R. Duta, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
odločbi natečajne komisije z dne 25. novembra 2016 in z dne 2. maja 2016, v skladu s katerima je bila zavrnjena prijava tožeče stranke, ki je prvotno izpolnjevala zahteve za pripustitev k natečaju EPSO/AD/177/10-AUDIT2013-Administrators-D5, razglasi za nični, |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo zneska 5 000 EUR, ali drugega zneska, tudi višjega, ki ga bo vaše Sodišče določilo ex aequo et bono kot povračilo škode za zlonamerno obravnavo njene prijave, |
|
— |
naloži potrebne pravne ukrepe, |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta tožba je v bistvu naperjena zoper odločbi z dne 25. novembra 2016 in z dne 5. maja 2016, v skladu s katerima je bila prijava tožeče stranke na natečaj „EPSO/AD/177/10-AUDIT2013-Administrateurs-AD5“ zavrnjena, ker naj ne bi izpolnjevala pogojev za prijavo glede zahtevane izobrazbe.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: neprenos pristojnosti natečajne komisije v zvezi z odločbo z dne 2. maja 2016.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev načel varstva legitimnih pričakovanj, pravne varnosti in „estoppel“.
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev načel enakega obravnavanja in prepovedi diskriminacije. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: obstoj očitne napake pri presoji v obravnavani zadevi.
|
|
5. |
Peti tožbeni razlog: obstoj zlorabe pooblastil in nesorazmernosti.
|
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/52 |
Tožba, vložena 7. marca 2017 – Troszczynski/Parlament
(Zadeva T-148/17)
(2017/C 144/71)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Mylène Troszczynski (Noyon, Francija) (zastopnik: M. Ceccaldi, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski parlament
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi ničnost sklepa kvestorjev Evropskega parlamenta z dne 6. januarja 2017, ker je z njim potrjen sklep generalnega sekretarja z dne 23. junija 2016 o izterjavi zneska 56 554 EUR od M. Troszczynski; |
|
— |
razglasi ničnost sklepa generalnega sekretarja Evropskega parlamenta z dne 23. junija 2016, sprejetega na podlagi členov 33, 43, 62, 67, 68 Sklepa predsedstva Evropskega parlamenta 2009/C 159/01 z dne 19. maja in 9. julija 2008„o izvedbenih ukrepih v zvezi s Statutom poslancev Evropskega parlamenta“, kakor je bil spremenjen, s katerim je bila ugotovljena terjatev do tožeče stranke v znesku 56 554 EUR iz naslova neupravičeno plačanih zneskov v okviru parlamentarne pomoči in obrazložena njena izterjava ter je bilo naloženo odgovornemu odredbodajalcu, da v sodelovanju z računovodjo institucije izterja to terjatev v skladu s členom 68 izvedbenih ukrepov v zvezi s Statutom poslancev Evropskega parlamenta ter členi 66, 78, 79 in 80 Finančne uredbe; |
|
— |
razglasi ničnost opomina št. 2016-888, brez datuma, s katerim je bila tožeča stranka obveščena, da je bila zoper njo po sprejetju sklepa generalnega sekretarja z dne 23. junija 2016 ugotovljena terjatev, ki se izterja zaradi neupravičeno izplačanih zneskov parlamentarne pomoči, na podlagi člena 68 izvedbenih ukrepov v zvezi s Statutom poslancev in členov 78, 79 in 80 finančne uredbe; |
|
— |
razglasi ničnost opomina z dne 29. junija 2016; |
|
— |
Evropskemu parlamentu naloži plačilo vseh stroškov postopka; |
|
— |
Evropskemu parlamentu naloži, naj M. Trosczcynski iz naslova vračila stroškov, ki se lahko povrnejo, plača znesek 50 000,00 EUR. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zneski, ki so predmet tega spora, se nanašajo na pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas sklenjeno med tožečo stranko in lokalnim pomočnikom, ki je za polni čas opravljal delo parlamentarnega pomočnika v državi članici, v kateri je bila navedena tožeča stranka izvoljena. Toženi stranki pa se na podlagi nekaterih indicev, ki se nanašajo na naloge, ki jih opravlja lokalni pomočnik znotraj politične stranke tožeče stranke, vzbuja dvom glede tega, da ta ni spoštovala obveznosti iz členov 33, 43, 62 izvedbenih ukrepov Statuta poslancev.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja, da v obravnavanem primeru sporni akti vsebujejo napake, ki po eni strani vplivajo na njihovo formalno zakonitost, ki se nanašajo predvsem na nepristojnost ratione materiae avtorja akta, neobstoj obrazložitve in bistveno kršitev postopka.
Poleg tega trdi, da obstajajo napake glede formalne zakonitosti spornih aktov, ki se nanašajo na neobstoj očitanih dejstev, določitev stranke, ki nosi dokazno breme, kršitev načela sorazmernosti, poseg v politične pravice lokalnih pomočnikov, zloraba pooblastil, diskriminatorna narava spornih sklepov ter obstoj fumus persecutionis, poseg v neodvisnost poslanca in prepoved kakršnega koli vezanega mandata, kršitev načela una via electa et non bis in idem, ker je predsednik Evropskega parlamenta OLAF-u posredoval dejanske elemente, na podlagi katerih lahko domneva obstoj domnevnih nepravilnosti v zvezi s tožečo stranko.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/53 |
Tožba, vložena 6. marca 2017 – Sumner/Komisija
(Zadeva T-152/17)
(2017/C 144/72)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Loreto Sumner (Leixlip, Irska) (zastopnik: J. MacGuill, solicitor)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za nično zavrnitev generalnega sekretarja v imenu Komisije z dne 10. januarja 2017, vročeno 17. januarja 2017, da bi se tožeči stranki odobril dostop do vseh stališč strank postopka zaradi kršitve, ki se nanaša na to, da naj bi Irska kršila Direktivo o delovnem času. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: neobstoj konkretne ocene zahteve za dostop do dokumentov na podlagi Uredbe št. 1049/2001. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: nezakonita uporaba splošne domneve v nasprotju z načeli iz navedene sodne prakse. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: neobstoj konkretne in dejanske preučitve tveganja za vsak zadevni dokument v nasprotju z navedeno sodno prakso. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: neobstoj konkretne in dejanske preučitve potencialnega delnega dostopa v nasprotju z navedeno sodno prakso. |
|
5. |
Peti tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji v zvezi z obstojem prevladujočega javnega interesa v nasprotju z načeli navedene sodne prakse. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/54 |
Tožba, vložena 13. marca 2017 – Post Telecom/EIB
(Zadeva T-158/17)
(2017/C 144/73)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Post Telecom SA (Luxembourg, Luksemburg) (zastopniki: M. Thewes, C. Saettel in T. Chevrier, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska investicijska banka
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
za nično razglasi odločbo Evropske investicijske banke (EIB), vsebovano v njenem dopisu z dne 6. januarja 2011, s katerim je bila tožeča stranka obveščena o zavrnitvi njene ponudbe, ki jo je predložila v okviru javnega razpisa OP-1305, naslovljenega „Metropolitan area network and wide area network communication services for the European Investment Bank Group“, in odločbo o oddaji javnega naročila drugemu ponudniku; |
|
— |
na podlagi enega od ukrepov procesnega vodstva iz člena 89 Poslovnika Splošnega sodišča, sicer pa enega od preiskovalnih ukrepov iz člena 91 navedenega poslovnika EIB pozove, naj pojasni, ali je imela kakršenkoli stik z družbo TELINDUS glede postopka oddaje javnega naročila bodisi pred ali po oddaji ponudb med drugim za pridobitev obsežnejših poročil o tehnični rešitvi, ji po potrebi naloži, naj predloži vse dokumente, izmenjane v zvezi s tem, in ji naloži predložitev vseh dokumentov spisa o oddaji javnih naročil, v katerih bi bili zabeleženi stiki med Evropsko investicijsko banko in družbo TELINDUS SA glede postopka oddaje javnega naročila bodisi pred ali po predložitvi ponudb; |
|
— |
Evropski investicijski banki naloži plačilo odškodnine v višini 1 247 415,60 EUR iz naslova nepogodbene odgovornosti; |
|
— |
Evropski investicijski banki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na kršitev načel enakega obravnavanja in preglednosti glede metode ocenjevanja, določene v razpisni dokumentaciji. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na kršitev obveznosti obrazložitve oziroma pomanjkljivo obrazložitev glede, prvič, ocene ponudbe uspešnega ponudnika, in drugič, ocene ponudbe tožeče stranke. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog se nanaša na očitno napako pri presoji, kršitev določb razpisne dokumentacije in kršitev načela enakega obravnavanja, ki naj bi jih storila EIB pri oceni ponudbe uspešnega ponudnika, zlasti pri oceni njegove ponudbe glede na tehnično merilo št. 1. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog se nanaša na vsebinsko napako, očitno napako pri presoji, kršitev razpisne dokumentacije, kršitev načel sorazmernosti in enakega obravnavanja ter zlorabo pooblastil, ki naj bi jih storila EIB glede ocene ponudbe tožeče stranke. Ta tožbeni razlog je razdeljen na dva dela:
|
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/55 |
Tožba, vložena 10. marca 2017 – RY/Komisija
(Zadeva T-160/17)
(2017/C 144/74)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: RY (zastopnika: J. N. Louis in N. de Montigny, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
razsodi
|
— |
odločba z dne 27. aprila 2016 generalnega direktorja generalnega direktorata za kadrovske zadeve in varnost (DG HR) o odpovedi njene pogodbe začasnega uslužbenca, sklenjene za nedoločen čas na podlagi člena 47(c)(i) PZDU se razglasi za nično; |
|
— |
Evropski komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja en sam tožbeni razlog, ki se nanaša na kršitev pravice tožeče stranke do izjave pred sprejetjem odločbe o odpovedi njene pogodbe za nedoločen čas. Po mnenju tožeče stranke je bila izpodbijana odločba izdana v nasprotju s členom 41 Listine o temeljnih pravicah. Poleg tega naj bi bila sklenjena ob kršitvi obveznosti obrazložitve in natančneje, pravice tožeče stranke do tega, da se jo obvesti o vseh objektivnih očitkih, na katerih naj bi temeljila izpodbijana odločba, in zlasti o razlogih za zatrjevano izgubo zaupanja.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/55 |
Tožba, vložena 14. marca 2017 – Apple and Pear Australia in Star Fruits Diffusion/EUIPO – Pink Lady America (WILD PINK)
(Zadeva T-164/17)
(2017/C 144/75)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Apple and Pear Australia Ltd (Victoria, Avstralija), Star Fruits Diffusion (Caderousse, Francija) (zastopnika: T. de Haan in P. Péters, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Pink Lady America (Yakima, Washington, Združene države)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „WILD PINK“ – Prijava št. 11 701 216
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. januarja 2017 v zadevi R 87/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO in intervenientki naloži plačilo stroškov, vključno s tistimi, ki so tožečima strankama nastali pred četrtim odborom za pritožbe. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 76(1) Uredbe št. 207/2009 in pravice do obrambe; |
|
— |
Kršitev člena 75 Uredbe št. 207/2009 in člena 296 PDEU; |
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) in/ali člena 8(5) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/56 |
Tožba, vložena 16. marca 2017 – RV/Komisija
(Zadeva T-167/17)
(2017/C 144/76)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: RV (zastopnika: J. N. Louis in N. De Montigny, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
za nično razglasi odločbo generalnega direktorja GD HR z dne 21. decembra 2016 DG, s katero je bil tožeči stranki na podlagi člena 42c, peti odstavek, Kadrovskih predpisov določen dopust v interesu službe in s katero je bila tožeča stranka s 1. aprilom 2017 obvezno upokojena; |
|
— |
se toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na bistveno kršitev postopka in to, da je neomejen prenos pooblastil na OI za uporabo člena 42c Kadrovskih predpisov nezakonit. Nanaša se tudi na kršitev načela enakega obravnavanja in načela prepovedi diskriminacije. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost člena 42c Kadrovskih predpisov, saj so z njim kršene uvodne izjave Uredbe (EU, EURATOM) št. 1023/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2013 o spremembi Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije (UL 2013 L 287, str. 15), zlasti pa možnost, da lahko uradniki lažje nadaljujejo z delom do 67. leta starosti, v izjemnih okoliščinah pa do 70. leta starosti. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog se nanaša na načelo sorazmernosti, načelo zaupanja v pravo in dolžnost skrbnega ravnanja. Nanaša se tudi na to, da v tem primeru obstaja očitna napaka pri presoji. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/57 |
Tožba, vložena 17. marca 2017 – M & K/EUIPO – Genfoot (KIMIKA)
(Zadeva T-171/17)
(2017/C 144/77)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: M & K Srl (Prato, Italija) (zastopnik: F. Caricato, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Genfoot, Inc. (Montreal, Québec, Kanada)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „KIMIKA“ – Prijava št. 13 233 391
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 12. januarja 2017 v zadevi R 1206/2016-4
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
prizna in ugotovi, da je tožba, ki jo je vložila tožeča stranka, dopustna in utemeljena; in posledično |
|
— |
spremeni izpodbijano odločbo; |
|
— |
zadeve vrne v ponovno odločanje EUIPO, da spremeni odločbo, in zato dopusti dokončno registracijo znamke EU št. 13 233 391, tudi za izpodbijane razrede; |
|
— |
nasprotni stranki naloži plačilo stroškov treh postopkov. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 15 Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
Odbor za pritožbe je napačno ravnalo pri presoji verjetnosti zmede med znamkama. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/58 |
Tožba, vložena 13. marca 2017 – Sequel Naturals/EUIPO – Fernandes (VeGa one)
(Zadeva T-176/17)
(2017/C 144/78)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Sequel Naturals ULC (Port Coquilam, Britanska Kolumbija, Kanada) (zastopnik: H. Lindström, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Carlos Fernandes (Gross Umstadt, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije, ki vsebuje besedna elementa „VeGa one“ – zahteva za registracijo št. 12 649 612
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 9. januarja 2017 v zadevi R 2466/2015-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/58 |
Tožba, vložena 21. marca 2017 – W&O medical esthetics/EUIPO – Fidia farmaceutici (HYALSTYLE)
(Zadeva T-178/17)
(2017/C 144/79)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: W&O medical esthetics GmbH (Oberursel, Nemčija) (zastopnik: A. Finkentey, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Fidia farmaceutici SpA (Abano Terme, Italija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „HYALSTYLE“ – Znamka EU št. 11645 471
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: Odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 17. januarja 2017 v zadevi R 872/2016-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 52(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/59 |
Tožba, vložena 17. marca 2017 – Laboratoire Nuxe/EUIPO – Camille in Tariot (NYOUX)
(Zadeva T-179/17)
(2017/C 144/80)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Laboratoire Nuxe (Pariz, Francija) (zastopnika: P. Wilhelm in J. Roux, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Elisabeth Camille (Alicante, Španija), Jean Yves Tariot (Alicante, Španija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije, ki vsebuje besedni element „NYOUX“ – zahteva za registracijo št. 12 931 739
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 16. januarja 2017 v zadevi R 718/2016-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/60 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 T & L Sugars in Sidul Açúcares/Komisija
(Zadeva T-335/12) (1)
(2017/C 144/81)
Jezik postopka: angleščina
Predsednica sedmega senata je odredila izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/60 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 8. marca 2017 – DeMaCo Holland/Komisija
(Zadeva T-527/12) (1)
(2017/C 144/82)
Jezik postopka: nizozemščina
Predsednik četrtega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/60 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – T & L Sugars in Sidul Açúcares/Komisija
(Zadeva T-225/13) (1)
(2017/C 144/83)
Jezik postopka: angleščina
Predsednica sedmega senata je odredila izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/60 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – T & L Sugars in Sidul Açúcares/Komisija
(Zadeva T-411/13) (1)
(2017/C 144/84)
Jezik postopka: angleščina
Predsednica sedmega senata je odredila izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/60 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – Madžarska/Komisija
(Zadeva T-554/13) (1)
(2017/C 144/85)
Jezik postopka: madžarščina
Predsednik devetega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/61 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – Madžarska/Komisija
(Zadeva T-13/14) (1)
(2017/C 144/86)
Jezik postopka: madžarščina
Predsednik devetega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/61 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 9. marca 2017 – MIP Metro proti EUIPO – Associated Newspapers (METRO)
(Zadeva T-697/14) (1)
(2017/C 144/87)
Jezik postopka: nemščina
Predsednik šestega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/61 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 15. marca 2017 – EFB/Komisija
(Zadeva T-150/15) (1)
(2017/C 144/88)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/61 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 15. marca 2017 – EFB/Komisija
(Zadeva T-151/15) (1)
(2017/C 144/89)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/61 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 15. marca 2017 – EFB/Komisija
(Zadeva T-174/15) (1)
(2017/C 144/90)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – Inditex/EUIPO – Ffauf (ZARA)
(Zadeva T-432/15) (1)
(2017/C 144/91)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – Isdin/EUIPO – Spirig Pharma (ERYFOTONA ACTINICA)
(Zadeva T-117/16) (1)
(2017/C 144/92)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – Wöhlke/EUIPO – Danielle Roches (ALIQUA)
(Zadeva T-173/16) (1)
(2017/C 144/93)
Jezik postopka: angleščina
Predsednica sedmega senata je odredila izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – Cleversafe/EUIPO (Beyond Scale)
(Zadeva T-252/16) (1)
(2017/C 144/94)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik šestega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/62 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – Cleversafe/EUIPO (Storage Beyond Scale)
(Zadeva T-253/16) (1)
(2017/C 144/95)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik šestega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/63 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 7. marca 2017 – Brita/EUIPO – Aquis Wasser Luft Systeme (maxima)
(Zadeva T-356/16) (1)
(2017/C 144/96)
Jezik postopka: nemščina
Predsednica prvega senata je odredila izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/63 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 17. marca 2017 – Tri-Ocean Trading/Svet
(Zadeva T-384/16) (1)
(2017/C 144/97)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/63 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2017 – Perifereia Stereas Elladas/Komisija
(Zadeva T-731/16) (1)
(2017/C 144/98)
Jezik postopka: grščina
Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.
|
8.5.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 144/63 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 9. marca 2017 – Puma/EUIPO – Senator (TRINOMIC)
(Zadeva T-896/16) (1)
(2017/C 144/99)
Jezik postopka: nemščina
Predsednik Splošnega sodišča je odredil izbris zadeve.