|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 94 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 60 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2017/C 94/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.8383 – AMC/Nordic Cinema Group) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2017/C 94/02 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2017/C 94/03 |
|
|
Popravki |
|
|
2017/C 94/11 |
||
|
2017/C 94/12 |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP. |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.8383 – AMC/Nordic Cinema Group)
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/01)
Komisija se je 21. marca 2017 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32017M8383. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
24. marca 2017
(2017/C 94/02)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,0805 |
|
JPY |
japonski jen |
120,09 |
|
DKK |
danska krona |
7,4378 |
|
GBP |
funt šterling |
0,86600 |
|
SEK |
švedska krona |
9,5373 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,0718 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
9,1793 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
27,021 |
|
HUF |
madžarski forint |
309,81 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2695 |
|
RON |
romunski leu |
4,5527 |
|
TRY |
turška lira |
3,9176 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,4182 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4448 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,3933 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,5401 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5126 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 210,37 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
13,4816 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,4406 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,4198 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
14 399,28 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,7800 |
|
PHP |
filipinski peso |
54,254 |
|
RUB |
ruski rubelj |
61,6859 |
|
THB |
tajski bat |
37,353 |
|
BRL |
brazilski real |
3,3845 |
|
MXN |
mehiški peso |
20,4282 |
|
INR |
indijska rupija |
70,6520 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/3 |
Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1)
(2017/C 94/03)
Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (2), temelji na informacijah, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 39 Zakonika o schengenskih mejah (kodifikacija).
Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletnih straneh Generalnega direktorata za notranje zadeve.
FRANCIJA
Zamenjava informacij, objavljenih v UL C 75, 14.3.2013.
|
1. |
Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko Francoska dovoljenja za prebivanje
Opomba: Od 13. maja 2002 se dovoljenja za prebivanje, izkaznice za rezidente in potrdila o rezidentstvu izdajajo v obliki plastificirane izkaznice, izdelane v skladu z enotno evropsko obliko. Nekateri stari izvodi izkaznic, ki veljajo do 12. maja 2012, se še uporabljajo. Dovoljenja za prebivanje v Kneževini Monako (tudi v skladu s Sklepom Izvršnega odbora z dne 23. junija 1998 o dovoljenjih za bivanje v Monaku (SCH/Com-ex (98) 19)):
|
|
2. |
Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in dovoljujejo prebivanje ali ponoven vstop na ozemlje
Vsako posebno dovoljenje za prebivanje ima poseben zaznamek glede na položaj imetnika:
N.B. 1: vzdrževane osebe (zakonec, otroci – mlajši od 21 let, in vzdrževani predniki) prejmejo posebna dovoljenja za prebivanje iste kategorije kot imetniki, s katerimi so v zakonski ali sorodstveni zvezi. N.B. 2: za posebna dovoljenja za prebivanje ne štejejo „Attestations de fonctions“ (potrdila o opravljanju funkcije: „CMR“, „CR“, „AR“, „SR“ in „FR“), ki jih je Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve izdalo osebam, ki so zaposlene na zgoraj navedenih misijah in organih ter imajo francosko državljanstvo ali stalno prebivališče v Franciji, ter mednarodnim uradnikom, ki stalno ali začasno prebivajo v tujini („EF/M“). |
REPUBLIKA AVSTRIJA
Zamenjava informacij, objavljenih v UL C 69, 4.3.2017.
Dovoljenja za prebivanje v skladu s členom 2(16)(a) Zakonika o schengenskih mejah:
|
I. |
Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko, določeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002
|
|
II. |
Dovoljenja za prebivanje, ki se skladno z Direktivo 2004/38/ES ne izdajajo po enotni obliki
|
Drugi dokumenti, s katerimi se izkazuje pravica do prebivanja v Avstriji ali do ponovnega vstopa v Avstrijo na podlagi člena 2(16)(b) Zakonika o schengenskih mejah
|
— |
Osebna izkaznica s fotografijo in v obliki kartice za osebe z imuniteto, v svetlo sivi barvi z oznako za kategorije ROT (rdeča), ORANGE (oranžna), GELB (rumena), GRÜN (zelena), BLAU (modra), BRAUN (rjava) in GRAU (siva), ki jo izda ministrstvo za evropske zadeve, integracijo in zunanje zadeve; |
|
— |
status upravičenca do azila v skladu s členom 7 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 105/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan z veljavno potno listino v obliki knjižice ID 3 (v Avstriji se je izdajal od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006); |
|
— |
status upravičenca do azila v skladu s členom 3 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan z veljavno potno listino v obliki knjižice ID 3 (v Avstriji se izdaja od 28. avgusta 2006) ali kartico za osebe s statusom upravičenca do azila v skladu s členom 51a Zakona o azilu iz leta 2005; |
|
— |
status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 105/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan s potno listino za tujce v obliki knjižice ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (v Avstriji se je izdajal od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006); |
|
— |
status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan s potno listino za tujce v obliki knjižice ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (v Avstriji se izdaja od 28. avgusta 2006) ali s kartico za osebe s statusom upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 52 Zakona o azilu iz leta 2005; |
|
— |
seznam udeležencev šolskih izletov znotraj Evropske unije v smislu Sklepa Sveta z dne 30. novembra 1994 o skupnem ukrepu o olajšavah za potovanje za učence iz tretjih držav s stalnim prebivališčem v državi članici; |
|
— |
delovno dovoljenje v skladu z Zakonom o zaposlovanju tujcev, veljavno do šest mesecev, v povezavi z veljavno potno listino; |
|
— |
stalno dovoljenje za prebivanje – izdajalo se je v obliki navadnega vizuma na podlagi člena 6(1)(1) Zakona o tujcih [FrG] iz leta 1992 (avstrijski organi in predstavništva v tujini so ga izdajali v obliki žiga do 31. decembra 1992); |
|
— |
dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelene barve do št. 790 000; |
|
— |
dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelenobele barve od št. 790 001; |
|
— |
dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke v skladu s Skupnim ukrepom Sveta (97/11/PNZ) z dne 16. decembra 1996 o enotni obliki dovoljenj za prebivanje (UL L 7, 10.1.1997) (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1998 do 31. decembra 2004). |
Seznam prejšnjih objav
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.
(2) UL L 77, 23.3.2016, str. 1.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8314 – Broadcom/Brocade)
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/04)
|
1. |
Komisija je 17. marca 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Broadcom Limited („Broadcom“, Singapur) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Brocade Communications Systems, Inc. („Brocade“, Združene države). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Broadcom: oblikovanje, razvoj in dobava različnih polprevodniških naprav, ki se uporabljajo v sistemih žične in brezžične komunikacije ter pri shranjevanju v podjetniške in industrijske namene, — za Brocade: dobava omrežne strojne opreme, programske opreme in storitev za uporabo pri komunikacijskih in podatkovnih infrastrukturnih centrih ter aplikacijah, vključno z izdelki Switch SAN Fibre Channel in IP Networking. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8314 – Broadcom/Brocade lahko Komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8438 – Bolloré Energy/Total Marketing France/DRPC)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/05)
|
1. |
Komisija je 15. marca 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Bolloré Energy („BE“, Francija) in Total Marketing France („TMF“, Francija), ki je pod nadzorom podjetja Total SA („Total“, Francija), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) in člena 3(4) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Dépôt Rouen Petit-Couronne („DRPC“, Francija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8438 – Bolloré Energy/Total Marketing France/DRPC se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8442 – Ardian/Groupe Prosol)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/06)
|
1. |
Komisija je 17. marca 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Ardian France („Ardian“, Francija) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Groupe Prosol („Groupe Prosol“, Francija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Ardian: investicijski skladi, — za Groupe Prosol: nabava in maloprodajna distribucija sadja in zelenjave, rib ter mlečnih izdelkov. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8442 – Ardian/Groupe Prosol se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8428 – CVC/Żabka Polska)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/07)
|
1. |
Komisija je 16. marca 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. („CVC“, Luksemburg) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Żabka Polska S.A. („Żabka“, Poljska). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za CVC: svetovanje investicijskim skladom in platformam ter njihovo upravljanje, — za Żabka: maloprodaja živil preko franšizne mreže trgovin z mešanim blagom na Poljskem. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8428 – CVC/Żabka Polska se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8413 – Engie/Omnes Capital/Prédica/Engie PV Besse/Engie PV Sanguinet)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/08)
|
1. |
Komisija je 17. marca 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero družba Futures Energies Investissements Holdings („FEIH“, Francija), ki je pod skupnim nadzorom družb Engie S.A. („Engie“, Francija), Omnes Capital (Francija) in Prédica Prévoyance Dialogue du Crédit Agricole („Prédica“, Francija), ki pripadajo skupini Groupe Crédit Agricole („GCA“, Francija), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnima družbama Engie PV Besse („Besse“, Francija) in Engie PV Sanguinet („Sanguinet“, Francija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za družbo Engie: deluje v celotni energetski vrednostni verigi na področju plina, električne energije in energetskih storitev, — za družbo Omnes Capital: neodvisna družba za upravljanje s premoženjem, dejavna v več vejah zasebnega kapitala, zlasti v sektorju obnovljive energije, — za družbo Prédica: dejavna v zavarovalniškem sektorju; pripada Groupe Crédit Agricole, ki nudi širok nabor bančnih in zavarovalniških storitev, — za družbo Besse: fotovoltaična elektrarna, dejavna na področju proizvodnje električne energije v Franciji, — za družbo Sanguinet: fotovoltaične elektrarne, dejavne na področju proizvodnje električne energije v Franciji. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8413 – Engie/Omnes Capital/Prédica/Engie PV Besse/Engie PV Sanguinet se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8389 – Groupe Crédit Mutuel/BNP Paribas/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2017/C 94/09)
|
1. |
Komisija je 15. marca 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Banque Fédérative du Crédit Mutuel („Crédit Mutuel“, Francija) in podjetje BNP Paribas S.A. („BNP Paribas“, Francija), pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetji Fivory SA („Fivory SA“), Fivory SAS („Fivory SAS“, Francija) in Retail Mobile Wallet („RMW“, Francija). Podjetja Fivory SA, Fivory SAS in RMW se skupaj imenujejo „JV“. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Crédit Mutuel: zagotavljanje bančnih in finančnih storitev, zlasti v Franciji, — za BNP Paribas: zagotavljanje bančnih in finančnih storitev po vsem svetu, — za JV: zagotavljanje maloprodajnih storitev mobilne denarnice za plačila, uporabo programov zvestobe in kuponov ter posredniških storitev oglaševalskih sporočil, poleg tega pa tudi animacije v trgovinah in storitve zagotavljanja podatkov o uporabi mobilne denarnice v Franciji. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah, vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8389 – Groupe Crédit Mutuel/BNP Paribas/JV se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
DRUGI AKTI
Evropska komisija
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/16 |
Obvestilo o zaključku skupinske pritožbe z referenčno številko CHAP(2014) 1984
(2017/C 94/10)
Komisija je leta 2014 prejela skupinsko pritožbo, evidentirano pod referenčno številko CHAP(2014) 1984, glede morebitne napačne uporabe člena 12 Uredbe (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) v zvezi s sprejetjem nujnih ukrepov v primerih resne grožnje za ohranitev morskih bioloških virov. Pritožba se je nanašala na projekt pridobivanja seizmoloških 3D-podatkov v vodah Valencijskega zaliva za namene iskanja morebitnih zalog ogljikovodikov. Po proučitvi navedene pritožbe in v njej navedenih trditev Komisija ni našla nobenega dokaza o kršitvi zakonodaje Unije.
Glede na razpoložljive informacije v času pritožbe postopek presoje vplivov zadevnega projekta na okolje še ni bil zaključen, zaradi česar ni bilo mogoče ugotoviti neposredne grožnje, zaradi katere bi se lahko sprejeli nujni ukrepi iz člena 12 Uredbe (EU) št. 1380/2013, saj bi to pomenilo predpostavljanje ugotovitev navedene ocene. Komisija prav tako ni prejela nobenih znanstvenih dokazov, da bi specifična tehnika iskanja, če bi bila odobrena, lahko povzročila resno ali nepopravljivo škodo za morske vire v Valencijskem zalivu. Službe Komisije so zato sklenile, da sprejetje nujnih ukrepov iz člena 12 Uredbe (EU) št. 1380/2013 ni utemeljeno.
Poleg tega je bil z odlokom španskega ministrstva za industrijo, energetiko in turizem št. IET/2204/2015 z dne 13. oktobra 2015 razglašen preklic dovoljenj za iskanje ogljikovodikov, poimenovanih „Benifayó“, „Gandía“, „Alta Mar 1“ in „Alta Mar 2“, ki je začel veljati dan po objavi v državnem uradnem listu Španije (2). Ta nalog je bil izdan, ker je podjetje, ki je bilo imetnik in uporabnik dovoljenj za iskanje ogljikovodikov, odstopilo od njihove uporabe, in sicer zaradi nezaključene okoljevarstvene obravnave projekta, zaradi česar izvajalec dejavnosti ni mogel izvesti seizmološkega projekta v načrtovanem roku. Posledično so bila navedena dovoljenja preklicana zaradi razlogov, ki jih ni mogoče pripisati njihovemu imetniku.
Glede na navedeno so službe Komisije sklenile, da je to preiskavo primerno zaključiti.
Če pa bi kateri od zadevnih pritožnikov imel nove informacije, s katerimi bi se lahko dokazal obstoj ali nadaljevanje kršitve prava Evropske unije, ga pozivamo, da jih Komisiji predloži v roku štirih tednov od objave tega obvestila. Po tem roku bo Komisija lahko zadevo zaključila.
(1) UL L 354, 28.12.2013, str. 22.
(2) Državni uradni list Španije (Boletín Oficial del Estado) št. 253 z dne 22. oktobra 2015.
Popravki
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/17 |
Popravek Poročila o prihodkih in odhodkih Evropske agencije za zdravila za proračunsko leto 2017
( Uradni list Evropske unije C 84 z dne 17. marca 2017 )
(2017/C 94/11)
Stran 37, poglavje 1 2 „Odhodki, povezani z zaposlovanjem“, stolpec „Odobritve 2017“:
besedilo:
„23 000“
se glasi:
„230 000“.
|
25.3.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 94/17 |
Popravek Poročila o prihodkih in odhodkih Skupnega podjetja SESAR (SESAR 2020) za proračunsko leto 2017
( Uradni list Evropske unije C 84 z dne 17. marca 2017 )
(2017/C 94/12)
Strani 247 in 248, naslovni vrstici tabel:
besedilo:
„2020“, „2019“ in „2018“
se glasi:
„2017“, „2016“ in „2015“.