ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 69

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 60
4. marec 2017


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2017/C 69/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.8368 – KKCG/Foxconn Technology/JV) ( 1 )

1

2017/C 69/02

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ali ukrep ne pomeni pomoči ( 1 )

2


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2017/C 69/03

Obvestilo osebam, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2014/119/SZVP, ki se izvaja z Sklepom Sveta (SZVP) 2017/381, in Uredbe Sveta (EU) št. 208/2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini

3

2017/C 69/04

Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Uredbe Sveta (EU) št. 208/2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini

4

 

Evropska komisija

2017/C 69/05

Menjalni tečaji eura

5

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2017/C 69/06

Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)

6


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2017/C 69/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8258 – Advent International/Morpho) ( 1 )

10

2017/C 69/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8398 – OTPP/OGF Group) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

11

2017/C 69/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

12

2017/C 69/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8341 – Lone Star Fund/Xella International) ( 1 )

13

2017/C 69/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

14

2017/C 69/12

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8242 – Rolls-Royce/ITP) ( 1 )

15


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.8368 – KKCG/Foxconn Technology/JV)

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/01)

Komisija se je 22. februarja 2017 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32017M8368. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/2


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ali ukrep ne pomeni pomoči

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/02)

Datum sprejetja odločitve

28.11.2016

Številka pomoči

SA.40171 (2015/NN)

Država članica

Češka

Regija

Czech Republic

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Podpora výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie

Pravna podlaga

Předpis č. 180/2005 Sb.

Zákon o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů

Vrsta ukrepa

shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja, Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Drugo - Feed-in tariff and premium on top of market price

Proračun

Intenzivnost

0 %

Trajanje

1.1.2006 - 31.12.2012

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo; plinom in paro

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

OTE, a. s. (the Czech electricity and gas market operator)

Praha 8, Karlín, Sokolovská 192/79, PSČ 186 00

E.ON Distribuce, a.s.

F.A. Gerstnera 2151/6, České Budějovice, 37049

ČEZ Distribuce, a.s.

Teplická 874/8, Děčín IV- Podmokly, 40502

ČEPS, a.s.

Elektrárenská 774/2, Praha 10, 101 52

Energetický regulační úřad (Czech Energy Regulatory Office)

Masarykovo náměstí 5, 586 01 Jihlava

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Czech Ministry of Industry and Trade)

Na Františku 32, 110 15 Praha 1

PRE Distribuce, a.s.

Svornosti 3199/19a, Praha 5, 150 00

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/3


Obvestilo osebam, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2014/119/SZVP, ki se izvaja z Sklepom Sveta (SZVP) 2017/381, in Uredbe Sveta (EU) št. 208/2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini

(2017/C 69/03)

Osebe, navedene v Prilogi k Sklepu Sveta 2014/119/SZVP (1), ki se izvaja s Sklepom Sveta (SZVP) 2017/381 (2), in Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 208/2014 (3) o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini, obveščamo o naslednjem:

Svet Evropske unije je sklenil, da je treba osebe iz navedenih prilog uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa 2014/119/SZVP in Uredbe (EU) št. 208/2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini. Razlogi za uvrstitev teh oseb na seznam so navedeni v ustreznih rubrikah teh prilog.

Zadevne osebe opozarjamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, navedenih na spletnih straneh iz Priloge II k Uredbi (EU) št. 208/2014, zaprosijo, da se jim dovoli uporaba zamrznjenih sredstev za nujne potrebe ali točno določena plačila (glej člen 4 Uredbe).

Zadevne osebe lahko zahtevek za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili do 1. decembra 2017 pošljejo Svetu na naslov:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu.

Zadevne osebe opozarjamo tudi, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo na Splošnem sodišču Evropske unije v skladu s pogoji iz drugega odstavka člena 275 ter četrtega in šestega odstavka člena 263 Pogodbe o delovanju Evropske unije.


(1)  UL L 66, 6.3.2014, str. 26.

(2)  UL L 58, 4.3.2017, str. 34.

(3)  UL L 66, 6.3.2014, str. 1.


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/4


Obvestilo posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki in za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Uredbe Sveta (EU) št. 208/2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini

(2017/C 69/04)

Posameznike, na katere se nanašajo osebni podatki, v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (1) obveščamo o naslednjem:

Pravna podlaga za ta postopek obdelave je Uredba Sveta (EU) št. 208/2014 (2).

Upravljavec tega postopka obdelave je Svet Evropske unije, ki ga zastopa generalni direktor GD C (zunanje zadeve, širitev, civilna zaščita) generalnega sekretariata Sveta, oddelek za postopek obdelave pa je enota 1C GD C, katere naslov je:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu.

Namen postopka obdelave je sestaviti in posodabljati seznam oseb, za katere veljajo omejevalni ukrepi, v skladu z Uredbo (EU) št. 208/2014.

Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, so fizične osebe, ki izpolnjujejo merila iz navedene uredbe za uvrstitev na seznam.

Zbrani osebni podatki vključujejo potrebne podatke za pravilno identifikacijo zadevne osebe in utemeljitev ter katere koli druge podatke v zvezi s tem.

Zbrani osebni podatki se po potrebi lahko posredujejo Evropski službi za zunanje delovanje in Komisiji.

Brez poseganja v omejitve iz člena 20(1)(a) in (d) Uredbe (ES) št. 45/2001 bodo odgovori na zahtevke za dostop ali popravek ali ugovore poslani v skladu z oddelkom 5 Sklepa Sveta 2004/644/ES (3).

Osebni podatki se bodo hranili pet let od dne, ko bo posameznik, na katerega se nanašajo osebni podatki, zbrisan s seznama oseb, za katere velja zamrznitev sredstev, ali ko bo veljavnost ukrepa potekla, ali za čas trajanja sojenja, če se je to že začelo.

Posamezniki, na katere se nanašajo osebni podatki, lahko vložijo pritožbo pri Evropskem nadzorniku za varstvo podatkov v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001.


(1)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.

(2)  UL L 66, 6.3.2014, str. 1.

(3)  UL L 296, 21.9.2004, str. 16.


Evropska komisija

4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/5


Menjalni tečaji eura (1)

3. marca 2017

(2017/C 69/05)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,0565

JPY

japonski jen

120,83

DKK

danska krona

7,4337

GBP

funt šterling

0,86355

SEK

švedska krona

9,5375

CHF

švicarski frank

1,0675

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,9303

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,021

HUF

madžarski forint

309,68

PLN

poljski zlot

4,3007

RON

romunski leu

4,5328

TRY

turška lira

3,9388

AUD

avstralski dolar

1,3956

CAD

kanadski dolar

1,4161

HKD

hongkonški dolar

8,2031

NZD

novozelandski dolar

1,5011

SGD

singapurski dolar

1,4933

KRW

južnokorejski won

1 218,65

ZAR

južnoafriški rand

13,8220

CNY

kitajski juan

7,2872

HRK

hrvaška kuna

7,4163

IDR

indonezijska rupija

14 138,61

MYR

malezijski ringit

4,7062

PHP

filipinski peso

53,197

RUB

ruski rubelj

62,0628

THB

tajski bat

37,041

BRL

brazilski real

3,3080

MXN

mehiški peso

20,7635

INR

indijska rupija

70,5920


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/6


Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1)

(2017/C 69/06)

Objava seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(16) Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o Zakoniku Unije o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (2), temelji na informacijah, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 39 Zakonika o schengenskih mejah.

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletnih straneh Generalnega direktorata za notranje zadeve.

REPUBLIKA AVSTRIJA

Zamenjava informacij, objavljenih v UL C 210, 26.6.2015

SEZNAM DOVOLJENJ ZA PREBIVANJE, KI JIH IZDAJO DRŽAVE ČLANICE

Dovoljenja za prebivanje v skladu s členom 2(16)(a) Zakonika o schengenskih mejah:

I.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko, določeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002:

dovoljenje za prebivanje z „dokazilom o naselitvi“ (Niederlassungsnachweis) v obliki kartice ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2005);

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2005 do 31. decembra 2005);

dovoljenja za prebivanje, ki spadajo pod dovoljenja za naselitev („Niederlassungsbewilligung“), dovoljenja za prebivanje družinskega člana („Familienangehöriger“), dovoljenja EU za stalno prebivanje („Daueraufenthalt-EG“), dovoljenja za stalno prebivanje družinskega člana („Daueraufenthalt-Familienangehöriger“) in dovoljenja za prebivanje („Aufenthaltsbewilligung“) v obliki kartice ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2006).

Na „dovoljenju za prebivanje“ (Aufenthaltsbewilligung) je naveden poseben namen, za katerega je bilo izdano.

„Dovoljenje za prebivanje“ (Aufenthaltsbewilligung) se lahko izda za naslednje namene: kroženje na delovnih mestih, napotene delavce, samozaposlene osebe, umetnike, posebne primere zaposlitve, dijake, študente, izvajalce socialnih storitev, raziskovalce, združitev družine.

„Dovoljenje za naselitev“ (Niederlassungsbewilligung) spada med dovoljenja za prebivanje, ki se lahko izdajo brez zahtevanih dodatnih podrobnosti ali za naslednje namene: za osebe brez pridobitne dejavnosti in vzdrževane osebe.

„Dovoljenja za naselitev“ (Niederlassungsbewilligung) so se v Avstriji izdajala do 30. junija 2011 za kategorije ključnih delavcev, in sicer za neomejen in omejen čas.

„Dovoljenja EU za stalno prebivanje“ (Daueraufenthalt-EG) in „dovoljenja za stalno prebivanje družinskega člana“ (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) so se v Avstriji izdajala do 31. decembra 2013.

Dovoljenja za prebivanje za namene člena 69a Zakona o naselitvi in prebivanju [NAG] so se v Avstriji izdajala do 31. decembra 2013:

„rdeča-bela-rdeča kartica“ (Rot-Weiß-Rot-Karte), „rdeča-bela-rdeča kartica plus“ (Rot Weiß Rot Karte plus) in modra kartica EU [Blaue Karte EU] v obliki kartice ID 1 v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se izdajajo od 1. julija 2011);

„dovoljenja EU za stalno prebivanje“ (Daueraufenthalt-EU) v skladu s skupnimi ukrepi na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v Avstriji se izdaja od 1. januarja 2014);

„dovoljenja za prebivanje plus“ (Aufenthaltsberechtigung plus) v skladu s členom 55(1) ali členom 56(1) Zakona o azilu [AsylG], kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 100/2005, ustrezajo dosedanjim določbam členov 41a(9) in 43(3) Zakona o naselitvi in prebivanju, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 38/2011. V Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2014;

„dovoljenja za prebivanje“ (Aufenthaltsberechtigung) v skladu s členom 55(2) ali 56(2) Zakona o azilu, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 100/2005, ustrezajo dosedanjim „dovoljenjem za naselitev“ (Niederlassungsbewilligung) v skladu s členom 43(3) in (4) Zakona o naselitvi in prebivanju, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 38/2011. V Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2014;

„dovoljenje za bivanje zaradi posebne zaščite“ (Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz) v skladu s členom 57 Zakona o azilu, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 100/2005, še naprej na nacionalni ravni ustrezno prenaša določbe Direktive 2004/81/ES o dovoljenju za prebivanje, izdanem prebivalcem tretjih držav, ki so žrtve nedovoljene trgovine z ljudmi ali so bili predmet dejanj omogočanja nezakonitega priseljevanja, ki sodelujejo s pristojnimi organi. Predhodnik je bil člen 69a(1) Zakona o naselitvi in prebivanju, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 38/2011. V Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2014.

II.   Dovoljenja za prebivanje, ki se skladno z Direktivo 2004/38 ne izdajajo po enotni obliki:

dovoljenje za prebivanje v obliki kartice, ki izkazuje pravico do prebivanja nad tri mesece v Uniji za družinske člane državljanov EGP, v skladu z Direktivo 2004/38/ES, ne ustreza standardnemu formatu iz Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav;

izkaznica dovoljenja za prebivanje, ki izkazuje pravico do prebivanja nad tri mesece v Skupnosti za družinske člane državljanov EGP v skladu z Direktivo 2004/38/ES, ne ustreza standardni obliki iz Uredbe Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav.

Drugi dokumenti, s katerimi se izkazuje pravica do prebivanja v Avstriji ali do ponovnega vstopa v Avstrijo (na podlagi člena 2(16)(b) Zakonika o schengenskih mejah:

osebna izkaznica s fotografijo za osebe z imuniteto v rdeči, rumeni in modri barvi, ki jo izda ministrstvo za evropske zadeve, integracijo in zunanje zadeve;

osebna izkaznica s fotografijo in v obliki kartice, za osebe z imuniteto; v rdeči, rumeni, modri, zeleni, rjavi, sivi in oranžni barvi, ki jo izda ministrstvo za evropske zadeve, integracijo in zunanje zadeve;

status upravičenca do azila v skladu s členom 7 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 105/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan z veljavno potno listino v obliki knjižice ID 3 (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006);

status upravičenca do azila v skladu s členom 3 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan z veljavno potno listino v obliki knjižice ID 3 (v Avstriji se je izdajalo od 28. avgusta 2006) ali kartico za osebe s statusom upravičenca do azila v skladu s členom 51a Zakona o azilu iz leta 2005;

status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 105/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan s potno listino za tujce v obliki knjižice ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006);

status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan s potno listino za tujce v obliki knjižice ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (v Avstriji se izdaja od 28. avgusta 2006) ali s kartico za osebe s statusom upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 52 Zakona o azilu iz leta 2005;

seznam udeležencev šolskih izletov znotraj Evropske unije v smislu Sklepa Sveta z dne 30. novembra 1994 o skupnem ukrepu o olajšavah za potovanje za učence iz tretjih držav s stalnim prebivališčem v državi članici;

delovno dovoljenje v skladu z Zakonom o zaposlovanju tujcev, veljavno do šest mesecev, v povezavi z veljavno potno listino;

stalno dovoljenje za prebivanje – izdajalo se je v obliki navadnega vizuma na podlagi člena 6(1)(1) Zakona o tujcih [FrG] iz leta 1992 (avstrijski organi in predstavništva v tujini so ga izdajali v obliki žiga do 31.12.1992);

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelene barve do št. 790 000;

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zeleno-bele barve od št. 790 001;

dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke v skladu s Skupnim ukrepom Sveta (97/11/PNZ) z dne 16. decembra 1996 o enotni obliki dovoljenj za prebivanje, UL L 7, 10.1.1997 (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1998 do 31. decembra 2004).

Seznam prejšnjih objav

 

UL C 247, 13.10.2006, str. 1.

 

UL C 153, 6.7.2007, str. 5.

 

UL C 192, 18.8.2007, str. 11.

 

UL C 271, 14.11.2007, str. 14.

 

UL C 57, 1.3.2008, str. 31.

 

UL C 134, 31.5.2008, str. 14.

 

UL C 207, 14.8.2008, str. 12.

 

UL C 331, 21.12.2008, str. 13.

 

UL C 3, 8.1.2009, str. 5.

 

UL C 64, 19.3.2009, str. 15.

 

UL C 198, 22.8.2009, str. 9.

 

UL C 239, 6.10.2009, str. 2.

 

UL C 298, 8.12.2009, str. 15.

 

UL C 308, 18.12.2009, str. 20.

 

UL C 35, 12.2.2010, str. 5.

 

UL C 82, 30.3.2010, str. 26.

 

UL C 103, 22.4.2010, str. 8.

 

UL C 108, 7.4.2011, str. 6.

 

UL C 157, 27.5.2011, str. 5.

 

UL C 201, 8.7.2011, str. 1.

 

UL C 216, 22.7.2011, str. 26.

 

UL C 283, 27.9.2011, str. 7.

 

UL C 199, 7.7.2012, str. 5.

 

UL C 214, 20.7.2012, str. 7.

 

UL C 298, 4.10.2012, str. 4.

 

UL C 51, 22.2.2013, str. 6.

 

UL C 75, 14.3.2013, str. 8.

 

UL C 77, 15.3.2014, str. 4.

 

UL C 118, 17.4.2014, str. 9.

 

UL C 200, 28.6.2014, str. 59.

 

UL C 304, 9.9.2014, str. 3.

 

UL C 390, 5.11.2014, str. 12.

 

UL C 210, 26.6.2015, str. 5.

 

UL C 286, 29.8.2015, str. 3.

 

UL C 151, 28.4.2016, str. 4.

 

UL C 16, 18.1.2017, str. 5.


(1)  Glej seznam prejšnjih objav na koncu dokumenta.

(2)  UL L 77, 23.3.2016, str. 1.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/10


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8258 – Advent International/Morpho)

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/07)

1.

Komisija je 24. februarja 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Advent International Corporation („Advent International“, Združene države) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Safran Identity and Security SAS (Francija) in podjetjem Morpho USA (Združene države).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Advent International: naložbe zasebnega kapitala v različne sektorje, kot je bančništvo, plačilne storitve, rešitve za identifikacijo in varnostne rešitve. Advent International nadzoruje zlasti Oberthur Technologies SA, ponudnika rešitev za digitalno varnost, ki deluje v sektorjih plačilnih storitev in identifikacije ter v telekomunikacijskem sektorju;

—   za Safran Identity and Security SAS: rešitve za identifikacijo in varnostne rešitve;

—   za Morpho USA: rešitve za identifikacijo in varnostne rešitve.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8258 – Advent International/Morpho lahko Komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/11


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8398 – OTPP/OGF Group)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/08)

1.

Komisija je 24. februarja 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Ontario Teachers’ Pension Plan Board („OTPP“, Kanada) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem PHM Holdco 19 S.à.r.l., končnim matičnim podjetjem podjetja OGF in njegovih odvisnih podjetij (skupaj skupina OGF ali ciljno podjetje, Francija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za OTPP: upravljanje pokojninskih prejemkov in naložbe sredstev pokojninskega načrta v imenu aktivnih in upokojenih učiteljev v kanadski provinci Ontario; OTPP nadzoruje tudi skupino Westerleigh Group, ki razvija in upravlja krematorije in pokopališča v Združenem kraljestvu;

—   za skupino OGF: deluje v sektorju pogrebnih storitev v Franciji ter nudi (i) balzamiranje, pogrebne storitve in upepeljevanje, (ii) krste, spomenike in druge predmete (kot je cvetje), (iii) upravljanje krematorija in (iv) zavarovanja za kritje pogrebnih stroškov ter dobavlja krste dveh proizvajalcev.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8398 – OTPP/OGF Group se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/12


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/09)

1.

Komisija je 24. februarja 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Sumitomo Corporation („Sumitomo“, Japonska) in Musashi Semitsu Industry Co. Ltd. („MSI“, Japonska) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah posredni nadzor nad podjetjem Hay Holding GmbH („Hay“, Nemčija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

Sumitomo kotira na tokijski borzi ter je integrirano trgovsko in naložbeno podjetje, dejavno na področjih: (i) dobave cevi, pripomočkov in storitev podjetjem v naftni, petrokemični in rafinerijski industriji ter industriji zemeljskega plina in proizvodnje kotlov; (ii) valjanega jekla in neželeznih proizvodov; (iii) prometnih in gradbenih sistemov; (iv) mineralnih virov in energetike; (v) kemikalij in elektronike; (vi) trgovine z živili, medijev in maloprodajnih storitev ter (vii) infrastrukture,

MSI kotira na tokijski borzi ter proizvaja natančno obdelane sestavne dele za avtomobile in motorna kolesa,

Hay je delniška družba, ki proizvaja natančno kovane in strojno obdelane dele za avtomobilske menjalnike, motorje in sisteme za prenos moči.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8403 – Sumitomo/Musashi Semitsu Industry/Hay Holding se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/13


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8341 – Lone Star Fund/Xella International)

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/10)

1.

Komisija je 22. februarja 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje LSF10 XL Bidco SCA (Luksemburg), povezana družba Lone Star Fund X (U.S.), L.P. in Lone Star Fund X (Bermudi), L.P. (oba sta sklada zasebnega kapitala, ki ju je organiziral Lone Star) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Xella International S.A. (Luksemburg), matično družbo skupine Xella Group.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Lone Star: zasebno kapitalsko podjetje, ki vlaga v nepremičnine, lastniški kapital (vključno z lastniškim kapitalom operativnih družb), kredite in druga finančna sredstva,

—   za Xella Group: diverzificirana skupina, ki proizvaja gradbene materiale, razdeljena na oddelke za (i) gradbene materiale, (ii) zidne obloge in (iii) apno.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8341 – Lone Star Fund/Xella International se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+ 32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/14


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/11)

1.

Komisija je 27. februarja 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Europa Capital LLP („Europa Capital,“ Združeno kraljestvo) in Rezidor Hotels APS Danmark („Rezidor“, Danska) z nakupom delnic in na podlagi veljavne dolgoročne pogodbe o upravljanju s PHD Polska pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem PHD Polska sp. z o.o. („PHD Polska“, Poljska).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Europa Capital: je del kapitalske skupine, katere končno matično podjetje je Mitsubishi Estate Co. Ltd („Mitsubishi Estate Group“, Japonska). Mitsubishi Estate Group deluje na mednarodni ravni v nepremičninskem sektorju s poudarkom na Japonski, ZDA, Združenem kraljestvu, Kitajski in Vietnamu,

—   za Rezidor: je del kapitalske skupine, katere končno matično podjetje je Carlson Holdings, Inc. („Carlson Group“, Združene države Amerike). Carlson Group je svetovna skupina, ki deluje na področju gostinstva in potovanj. Njene svetovne blagovne znamke vključujejo Quorvus Collection, Radisson Blu, Radisson, Radisson RED, Park Plaza, Park Inn by Radisson, Country Inns & Suites by CarlsonSM in Carlson Wagonlit Travel. Rezidor med drugim upravlja hotel Radisson Blu Centrum Hotel v Varšavi,

—   za PHD Polska: je lastnik hotelske zgradbe v Varšavi, ki se trenutno upravlja pod blagovno znamko Radisson Blu Centrum Hotel.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8373 – Europa Capital/Rezidor/PHD Polska lahko Komisiji pošljete po telefaksu (št. telefaksa: +32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


4.3.2017   

SL

Uradni list Evropske unije

C 69/15


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.8242 – Rolls-Royce/ITP)

(Besedilo velja za EGP)

(2017/C 69/12)

1.

Komisija je 24. februarja 2017 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Rolls-Royce Holdings plc („Rolls-Royce“, Združeno kraljestvo) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Industria de Turbo Propulsores SA („ITP“, Španija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Rolls-Royce: razvoj in proizvodnja letalskih motorjev ter pogonskih sistemov za uporabo v civilnem in vojaškem letalstvu, mornarici in energetiki,

—   za ITP: projektiranje in proizvodnja sestavnih delov za letalske motorje.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8242 – Rolls-Royce/ITP se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).