|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 457 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 59 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2016/C 457/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.8083 – Merck/Sanofi Pasteur MSD) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2016/C 457/02 |
||
|
2016/C 457/03 |
||
|
2016/C 457/04 |
Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije |
|
|
|
Računsko sodišče |
|
|
2016/C 457/05 |
||
|
|
INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM |
|
|
|
Nadzorni organ Efte |
|
|
2016/C 457/06 |
Državni prazniki v letu 2017: Države EGP-Efte in instituciji EGP |
|
|
V Objave |
|
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
|
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) |
|
|
2016/C 457/07 |
||
|
|
SODNI POSTOPKI |
|
|
|
Sodišče Efte |
|
|
2016/C 457/08 |
||
|
2016/C 457/09 |
||
|
2016/C 457/10 |
||
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2016/C 457/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8267 – Everis Initiatives/Bankia/Nettit Collaborative Payment) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2016/C 457/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8302 – Koch Industries/Guardian Industries) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2016/C 457/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.8319 – CEFCI/JSC KazMunaiGaz/Rompetrol France) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.8083 – Merck/Sanofi Pasteur MSD)
(Besedilo velja za EGP)
(2016/C 457/01)
Komisija se je 15. novembra 2016 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32016M8083. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
7. decembra 2016
(2016/C 457/02)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,0730 |
|
JPY |
japonski jen |
122,42 |
|
DKK |
danska krona |
7,4378 |
|
GBP |
funt šterling |
0,85095 |
|
SEK |
švedska krona |
9,7735 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,0834 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
8,9908 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
27,036 |
|
HUF |
madžarski forint |
312,98 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,4280 |
|
RON |
romunski leu |
4,4980 |
|
TRY |
turška lira |
3,6683 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,4408 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4242 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,3229 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,5022 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5218 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 247,57 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
14,5531 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,3836 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5378 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
14 297,73 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,7555 |
|
PHP |
filipinski peso |
53,259 |
|
RUB |
ruski rubelj |
68,3924 |
|
THB |
tajski bat |
38,231 |
|
BRL |
brazilski real |
3,6457 |
|
MXN |
mehiški peso |
21,8094 |
|
INR |
indijska rupija |
72,5830 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/3 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 7. decembra 2016
o objavi enotnega dokumenta iz člena 94(1)(d) Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije ter sklica na objavo specifikacije proizvoda za ime v vinskem sektorju
(Darnibole (ZOP))
(2016/C 457/03)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 97(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Združeno kraljestvo je vložilo vlogo za zaščito imena „Darnibole“ v skladu z določbami Uredbe (EU) št. 1308/2013 o zaščiti označb porekla in geografskih označb v vinskem sektorju. V skladu s členom 97(2) navedene uredbe je vlogo Združenega kraljestva preučila Komisija. |
|
(2) |
Pogoji iz členov 93 do 96, člena 97(1) in členov 100 do 102 Uredbe (EU) št. 1308/2013 so izpolnjeni. |
|
(3) |
Da se omogoči vložitev ugovorov v skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013, bi bilo zato treba v Uradnem listu Evropske unije objaviti enotni dokument iz člena 94(1)(d) navedene uredbe in sklic na objavo specifikacije proizvoda iz predhodnega nacionalnega postopka za preučitev vloge za zaščito imena „Darnibole“ – |
SKLENILA:
Edini člen
Enotni dokument iz člena 94(1)(d) Uredbe (EU) št. 1308/2013 in sklic na objavo specifikacije proizvoda za ime „Darnibole“ (ZOP) sta določena v Prilogi k temu sklepu.
V skladu s členom 98 Uredbe (EU) št. 1308/2013 je objava tega sklepa podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zaščito imena iz prvega odstavka tega člena v dveh mesecih od datuma objave.
V Bruslju, 7. decembra 2016
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 347, 20.12.2013, str. 671.
PRILOGA
ENOTNI DOKUMENT
1. Ime za registracijo
Darnibole
2. Vrsta geografske označbe
ZOP – zaščitena označba porekla
3. Kategorije proizvodov vinske trte
|
1. |
Vino |
4. Opis vina
Čista, bistra in jasna tekočina svetle barve, zelo svetla z zelenim ali citronskim odtenkom, kadar se zavrti v kozarcu. Čiste in sveže, srednje močne arome z odtenkom vinske sorte Bacchus in mineralnim pridihom, skoraj kot po dimu. Kot solza čist in kot poper suh Bacchus z ostrino belega popra. Poleg tega ima tudi nekatere ali vse naslednje značilnosti:
Svež z izraženo mineralnostjo, ki prinese note jabolk ali kosmulj od začetka do konca. Občasno se pojavijo note kumkvata in bele breskve ter na koncu trave. Manj sadno in bolj mineralno vino kot druga vina iz grozdja sorte Bacchus.
Splošne analitske lastnosti
|
Največji delež skupnega alkohola (v vol. %) |
15 |
|
Najmanjši delež dejanskega alkohola (v vol. %) |
10 |
|
Najnižja skupna vsebnost kisline |
6 gramov na liter, izraženo kot vinska kislina |
|
Najvišja vsebnost hlapnih kislin (v miliekvivalentih na liter) |
18 |
|
Najvišja skupna vsebnost žveplovega dioksida (v miligramih na liter) |
150 |
5. Postopki proizvodnje vina
a. Osnovni enološki postopki
Posebni enološki postopki
Posebni enološki postopek:
|
— |
Tekoči trak omogoča izbor kakovostnega grozdja. |
|
— |
Največji pritisk pri pnevmatskem stiskanju: 1,5 bara. |
|
— |
Hladno vrenje pri 16 °C in najvišji temperaturi 18 °C. |
|
— |
Darnibole se mora proizvajati v sosednji vinski kleti v dolini reke Camel (Camel Valley). |
V nobeni fazi proizvodnje se ne smejo uporabiti proizvodi živalskega izvora, npr. želatina.
Zadevna omejitev pri proizvodnji vin:
Ročna trgatev, mletje se mora pričeti v dveh urah po končani trgatvi, mletje s cilindri, pnevmatsko stiskanje z mehurjem, hladno bistrenje pri 4 °C, nežen pretok, aromatičen kvas, hladno vrenje pri 16 °C, pretok pri SG 1000, povretje do suhega, razsluzenje, brez proizvodov živalskega izvora, stabilizacija na beljakovine in vinski kamen, sterilna filtracija, analiza pred stekleničenjem, stekleničenje pod zamašek z navojem. Skrbno vodenje evidenc.
Praksa pridelovanja:
Vzgojna oblika enokraki ali dvokraki guyot z ročnim obrezovanjem. Po potrebi ročno redčenje poganjkov in obrezovanje listov ter odstranjevanje grozdov/skupin listov. Ročna trgatev, izbor kakovostnih plodov.
b. Največji donosi
V tonah in hektolitrih:
8 000 kilogramov grozdja na hektar
6. Opredeljeno območje
Celotno območje petih hektarov, opredeljeno kot Darnibole, leži na območju starodavnega skrilastega podtalja, ki na zahodu očitno preide v naplavinski pesek (nekdanja struga reke Camel), na vzhodu pa se zemljišče izravna in ne nudi dovolj naklona, poleg tega pa se obrača rahlo vzhodneje od juga. Na jugu Darnibole spet omejuje nekdanja peščena struga reke Camel, proti severu pa je zemljišče nad optimalnim toplotnim pasom. Opuščena železniška proga (danes urejena pot Camel Trail) označuje južno mejo. Darnibole je starodavno ime za bližnji kamnolom skrilavcev Delabole.
7. Glavne sorte vinskega grozdja
Bacchus
8. Opis povezave
Darnibole leži v samem središču Cornwalla. Količina padavin na tem območju je ravno pravšnja, Darnibole pa leži v najtoplejšem toplotnem pasu doline reke Camel. Celo pethektarsko območje, opredeljeno kot Darnibole, leži na območju starodavnih devonskih tal in skrilastega podtalja. Starodavno skrilasto podtalje je po vsem svetu, zlasti v Nemčiji, znano zaradi svojega pozitivnega učinka na pridelavo grozdja in kakovost vina. Največji donosi se dosegajo na podlagi izkušenj. Značilna intenzivnost, aroma, občutek v ustih in pookus so posledica dolge rastne dobe z nižjimi povprečnimi najvišjimi poletnimi temperaturami, kar mu da zadržan, nežen, mineralen karakter ter priokus jabolk ali kosmulj.
9. Bistveni dodatni pogoji
Pravni okvir:
V zakonodaji EU
Vrsta dodatnega pogoja:
Pakiranje na opredeljenem območju
Opis pogoja:
Ni omejitev za stekleničenje.
Povezava na specifikacijo proizvoda
https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/82477/darnibole-specification.pdf
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/6 |
Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije
(2016/C 457/04)
V skladu z drugo alineo člena 9(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 (1) se Pojasnjevalne opombe kombinirane nomenklature Evropske unije (2) spremenijo:
Na strani 328 se vstavi naslednje besedilo:
|
„8474 80 90 |
Drugi Ta tarifna podštevilka zajema 3D-tiskalnike za izdelavo izdelkov iz materialov iz tarifne številke 8474.“ |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(2) UL C 76, 4.3.2015, str. 1.
Računsko sodišče
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/7 |
Posebno poročilo št. 32/2016
Pomoč EU Ukrajini
(2016/C 457/05)
Evropsko računsko sodišče vas obvešča, da je bilo pravkar objavljeno Posebno poročilo št. 32/2016 – Pomoč EU Ukrajini.
Poročilo lahko preberete na spletni strani Evropskega računskega sodišča http://eca.europa.eu ali na spletni strani EU Bookshop https://bookshop.europa.eu ali si ga z njiju prenesete.
INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM
Nadzorni organ Efte
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/8 |
Državni prazniki v letu 2017: Države EGP-Efte in instituciji EGP
(2016/C 457/06)
|
|
Islandija |
Lihtenštajn |
Norveška |
Nadzorni organ Efte |
Sodišče Efte |
|
2. januar |
|
X |
|
X |
X |
|
6. januar |
|
X |
|
|
|
|
2. februar |
|
X |
|
|
|
|
27. februar |
|
|
|
|
X |
|
28. februar |
|
X |
|
|
|
|
19. marec |
|
X |
|
|
|
|
13. april |
X |
|
X |
X |
X |
|
14. april |
X |
X |
X |
X |
X |
|
17. april |
X |
X |
X |
X |
X |
|
20. april |
X |
|
|
|
|
|
1. maj |
X |
X |
X |
X |
X |
|
17. maj |
|
|
X |
|
|
|
25. maj |
X |
X |
X |
X |
X |
|
26. maj |
|
|
|
X |
X |
|
5. junij |
X |
X |
X |
X |
X |
|
15. junij |
|
X |
|
|
|
|
17. junij |
X |
|
|
|
|
|
23. junij |
|
|
|
|
X |
|
7. avgust |
X |
|
|
|
|
|
14. avgust |
|
|
|
|
X |
|
15. avgust |
|
X |
|
X |
X |
|
4. september |
|
|
|
|
X |
|
8. september |
|
X |
|
|
|
|
1. november |
|
X |
|
X |
X |
|
2. november |
|
|
|
|
X |
|
8. december |
|
X |
|
|
|
|
25. december |
X |
X |
X |
X |
X |
|
26. december |
X |
X |
X |
X |
X |
|
27. december |
|
|
|
X |
X |
|
28. december |
|
|
|
X |
X |
|
29. december |
|
|
|
X |
X |
Državni prazniki, ki bodo nastopili na soboto ali nedeljo, niso navedeni.
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropski urad za izbor osebja (EPSO)
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/10 |
Razpis javnih natečajev
(2016/C 457/07)
Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javne natečaje:
|
|
EPSO/AD/332/16 – PRAVNIKI LINGVISTI (AD 7) ZA ŠPANSKI JEZIK (ES) |
|
|
EPSO/AD/333/16 – PRAVNIKI LINGVISTI (AD 7) ZA GRŠKI JEZIK (EL) |
|
|
EPSO/AD/334/16 – PRAVNIKI LINGVISTI (AD 7) ZA ITALIJANSKI JEZIK (IT) |
|
|
EPSO/AD/335/16 – PRAVNIKI LINGVISTI (AD 7) ZA LITOVSKI JEZIK (LT) |
|
|
EPSO/AD/336/16 – PRAVNIKI LINGVISTI (AD 7) ZA MALTEŠKI JEZIK (MT) |
|
|
EPSO/AD/337/16 – PRAVNIKI LINGVISTI (AD 7) ZA ŠVEDSKI JEZIK (SV) |
Razpis natečajev je objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 457 A z dne 8. decembra 2016 v 24 jezikovnih različicah.
Dodatne informacije so na voljo na spletišču urada EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
SODNI POSTOPKI
Sodišče Efte
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/11 |
SODBA SODIŠČA
z dne 2. oktobra 2015
v zadevi E-3/15
Liechtensteinische Gesellschaft für Umweltschutz proti Gemeinde Vaduz (občini Vaduz)
(Direktiva 2011/92/EU o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje – Člen 11 – Pravica dostopa do sodnega revizijskega postopka – Učinek prava EGP v nacionalnih pravnih redih – Načeli enakovrednosti in učinkovitosti)
(2016/C 457/08)
V zadevi E-3/15, Liechtensteinische Gesellschaft für Umweltschutz proti Gemeinde Vaduz (občini Vaduz) – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je Sodišču Efte na podlagi člena 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča predložilo Državno sodišče Kneževine Lihtenštajn (Staatsgerichtshof des Fürstentums Liechtenstein) v zvezi z razlago člena 11 Direktive 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje – je Sodišče Efte v sestavi: predsednik Carl Baudenbacher ter sodnika Per Christiansen (sodnik poročevalec) in Páll Hreinsson, 2. oktobra 2015 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:
|
1. |
Lihtenštajn je bil v skladu s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 230/2012 z dne 7. decembra 2012 zavezan izvajati Direktivo 2011/92/EU in jo uporabljati v postopku presoje vplivov na okolje, ki je predmet postopka v glavni stvari. |
|
2. |
Sprejetje splošne odločitve o presoji vplivov na okolje, pri čemer se reševanje ključnih vprašanj v zvezi z vplivi projekta na okolje, kot so tista iz člena 5(3) Direktive 2011/92/EU, prepusti naknadnim postopkom za izdajo dovoljenj, ne da bi imele nevladne organizacije, ki spodbujajo varstvo okolja, dostop do revizijskega postopka pred sodnim organom, ni v skladu s členom 11 Direktive 2011/92/EU. Nacionalno sodišče mora odločiti, ali gre v tej zadevi za ključna vprašanja. |
|
3. |
Pravo EGP ne zahteva, da mora obstajati možnost sklicevanja na neuveljavljena pravila EGP neposredno pred nacionalnimi sodišči držav Efte. Vendar iz prava EGP izhaja, da mora nacionalno sodišče pri razlagi nacionalnih predpisov, kolikor je to mogoče, uporabljati metode razlage, ki jih priznava nacionalno pravo, da se doseže cilj Direktive 2011/92/EU. Ta obveznost velja od dne, ko zadevni pravni akt postane del Sporazuma EGP. |
|
4. |
Predložitveno sodišče mora ob upoštevanju načel enakovrednosti in učinkovitosti določiti pravna sredstva, ki so na voljo v primeru kršitve člena 11 Direktive 2011/92/EU. |
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/12 |
SKLEP PREDSEDNIKA
z dne 7. oktobra 2015
v združenih zadevah E-8/15 in E-9/15
Financial Services and Compensation Scheme Limited proti The Depositors' and Investors' Guarantee Fund ter De Nederlandsche Bank N.V. proti The Depositors' and Investors' Guarantee Fund
(2016/C 457/09)
PREDLOGI Héraðsdómur Reykjavíkur (okrajno sodišče v Reykjavíku) Sodišču za izdajo svetovalnega mnenja v skladu s členom 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča: predsednik Sodišča je izdal sklep z dne 7. oktobra 2015, katerega izrek se glasi:
Združeni zadevi E-8/15 in E-9/15 se izbrišeta iz vpisnika.
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/12 |
Predlog za svetovalno mnenje Sodišča Efte, ki ga je dne 25. septembra 2015 v zadevi Walter Waller proti Liechtensteinische Invalidenversicherung podalo Fürstliches Obergericht, Lihtenštajn
(Zadeva E-24/15)
(2016/C 457/10)
Predlog za svetovalno mnenje v zadevi Walter Waller proti Liechtensteinische Invalidenversicherung je bil podan pri Sodišču Efte z dopisom z dne 25. septembra 2015, ki ga je poslalo sodišče Fürstliches Obergericht, Lihtenštajn (knežje prizivno sodišče v Lihtenštajnu), in ga je tajništvo Sodišča Efte prejelo 1. oktobra 2015, in sicer glede naslednjih vprašanj:
|
1. |
Ali dejstvo, da v skladu z drugim stavkom člena 87(2) Uredbe (ES) št. 987/2009 nosilca, ki je pristojen za izplačilo, zavezujejo ugotovitve nosilca v kraju začasnega ali stalnega prebivališča, nosilcu, pristojnemu za izplačilo, preprečuje izpodbijanje teh ugotovitev in posledično podatkov, navedenih v podrobnem zdravniškem izvidu iz obrazca E 213, v svojem postopku? |
|
2. |
Če je odgovor na prvi del vprašanja pritrdilen: Ali imajo ugotovitve zavezujoči učinek tudi v sodnem postopku, ki v skladu z nacionalnimi postopkovnimi pravili sledi postopku pred nosilcem, pristojnim za izplačilo? |
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8267 – Everis Initiatives/Bankia/Nettit Collaborative Payment)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2016/C 457/11)
|
1. |
Komisija je 28. novembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Everis Initiatives, S.L. („Everis“, Španija), ki je del japonske skupine NTT Data („NTT“, Japonska), in podjetje Bankia, S.A. („Bankia“, Španija), ki je pod nadzorom podjetja Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria („FROB“, Španija) pridobita v smislu člena 3(1)(b) uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Nettit Collaborative Payment, S.L. („Nettit“, Španija), ki je bilo doslej pod izključnim nadzorom podjetja EVERIS. V okviru predlagane transakcije bo podjetje Bankia z nakupom delnic povečalo delež kapitala podjetja NETTIT. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8267 – Everis Initiatives/Bankia/Nettit Collaborative Payment se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8302 – Koch Industries/Guardian Industries)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2016/C 457/12)
|
1. |
Komisija je 1. decembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Koch Industries, Inc. (Združene države), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Guardian Industries Corp. (Združene države). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za podjetje Koch Industries, Inc.: rafiniranje, kemikalije in biogoriva, gozdni in potrošniški proizvodi, gnojila, polimeri in vlakna, elektronske komponente, procesna oprema in tehnologije ter oprema in tehnologije za nadzor onesnaževanja, trgovanje z blagom, minerali, energija, živinoreja in naložbe, — za podjetje Guardian Industries Corp.: svetovna proizvodnja plavljenega stekla, steklenih izdelkov, prevlečenih delov iz tlačno lite plastike za uporabo v avtomobilski industriji in za druge namene ter distribucija gradbenega materiala za komercialne in zasebne namene v Združenih državah. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala Uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8302 – Koch Industries/Guardian Industries se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
8.12.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 457/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.8319 – CEFCI/JSC KazMunaiGaz/Rompetrol France)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2016/C 457/13)
|
1. |
Komisija je 1. decembra 2016 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero bosta podjetji CEFC International Limited („CEFCI“, Singapur) in JSC National Company KazMunaiGaz („NC KMG“, Kazahstan) z nakupom delnic pridobili v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Rompetrol France SAS („Rompetrol France“, Francija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi se za priglašeno koncentracijo lahko uporabljala Uredba o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.8319 – CEFCI/JSC KazMunaiGaz/Rompetrol France se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.