|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 296 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 59 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2016/C 296/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
|
|
Splošno sodišče |
|
|
2016/C 296/02 |
Način določitve sodnika, ki bo nadomeščal zadržanega sodnika |
|
|
2016/C 296/03 |
||
|
2016/C 296/04 |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2016/C 296/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Splošno sodišče
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/2 |
Način določitve sodnika, ki bo nadomeščal zadržanega sodnika
(2016/C 296/02)
Splošno sodišče je 13. julija 2016 sklenilo, da predsednik Splošnega sodišča od 20. septembra 2016 dalje v primerih zadržanosti sodnika v okoliščinah iz členov 17(2), drugi stavek, in 24(2), drugi stavek, Poslovnika določi, da zadržanega sodnika nadomesti podpredsednik.
V primeru zadržanosti podpredsednika, predsednik Splošnega sodišča določi sodnika, ki bo nadomestil zadržanega sodnika, po vrstnem redu iz člena 8 Poslovnika, z izjemo predsednikov senatov. Vendar lahko predsednik Splošnega sodišča, da bi zagotovil enakomerno porazdelitev dela, odstopi od tega vrstnega reda.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/2 |
Sestava velikega senata
(2016/C 296/03)
Splošno sodišče je 13. julija 2016 sklenilo, da so v obdobju od 20. septembra 2015 do 31. avgusta 2019 in v skladu s členom 15(2) Poslovnika, v velikem senatu, ki ga sestavlja petnajst sodnikov, predsednik Splošnega sodišča, podpredsednik, devet predsednikov senatov, dva sodnika, ki zasedata v sestavi treh sodnikov, ki je prvotno obravnavala zadevo, in dva sodnika, ki bi morala dopolniti to sestavo treh sodnikov, če bi bila ta zadeva dodeljena senatu petih sodnikov.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/2 |
Merila za dodelitev zadev senatom
(2016/C 296/04)
Splošno sodišče je na splošni seji z dne 11. maja 2016 v skladu s členom 25 Poslovnika določilo ta merila za dodelitev zadev senatom:
|
1. |
Pritožbe zoper odločbe Sodišča za uslužbence se čim prej po vložitvi vloge, kar ne vpliva na morebitno poznejšo uporabo člena 28 Poslovnika, dodelijo pritožbenemu senatu, ki ga sestavljajo člani tega senata, ki bodo po 19. septembru 2016 še naprej opravljali svojo funkcijo, ne glede na njihovo funkcijo predsednika Splošnega sodišča, podpredsednika Splošnega sodišča ali predsednika senata. |
|
2. |
Zadeve, razen tistih iz prvega odstavka, se dodelijo senatom treh sodnikov čim prej po vložitvi vloge, kar ne vpliva na morebitno poznejšo uporabo člena 28 Poslovnika. Zadeve iz tega odstavka se dodelijo senatom po štirih različnih vrstnih redih, določenih glede na zaporedje, v katerem so bile vpisane v sodnem tajništvu:
|
Ob upoštevanju sklepa Splošnega sodišča, sprejetega na splošni seji 15. junija 2016, o nadaljevanju dejavnosti Splošnega sodišča med 1. in 19. septembrom 2016 (UL 2016, C 270, str. 2), ki določa, da bo sklep Splošnega sodišča z dne 23. septembra 2013 o merilih za dodelitev zadev senatom (UL 2013, C 313, str. 4) še naprej veljal med 1. in 19. septembrom 2016, so zgoraj navedena merila za dodelitev zadev senatom določena za obdobje od 20. septembra 2016 do 31. avgusta 2019.
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/4 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2016 – Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA/Evropska komisija
(Zadeva C-608/13 P) (1)
((Pritožba - Omejevalni sporazumi - Člen 81 ES - Španski trg cestogradbenega bitumna - Razdelitev trga in usklajevanje cen - Predolgo trajanje postopka pred Splošnim sodiščem Evropske unije - Predolgo trajanje postopka pred Evropsko komisijo - Pritožba glede stroškov))
(2016/C 296/05)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Pritožnica: Compañía Española de Petróleos (CEPSA), SA (zastopniki: O. Armengol i Gasull in J.M. Rodríguez Cárcamo, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: C. Urraca Caviedes in F. Castillo de la Torre, ob sodelovanju J. Rivasa Andrésa, odvetnika)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Compañía Española de Petróleos (CEPSA) SA se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/4 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2016 – Productos Asfálticos (PROAS), SA/Evropska komisija
(Zadeva C-616/13 P) (1)
((Pritožba - Omejevalni sporazumi - Člen 81 ES - Španski trg cestogradbenega bitumna - Razdelitev trga in usklajevanje cen - Predolgo trajanje postopka pred Splošnim sodiščem Evropske unije - Predolgo trajanje postopka pred Evropsko komisijo - Pritožba glede stroškov))
(2016/C 296/06)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Pritožnica: Productos Asfálticos (PROAS), SA (zastopnica: C. Fernández Vicién, odvetnica)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: C. Urraca Caviedes in F. Castillo de la Torre, skupaj z J. Rivasom Andrésom, odvetnikom)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Productos Asfálticos (PROAS) SA se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/5 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2016 – Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, nekdanja Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA/Evropska komisija
(Zadeva C-617/13 P) (1)
((Pritožba - Člen 81 ES - Omejevalni sporazumi - Španski trg cestogradbenega bitumna - Razdelitev trga in usklajevanje cen - Obvestilo o imuniteti pred globami in zmanjševanju glob v primerih kartelov (2002) - Točka 23(b), zadnji odstavek - Delna imuniteta pred globo - Dokazi o dejstvih, za katera Evropska komisija prej ni vedela))
(2016/C 296/07)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Pritožnice: Repsol Lubricantes y Especialidades, SA, nekdanja Repsol Lubricantes YPF y Especialidades, SA, Repsol Petróleo, SA, Repsol, SA (zastopniki: L. Ortiz Blanco, J. Buendía Sierra, M. Muñoz de Juan, Á. Givaja Sanz, A. Lamadrid de Pablo, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: C. Urraca Caviedes in F. Castillo de la Torre, agenta)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Družbam Repsol Lubricantes y Especialidades SA, Repsol Petróleo SA in Repsol SA se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/5 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Gyulai Törvényszék – Madžarska) – Eurospeed Ltd/Szegedi Törvényszék
(Zadeva C-287/14) (1)
((Predhodno odločanje - Cestni promet - Uredba (ES) št. 561/2006 - Odgovornost voznika za kršitve obveznosti uporabe tahografa))
(2016/C 296/08)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Gyulai Törvényszék
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Eurospeed Ltd
Tožena stranka: Szegedi Törvényszék
Izrek
Uredbo (ES) št. 561/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o usklajevanju določene socialne zakonodaje v zvezi s cestnim prometom in spremembi uredb Sveta (EGS) št. 3821/85 in (ES) št. 2135/98 ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3820/85 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki določa, da za kršitve te uredbe, ki jih je storil voznik, ta odgovarja namesto ali poleg prevoznega podjetja, v katerem je zaposlen.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/6 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzhof – Nemčija) – Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR/Finanzamt Krefeld
(Zadeva C-332/14) (1)
((Predhodno odločanje - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost - Direktiva 77/388/EGS - Člen 17(5), tretji pododstavek - Področje uporabe - Odbitek vstopnega davka - Blago in storitve, ki se uporabijo tako za obdavčljive transakcije kot za oproščene transakcije (blago in storitve za mešano uporabo) - Določitev pripisa blaga in storitev, pridobljenih za izgradnjo, rabo, ohranitev in vzdrževanje stavbe, ki se delno uporablja za izvedbo transakcij, pri katerih je davek odbiten, delno pa za izvedbo transakcij, pri katerih davek ni odbiten - Sprememba nacionalne ureditve, ki določa pravila za izračun odbitnega deleža - Člen 20 - Popravki odbitkov - Pravna varnost - Legitimno pričakovanje))
(2016/C 296/09)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesfinanzhof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Wolfgang und Dr. Wilfried Rey Grundstücksgemeinschaft GbR
Tožena stranka: Finanzamt Krefeld
Izrek
|
1. |
Člen 17(5) Šeste direktive Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS), kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 95/7/ES z dne 10. aprila 1995, je treba razlagati tako, da v primeru, če se s stavbo izvedejo nekatere izstopne transakcije, pri katerih davek je odbiten, pri nekaterih pa davek ni odbiten, državam članicam ni treba določiti, da morajo biti vstopno blago in storitve, ki se uporabijo za izgradnjo, nakup, uporabo, ohranitev ali vzdrževanje te stavbe, v prvi fazi pripisani tem različnim transakcijam, če je tak pripis težko izvedljiv, da se v drugi fazi sama pravica do odbitka za tisto blago in storitve, ki se uporabijo tako za tiste transakcije, pri katerih je davek odbiten, kot tudi za druge transakcije, pri katerih davek ni odbiten, določi z uporabo razdelitvenega ključa na podlagi prometa ali če ta metoda zagotavlja bolj natančno določitev odbitnega deleža, na podlagi površine. |
|
2. |
Člen 20 Šeste direktive 77/388, kakor je bila spremenjena z Direktivo 95/7, je treba razlagati tako, da zahteva, da se odbitke DDV za blago in storitve iz člena 17(5) navedene direktive popravi po tem, ko je v obdobju zadevnega popravka prišlo do sprejetja razdelitvenega ključa za ta davek, ki se uporabi za izračun teh odbitkov in ki se razlikuje od metode za določitev pravice do odbitnega deleža, določene v isti direktivi. |
|
3. |
Splošni načeli prava Evropske unije, to je načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalnemu predpisu, ki se uporabi in ki ne predpiše izrecno popravka vstopnega DDV v smislu člena 20 Šeste direktive, po spremembi razdelitvenega ključa za DDV, ki se uporabi za izračun nekaterih odbitkov, niti ne določa prehodne ureditve, čeprav vrhovno sodišče s strani davčnega zavezanca uporabljeno metodo razdelitve vstopnega DDV na podlagi razdelitvenega ključa, ki je bil uporabljen pred to spremembo, na splošno priznava kot ustrezno. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/7 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Supremo – Španija) – Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP)/Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC)
(Zadeva C-470/14) (1)
((Predhodno odločanje - Intelektualna in industrijska lastnina - Avtorska pravica in sorodne pravice - Direktiva 2001/29/ES - Člen 5(2)(b) - Pravica reproduciranja - Izjeme in omejitve - Zasebno razmnoževanje - Pravično nadomestilo - Financiranje iz splošnega državnega proračuna - Dopustnost - Pogoji))
(2016/C 296/10)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Tribunal Supremo
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Entidad de Gestión de Derechos de los Productores Audiovisuales (EGEDA), Derechos de Autor de Medios Audiovisuales (DAMA), Visual Entidad de Gestión de Artistas Plásticos (VEGAP)
Toženi stranki: Administración del Estado, Asociación Multisectorial de Empresas de la Electrónica, las Tecnologías de la Información y la Comunicación, de las Telecomunicaciones y de los contenidos Digitales (AMETIC)
Ob udeležbi: Artistas Intérpretes, Sociedad de Gestión (AISGE), Centro Español de Derechos Reprográficos (CEDRO), Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI), Entidad de Gestión, Artistas, Intérpretes o Ejecutantes, Sociedad de Gestión de España (AIE), Sociedad General de Autores y Editores (SGAE)
Izrek
Člen 5(2)(b) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi je treba razlagati tako, da nasprotuje sistemu pravičnega nadomestila za zasebno razmnoževanje, ki se tako kot sistem iz postopka v glavni stvari financira iz splošnega državnega proračuna, tako da ni mogoče zagotoviti, da bi strošek tega pravičnega nadomestila bremenil uporabnike zasebnega razmnoževanja.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/8 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 8. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Düsseldorf – Nemčija) – Sabine Hünnebeck/Finanzamt Krefeld
(Zadeva C-479/14) (1)
((Predhodno odločanje - Prosti pretok kapitala - Člena 63 PDEU in 65 PDEU - Davek na darila - Podaritev nepremičnine, ki je na nacionalnem ozemlju - Nacionalni predpisi, ki določajo večjo davčno olajšavo za rezidente kot za nerezidente - Obstoj izbirne ureditve, ki vsaki osebi s stalnim prebivališčem v državi članici Evropske unije omogoča uporabo višje olajšave))
(2016/C 296/11)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Düsseldorf
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Sabine Hünnebeck
Tožena stranka: Finanzamt Krefeld
Izrek
Člena 63 PDEU in 65 PDEU je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni zakonodaji, ki za darila med nerezidenti, če ni posebne zahteve obdarjenca, določa način izračuna davka z uporabo nižje olajšave. Ta člena vsekakor nasprotujeta tudi nacionalni zakonodaji, ki določa, da se, če obdarjenec to zahteva, davek izračuna z uporabo višje olajšave, ki se uporablja pri darilnih pogodbah, pri katerih je vsaj ena stranka rezident, pri čemer, če to možnost uporabi obdarjenec nerezident, to povzroči, da se pri izračunu davka, ki ga je treba plačati v zvezi s to darilno pogodbo, seštejejo vsa darila, ki jih je ta obdarjenec prejel od iste osebe v desetih letih pred in v desetih letih po tem darilu.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/9 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Düsseldorf – Nemčija) – Jørn Hansson/Jungpflanzen Grünewald GmbH
(Zadeva C-481/14) (1)
((Predhodno odločanje - Intelektualna in industrijska lastnina - Žlahtniteljske pravice v Skupnosti - Uredba (ES) št. 2100/94 - Kršitev - Primerno nadomestilo - Povračilo nastale škode - Stroški postopka in zunajsodni stroški))
(2016/C 296/12)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberlandesgericht Düsseldorf
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Jørn Hansson
Tožena stranka: Jungpflanzen Grünewald GmbH
Izrek
|
1. |
Člen 94 Uredbe Sveta (ES) št. 2100/94 z dne 27. julija 1994 o žlahtniteljskih pravicah v Skupnosti je treba razlagati tako, da pravica do povračila, ki jo priznava imetniku zavarovane rastlinske sorte, ki je predmet kršitve, zajema celotno škodo, ki je imetniku nastala, pri čemer pa ta člen ne more biti podlaga za naložitev pavšalnega dodatka zaradi kršitve niti za, natančneje, vračilo dobička in koristi, ki jih je pridobil kršitelj. |
|
2. |
Pojem „primerno nadomestilo“ iz člena 94(1) Uredbe št. 2100/94 je treba razlagati tako, da poleg plačila običajne licenčnine, ki bi bila dolgovana za pridelavo z licenco, zajema celotno škodo, tesno povezano z neplačilom te licenčnine, kar lahko zajema med drugim plačilo zamudnih obresti. Predložitveno sodišče mora ugotoviti okoliščine, v katerih je treba zvišati navedeno licenčnino, pri čemer je za določitev zneska primernega nadomestila vsako od teh okoliščin mogoče upoštevati le enkrat. |
|
3. |
Člen 94(2) Uredbe št. 2100/94 je treba razlagati tako, da je znesek v tej določbi navedene škode treba določiti ob upoštevanju konkretnih elementov, ki jih v ta namen navede imetnik sorte, ki je predmet kršitve, in po potrebi ob uporabi metode pavšalnega zneska, če teh elementov ni mogoče ovrednotiti. Ta določba ne nasprotuje temu, da se stroški, priglašenih v postopku za izdajo začasne odredbe, v katerem stranka ni uspela, ne vključijo v oceno te škode, niti temu, da se ne upoštevajo zunajsodni stroški, nastali v okviru postopka meritornega odločanja. Vendar pa je pogoj za neupoštevanje teh stroškov to, da znesek stroškov postopka, ki jih je mogoče povrniti žrtvi kršitve, ni tak, da bi jo odvrnil od sodnega uveljavljanja njenih pravic, in sicer z vidika zneska, ki ga še vedno nosi za zunajsodne stroške, ter koristnosti zadnjenavedenih stroškov za tožbo v glavni stvari za povračilo škode. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/10 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Cluj – Romunija) – Vasile Budișan/Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj
(Zadeva C-586/14) (1)
((Predhodno odločanje - Notranji davki - Člen 110 PDEU - Dajatev, ki jo država članica naloži na motorna vozila ob prvi registraciji ali prvem prenosu lastninske pravice - Davčna nevtralnost, kar zadeva rabljena motorna vozila iz drugih držav članic in podobna motorna vozila, ki so na voljo na nacionalnem trgu))
(2016/C 296/13)
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel Cluj
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnik: Vasile Budișan
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Administrația Județeană a Finanțelor Publice Cluj
Izrek
Člen 110 PDEU je treba razlagati tako,
|
— |
da ne nasprotuje temu, da država članica uvede dajatev na motorna vozila, ki jo je treba za uvožena rabljena vozila plačati ob njihovi prvi registraciji v tej državi članici, za vozila, ki so v tej državi članici že registrirana, pa ob prvem prenosu lastninske pravice na njih v tej državi, |
|
— |
da nasprotuje temu, da ta država članica te dajatve oprosti že registrirana vozila, za katera je bila plačana, a ni bila povrnjena, prej veljavna dajatev, v zvezi s katero je bilo razsojeno, da ni v skladu s pravom Unije. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/10 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Budapest Környéki Törvényszék – Madžarska) – postopek zoper Istvána Balogha
(Zadeva C-25/15) (1)
((Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Pravica do tolmačenja in prevajanja - Direktiva 2010/64/EU - Področje uporabe - Pojem „kazenski postopek“ - Postopek, ki ga država članica določi za priznanje odločbe v kazenskih zadevah, ki jo je izdalo sodišče druge države članice, in vpis obsodbe, ki jo je izreklo to sodišče, v kazensko evidenco - Stroški, povezani s prevodom te odločbe - Okvirni sklep 2009/315/PNZ - Sklep 2009/316/PNZ))
(2016/C 296/14)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Budapest Környéki Törvényszék
Stranka v postopku v glavni stvari
István Balogh
Izrek
Člena 1(1) Direktive 2010/64/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o pravici do tolmačenja in prevajanja v kazenskih postopkih je treba razlagati tako, da se ta direktiva ne uporablja za poseben nacionalni postopek, po katerem sodišče ene države članice prizna pravnomočno sodno odločbo, ki jo je izdalo sodišče druge države članice, ki je osebo obsodilo za storitev kaznivega dejanja.
Okvirni sklep Sveta 2009/315/PNZ z dne 26. februarja 2009 o organizaciji in vsebini izmenjave informacij iz kazenske evidence med državami članicami ter Sklep Sveta 2009/316/PNZ z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi Evropskega informacijskega sistema kazenskih evidenc (ECRIS) na podlagi člena 11 Okvirnega sklepa 2009/315 je treba razlagati tako, da nasprotujeta izvajanju nacionalnih predpisov, s katerimi je tak poseben postopek uveden.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/11 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 7. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – Sélina Affum/Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai
(Zadeva C-47/15) (1)
((Predhodno odločanje - Območje svobode, varnosti in pravice - Direktiva 2008/115/ES - Skupni standardi in postopki v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav - Policijsko pridržanje - Nacionalna ureditev, ki za primer nezakonitega vstopa določa zaporno kazen - Položaj „tranzita“ - Večstranska ureditev o ponovnem sprejemu))
(2016/C 296/15)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour de cassation
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Sélina Affum
Toženi stranki: Préfet du Pas-de-Calais, Procureur général de la Cour d'appel de Douai
Izrek
|
1. |
Člena 2(1) in 3, točka 2, Direktive 2008/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o skupnih standardih in postopkih v državah članicah za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav je treba razlagati tako, da državljan tretje države, kadar je v državi članici – ne da bi izpolnjeval pogoje za vstop, bivanje ali stalno prebivališče – v tranzitu kot potnik na avtobusu, ki prihaja iz druge države članice, ki je del schengenskega območja, in je namenjen v tretjo državo članico, ki ni del tega območja, nezakonito prebiva na ozemlju prvonavedene države članice in zato spada na področje uporabe te direktive. |
|
2. |
Direktivo 2008/115 je treba razlagati tako, da nasprotuje ureditvi države članice, ki dopušča, da se državljan tretje države, v zvezi s katerim postopek vrnitve iz te direktive še ni bil končan, zgolj zaradi nezakonitega vstopa prek notranje meje, katerega posledica je nezakonito prebivanje, kaznuje z zaporno kaznijo. Ta razlaga velja tudi, kadar lahko zadevnega državljana na podlagi sporazuma ali ureditve v smislu člena 6(3) navedene direktive ponovno sprejme druga država članica. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/12 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 7. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch – Nizozemska) – Mehrdad Ghezelbash/Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
(Zadeva C-63/15) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EU) št. 604/2013 - Določitev države članice, odgovorne za obravnavo prošnje za azil, ki jo je državljan tretje države vložil v eni od držav članic - Člen 12 - Izdaja dovoljenj za prebivanje ali vizumov - Člen 27 - Pravno sredstvo - Obseg sodnega nadzora))
(2016/C 296/16)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats 's-Hertogenbosch
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Mehrdad Ghezelbash
Tožena stranka: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Izrek
Člen 27(1) Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva, v povezavi z uvodno izjavo 19 te uredbe je treba razlagati tako, da se lahko prosilec za azil v okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, v okviru pritožbe zoper odločitev o predaji, sprejeto v zvezi z njim, sklicuje na napačno uporabo merila o odgovornosti iz poglavja III navedene uredbe in zlasti merila glede izdaje vizuma iz člena 12 te uredbe.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/13 |
Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Madžarska) – Nutrivet D.O.O.E.L./Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség
(Zadeva C-69/15) (1)
((Predhodno odločanje - Okolje - Odpadki - Pošiljke - Uredba (ES) št. 1013/2006 - Člen 2, točka 35(g)(iii) - Nezakonita pošiljka - Napačne ali neskladne informacije, vpisane v dokument iz Priloge VII k tej uredbi - Člen 50(1) - Kazni, ki se uporabijo za kršitve določb navedene uredbe - Sorazmernost))
(2016/C 296/17)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Nutrivet D.O.O.E.L.
Tožena stranka: Országos Környezetvédelmi és Természetvédelmi Főfelügyelőség
Izrek
|
1. |
Člen 2, točka 35(g)(iii), Uredbe (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 255/2013 z dne 20. marca 2013, je treba razlagati tako, da je treba pošiljko odpadkov, kakršni so ti iz Priloge III k navedeni uredbi, ki so namenjeni predelavi, šteti za nezakonito v smislu te določbe, če dokument iz Priloge VII k tej uredbi, ki se nanaša na to pošiljko, vsebuje napačne ali neskladne informacije o uvozniku/prejemniku, objektu za predelavo in zadevnih državah, kakršne vsebujeta spremna dokumenta iz postopka v glavni stvari, ne glede na to, ali so bile te informacije pravilno navedene v drugih dokumentih, ki so bili dani na voljo pristojnim organom, ali je šlo za namerno zavajanje teh organov in ali so navedeni organi izvedli postopke iz člena 24 te uredbe. |
|
2. |
Člen 50(1) Uredbe št. 1013/2006, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 255/2013, v skladu s katerim morajo biti kazni, ki jih države članice uporabljajo zaradi kršitev določb navedene uredbe, sorazmerne, je treba razlagati tako, da se za pošiljko odpadkov, za katero dokument iz Priloge VII k tej uredbi vsebuje napačne ali neskladne informacije, načeloma lahko naloži globa, katere znesek ustreza znesku globe, ki se uporabi v primeru kršitve obveznosti izpolnitve tega dokumenta. Predložitveno sodišče mora pri nadzoru sorazmernosti take kazni posebej upoštevati tveganja, ki jih lahko ta kršitev povzroči na področju varstva okolja in zdravja ljudi. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/14 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 7. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen – Švedska) – George Karim/Migrationsverket
(Zadeva C-155/15) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EU) št. 604/2013 - Določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države - Člen 18 - Ponovni sprejem prosilca za azil, čigar prošnja se obravnava - Člen 19 - Prenehanje obveznosti - Najmanj trimesečna odsotnost z ozemlja držav članic - Nov postopek določanja odgovorne države članice - Člen 27 - Pravno sredstvo - Obseg sodnega nadzora))
(2016/C 296/18)
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: George Karim
Tožena stranka: Migrationsverket
Izrek
|
1. |
Člen 19(2) Uredbe (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva je treba razlagati tako, da se ta določba, zlasti njen drugi pododstavek, uporablja za državljana tretje države, ki po vložitvi prve prošnje za azil v državi članici predloži dokaz, da je pred vložitvijo nove prošnje za azil v drugi državi članici zapustil ozemlje držav članic za najmanj tri mesece. |
|
2. |
Člen 27(1) Uredbe št. 604/2013 v povezavi z njeno uvodno izjavo 19 je treba razlagati tako, da se v položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, prosilec za azil v okviru pritožbe zoper odločbo o premestitvi, sprejeto v zvezi z njim, lahko sklicuje na kršitev pravila iz člena 19(2), drugi pododstavek, te uredbe. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/14 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Nizozemska) – Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV/Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit
(Zadeva C-158/15) (1)
((Predhodno odločanje - Onesnaževanje zraka - Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov - Direktiva 2003/87/ES - Pojem „naprava“ - Vključitev skladišča goriva - Uredba (EU) št. 601/2012 - Pojem „gorivo, izvoženo iz naprave“))
(2016/C 296/19)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Raad van State
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Elektriciteits Produktiemaatschappij Zuid-Nederland EPZ NV
Tožena stranka: Bestuur van de Nederlandse Emissieautoriteit
Izrek
|
1. |
Skladišče goriva za termoelektrarno na premog, kakršno je to iz postopka v glavni stvari in kot ga je opisalo predložitveno sodišče, je del „naprave“ v smislu člena 3(e) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES, kakor je bila spremenjena s Sklepom št. 1359/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013. |
|
2. |
Člen 27(2), prvi pododstavek, Uredbe Komisije (EU) št. 601/2012 z dne 21. junija 2012 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 206/2014 z dne 4. marca 2014, je treba razlagati tako, da izgub premoga zaradi procesa naravnega samosegrevanja med njegovim skladiščenjem v skladišču, ki je del naprave v smislu člena 3(e) Direktive 2003/87, ni mogoče šteti za premog, izvožen iz te naprave. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/15 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht München – Nemčija) – Medical Imaging Systems GmbH (MIS)/Hauptzollamt München
(Zadeva C-288/15) (1)
((Predhodno odločanje - Uredba (EGS) št. 2658/87 - Skupna carinska tarifa - Tarifna uvrstitev - Tarifna podštevilka 6211 3310 00 0 - Predpasniki - Plašči za zaščito pred sevanjem))
(2016/C 296/20)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht München
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Medical Imaging Systems GmbH (MIS)
Tožena stranka: Hauptzollamt München
Izrek
Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, v različici iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 927/2012 z dne 9. oktobra 2012, je treba razlagati tako, da je treba predpasnik-plašč za zaščito pred sevanjem, kot je ta v postopku v glavni stvari, uvrstiti pod tarifno podštevilko 6211 33 10 00 0 navedene nomenklature zaradi njegovih objektivnih značilnosti in lastnosti, med katerimi je med drugim njegov zunanji videz, ne da bi bilo treba upoštevati sestavine, ki zadevnemu proizvodu dajejo bistveni značaj.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/16 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Supremo – Španija) – María del Pilar Planes Bresco/Comunidad Autónoma de Aragón
(Združeni zadevi C-333/15 in C-334/15) (1)
((Predhodno odločanje - Skupna kmetijska politika - Integrirani upravni in nadzorni sistem za nekatere sheme pomoči - Uredba (ES) št. 1782/2003 - Shema enotnega plačila - Člena 43 in 44 - Pravice do plačila na površino - Hektarji, upravičeni do pomoči na površino - Trajni travniki - Nacionalna ureditev, ki upravičenost površin trajnih travnikov, ki presegajo krmne površine, ki so bile prvotno upoštevane za določitev pravic do plačila, pogojuje s tem, da se uporabljajo za potrebe živinoreje na samem kmetijskem gospodarstvu))
(2016/C 296/21)
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Tribunal Supremo
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe: María del Pilar Planes Bresco
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Comunidad Autónoma de Aragón
Izrek
Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 2012/2006 z dne 19. decembra 2006, je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki preprečuje, da se kot hektarji, upravičeni do pomoči na površino za kmetijsko leto, upoštevajo površine trajnih travnikov, ki jih je kmet prijavil in ki presegajo površino trajnih travnikov, ki je bila prvotno upoštevana za določitev zneska njegovih pravic do plačila na hektar, razen če ta kmet dokaže, da so se te površine v tem letu dejansko uporabljale za potrebe živinoreje na njegovem kmetijskem gospodarstvu.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/17 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 9. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italija) – Giovanni Pesce in drugi (C-78/16), Cesare Serinelli in drugi (C-79/16)/Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, Regione Puglia
(Združeni zadevi C-78/16 in C-79/16) (1)
((Predhodno odločanje - Varstvo zdravja rastlin - Direktiva 2000/29/ES - Varstvo proti vnosu in širjenju organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Evropsko unijo - Izvedbeni sklep (EU) 2015/789 - Ukrepi za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells in Raju) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije - Člen 6(2)(a) - Obveznost takojšnje odstranitve gostiteljskih rastlin v polmeru 100 metrov okrog okuženih rastlin, ne glede na njihovo zdravstveno stanje - Veljavnost - Člen 16(3) Direktive 2000/29 - Načelo sorazmernosti - Previdnostno načelo - Obveznost obrazložitve - Pravica do odškodnine))
(2016/C 296/22)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Giovanni Pesce in drugi (C-78/16), Cesare Serinelli in drugi (C-79/16)
Tožene stranke: Presidenza del Consiglio dei Ministri (C-79/16) Presidenza del Consiglio dei Ministri – Dipartimento della Protezione Civile, Commissario Delegato Per Fronteggiare il Rischio Fitosanitario Connesso alla Diffusione della Xylella nel Territorio della Regione Puglia, Ministero delle Politiche Agricole Alimentari e Forestali, Regione Puglia
Izrek
Preučitev postavljenih vprašanj ni razkrila ničesar, kar bi lahko z vidika Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2002/89/ES z dne 28. novembra 2002, če se razlaga ob upoštevanju načel previdnosti in sorazmernosti, ter z vidika obveznosti obrazložitve iz člena 296 PDEU in člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah vplivalo na veljavnost člena 6(2)(a) Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/789 z dne 18. maja 2015 glede ukrepov za preprečevanje vnosa organizma Xylella fastidiosa (Wells et al.) v Unijo in njegovega širjenja znotraj Unije
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/18 |
Pritožba, ki jo je Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG vložila 29. marca 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 4. februarja 2016 v zadevi T-247/14, Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino
(Zadeva C-182/16 P)
(2016/C 296/23)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: Meica Ammerländische Fleischwarenfabrik Fritz Meinen GmbH & Co. KG (zastopnik: S. Labesius, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Salumificio Fratelli Beretta SpA
Predlogi
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
sodbo, zoper katero je vložena pritožba, deloma razveljavi in odločbo četrtega odbora za pritožbe pri Urad Evropske unije za intelektualno lastnino razveljavi v delu, v zvezi s katerim je bil preostali del tožbe pred Splošnim sodiščem zavržen, ali, podredno, zadevo vrne v odločanje Splošnemu sodišču, in |
|
— |
toženi stranki in intervenientu naloži plačilo stroškov postopka pred Splošnim sodiščem, toženi stranki pa tudi plačilo stroškov postopka pred pred Sodiščem. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožba temelji na kršitvi prava Unije s strani Splošnega sodišča, ker je to v svoji sodbi z dne 4. februarja 2016 kršilo člen 8(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 (1) o blagovni znamki Skupnosti in člen 296(2) PDEU.
Na kratko, Splošno sodišče je napačno presodilo verjetnosti zmede na podlagi stopnje razlikovalnega učinka prejšnje znamke „MINI WINI“ in podobnosti znakov in proizvodov, ki jih zajema prijavljena znamka EU „Stick MiniMINI […]“, tudi v zvezi z neodvisnim razlikovalnim položajem elementa „MiniMINI“ prijavljene znamke. Poleg tega splošno sodišče ni upoštevalo tega, da tudi šibki elementi znamke prispevajo k verjetnosti zmede, da posebne okoliščine distribucije proizvodov vplivajo na stopnjo pozornosti upoštevne javnosti, in da je ta javnost nagnjena k skrajšanju znamke na element, ki je šibek, vendar prevladujoč.
Dalje, Splošno sodišče je napačno uporabilo pravo, ker, tudi če je treba šteti, da je besedni element zgolj opisen, ta opisnost ne onemogoča, da bi se za namene presoje podobnosti znakov štelo, da je ta element prevladujoč. Poleg tega je odločba Splošnega sodišča temeljila na izkrivljenih dejstvih, ki se nanašajo na presojo prevladujčih elementov v zvezi z njihovo dolžino in položaj v znaku prijavljene znamke EU. Poleg tega naj bi Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem, da je navedlo, da je treba vizualno podobnost presojati glede na stopnjo razlikovalnega učnika vizualnih elementov izpodbijane znamke EU, za katero se zahteva prijava. Nazadnje, sodba, zoper katero je vložena pritožba, ni bila pravilno obrazložena, ker Splošno sodišče ni navedlo razlogov, ki se nanašajo na stopnjo pozornosti upoštevne javnosti v zvezi z zadevnim posebnim blagom.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/19 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Bolgarija) 3. maja 2016 – Glencore Grain Hungary Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
(Zadeva C-254/16)
(2016/C 296/24)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Glencore Grain Hungary Kft.
Tožena stranka: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 183 Direktive 2006/112 (1) razlagati tako, da nasprotuje nacionalnim predpisom, ki določajo, da se rok za vračilo preveč plačanega DDV podaljša do dneva izročitve zapisnika, sestavljenega po nadzoru, če je v okviru postopka davčnega nadzora v tridesetih dneh od datuma prejema zahtevka za vračilo davčnemu zavezancu naložena globa zaradi neizpolnitve obveznosti? |
|
2. |
Ali člen 183 Direktive DDV ob upoštevanju načel davčne nevtralnosti in sorazmernosti nasprotuje nacionalnim predpisom, ki v primeru dodelitve zneska z zamudo izključujejo plačilo zamudnih obresti, če je organ v okviru nadzora, ki se je nanašal na dodelitev tega zneska, davčnega zavezanca kaznoval v zvezi z obveznostjo sodelovanja, čeprav je nadzor, ki se je izvajal več let, trajal dolgo iz razlogov, ki jih večinoma ni mogoče pripisati davčnemu zavezancu? |
|
3. |
Ali je treba člen 183 Direktive 2006/112 in načelo učinkovitosti razlagati tako, da je zahtevek za plačilo obresti, povezan z davki, ki so bili zadržani ali niso bili dodeljeni v nasprotju s pravom Unije, subjektivna pravica, ki izhaja neposredno iz samega prava Unije, tako da dokaz kršitve prava Unije in nevračila davka zadostuje za uveljavljanje pravice do obresti pred sodišči in drugimi organi držav članic? |
|
4. |
Ali bi predložitveno sodišče, če bi na podlagi odgovorov na prejšnja vprašanja v sporu o glavni stvari moralo ugotoviti, da so nacionalni predpisi države članice v nasprotju s členom 183 Direktive DDV, ravnalo v skladu s pravom Unije, če bi menilo, da je zavrnitev dodelitve zamudnih obresti v odločbah organov držav članic v nasprotju s členom 183 Direktive DDV? |
(1) Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL 2006, L 347, str. 1).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/19 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshofs (Nemčija) 23. maja 2016 – Slovaška republika/Achmea BV
(Zadeva C-284/16)
(2016/C 296/25)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesgerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Slovaška republika
Tožena stranka: Achmea BV
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali člen 344 PDEU nasprotuje uporabi določbe v dvostranskem sporazumu o zaščiti naložb, sklenjenim med državami članicami Unije (tako imenovani BIT znotraj Unije), po kateri lahko investitor iz države članice v primeru spora glede naložb v drugi državi pogodbenici proti slednji začne postopek pred arbitražnim sodiščem, če je bil sporazum o zaščiti naložb sklenjen pred pristopom ene od držav pogodbenic k Uniji, arbitražni postopek pa bi se začel šele po tem? Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: |
|
2. |
Ali člen 267 PDEU nasprotuje uporabi takšne določbe? Če je treba na prvo in drugo vprašanje odgovoriti nikalno: |
|
3. |
Ali člen 18(1) PDEU v okoliščinah, opisanih v prvem vprašanju, nasprotuje uporabi takšne določbe? |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/20 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Cluj (Romunija) 23. maj 2016 – SC Exmitiani SRL/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj
(Zadeva C-286/16)
(2016/C 296/26)
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel Cluj
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: SC Exmitiani SRL
Druga stranka: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali v položaju, kakršen je v postopku v glavni stvari, v katerem je bil izpodbijani upravni akt sprejet pred pristopom, o ugovoru zoper navedeni akt pa je bilo odločeno z ukrepom davčnega organa po pristopu, načelo lojalnega sodelovanja pomeni, da je treba nacionalno zakonodajo razlagati glede na evropske direktive o DDV (1)? |
|
2. |
Ali je treba glede na okoliščine obravnavanega primera načelo pravne varnosti razlagati tako, da nasprotuje praksi davčnih organov, pri kateri se na podlagi istih dejanskih okoliščin pride do drugačnih ugotovitev kot organi, pristojni za izvedbo kazenskega postopka v zvezi z oprostitvijo DDV za storitve, ki so neposredno povezane z mednarodnim potniškim prevozom? |
|
3. |
Ali je treba načelo lojalnega sodelovanja razlagati tako, da nasprotuje nacionalnim predpisom, v skladu s katerimi v primeru, da v ugovoru zoper upravni akt niso navedeni razlogi, ki temeljijo na evropskem pravu, teh razlogov ni več mogoče navesti pred sodnim organom? |
(1) Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL 2006 L 347, str. 1).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Rejonowy dla Łodzi – Śródmieścia (Poljska) 25. maja 2016 – kazenski postopek zoper J. Z.
(Zadeva C-294/16)
(2016/C 296/27)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Sąd Rejonowy dla Łodzi – Śródmieścia
Stranka v postopku v glavni stvari
J. Z.
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člen 26(1) Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (2002/584/PNZ) (1) v povezavi s členom 6(1) in (3) Pogodbe o Evropski uniji in členom 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da pojem „pripor“ zajema tudi ukrepe elektronskega nadzora gibanja osebe, na katero se nanaša nalog za prijetje, ki jih v povezavi s hišnim zaporom izvaja izvršitvena država članica?
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/21 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Kúria (Madžarska) 2. junija 2016 – Jósef Lingurár/Miniszterelnökséget vezető miniszter
(Zadeva C-315/16)
(2016/C 296/28)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Kúria
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Jósef Lingurár
Tožena stranka: Miniszterelnökséget vezető miniszter
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 42(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (1) (v nadaljevanju: Uredba št. 1698/2005) – ob upoštevanju tudi njenega člena 46 – razlagati tako, da posameznikov ne izključuje v celoti od podpor za trajnostno rabo gozdnih zemljišč, če je zemljišče delno tudi v državni lasti? |
|
2. |
Če podpora ni povsem izključena, ali je treba člen 46 Uredbe št. 1698/2005 razlagati tako, da se glede zadevnega zemljišča, ki je delno v državni lasti, podpora zasebnim lastnikom gozdov ali lastnikom posameznikom dodeli sorazmerno z njihovim lastniškim deležem? |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1698/2005 z dne 20. septembra 2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (UL 2005, L 277, str. 1).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo tribunal de grande instance de Lille (France) 6. junija 2016 – kazenski postopek zoper Uber France SAS
(Zadeva C-320/16)
(2016/C 296/29)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal de grande instance de Lille
Stranka v postopku v glavni stvari
Uber France SAS
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali člen L3124-13 zakonika o prevozih, ki izhaja iz zakona št. 2014-1104 z dne 1. oktobra 2014 o taksijih in transportnih vozilih z voznikom, pomeni nov tehnični predpis, ki ni posreden, o eni ali več storitvah informacijske družbe v smislu Direktive 98/34/ES z dne 22. julija 1998 (1), ki kot obvezno določa predhodno obveščanje Evropske komisije o tem besedilu v skladu s členom 8 te direktive, ali pa je zajet v Direktivi 2006/123/ES z dne 12. decembra 2006 o storitvah (2), ki v svojem členu 2(d) izključuje prevoze?
Če je odgovor na prvi del vprašanja pritrdilen, ali zaradi kršitve obveznosti obveščanja iz člena 8 Direktive člena L.3124-13 zakonika o prevozih ni mogoče uveljavljati proti strankam v postopku?
(1) Direktiva 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 20, str. 337).
(2) Direktiva 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu (UL L 376, str. 36).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/22 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Conseil d'État (Francija) 13. junija 2016 – Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France/Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé
(Zadeva C-329/16)
(2016/C 296/30)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil d'État
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Syndicat national de l'industrie des technologies médicales (SNITEM), Philips France
Toženi stranki: Premier ministre, Ministre des Affaires sociales et de la Santé
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba Direktivo 93/42/EGS z dne 14. junija 1993 (1) razlagati tako, da je programska oprema, katere namen je izdajateljem receptov, ki opravljajo dejavnost v mestu, zdravstveni ustanovi ali zdravstveno-socialni ustanovi, pomagati pri predpisovanju zdravniških receptov, da bi se izboljšala varnost pri izdaji zdravniških receptov, izdajatelju receptov olajšalo delo, spodbudila skladnost recepta z nacionalnimi zakonodajnimi zahtevami in znižali stroški zdravljenja ob ohranitvi enake kakovosti, medicinski pripomoček v smislu navedene direktive, če ima ta programska oprema vsaj eno funkcijo, ki omogoča uporabo podatkov o bolniku, da bi njegovemu zdravniku pomagala pri pripravi zdravniškega recepta, zlasti pri ugotavljanju kontraindikacij, medsebojnega delovanja zdravil in previsokih odmerkov, tudi če ta programska oprema kot taka ne deluje v človeškem telesu ali nanj?
(1) Direktiva Sveta 93/42/EGS z dne 14. junija 1993 o medicinskih pripomočkih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 12, str. 82).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/23 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Općinsku sud u Velikoj Gorici (Hrvaška) 15. junija 2016 – VG Čistoća d.o.o./Đuro Vladika, Ljubica Vladika
(Zadeva C-335/16)
(2016/C 296/31)
Jezik postopka: hrvaščina
Predložitveno sodišče
Općinsku sud u Velikoj Gorici
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: VG Čistoća d.o.o.
Toženi stranki: Đuro Vladika, Ljubica Vladika
Vprašanje za predhodno odločanje
Kako se v skladu s pravom Evropske unije obračuna nadomestilo za zbiranje in odvoz komunalnih odpadkov in kako državljani [Evropske unije] plačujejo zbiranje in odvoz komunalnih odpadkov, in sicer ali plačajo po prostornini izpraznjene kante oziroma posode ali po prostornini odpeljanih odpadkov ter ali poleg tega plačajo še kakšna druga nadomestila?
Splošno sodišče
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/24 |
Tožba, vložena 13. junija 2016 – Scheffler/EUIPO – Doc Generici (docfauna)
(Zadeva T-299/16)
(2016/C 296/32)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Manfred Scheffler (Leininingen, Nemčija) (zastopnik: T. Büttner, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Doc Generici Srl (Milano, Italija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije z besednim elementom „docfauna“ – Zahteva za registracijo št. 12 660 056
Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 1. aprila 2016 v zadevi R 885/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
razveljavi odločbo oddelka za ugovore z dne 6. marca 2015, s katero je bilo ugodeno ugovoru št. B 2 354 523. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/24 |
Tožba, vložena 14. junija 2016 – Novartis Europharm/Komisija
(Zadeva T-303/16)
(2016/C 296/33)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Novartis Europharm Ltd (Camberley, Združeno kraljestvo) (zastopnik: C. Schoonderbeek, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Sklep Evropske komisije z dne 4. aprila 2016 (C(2016) 2083(final)) razglasi za ničen; in |
|
— |
Evropski komisiji naloži plačilo svojih stroškov in stroškov družbe Novartis. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: Sklep Komisije z dne 4. aprila 2016 ni zakonit, ker pomeni kršitev tržne ekskluzivnosti za zdravilo siroto družbe Novartis pod imenom TOBI Podhaler v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 141/2000 (1) o zdravilih sirotah in ker niso bili izpolnjeni pogoji iz člena 8(3) te uredbe za odobritev odstopanja od te tržne ekskluzivnosti za zdravilo siroto. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Sklep Komisije z dne 4. aprila 2016 je bil pripravljen in sprejet s kršitvijo „dolžne skrbnosti“, drugače poimenovane tudi „načelo skrbnega ravnanja“, zlasti ker niso bili upoštevani relevantni znanstveni podatki o zadevnih zdravilih in ker v okviru znanstvene presoje ni bilo opravljeno posvetovanje z družbo Novartis kot zainteresirano stranko. |
(1) Uredba (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (UL L 18, 22.1.2000, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 21).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/25 |
Tožba, vložena 15. junija 2016 – bet365 Group/EUIPO – Hansen (BET365)
(Zadeva T-304/16)
(2016/C 296/34)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: bet365 Group Limited (Stoke-on-Trent, Združeno kraljestvo) (zastopniki: S. Malynicz, QC (Queen's Counsel), R. Black in J. Bickle, solicitors)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Robert Hansen (München, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „BET365“
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora EUIPO za pritožbe z dne 21. marca 2016 v zadevi R 3243/2014-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO in drugi stranki naloži plačilo svojih stroškov in stroškov tožeče stranke. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 7(3) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/26 |
Tožba, vložena 13. junija 2016 – Gamet/EUIPO – „Metal-Bud“ Robert Gubała (Kljuka za vrata)
(Zadeva T-306/16)
(2016/C 296/35)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Gamet S.A. (Toruń, Poljska) (zastopnica: A. Rolbiecka, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Firma produkcyjno-handlowa „Metal-Bud“ Robert Gubała (Świątniki Górne, Poljska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik spornega modela: tožeča stranka
Zadevni sporni model: model Skupnosti „Kljuka za vrata“ – model Skupnosti št. 2208 066-0001
Izpodbijana odločba: Odločba tretjega odbora EUIPO za pritožbe z dne 17. marca 2016 v zadevi R 2040/2014-3
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo tretjega odbora EUIPO za pritožbe z dne 17. marca 2016 v zadevi R 2040/2014-3 v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti, modela Skupnosti št. 002208066-0001; |
|
— |
EUIPO in drugi stranki pred odborom za pritožbe naloži plačilo stroškov postopka. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 63(2) Uredbe št. 6/2002 s tem, da so bili sprejeti prepozno predloženi dokazi – izjava predstavnika podjetja Klamex ne glede na to, da je dokaz vseboval informacije, ki so bile povsem nove za postopek in jih niso potrjevali dokazi, predstavljeni pred oddelkom za izbris; |
|
— |
kršitev člena 63(1) Uredbe št. 6/2002 z napačno in samovoljno ugotovitvijo, da dokazi, ki jih je predstavila druga stranka, potrjujejo, da ni materialnih razlik med modelom Skupnosti in modelom kljuke za vrata „DORA“ glede:
|
|
— |
Kršitev členov 4 in 6(2) Uredbe št. 6/2002 v povezavi s členom 25(1)(b) Uredbe št. 6/2002 z napačno presojo svobode pri oblikovanju kljuk za vrata s trditvijo, da je stopnja svobode oblikovalca pri oblikovanju kljuk za vrata skoraj neomejena in izvira iz tega, da odbor ni upošteval lastnosti, ki bi jih moral oblikovalec upoštevati pri oblikovanju kljuke za vrata; |
|
— |
kršitev členov 4 in 6 Uredbe št. 6/2002 z napačno ugotovitvijo, da model Skupnosti pri neobveščenem uporabniku ne ustvarja celostnega vtisa, ki bi bil drugačen od vtisa, ki ga ustvarja kljuka „DORA“. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/27 |
Tožba, vložena 19. junija 2016 – Cafés Pont/EUIPO — Giordano Vini (Art’s Café)
(Zadeva T-309/16)
(2016/C 296/36)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Cafés Pont, SL (Sabadell, Španija) (zastopnika: E. Manresa Medina in J. M. Manresa Medina, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Giordano Vini SpA (Diano d’Alba, Italija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije, ki vsebuje besedni element „Art’s Café“ – Znamka Evropske unije št. 5.622.345
Postopek pred EUIPO: postopek za razveljavitev
Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 1. aprila 2016 v zadevi R 1110/2015-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izreče sodbo, s katero ugodi predlogu in prekliče razveljavitev zaradi neuporabe znamke Evropske unije št. 5.622.345 in potrdi uporabo te znamke ter |
|
— |
toženi stranki in morebitnim intervenientom naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev členov 51(1)(a)(b) in 15(1)(a) Uredbe št. 207/2009 |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/28 |
Tožba, vložena 24. junija 2016 – Make up for ever/EUIPO – L’Oréal (MAKE UP FOR EVER)
(Zadeva T-320/16)
(2016/C 296/37)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Make up for ever (Pariz, Francija) (zastopnik: C. Caron, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: L’Oréal SA (Pariz, Francija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „MAKE UP FOR EVER“ – Znamka Evropske unije št. 3 416 443
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 21. marca 2016 v zadevi R 985/2015-5
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi veljavnost besedne znamke Skupnosti „MAKE UP FOR EVER“ št. 003416443 za vse ostale proizvode in storitve, navedene v vlogi; |
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
zadevo vrne v odločanje EUIPO, če je to potrebno; |
|
— |
družbi L’Oréal naloži plačilo stroškov postopka pred oddelkom za izbris pri EUIPO in pred odborom za pritožbe pri EUIPO ter stroškov tega postopka pred Splošnim sodiščem. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 7(3) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/29 |
Tožba, vložena 24. junija 2016 – Ansell Heathcare Europe/Komisija
(Zadeva T-321/16)
(2016/C 296/38)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Ansell Healthcare Europe NV (Anderlecht, Belgija) (zastopnika: H. Gilliams in J. Bocken, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za ničen Sklep Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je sprejela Kraljevina Belgija; |
|
— |
podredno, razglasi za nične člene 2, 3 in 4 tega sklepa; |
|
— |
v vsakem primeru razglasi za nične člene 2, 3 in 4 tega sklepa, v delu, v katerem se s temi členi zahteva, prvič, vračilo od drugih subjektov, kot so tisti, zoper katere je bila izdana „odločitev o presežnih dobičkih“, kot je opredeljeno v sklepu in, drugič, vračilo zneska, ki je enak davčnim prihrankom upravičenca, ne da bi se Belgiji dopustilo, da upošteva dejansko prilagoditev navzgor, ki jo je opravila druga davčna uprava; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji, prekoračitev pristojnosti in nezadostna obrazložitev v delu, v katerem se v Sklepu Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je sprejela Kraljevina Belgija, zatrjuje obstoj sheme pomoči. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu zadevna shema opredeljena kot selektivni ukrep. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in očitna napaka pri presoji v delu, v katerem se v izpodbijanem sklepu trdi, da je zadevna shema podlaga za ugodnosti. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU, kršitev varstva legitimnih pričakovanj, očitna napaka pri presoji, prekoračitev pristojnosti in nezadostna obrazložitev v delu, v katerem se z izpodbijanim sklepom Belgiji nalaga, naj zahteva vračilo pomoči. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/30 |
Tožba, vložena 24. junija 2016 – Banco Cooperativo Español/JUR
(Zadeva T-323/16)
(2016/C 296/39)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Banco Cooperativo Español, SA (Madrid, Španija) (zastopnik: D. Sarmiento Ramirez-Escudero, odvetnik)
Tožena stranka: Enotni odbor za reševanje
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi neveljavnost člena 5(1) Delegirane uredbe št. 2015/63 in |
|
— |
razglasi ničnost sklepa Enotnega odbora za reševanje o ex ante plačilu prispevka za davčno leto 2016, naslovljenega na Banco Cooperativo Español. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka s to tožbo izpodbija sklep o ex ante prispevku v Enotni sklad za reševanje za davčno leto 2016, ki ga je sprejel Enotni odbor za reševanje in je bil 26. aprila 2016 sporočen prek Autoridad de Resolución Ejecutiva española (FROB) v skladu s členom 6 Izvedbene uredbe Sveta (EU) 2015/81 z dne 19. decembra 2014 o določitvi enotnih pogojev za uporabo Uredbe (EU) št. 806/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s predhodnimi prispevki v enotni sklad za reševanje (UL L 15 2015, str. 1).
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog temelji na ugovoru nezakonitosti v okviru člena 277 PDEU, na podlagi katerega Splošno sodišče razglasi neveljavnost člena 5(1) Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/63 z dne 21. oktobra 2014 o dopolnitvi Direktive 2014/59/EU Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s predhodnimi prispevki v sheme za financiranje reševanja (UL 2015 L 11, str. 44). V zvezi s tem navaja, da zadevni člen Delegirane uredbe:
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog temelji na kršitvi členov 103(2), drugi pododstavek, Direktive 2014/59 in 70 Uredbe 806/2014, ki se razlagata ob upoštevanju člena 16 Listine in načela sorazmernosti. |
V zvezi s tem zatrjuje, da razlogi, ki bi lahko upravičili neveljavnost člena 5(1) Delegirane uredbe 2015/63, jasno kažejo na potrebo po prilagoditvi profila tveganja tožeče stranke operativni edinstvenosti njene kooperativne mreže, kakor se to zahteva z zgoraj navedenimi členi. Zato, in v delu, v katerem izpodbijani sklep, katerega vsebina ustreza strogi in dobesedni uporabi pravila, s katerim se ne upošteva ta profil tveganja tožeče stranke, ga je treba šteti za nasprotnega členu 103(2), drugi pododstavek, Direktive 2014 in zlasti Uredbe 806/2014, katerega člen 70 o ex ante prispevkih se nanaša na določila Direktive 2014/59 in njene izvedbene predpise.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/31 |
Tožba, vložena 27. junija 2016 – Hello Media/EUIPO – Hola (#hello digitalmente diferentes)
(Zadeva T-330/16)
(2016/C 296/40)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Hello Media, SL (Madrid, Španija) (zastopnica: A. Alejos Cutuli, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Hola, SL (Madrid, Španija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije, ki vsebuje besedne elemente „#hello digitalmente diferentes“ – Prijava št. 12 440 574
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 21. aprila 2016 v zadevi R 1979/2015-2
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
zavrne ugovor B 2 336 348 v zvezi s prijavo znamke Evropske unije št. 12 440 574. |
|
— |
odredi podelitev znamke Evropske unije št. 12 440 574 „#hello digitalmente diferentes“ (z grafiko). |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/32 |
Tožba, vložena 28. junija 2016 – Hello Media/EUIPO — Hola (#hello media group)
(Zadeva T-331/16)
(2016/C 296/41)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina
Stranke
Tožeča stranka: Hello Media, SL (Madrid, Španija) (zastopnica: A. Alejos Cutuli, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Hola, SL (Madrid, Španija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije, ki vsebuje besedne elemente „#hello media group“ – Prijava št. 12 441 317
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 21. aprila 2016 v zadevi R 2012/2015-2
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
zavrne ugovor B 2 336 371 v zvezi s prijavo znamke Evropske unije št. 12 441 317. |
|
— |
odredi podelitev znamke Evropske unije št. 12 441 317 „#hello media group“ (z grafiko). |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/32 |
Tožba, vložena 15. junija 2016 – Colgate-Palmolive/EUIPO (360o)
(Zadeva T-332/16)
(2016/C 296/42)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Združene države) (zastopnika: M. Zintler in A. Stolz, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „360“ – Prijava št. 14 042 162
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 14. aprila 2016 v zadevi R 2288/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) in (c), (2) ter (3) Uredbe št. 207/2009 in pravnih pravil v zvezi z njegovo uporabo, kot je navedeno v členu 65(2) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/33 |
Tožba, vložena 15. junija 2016 – Colgate-Palmolive/EUIPO (360o)
(Zadeva T-333/16)
(2016/C 296/43)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Colgate-Palmolive Co. (New York, New York, Združene države) (zastopnika: M. Zintler in A. Stolz, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedni element „360 o “ – prijava št. 14 042 188
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 14. aprila 2016 v zadevi R 2287/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) ter (c), (2) in (3) Uredbe št. 207/2009 in pravnih pravil v zvezi z njegovo uporabo, kot je navedeno v členu 65(2) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/34 |
Tožba, vložena 28. junija 2016 – Esko-Graphics/Komisija
(Zadeva T-335/16)
(2016/C 296/44)
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Esko-Graphics BVBA (Gent, Belgija) (zastopniki: H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet in F. Verhaegen, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da je ničnostna tožba dopustna; |
|
— |
Sklep Evropske komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo izvaja Belgija, kakor je bil 4. maja 2016 objavljen na spletnem mestu Evropske komisije, razglasi za ničen; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 1(d) Uredbe 2015/1589 (1) ter členov 107(1) PDEU in 296 PDEU, ker naj bi Komisija sporen ukrep nepravilno opredelila za shemo pomoči.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107(1) PDEU in obveznosti obrazložitve iz člena 296 PDEU, ker naj bi Komisija nepravilno presodila obstoj prednosti.
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107(1) PDEU in obveznosti obrazložitve iz člena 296 PDEU, ker naj bi Komisija nepravilno presodila vprašanje selektivnosti spornega ukrepa
|
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev načela pravne varnosti z naložitvijo obveznosti izterjave. Na podlagi ustaljene prakse odločanja Komisije, v kateri se ni podvomilo v tržno načelo, naj bi se kršilo načelo pravne varnosti, če bi se v obravnavani zadevi naložila izterjava domnevne pomoči. Vsekakor naj na podlagi dosedanje prakse odločanja in sodne prakse ne bi bilo mogoče predvideti, da naj bi člen 185(2)(b) WIB 1992 kršil člen 107 PDEU. |
(1) Uredba Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL 2015, L 248, str. 9).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/35 |
Tožba, vložena 22. junija 2016 – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo/EUIPO – Gianni Versace (VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO)
(Zadeva T-336/16)
(2016/C 296/45)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo Srl (Busto Arsizio, Italija) (zastopnik: F. Caricato, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Gianni Versace SpA (Milano, Italija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedne elemente „VERSACE 19.69 ABBIGLIAMENTO SPORTIVO“ – Prijava št. 11 992 435
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 6. aprila 2016 v zadevi R 1005/2015-1
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugodi tožbi; |
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo, znamko št. 11992435 registrira za vse prijavljene proizvode, ne glede na že odobrene; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Tožeča stranka trdi, da je odločba z dne 6. aprila 2016 pravno razvrednotena zaradi pomanjkljive presoje dokazov, ki naj bi nakazovali na nezadostno uporabo znamk, ki jim nasprotuje nasprotna stranka, poleg tega pa ni bila pretehtana verjetnost zmede med znamkami in proizvodi v luči vseh relevantnih dejavnikov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/36 |
Tožba, vložena 22. junija 2016 – Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo/EUIPO – Gianni Versace (VERSACCINO)
(Zadeva T-337/16)
(2016/C 296/46)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: Versace 19.69 Abbigliamento Sportivo Srl (Busto Arsizio, Italija) (zastopnik: F. Caricato, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Gianni Versace SpA (Milano, Italija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedni element „VERSACCINO“ – Prijava št. 11 957 685
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom/postopek za razveljavitev/postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 6. aprila 2016 v zadevi R 1172/2015-1
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugodi tej tožbi; |
|
— |
za nično razglasi izpodbijano odločbo in posledično registrira znamko št. 11957685 za vse prijavljene proizvode, ne glede na tiste, ki so že odobreni; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Tožeča stranka navaja, da je odločba z dne 6. aprila 2016 od začetka napačna in pomanjkljiva zaradi nezadostne presoje dokazov, zlasti pa zaradi površne presoje znamk, z vidika zmede v razumevanju italijanskega jezika, na katerega se zdi, da se sklicuje EUIPO. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/37 |
Tožba, vložena 29. junija 2016 – Trane/Komisija
(Zadeva T-343/16)
(2016/C 296/47)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Trane (Zaventem, Belgija) (zastopnika: H. Gilliams in J. Bocken, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za ničen Sklep Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je sprejela Kraljevina Belgija; |
|
— |
podredno, razglasi za nične člene 2, 3 in 4 tega sklepa; |
|
— |
v vsakem primeru razglasi za nične člene 2, 3 in 4 tega sklepa, v delu, v katerem se s temi členi zahteva, prvič, vračilo od drugih subjektov, kot so tisti, zoper katere je bila izdana „odločitev o presežnih dobičkih“, kot je opredeljeno v sklepu in, drugič, vračilo zneska, ki je enak davčnim prihrankom upravičenca, ne da bi se Belgiji dopustilo, da upošteva dejansko prilagoditev navzgor, ki jo je opravila druga davčna uprava; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji, prekoračitev pristojnosti in nezadostna obrazložitev v delu, v katerem se v Sklepu Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je sprejela Kraljevina Belgija, zatrjuje obstoj sheme pomoči. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu zadevna shema opredeljena kot selektivni ukrep. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in očitna napaka pri presoji v delu, v katerem se v izpodbijanem sklepu trdi, da je zadevna shema podlaga za ugodnosti. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU, kršitev varstva legitimnih pričakovanj, očitna napaka pri presoji, prekoračitev pristojnosti in nezadostna obrazložitev v delu, v katerem se z izpodbijanim sklepom Belgiji nalaga, naj zahteva vračilo pomoči. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/38 |
Tožba, vložena 29. junija 2016 – Inox Mare/Komisija
(Zadeva T-347/16)
(2016/C 296/48)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Inox Mare (Rimini, Italija) (zastopnik: R. Holzeisen, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj razglasi ničnost sklepa Komisije z dne 6. januarja 2016, s katerim je bilo ugotovljeno, da povračilo uvoznih dajatev ni upravičeno v konkretnem primeru [REM 02/14 – C(2015) 9672 final], in naj toženi strani naloži plačilo stroškov.
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Sklep, ki se izpodbija s to tožbo, je bil sprejet po sklepu, ki je predmet zadeve T-289/16, Inox Mare/Komisija.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja nezakonitost izpodbijanega akta, ki izhaja iz hudih kršitev zakonitosti povezanega postopka preiskave, ki jo je opravil OLAF in ki se je zaključila s končnim poročilom, izpodbijanim v zgoraj navedeni zadevi T-289/16.
Izpodbijani sklep naj bi konkretno vseboval te kršitve:
|
— |
kršitev in napačna uporaba zakonodaje Skupnosti o protidampinški dajatvi. |
|
— |
kršitev in napačna uporaba zakonodaje Skupnosti in filipinske zakonodaje o obveznosti filipinskega carinskega organa glede nadzora nad poreklom blaga, ki ga potrdi ta organ. |
|
— |
kršitev in napačna uporaba člena 220(2)(b) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307). |
Tožeča stranka torej predlaga razglasitev ničnosti izpodbijanega sklepa zaradi kršitev Pogodb in pravnih pravil v zvezi z njuno uporabo ter Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti člena 41.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/39 |
Tožba, vložena 27. junija 2016 – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis/Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta (ERCEA)
(Zadeva T-348/16)
(2016/C 296/49)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Solun, Grčija) (zastopnik: B. Christianos, odvetnik)
Tožena stranka: Izvajalska agencija Evropskega raziskovalnega sveta (ERCEA) (Bruselj, Belgija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da zahteva iz opomina dolžniku št. 3241606289/26/05/2016, naj Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis vrne del financiranja, ki ga je prejel za projekt MINATRAN, v znesku 245 525,43 EUR, ni utemeljena in naj ugotovi, da ta znesek ustreza upravičenim stroškom, in |
|
— |
Izvajalski agenciji Evropskega raziskovalnega sveta naloži plačilo stroškov tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka Splošnemu sodišču Evropske unije predlaga, naj v skladu s členom 272 PDEU ugotovi, da znesek, ki ga zahteva ERCEA, ustreza upravičenim stroškom.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja, da so stroški, ki jih izpodbija ERCEA, in, natančneje stroški osebja, potni stroški in posredni stroški upravičeni stroški. To potrjujejo dokazi, ki jih je tožeča stranka predložila ERCEA med pregledom in v okviru poznejše korespondence, predvsem pa kombinirana presoja predloženih dokazov.
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/39 |
Tožba, vložena 1. julija 2016 – Kinepolis Group/Komisija
(Zadeva T-350/16)
(2016/C 296/50)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Kinepolis Group (Bruselj, Belgija) (zastopnika: H. Gilliams in J. Bocken, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za ničen Sklep Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je sprejela Kraljevina Belgija; |
|
— |
podredno, razglasi za nične člene 2, 3 in 4 tega sklepa; |
|
— |
v vsakem primeru razglasi za nične člene 2, 3 in 4 tega sklepa, v delu, v katerem se s temi členi zahteva, prvič, vračilo od drugih subjektov, kot so tisti, zoper katere je bila izdana „odločitev o presežnih dobičkih“, kot je opredeljeno v sklepu in, drugič, vračilo zneska, ki je enak davčnim prihrankom upravičenca, ne da bi se Belgiji dopustilo, da upošteva dejansko prilagoditev navzgor, ki jo je opravila druga davčna uprava; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji, prekoračitev pristojnosti in nezadostna obrazložitev v delu, v katerem se v Sklepu Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je sprejela Kraljevina Belgija, zatrjuje obstoj sheme pomoči. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu zadevna shema opredeljena kot selektivni ukrep. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in očitna napaka pri presoji v delu, v katerem se v izpodbijanem sklepu trdi, da je zadevna shema podlaga za ugodnosti. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU, kršitev varstva legitimnih pričakovanj, očitna napaka pri presoji, prekoračitev pristojnosti in nezadostna obrazložitev v delu, v katerem se z izpodbijanim sklepom Belgiji nalaga, naj zahteva vračilo pomoči. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/40 |
Tožba, vložena 1. julija 2016 – adp Gauselmann/EUIPO (MULTI FRUITS)
(Zadeva T-355/16)
(2016/C 296/51)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Nemčija) (zastopnica: P. Koch Moreno, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Skupnosti „MULTI FRUITS“ – Prijava št. 13 646 542
Izpodbijana odločba: Odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 29. aprila 2016 v zadevi R 1043/2015-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka predlaga, naj:
|
— |
pritožbenemu razlogu ugodi in razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) v povezavi s členom 7(2) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
Kršitev člena 7(1)(c) v povezavi s členom 7(2) Uredbe št. 207/2009. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/41 |
Tožba, vložena 5. julija 2016 – Punch Powertrain/Komisija
(Zadeva T-357/16)
(2016/C 296/52)
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Punch Powertrain (Sint-Truiden, Belgija) (zastopniki: H. Viaene, B. Hoorelbeke, D. Gillet in F. Verhaegen, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da je ničnostna tožba dopustna; |
|
— |
Sklep Evropske komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo izvaja Belgija, ki je bil 4. maja 2016 objavljen na spletnem mestu Evropske komisije, razglasi za ničen; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 1(d) Uredbe 2015/1589 (1), ter členov 107(1) PDEU in 296 PDEU, ker naj bi Komisija sporen ukrep nepravilno opredelila za shemo pomoči.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107(1) PDEU in obveznosti obrazložitve iz člena 296 PDEU, ker naj bi Komisija nepravilno presodila obstoj prednosti.
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107(1) PDEU in obveznosti obrazložitve iz člena 296 PDEU, ker naj bi Komisija nepravilno presodila vprašanje selektivnosti spornega ukrepa.
|
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev načela pravne varnosti z naložitvijo obveznosti izterjave.
|
(1) Uredba Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije (UL 2015, L 248, str. 9).
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/42 |
Tožba, vložena 4. julija 2016 – Axel Springer/EUIPO – Stiftung Warentest (TestBild)
(Zadeva T-359/16)
(2016/C 296/53)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Axel Springer SE (Berlin, Nemčija) (zastopnik: K. Hamacher in G. Müllejans, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: Stiftung Warentest (Berlin, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije „TestBild“ – Prijava št. 4 555 579
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. maja 2016 v zadevi R 555/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
Sodišče za uslužbence Evropske unije
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/44 |
Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 30. junija 2016 – Kaufmann/Komisija
(Zadeva F-69/15)
((Javni uslužbenci - Socialna varnost - Skupni sistem zdravstvenega zavarovanja - Storitve negovalca - Predhodna odobritev - Pogoji - Obveznost uporabe ponudnikov storitev, ki jim je po zakonu dovoljeno opravljati storitve negovalcev ali zdravstvene nege - Načelo prepovedi diskriminacije - Načelo varstva legitimnih pričakovanj - Dolžnost skrbnega ravnanja - Meje - Tožba, ki je očitno brez pravne podlage - Navodilo upravi - Očitna nedopustnost - Člen 81 Poslovnika))
(2016/C 296/54)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Sandra Kaufmann (Böhl-Iggelheim, Nemčija) (zastopnik: F. Turk, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: T. S. Bohr in C. Ehrbar, agenta)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije, da se nekdanji uradnici, katere pravna naslednica je postala tožeča stranka, ne dodeli predhodna odobritev za prejemanje storitev negovalca, in naj se tožeči stranki prizna kritje stroškov za storitve negovalca, ki jih je opravilo zadevno podjetje, z učinkom od 1. januarja 2014.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne kot delno očitno nedopustna in delno očitno neutemeljena. |
|
2. |
Sandra Kaufmann nosi svoje stroške in naloži se ji plačilo stroškov Evropske komisije. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/44 |
Tožba, vložena 22. maja 2016 – ZZ/eu-LISA in Komisija
(Zadeva F-26/16)
(2016/C 296/55)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: M. Greinoman, odvetnik)
Toženi stranki:
Evropska agencija za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (eu-LISA)
in
Evropska komisija
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe, s katero je tožeči stranki zavrnjena predhodna odobritev zdravljenje njenega moža v okviru skupnega sistema zdravstvenega zavarovanja EU.
Predlog tožeče stranke
|
— |
Odločba, s katero je zavrnjena predhodna odobritev zdravljenja moža tožeče stranke, ki je zavarovan v okviru skupnega sistema zdravstvenega zavarovanja, naj se razglasi za nično; |
|
— |
ugotovi naj se, da je hepatitis C, ki ga ima mož tožeče stranke, težka bolezen v smislu člena 72(1) Kadrovskih predpisov; |
|
— |
toženima strankama naj se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/45 |
Tožba, vložena 25. maja 2016 – ZZ/EASA
(Zadeva F-27/16)
(2016/C 296/56)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: S. Rodrigues in C. Bernard-Glanz. odvetnika)
Tožena stranka: Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA)
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe o premestitvi tožeče stranke na novo delovno mesto v interesu službe.
Predloga tožeče stranke
|
— |
Izpodbijana odločba in, če je to potrebno, odločba o zavrnitvi pritožbe naj se razglasita za nični; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/45 |
Tožba, vložena 2. junija 2016 – ZZ/Komisija
(Zadeva F-28/16)
(2016/C 296/57)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: J.-N. Louis et N. de Montigny, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločitve tožene stranke, da se v razumnem roku ne sprejmejo ukrepi za izvršitev sodbe v zadevi F-96/13, in razglasitev ničnosti sklepa z dne 22. decembra 2015, ki s tem da tožečo stranko retroaktivno premešča iz Delegacije pri Zahodnem bregu in Gazi v Vzhodnem Jeruzalemu v Direkcijo za skupna sredstva Generalnega direktorata (GD) za mobilnost in promet (MOVE/ENER) v Bruslju, pomeni potrdilno odločbo glede zavrnitve izvršitve navedene sodbe.
Predlog tožeče stranke
|
— |
Razglasitev ničnosti odločitve Komisije, da se ne sprejmejo ukrepi za izvršitev sodbe v zadevi F-96/13, in sklepa z dne 22. decembra 2015, da se v interesu službe tožeča stranka, retroaktivno s 1. januarjem 2013, premesti iz Delegacije Evropske unije pri Zahodnem bregu in Gazi (Vzhodni Jeruzalemu) v Direkcijo za skupna sredstva Generalnega direktorata za mobilnost in promet (MOVE) v Bruslju, ki je zgolj potrditvena odločba in se izvršuje že skoraj tri leta; |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/46 |
Tožba, vložena 17. junija 2016 – ZZ in drugi/EIB
(Zadeva F-30/16)
(2016/C 296/58)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: ZZ in drugi (zastopnica: L.-Y. Levi)
Tožena stranka: Evropska investicijska banka (EIB)
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti sklepov iz plačilnih listov za april 2016, s katerimi je bila določena letna prilagoditev plač, ki je bila omejena na 0,6 % za leto 2016, in razglasitev ničnosti poznejših plačilnih listov in po potrebi obvestila, ki ga je tožena stranka naslovila na tožeče stranke 8. marca 2016, ter naložitev toženi stranki plačila odškodnine za premoženjsko in nepremoženjsko škodo, ki naj bi jo utrpela.
Predlogi tožečih strank
|
— |
Za ničen naj se razglasi sklep v plačilnih listih tožečih strank za april 2016, s katerim je bila določena letna prilagoditev osnovne plače, ki je bila omejena na 0,6 % za leto 2016, posledično pa naj se za nične razglasijo podobni sklepi, vsebovani v poznejših plačnih listih, in po potrebi naj se za nično razglasi obvestilo, ki ga je tožena stranka 8. marca 2016 naslovila na tožeče stranke. |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo premoženjske škode iz naslova (i) zneska plače, ki ustreza uporabi letne prilagoditve za leto 2016, in sicer 2,3 % za obdobje od 1. januarja 2016 do 31. decembra 2016; (ii) zneska plače, ki ustreza posledicam uporabe letne prilagoditve 2,9 % za leto 2016 od zneska plač, ki bodo izplačane od januarja 2016; (iii) zamudnih obresti od zneska plač, ki se dolgujejo vse do popolnega plačila dolgovanih zneskov, pri čemer se mora stopnja zamudnih obresti, ki se uporabi, izračunati na podlagi stopnje, ki jo Evropska centralna banka določi za operacije glavnega refinanciranja, ki se uporabljajo v zadevnem obdobju, ki se povečajo za tri točke in (iv) odškodnine zaradi izgube kupne moči; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži, naj vsaki tožeči stranki plača 1 000 EUR iz naslova nepremoženjske škode; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/47 |
Tožba, vložena 22. junija 2016 – ZZ/CEDEFOP
(Zadeva F-31/16)
(2016/C 296/59)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: S. Pappas, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja (CEDEFOP)
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe OPI, s katero imena tožeče stranke ni vključil na seznam uradnikov, ki so napredovali v napredovalnem obdobju 2015 Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (CEDEFOP) in odškodninski zahtevek za domnevno nastalo premoženjsko in nepremoženjsko škodo.
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Odločba OPI o nenapredovanju z dne 4. novembra 2015 v delu, ki se nanaša na tožečo stranko, naj se razglasi za nično; |
|
— |
agenciji CEDEFOP naj se naloži povrnitev nastale škode; |
|
— |
CEDEFOP naj se naloži plačilo stroškov. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/47 |
Tožba, vložena 23. junija 2016 – ZZ/ECDC
(Zadeva F-32/16)
(2016/C 296/60)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: V. Kolias, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (ECDC)
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe z dne 21. septembra 2015, s katero je bilo končano ocenjevanje tožeče stranke za ocenjevalno obdobje 2011.
Predloga tožeče stranke
|
— |
Odločba drugostopenjskega ocenjevalca z dne 21. septembra 2015, s katero je bilo končano ocenjevanje tožeče stranke za ocenjevalno obdobje 2011, in odločba organa, pooblaščenega za sklepanje pogodb, z dne 20. aprila 2016 o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke z dne 20. decembra 2015 v delu, v katerem je potrebno, naj se razglasita za nični; |
|
— |
ECDC naj se naloži, da nosi svoje stroške in stroške tožeče stranke v zvezi s temi postopki. |
|
16.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 296/48 |
Tožba, vložena 27. junija 2016 – ZZ/Sodišče
(Zadeva F-33/16)
(2016/C 296/61)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: A. Tymen, odvetnik)
Tožena stranka: Sodišče Evropske unije
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe o odpovedi delovnega razmerja tožeče stranke po koncu poskusne dobe in odprava domnevno nastale premoženjske in nepremoženjske škode.
Predlogi tožeče stranke
|
— |
odločba z dne 17. julija 2015 o odpovedi delovnega razmerja tožeče naj se razglasi za nično; |
|
— |
odločba z dne 16. marca 2016 o zavrnitvi pritožbe z dne 16. oktobra 2015 naj se razglasi za nično; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži odprava premoženjske škode, nastale tožeči stranki; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo odškodnine in obresti v znesku, ki je ex aequo et bono ocenjen na 60 000 EUR, za odpravo nepremoženjske škode, nastale tožeči stranki; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo vseh stroškov. |