|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 287 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 59 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2016/C 287/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2016/C 287/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/2 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 2. junija 2016 – Evropska komisija/Portugalska republika
(Zadeva C-205/14) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Zračni promet - Uredba (EGS) št. 95/93 - Dodeljevanje slotov na letališčih Evropske unije - Člen 4(2) - Neodvisnost koordinatorja - Pojem „zainteresirana stranka“ - Organ za upravljanje letališča - Funkcionalna ločitev - Sistem financiranja))
(2016/C 287/02)
Jezik postopka: portugalščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: P. Guerra e Andrade in F. Wilman, agenta)
Tožena stranka: Portugalska republika (zastopnika: L. Inez Fernandes in V. Moura Ramos, agenta)
Izrek
|
1. |
Portugalska republika s tem, da koordinatorju za dodeljevanje slotov ni zagotovila neodvisnosti s funkcionalno ločitvijo od katere koli posamezne zainteresirane stranke, in s tem, da mu ni zagotovila sistema financiranja dejavnosti koordinatorja, ki bi mu zagotavljal neodvisen status, ni izpolnila obveznosti iz člena 4(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 95/93 z dne 18. januarja 1993 o skupnih pravilih dodeljevanja slotov na letališčih Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 545/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2009. |
|
2. |
Portugalski republiki se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/2 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Hamburg – Nemčija) – Eurogate Distribution GmbH/Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), DHL Hub Leipzig GmbH/Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)
(Združeni zadevi C-226/14 in C-228/14) (1)
((Predhodno odločanje - Davek na dodano vrednost - Postopek carinskega skladiščenja - Postopek zunanjega tranzita - Nastanek carinskega dolga zaradi neizpolnitve obveznosti - Obveznost obračuna davka na dodano vrednost))
(2016/C 287/03)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Hamburg
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Eurogate Distribution GmbH (C-226/14),), DHL Hub Leipzig GmbH (C-228/14)
Toženi stranki: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (C-226/14), Hauptzollamt Braunschweig (C-228/14)
Izrek
|
1. |
Člen 7(3) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2004/66/ES z dne 26. aprila 2004, je treba razlagati tako, da davek na dodano vrednost na ponovno izvoženo neskupnostno blago ni dolgovan, če na dan njegovega ponovnega izvoza za to blago niso bili končani carinski postopki iz te določbe, vendar se zaradi ponovnega izvoza nanj niso več nanašali, in sicer tudi če je carinski dolg nastal izključno na podlagi člena 204 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 648/2005 z dne 13. aprila 2005. |
|
2. |
Člen 236(1) Uredbe št. 2913/92, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 648/2005, v povezavi z določbami Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da v položaju, kot je ta v postopku v glavni stvari, ker davek na dodano vrednost na ponovno izvoženo neskupnostno blago ni dolgovan, če za to blago niso bili končani carinski postopki iz člena 61 te direktive, in sicer tudi če je carinski dolg nastal izključno na podlagi člena 204 Uredbe št. 2913/92, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 648/2005, ni podan zavezanec za plačilo davka na dodano vrednost. Člen 236 te uredbe je treba razlagati tako, da ga ni mogoče uporabiti v položajih, ki se nanašajo na vračilo davka na dodano vrednost. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/3 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 2. junija 2016 – Evropska komisija/Kraljevina Nizozemska
(Zadeva C-233/14) (1)
((Neizpolnitev obveznosti države - Členi 18 PDEU, 20 PDEU in 21 PDEU - Državljanstvo Unije - Pravica do gibanja in prebivanja - Diskriminacija glede na državljanstvo - Podpora za potne stroške, dodeljena nacionalnim študentom - Direktiva 2004/38/ES - Člen 24(2) - Odstopanje od načela enakega obravnavanja - Pomoči za vzdrževanje v času študija v obliki štipendije ali posojila - Obseg - Formalne zahteve pri začetni vlogi - Dosleden povzetek očitkov))
(2016/C 287/04)
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: M. van Beek in C. Gheorghiu, agenta)
Tožena stranka: Kraljevina Nizozemska (zastopnika: M. Bulterman in C. Schillemans, agentki)
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Evropski komisiji se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/4 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Högsta förvaltningsdomstolen – Švedska) – Pensioenfonds Metaal en Techniek/Skatteverket
(Zadeva C-252/14) (1)
((Predhodno odločanje - Prosti pretok kapitala - Člen 63 PDEU - Obdavčitev dohodkov pokojninskih skladov - Različno obravnavanje rezidenčnih in nerezidenčnih pokojninskih skladov - Pavšalna obdavčitev rezidenčnih pokojninskih skladov na podlagi fiktivnega donosa - Odtegnitev pri viru, uporabljena za dohodke od dividend, ki jih prejmejo nerezidenčni pokojninski skladi - Primerljivost))
(2016/C 287/05)
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Högsta förvaltningsdomstolen
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Pensioenfonds Metaal en Techniek
Tožena stranka: Skatteverket
Izrek
Člen 63 PDEU je treba razlagati tako, da:
|
— |
ne nasprotuje nacionalni zakonodaji, v skladu s katero so dividende, ki jih izplača družba rezidentka, obdavčene pri viru, če se te dividende izplačajo nerezidenčnemu pokojninskemu skladu, če pa se te dividende izplačajo rezidenčnemu pokojninskemu skladu, se obdavčijo z davkom v pavšalnem znesku na fiktivni donos, ki naj bi na dolgi rok ustrezal obdavčitvi vseh dohodkov iz kapitala po splošni pravni ureditvi; |
|
— |
nasprotuje temu, da nerezidenčni pokojninski skladi ne bi bili upravičeni do upoštevanja poslovnih stroškov, ki so neposredno povezani s prejetjem dividend, če metoda izračuna davčne osnove za rezidenčne pokojninske sklade določa tako upoštevanje, kar mora preveriti predložitveno sodišče. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/5 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Аdministrativen sad – Pleven – Bolgarija) – „Polihim-SS“ EOOD/Načalnik na Mitnica Svištov
(Zadeva C-355/14) (1)
((Predhodno odločanje - Posredni davki - Trošarine - Direktiva 2008/118/ES - Obveznost plačila trošarine - Člen 7(2) - Pojem „odprema trošarinskega blaga iz režima odloga plačila trošarine“ - Obdavčitev energentov in električne energije - Direktiva 2003/96/ES - Člen 14(1)(a) - Uporaba energentov za proizvodnjo električne energije - Nakup in nadaljnja prodaja energentov, ki so v trošarinskem skladišču, s strani vmesnega kupca - Neposredna dobava energentov gospodarskemu subjektu za proizvodnjo električne energije - Opredelitev vmesnega kupca kot „naslovnika“ blaga v davčnih dokumentih - Kršitev zahtev nacionalnega prava glede oprostitve plačila trošarine - Zavrnitev oprostitve - Dokaz uporabe blaga v okoliščinah, ki omogočajo oprostitev plačila trošarine - Sorazmernost))
(2016/C 287/06)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Аdministrativen sad – Pleven
Stranke v postopku v glavni stvari
Vložnica kasacijske pritožbe:„Polihim-SS“ EOOD
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Načalnik na Mitnica Svištov
ob udeležbi: Okražna prokuratura Pleven
Izrek
|
1. |
Člen 7(2) Direktive Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS je treba razlagati tako, da prodaja trošarinskega blaga, ki ga imetnik trošarinskega skladišča hrani v trošarinskem skladišču, povzroči sprostitev v porabo šele takrat, ko to blago fizično zapusti to trošarinsko skladišče. |
|
2. |
Člen 14(1)(a) Direktive Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije v povezavi s členom 7 Direktive 2008/118 je treba razlagati tako, da nasprotuje zavrnitvi nacionalnih organov, da se plačila trošarine oprostijo energenti, ki jih po prodaji s strani imetnika trošarinskega skladišča vmesnemu kupcu, slednje ponovno proda končnemu potrošniku, ki izpolnjuje vse zahteve na podlagi nacionalnega prava za oprostitev plačila trošarine za to blago in ki mu je to blago dobavljeno neposredno s strani navedenega imetnika trošarinskega skladišča iz njegovega trošarinskega skladišča, samo zato, ker vmesni kupec, ki ga je ta imetnik skladišča navedel kot naslovnika tega blaga, ni končni potrošnik, za katerega nacionalno pravo dopušča, da prejme energente, ki so oproščeni plačila trošarine. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/6 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Düsseldorf – Nemčija) – Dr. Falk Pharma GmbH/DAK-Gesundheit
(Zadeva C-410/14) (1)
((Predhodno odločanje - Javna naročila - Direktiva 2004/18/ES - Člen 1(2)(a) - Pojem „javno naročilo“ - Sistem pridobivanja blaga, v katerega se kot dobavitelj lahko vključi vsak gospodarski subjekt, ki izpolnjuje vnaprej določene pogoje - Dobava zdravil, ki so krita v okviru splošnega sistema socialne varnosti - Sporazumi, sklenjeni med zavodom za zdravstveno zavarovanje in vsemi dobavitelji zdravil na osnovi dane aktivne snovi, ki privolijo v rabate na prodajno ceno po vnaprej določeni stopnji - Zakonodaja, s katero je načeloma določeno, da se zdravilo, za katero je mogoče povračilo stroškov, ki ga trži subjekt, ki ni sklenil takega sporazuma, nadomesti z istovrstnim zdravilom, ki ga trži subjekt, ki je sklenil tak sporazum))
(2016/C 287/07)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberlandesgericht Düsseldorf
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Dr. Falk Pharma GmbH
Tožena stranka: DAK-Gesundheit
ob udeležbi: Kohlpharma GmbH
Izrek
|
1. |
Člen 1(2)(a) Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev je treba razlagati tako, da sistem sporazumov, kakršen je ta iz postopka v glavni stvari, s katerim javni subjekt namerava pridobiti blago na trgu tako, da v celotnem obdobju veljavnosti tega sistema sklepa pogodbe z vsemi gospodarskimi subjekti, ki se zavežejo, da bodo dobavili zadevno blago pod vnaprej določenimi pogoji, pri čemer ne izbira med zainteresiranimi gospodarskimi subjekti in jim dovoljuje, da pristopijo k navedenemu sistemu kadar koli med obdobjem, v katerem ta velja, ne pomeni javnega naročila v smislu te direktive. |
|
2. |
Če je s predmetom postopka za dovolitev vključitve v sistem sporazumov, kakršen je ta iz postopka v glavni stvari, podan nedvomen čezmejni interes, mora biti ta postopek določen in izpeljan v skladu s temeljnimi pravili Pogodbe DEU, zlasti z načeloma prepovedi diskriminacije in enakega obravnavanja gospodarskih subjektov ter obveznostjo preglednosti, ki izhaja iz njiju. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/7 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu – Poljska) – ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna/Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
(Zadeva C-418/14) (1)
((Predhodno odločanje - Trošarine - Direktiva 2003/96/ES - Diferencirane trošarinske stopnje za pogonska goriva in goriva za ogrevanje - Pogoj za uporabo stopnje za goriva za ogrevanje - Predložitev mesečnega seznama izjav, da so pridobljeni izdelki namenjeni za ogrevanje - Uporaba trošarinske stopnje, določene za pogonska goriva, v primeru nepredložitve tega seznama - Načelo sorazmernosti))
(2016/C 287/08)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna
Tožena stranka: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
Izrek
Direktivo Sveta 2003/96/ES z dne 27. oktobra 2003 o prestrukturiranju okvira Skupnosti za obdavčitev energentov in električne energije, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2004/75/ES z dne 29. aprila 2004, in načelo sorazmernosti je treba razlagati tako, da:
|
— |
ne nasprotujeta nacionalni ureditvi, na podlagi katere so prodajalci goriva za ogrevanje zavezani, da v predpisanem roku predložijo mesečni seznam izjav pridobiteljev, da so pridobljeni izdelki namenjeni za ogrevanje, in |
|
— |
nasprotujeta nacionalni ureditvi, na podlagi katere se zaradi nepredložitve seznama v predpisanem roku za prodano gorivo za ogrevanje uporabi trošarinska stopnja, določena za pogonsko gorivo, čeprav je bilo ugotovljeno, da ni dvoma, da se ta izdelek uporablja za ogrevanje. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/8 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Amtsgericht Karlsruhe – Nemčija) – Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff/Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe
(Zadeva C-438/14) (1)
((Predhodno odločanje - Državljanstvo Unije - Člen 21 PDEU - Svoboda gibanja in prebivanja v državah članicah - Zakon države članice o odpravi privilegijev in o prepovedi dodelitve novih plemiških nazivov - Priimek polnoletne osebe, državljana navedene države, ki ga je pridobila med običajnim prebivanjem v drugi državi članici, katere državljanstvo tudi ima - Ime s plemiškimi elementi - Prebivališče v prvi državi članici - Zavrnitev organov prve države članice, da v matični register vpišejo ime, pridobljeno v drugi državi članici - Upravičenost - Javni red - Nezdružljivost z bistvenimi načeli nemškega prava))
(2016/C 287/09)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Amtsgericht Karlsruhe
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff
Drugi stranki: Standesamt der Stadt Karlsruhe, Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe
Izrek
Člen 21 PDEU je treba razlagati tako, da organi države članice niso dolžni priznati priimka državljana te države članice, če je tudi državljan druge države članice, v kateri je pridobil ta priimek, ki ga je sam izbral in ki vsebuje več plemiških elementov, ki v pravu prve države članice niso dopustni, če je dokazano – kar mora preveriti predložitveno sodišče – da je taka zavrnitev priznanja v teh okoliščinah upravičena z razlogi, povezanimi z javnim redom, ker je primerna in nujna za zagotavljanje spoštovanja načela enakosti vseh državljanov navedene države članice pred zakonom.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/8 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana – Italija) – Pippo Pizzo/CRGT Srl
(Zadeva C-27/15) (1)
((Predhodno odločanje - Javna naročila - Direktiva 2004/18/ES - Sodelovanje na javnem razpisu - Možnost sklicevanja na zmogljivosti drugih podjetij zaradi izpolnjevanja potrebnih pogojev - Neplačilo prispevka, ki ni bil izrecno določen - Izločitev iz postopka oddaje javnega naročila, brez možnosti poprave te opustitve))
(2016/C 287/10)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Pippo Pizzo
Tožena stranka: CRGT Srl
ob udeležbi: Autorità Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro, Myleco Sas
Izrek
|
1. |
Člena 47 in 48 Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta nacionalni zakonodaji, ki gospodarskemu subjektu dovoljuje, da se sklicuje na zmogljivosti enega ali več tretjih subjektov za izpolnitev minimalnih zahtev za sodelovanje v postopku javnega razpisa, ki jih ta subjekt izpolnjuje le delno. |
|
2. |
Načelo enakega obravnavanja in obveznost preglednosti je treba razlagati tako, da nasprotujeta izključitvi gospodarskega subjekta iz postopka oddaje javnega naročila, ker ta ni izpolnil obveznosti, ki ne izhaja izrecno iz dokumentacije v zvezi s tem postopkom ali veljavnega nacionalnega zakona, ampak iz razlage tega zakona in teh dokumentov ter zapolnjevanja praznin v navedenih dokumentih, ki ju podajo nacionalni organi ali upravna sodišča. V teh okoliščinah je treba načeli enakega obravnavanja in sorazmernosti razlagati tako, da ne nasprotujeta temu, da se gospodarskemu subjektu omogoči možnost popraviti svoj položaj in izpolniti navedeno obveznost v roku, ki ga določi naročnik. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/9 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 2. junija 2016 – Photo USA Electronic Graphic, Inc./Svet Evropske unije, Evropska komisija, Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV
(Zadeva C-31/15 P) (1)
((Pritožba - Damping - Izvedbena uredba (EU) št. 412/2013 - Uvoz keramične namizne in kuhinjske posode s poreklom iz Kitajske - Dokončna protidampinška dajatev))
(2016/C 287/11)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnica: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (zastopnik: K. Adamantopoulos, odvetnik)
Druge stranke v postopku: Svet Evropske unije (zastopniki: sprva B. Driessen in S. Boelaert, nato H. Marcos Fraile, agenti, skupaj z B. O’Connorjem, solicitor, in S. Gublom, odvetnikom), Evropska komisija (zastopnika: J.-F. Brakeland in M. França, agenta), Ancàp SpA, Cerame-Unie AISBL, Confindustria Ceramica, Verband der Keramischen Industrie eV (zastopnik: R. Bierwagen, odvetnik)
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Photo USA Electronic Graphic Inc. se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/10 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Symvoulio tis Epikrateias – Grčija) – Kapnoviomihania Karelia AE/Ypourgos Oikonomikon
(Zadeva C-81/15) (1)
((Predhodno odločanje - Obdavčenje - Splošni režim za trošarino - Direktiva 92/12/EGS - Tobačni proizvodi v režimu odloga plačila trošarine - Odgovornost imetnika trošarinskega skladišča - Možnost, da države članice imetniku trošarinskega skladišča naložijo solidarno odgovornost za plačilo zneskov, ki ustrezajo denarnim kaznim, naloženim tihotapcem - Načeli sorazmernosti in pravne varnosti))
(2016/C 287/12)
Jezik postopka: grščina
Predložitveno sodišče
Symvoulio tis Epikrateias
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Kapnoviomihania Karelia AE
Tožena stranka: Ypourgos Oikonomikon
Izrek
Direktivo Sveta 92/12/EGS z dne 25. februarja 1992 o splošnem režimu za trošarinske proizvode in o skladiščenju, gibanju in nadzoru takih proizvodov, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 92/108/EGS z dne 14. decembra 1992, je treba ob upoštevanju splošnih načel prava Unije, zlasti načel pravne varnosti in sorazmernosti, razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi – kot je ta v postopku v glavni stvari, na podlagi katere je mogoče odločiti, da so med drugim imeniki blaga solidarno odgovorni za plačilo zneskov, ki ustrezajo denarnim kaznim, naloženim zaradi kršitve, storjene med gibanjem tega blaga pod režimom odloga plačila trošarine, če so ti lastniki pogodbeno povezani s storilci kršitve, tako da so slednji njihovi zastopniki – na podlagi katere je ugotovljeno, da je imetnik trošarinskega skladišča solidarno odgovoren za plačilo navedenih zneskov – pri čemer se te odgovornosti ne more razbremeniti s predložitvijo dokaza, da z ravnanji kršiteljev nima nikakršne zveze – čeprav v skladu z nacionalnim pravom ob storitvi kršitve ni bil niti lastnik navedenega blaga niti ni bil s storilci kršitve pogodbeno povezan tako, da bi bili ti njegovi zastopniki.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/10 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 31. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Köln – Nemčija) – Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)
(Zadeva C-117/15) (1)
((Predhodno odločanje - Intelektualna lastnina - Avtorska in sorodne pravice - Direktiva 2001/29/ES - Člen 3(1) - Direktiva 2006/115/ES - Člen 8(2) - Pojem „priobčitev javnosti“ - Namestitev televizijskih sprejemnikov s strani upravljavca rehabilitacijskega centra, da bi pacientom omogočil spremljanje televizijskih oddaj))
(2016/C 287/13)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landgericht Köln
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnica in tožena stranka: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku in tožeča stranka: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)
Ob udeležbi: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)
Izrek
V zadevi, kot je ta v postopku v glavni stvari, v okviru katere se trdi, da predvajanje televizijskih oddaj prek televizijskih sprejemnikov, ki jih je upravljavec rehabilitacijskega centra namestil v svojih prostorih, posega v avtorske in sorodne pravice velikega števila udeležencev, zlasti skladateljev, tekstopiscev in glasbenih založnikov, pa tudi izvajalcev, proizvajalcev fonogramov in avtorjev jezikovnih del ter njihovih založb, je treba to, ali tak položaj pomeni „priobčitev javnosti“, presoditi ob upoštevanju člena 3(1) Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi in člena 8(2) Direktive 2006/115/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o pravici dajanja v najem in pravici posojanja ter o določenih pravicah, sorodnih avtorski pravici, na področju intelektualne lastnine ter glede na enaka merila za razlago. Poleg tega je treba ti določbi razlagati tako, da tako predvajanje pomeni dejanje „priobčitve javnosti“.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/11 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Korkein hallinto-oikeus – Finska) – postopek, ki ga je sprožil C
(Zadeva C-122/15) (1)
((Predhodno odločanje - Socialna politika - Načeli enakega obravnavanja in prepovedi diskriminacije na podlagi starosti - Direktiva 2000/78/ES - Enako obravnavanje pri zaposlovanju in delu - Členi 2, 3 in 6 - Različno obravnavanje na podlagi starosti - Nacionalna zakonodaja, ki v določenih primerih določa višjo obdavčitev na dohodke od pokojnin kot na dohodke od plač - Področje uporabe Direktive 2000/78 - Pristojnost Evropske unije na področju neposrednega obdavčevanja))
(2016/C 287/14)
Jezik postopka: finščina
Predložitveno sodišče
Korkein hallinto-oikeus
Stranka v postopku v glavni stvari
C
Izrek
Člen 3(1)(c) Direktive Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu je treba razlagati tako, da nacionalna zakonodaja, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki se nanaša na dodatni davek na dohodke od pokojnine, ne spada na stvarno področje uporabe te direktive in s tem tudi ne na področje uporabe člena 21(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/12 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 1. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Cluj – Romunija) – Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj/Niculaie Aurel Bob-Dogi
(Zadeva C-241/15) (1)
((Predhodno odločanje - Policijsko in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Okvirni sklep 2002/584/PNZ - Evropski nalog za prijetje - Člen 8(1)(c) - Obveznost, da se v evropski nalog za prijetje vključijo informacije o obstoju „naloga za prijetje“ - Neobstoj predhodnega nacionalnega naloga za prijetje, izdanega ločeno od evropskega naloga za prijetje - Posledica))
(2016/C 287/15)
Jezik postopka: romunščina
Predložitveno sodišče
Curtea de Apel Cluj
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj
Tožena stranka: Niculaie Aurel Bob-Dogi
Izrek
|
1. |
Člen 8(1)(c) Okvirnega sklepa Sveta z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (2002/584/PNZ), kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom Sveta 2009/299/PNZ z dne 26. februarja 2009, je treba razlagati tako, da pojem „nalog za prijetje“, naveden v tej določbi, pomeni nacionalni nalog za prijetje, ki je ločen od evropskega naloga za prijetje. |
|
2. |
Člen 8(1)(c) Okvirnega sklepa 2002/584, kakor je bil spremenjen z Okvirnim sklepom 2009/299, je treba razlagati tako, da mora izvršitveni pravosodni organ, če v evropskem nalogu za prijetje, ki temelji na obstoju „naloga za prijetje“ v smislu te določbe, ni naveden obstoj nacionalnega naloga za prijetje, zavrniti njegovo izvršitev, če ta organ glede na informacije, poslane v skladu s členom 15(2) Okvirnega sklepa 2002/584, kakor je bil spremenjen, in glede na vse druge informacije, ki jih ima na voljo, ugotovi, da evropski nalog za prijetje ni veljaven, ker je bil izdan, ne da bi bil dejansko izdan nacionalni nalog za prijetje, ločen od evropskega naloga za prijetje. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/12 |
Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 2. junija 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kúria – Madžarska) – Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft./Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
(Zadeva C-263/15) (1)
((Predhodno odločanje - Obdavčenje - Davek na dodano vrednost - Direktiva 2006/112/ES - Člen 9(1) - Pojma „davčni zavezanec za davek na dodano vrednost“ in „ekonomska dejavnost“ - Člen 24(1) - Pojem „opravljanje storitev“ - Objekti agromelioracije - Izgradnja in izkoriščanje kanalizacije s strani neprofitne gospodarske družbe - Vpliv financiranja objektov z državnimi pomočmi in pomočmi Evropske unije))
(2016/C 287/16)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Kúria
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki in pritožnici v okviru kasacijske pritožbe: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft., Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.
Tožena stranka in nasprotna stranka v okviru kasacijske pritožbe: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
Izrek
|
1. |
Člen 9(1) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da to, da neprofitna gospodarska družba izkorišča objekte agromelioracije, kot so ti iz postopka v glavni stvari, pri čemer tako dejavnost izvaja dopolnilno kot poslovno dejavnost, s katero se dosega dohodek, pomeni ekonomsko dejavnost v smislu te določbe, čeprav so bili ti objekti v pomembnem delu financirani z državnimi pomočmi in čeprav so edini prihodki od izkoriščanja teh objektov manjše pristojbine, ker so te pristojbine trajne zaradi določenega obdobja njihovega prejemanja. |
|
2. |
Člen 24 Direktive 2006/112 je treba razlagati tako, da izkoriščanje objektov agromelioracije, kot so ti iz postopka v glavni stvari, zajema odplačno opravljanje storitev, ker so v neposredni zvezi s pristojbino, ki je bila prejeta ali ki bo prejeta, če je ta manjša pristojbina protivrednost opravljene storitve in čeprav to opravljanje storitev pomeni izpolnjevanje obveznosti, določene s pravnimi pravili. Predložitveno sodišče mora preveriti, ali je znesek pristojbine, ki je bil prejet ali bo prejet, tak, da lahko kot plačilo vpliva na obstoj neposredne zveze med opravljenimi storitvami ali storitvami, ki bodo opravljene, in navedenim plačilom in zato na odplačnost opravljanja storitev. Zlasti se bo moralo prepričati, da se s pristojbino, ki sta jo določili tožeči stranki v postopku v glavni stvari, le delno plačajo storitve, ki so bile opravljene ali ki bodo opravljene, in da njena višina ni bila določena zaradi obstoja morebitnih drugih dejavnikov, ki bi lahko ogrozili neposredno zvezo med storitvami in plačilom zanje. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Supremo Tribunal Administrativo (Portugalska) 25. aprila 2016 – Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P./João Carlos Lombo Silva Cordeiro
(Zadeva C-229/16)
(2016/C 287/17)
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Supremo Tribunal Administrativo
Stranke v postopku v glavni stvari
Vlagatatelja revizije: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.
Nasprotna stranka v revizijskem postopku: João Carlos Lombo Silva Cordeiro
Vprašanja za predhodno odločanje
|
A |
Ali se Direktiva 2000/35/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. junija 2000 [o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih] ob upoštevanju njene uvodne izjave 13 uporablja za sistem delnega državnega kritja cene zdravil – izdanih upravičencem SNS – ki je bil uveden z uredbo-zakonom št. 242 B/2006 in ki ga ureja odlok št. 3 B/2007? |
|
B |
Če je odgovor pritrdilen, ali je na podlagi členov 5 in 6 uredbe-zakona št. 242 B/2006 mogoče sklepati na obstoj tipske pogodbe, ki je lahko zajeta z določbo člena 3(1)(b) zgoraj navedene direktive, pri čemer je mogoče k tej pogodbi pristopiti ali od nje odstopiti z izdajo ali neizdajo zdravil? |
|
C |
Ali so člen 8 uredbe-zakona št. 242 B/2006 ter člena 8 in 10 odloka št. 3 B/2007, ki določajo mesečno zaračunavanje, v skladu z Direktivo […] 2000/35 (člen 3(1)(b)(i))? |
|
D |
Ali je mogoče šteti, da je člen 10 odloka št. 3 B/2007 z dne 2. januarja 2007 v delu, v katerem določa, da je rok plačila deseti dan v naslednjem mesecu po prejemu računa, zajet s členom 3(2) zgoraj navedene direktive? |
(1) Direktiva 2000/35/ES Evropskega parlamenta In Sveta z dne 29. junija 2000 o boju proti zamudam pri plačilih v trgovinskih poslih (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 17, zvezek 1, str. 226).
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/14 |
Pritožba, ki jo je Dextro Energy GmbH & Co. KG vložila 25. maja 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (peti senat) z dne 16. marca 2016 v zadevi T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG/Evropska komisija
(Zadeva C-296/16 P)
(2016/C 287/18)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnica: Dextro Energy GmbH & Co. KG (zastopnika: M. Hagenmeyer in T. Teufer, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predloga
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
v celoti zavrne sodbo Splošnega sodišča Evropske unije z dne 16. marca 2016 v zadevi T-100/15. Če bi ugotovila utemeljenost pritožbe, pritožnica predlaga, naj se v celoti ugodi predlogom na prvi stopnji, in sicer naj se:
|
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Najprej pritožnica Splošnemu sodišču očita, da ni uporabilo ustreznega merila za presojo:
Splošno sodišče naj bi se s presojo, da je pri „zelo zapletenih znanstvenih in tehničnih dejanskih okoliščinah“ uporaba diskrecijske pravice tožene stranke zgolj predmet nadzora zlorab, že od vsega začetka odreklo velikemu delu nadzora, ki naj bi ga sicer dejansko morala opravljati Splošno sodišče in Sodišče. Splošno sodišče in Sodišče naj ne bi bila omejena le na nadzor nad zlorabami, ki jih morda stori tožena stranka pri izvajanju svoje diskrecijske pravice. Nasprotno, sodišče Unije lahko in mora preverjati, ali tožena stranka pravilno razlaga naloge evropskega zakonodajalca iz člena 18(4) Uredbe (ES) št. 924/2006 in ali je pri tem pravilno izvajalo diskrecijsko pravico. Sodni nadzor mora vključevati tudi vsakršno obliko zlorabe položaja. Ta nadzor naj se ne bi opravil zaradi napačnega tehtanja in vrednotenja „drugih zakonitih dejavnikov, pomembnih za obravnavano zadevo“.
Dalje pritožnica zatrjuje kršitev člena 18(4) Uredbe (ES) št. 1924/2006 in se pri tem opira na tri pritožbene razloge:
Prvič, prepoved spornih zdravstvenih trditev naj bi temeljila na napakah tožene stranke pri presoji. To naj bi najprej izhajalo iz hierarhije zakonitih in pomembnih dejavnikov iz člena 18(4) Uredbe (ES) št. 1924/2006. Vsakršno upoštevanje zakonitega in pomembnega dejavnika naj ne bi upravičevalo prepovedi objektivno pravilne in znanstveno dovolj utemeljene zdravstvene trditve. Pritožnica meni, da iz uvodne izjave 17 izhaja, da ti dejavniki ne morejo pomeniti „glavnega vidika“ za odločitev o dovoljenosti. „Znanstvena utemeljitev bi morala biti“ pri zdravstvenih trditvah upoštevana kot „glavni vidik“. To hierarhično vrednotenje naj bi izhajalo tudi iz člena 18(4) Uredbe (ES) št. 1924/2006. Mnenje agencije je v tem členu določeno na prvem mestu.
Drugič, tožena stranka naj ne bi pravilno uporabila svoje diskrecijske pravice iz člena 18(4) Uredbe (ES) št. 1924/2006, ker naj bi napačno izhajala iz predpostavke, da lahko trditve tožeče stranke pošiljajo „protisloven in dvoumen signal potrošnikom“. Sklicevanje na dokazane učinke glukoze naj ne bi pomenilo niti da je treba zaužiti ali celo zaužiti več sladkorja niti da obstaja kakršno koli priporočilo tretjih oseb glede zmanjšanja uživanja sladkorja. Ni torej mogoče govoriti o protislovnosti – zlasti ne, ker gre pri trditvah za konkretno navedene zdrave, aktivne in vzdržljivostno izurjene moške in ženske.
Tretjič, pritožnica meni, da je tožena stranka storila nadaljnjo napako pri presoji v okviru člena 18(4) Uredbe (ES) št. 1924/2006, ker naj bi napačno izhajala iz predpostavke, da so trditve tožeče stranke dvoumne in zavajajoče. Da bi razumno pozornega povprečnega potrošnika zavedle v zmoto, bi morale biti zdravstvene trditve tožeče stranke lažnive. Vendar naj ne bi bilo tako.
Poleg tega pritožnica zatrjuje kršitev načela sorazmernosti:
Tožena stranka naj bi s prepovedjo zdravstvenih trditve tožeče stranke kršila načelo sorazmernosti. Toženo stranko naj bi kot agencijo Unije pri izvajanju diskrecijske pravice zavezovalo načelo sorazmernosti iz člena 5(4), prvi pododstavek, PEU. Če bi se kot edini razlog za prepoved zdravstvenih trditev tožeče stranke, ne da bi se ustrezno upoštevale konkretne okoliščine posameznega primera, naj bi to pomenilo kršitev načela sorazmernosti. Splošna načela naj namreč v konkretnem primeru ne bi zahtevala zavrnitve vloge tožeče stranke, temveč naj bi kvečjemu priporočala posebne pogoje uporabe in pravila označevanja kot manj omejevalen ukrep. Pritožnica meni, da je treba upoštevati tudi to, da tudi z vidika zdravja in prehrane popolna in brezpogojna prepoved – zaradi zavrnitve izdaje dovoljenja – objektivno pravilnih in znanstveno dovolj utemeljenih zdravstvenih trditev ni primeren ukrep za doseganje višje ravni varstva potrošnikov.
Nazadnje se pritožnica sklicuje na kršitev načela enakega obravnavanja:
Pritožnica meni, da je z zavrnitvijo izdaje dovoljenja za vložene zdravstvene trditve prav tako očitno kršeno načelo enakega obravnavanja. Meni, da tožena stranka različno obravnava dovoljenja v primerljivih položajih, čeprav naj ne bi bilo nobenega objektivnega razloga za neenako obravnavanje.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložil Conseil d'État (Francija) 30. maja 2016 – Solar Electric Martinique/Ministre des finances et des comptes publics
(Zadeva C-303/16)
(2016/C 287/19)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil d'État
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: Solar Electric Martinique
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Ministre des finances et des comptes publics
Vprašanje za predhodno odločanje
Sodišče Evropske unije se zaprosi, da odloči o vprašanju, ali prodaja in nameščanje fotonapetostnih panelov in sončnih grelnikov vode na stavbe ali za preskrbo stavb z električno energijo ali toplo vodo pomenita enotno transakcijo, ki ima naravo gradbenih del v smislu členov 5(5) in 6(1) Šeste direktive z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih (1), ki sta postala člena 14(3) in 24(1) Direktive z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (2).
(1) Šesta direktiva Sveta z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (77/388/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 23).
(2) Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1).
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/16 |
Tožba, vložena 1. junija 2016 – Evropska komisija/Češka republika
(Zadeva C-314/16)
(2016/C 287/20)
Jezik postopka: češčina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: Z. Malůšková in J. Hottiaux)
Tožena stranka: Češka republika
Predlog tožeče stranke
Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:
|
1. |
razglasi, da:
|
|
2. |
Češki republiki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Člen 4(1) Direktive 2006/126/ES določa, da se z vozniškim dovoljenjem dovoli vožnja vozil na motorni pogon, ki spadajo v kategorije, opredeljene v tem členu. V členu 4(4)(d) in (f) te direktive sta kategoriji C1 in C podrobneje opredeljeni. Pogoj, da mora kategorija zajemati vozila „ki ne spadajo v kategoriji D1 ali D“, je izrecno določen glede obeh kategorij. Češka zakonodaja, ki opredeljuje kategorije vozil, pa ne vključuje pogoja, da morata biti kategoriji C1 in C omejeni na „motorna vozila, ki ne spadajo v kategoriji D1 ali D“.
Člen 4(4)(h) Direktive 2006/126/ES kategorijo D1 opredeljuje kot kategorijo, ki zajema vozila, „ki so zasnovana in izdelana za prevoz največ 16 potnikov poleg voznika“, ne da bi bilo določeno najmanjše število potnikov. Češka zakonodaja pa vključuje dodatno zahtevo, da morajo biti vozila, ki so namenjena prevozu več kot osem potnikov, razvrščena v kategorijo D1.
Splošno sodišče
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 28. junija 2016 – Portugal Telecom/Komisija
(Zadeva T-208/13) (1)
((Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Portugalski in španski trg telekomunikacij - Določba o nekonkuriranju na iberskem trgu, vključena v pogodbo o prevzemu deleža, ki ga ima družba Portugal Telecom v brazilskem operaterju mobilne telefonije Vivo, s strani družbe Telefónica - Pravno varovalo „v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja“ - Obveznost obrazložitve - Kršitev glede na cilj - Pomožna omejitev - Potencialna konkurenca - Kršitev glede na posledice - Izračun zneska globe - Predlog za zaslišanje prič))
(2016/C 287/21)
Jezik postopka: portugalščina
Stranki
Tožeča stranka: Portugal Telecom SGPS, SA (Lizbona, Portugalska) (zastopnika: N. Mimoso Ruiz in R. Bordalo Junqueiro, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: najprej C. Giolito, C. Urraca Caviedes in T. Christoforou, nato pa C. Giolito, C. Urraca Caviedes in P. Costa de Oliveira, agenti, ob sodelovanju M. Marquesa Mendesa, odvetnika)
Predmet
Primarno, predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2013) 306 final z dne 23. januarja 2013 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU (zadeva COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) in, podredno, predlog za znižanje globe.
Izrek
|
1. |
Člen 2 Sklepa Komisije C(2013) 306 final z dne 23. januarja 2013 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU (zadeva COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) se razglasi za ničen v delu, v katerem je znesek globe, naložene družbi Portugal Telecom SGPS, SA, določen na 12 290 000 EUR, ker je bil ta znesek določen na podlagi vrednosti prodaje, ki jo je upoštevala Evropska komisija. |
|
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
|
3. |
Družba Portugal Telecom SGPS nosi tri četrtine svojih stroškov in četrtino stroškov Komisije. Komisija nosi tri četrtine svojih stroškov in četrtino stroškov družbe Portugal Telecom SGPS. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 28. junija 2016 – Telefónica/Komisija
(Zadeva T-216/13) (1)
((Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Portugalski in španski trg telekomunikacij - Določba o nekonkuriranju na iberskem trgu, vključena v pogodbo o prevzemu deleža, ki ga ima družba Portugal Telecom v brazilskem operaterju mobilne telefonije Vivo, s strani družbe Telefónica - Pravno varovalo „v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja“ - Kršitev glede na cilj - Pomožna omejitev - Avtonomnost ravnanja tožeče stranke - Potencialna konkurenca - Kršitev glede na posledice - Izračun zneska globe - Predlog za zaslišanje prič))
(2016/C 287/22)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Telefónica, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez in E. Peinado Iríbar, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: C. Giolito in C. Urraca Caviedes, agenta)
Predmet
Primarno, predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2013) 306 final z dne 23. januarja 2013 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU (zadeva COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) in, podredno, predlog za znižanje globe.
Izrek
|
1. |
Člen 2 Sklepa Komisije C(2013) 306 final z dne 23. januarja 2013 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 PDEU (zadeva COMP/39.839 – Telefónica/Portugal Telecom) se razglasi za ničen v delu, v katerem je znesek globe, naložene družbi Telefónica, SA, določen na 66 894 000 EUR, ker je bil ta znesek določen na podlagi vrednosti prodaj, ki jih je upoštevala Evropska komisija. |
|
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
|
3. |
Družba Telefónica nosi tri četrtine svojih stroškov in četrtino stroškov Komisije. Komisija nosi tri četrtine svojih stroškov in četrtino stroškov tožeče stranke. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 28. junija 2016 – AF Steelcase/EUIPO
(Zadeva T-652/14) (1)
((Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Dobava in montaža pohištva in dodatkov v zgradbah EUIPO - Zavrnitev ponudbe ponudnika - Ničnostna tožba - Sklep o oddaji naročila - Neobstoj neposrednega nanašanja - Nedopustnost - Obveznost obrazložitve - Načelo dobrega upravljanja - Sorazmernost - Sistem izločitve ponudb - Nepogodbena odgovornost - Premoženjska škoda - Nepremoženjska škoda))
(2016/C 287/23)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: AF Steelcase, SA (Madrid, Španija) (zastopnika: S. Rodríguez Bajón in A. Gómez Acebo Dennes, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopniki: sprva N. Bambara in M. Paolacci, nato N. Bambara in J. Crespo Carrillo, agenti)
Predmet
Na eni strani zahteva, ki temelji na členu 263 PDEU, za razglasitev ničnosti odločbe EUIPO z dne 8. julija 2014, s katero je bila zavrnjena ponudba tožeče stranke v okviru javnega razpisa za dobavo in montažo pohištva in dodatkov v zgradbah EUIPO (UL 2014/S 023-035020), in odločb, ki so povezane z odločbo o zavrnitvi ponudbe tožeče stranke, glede na okoliščine primera vključno s sklepom o oddaji naročila, ter zahteva za nadaljevanje postopka javnega razpisa v fazi pred odločbo z dne 8. julija 2014 in, na drugi strani, zahteva, ki temelji na členu 268 PDEU, za povračilo škode, ki naj bi nastala tožeči stranki.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi AF Steelcase, SA se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/20 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 28. junija 2016 – Peri/EUIPO (Oblika spojke za opaž)
(Zadeva T-656/14) (1)
((Znamka Evropske unije - Prijava tridimenzionalne znamke Evropske unije - Oblika spojke za opaž - Absolutni razlog za zavrnitev - Znak, ki je sestavljen izključno iz oblike blaga, ki je nujna za dosego tehničnega učinka - Člen 7(1)(e)(ii) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2016/C 287/24)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Peri GmbH (Weißenhorn, Nemčija) (zastopnika: A. Bognár in M. Eck, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: D. Walicka, agent)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 26. junija 2014 (zadeva R 1178/2013-1) v zvezi s postopkom zahteve za registracijo tridimenzionalnega znaka oblike spojke za opaž kot znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Peri GmbH se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/21 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 29. junija 2016 – Universal Protein Supplements/EUIPO – H Young Holdings (animal)
(Združeni zadevi T-727/14 in T-728/14) (1)
((Znamka Evropske unije - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativne znamke Evropske unije animal - Prejšnja neregistrirana nacionalna besedna znamka ANIMAL - Relativni razlog za zavrnitev - Uporaba nacionalnega prava s strani EUIPO - Člen 53(1)(c) in 8(4) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Pojasnila o pravu, na katerem temelji predlog za ugotovitev ničnosti - Člen 37(b)(ii) Uredbe (ES) št. 2868/95))
(2016/C 287/25)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, Združene države) (zastopnik: S. Malynicz, barrister)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnika: P. Bullock in A. Folliard Monguiral, agenta)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: H Young Holdings plc (Newbury, Združeno kraljestvo) (zastopnika: D. Parrish, solicitor, in A. Roughton, barrister)
Predmet
Tožbi zoper odločbi prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 31. julija 2014 (zadevi R 2054/2013-1 in R 2058/2013-1) v zvezi s postopkoma za ugotovitev ničnosti med družbama Universal Protein Supplements in H Young Holdings.
Izrek
|
1. |
Tožbi se zavrneta. |
|
2. |
Družbi Universal Protein Supplements Corp. se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/21 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 28. junija 2016 – salesforce.com/EUIPO (SOCIAL.COM)
(Zadeva T-134/15) (1)
((Znamka Evropske unije - Prijava besedne znamke Evropske unije SOCIAL.COM - Absolutni razlogi za zavrnitev - Opisnost - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2016/C 287/26)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: salesforce.com, Inc. (San Francisco, Kalifornija, Združene države) (zastopnika: A. Nordemann in M. Maier, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: M. Fischer, agent)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 20. januarja 2015 (zadeva R 1752/2014-4) v zvezi s zahtevo za registracijo besednega znaka SOCIAL.COM kot Znamke Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi salesforce.com, Inc. se naloži plačilo stroškov. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/22 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 22. junija 2016 – Marcuccio/Evropska unija
(Zadeva T-409/14) (1)
((Odškodninska tožba - Tožeča stranka, ki se ne odziva več na pozive Splošnega sodišča - Ustavitev postopka))
(2016/C 287/27)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska unija, ki jo zastopa Sodišče Evropske unije (zastopniki: najprej A. Placco, nato J. Inghelram, P. Giusta in L. Tonini Alabiso, agenti)
Predmet
Odškodninska tožba na podlagi člena 268 PDEU za povrnitev škode, ki naj bi jo tožeča stranka utrpela zaradi trajanja postopka v zadevah T-236/02, C-59/06 P in C-617/11 P.
Izrek
|
1. |
Postopek s tožbo se ustavi. |
|
2. |
Vsaka stranka nosi svoje stroške v zvezi z ugovorom nezakonitosti, na podlagi katerega je bil sprejet sklep z dne 9. januarja 2015, Marcuccio/Evropska unija (T-409/14, neobjavljen, EU:T:2015:18). |
|
3. |
Luigi Marcuccio nosi svoje stroške in stroške Sodišča Evropske unije. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/23 |
Tožba, vložena 17. maja 2016 – Cleversafe/EUIPO (Beyond Scale)
(Zadeva T-252/16)
(2016/C 287/28)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Združene države Amerike) (zastopnik: A. Lingenfelser, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „Beyond Scale“ – Zahteva za registracijo št.13 975 438
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe EUIPO z dne 14. marca 2016 v zadevi R 2239/2015-4
Tožbeni predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Zadevne znamke, kot celote, se ne zaznava na način, kot da vsebuje oglaševalsko laskavo sporočilo brez označbe izvora. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/23 |
Tožba, vložena 17. maja 2016 – Cleversafe/EUIPO (Storage Beyond Scale)
(Zadeva T-253/16)
(2016/C 287/29)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, Združene države Amerike) (zastopnik: A. Lingenfelser, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka EU „Storage Beyond Scale“ – Zahteva za registracijo št. 13 975 446
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe EUIPO z dne 14. marca 2016 v zadevi R 2240/2015-4
Tožbeni predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Izpodbijano odločbo razglasi za nično. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Besede, ki sestavljajo blagovno znamko niso omejene na poveličevalni namen, kot navaja preizkuševalec. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/24 |
Tožba, vložena 27. maja 2016 – Korea National Insurance/Svet in Komisija
(Zadeva T-264/16)
(2016/C 287/30)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Korea National Insurance Corp. (Pjongjang, Demokratična ljudska republika Koreja) (zastopniki: M. Lester in S. Midwinter, barristers, T. Brentnall in A. Stevenson, solicitors)
Toženi stranki: Svet Evropske unije in Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Sklep Sveta (SZVP) 2016/475 z dne 31. marca 2016 o spremembi Sklepa 2013/183/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/659 z dne 27. aprila 2016 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji razglasi za nična v delu, v katerem ti ukrepi zajemajo vključitev tožeče stranke v Prilogo V k Uredbi Sveta (ES) št. 329/2007 in v Prilogo II k Sklepu 2013/183/SZVP; |
|
— |
toženima strankama naloži plačilo stroškov tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: toženi stranki naj ne bi ustrezno niti zadostno obrazložili vključitve tožeče stranke. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: toženi stranki naj bi očitno napačno ugotovili, da so v primeru tožeče stranke izpolnjeni pogoji za vključitev v izpodbijane ukrepe, za njeno vključitev namreč ni nobene dejanske podlage. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: toženi stranki sta kršili načela varstva podatkov. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: toženi stranki sta neupravičeno in nesorazmerno kršili temeljne pravice tožeče stranke, vključno s pravico do varstva lastnine, dejavnosti in ugleda. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/25 |
Tožba, vložena 27. maja 2016 – Tarmac Trading/Komisija
(Zadeva T-267/16)
(2016/C 287/31)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, Združeno kraljestvo) (zastopnika: D. Anderson, P. Halford, Solicitors, K. Beal, QC)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Sklep Komisije (EU) 2016/288 z dne 27. marca 2015 o shemi pomoči SA.34775 (13/C) (ex 12/NN) – Dajatev na aggregate – in zlasti točke obrazložitve (625), (626), (629) in (630) ter člena 5 in 7 tega sklepa razglasi za nične v delu, v katerem:
|
|
— |
Komisiji naloži, naj tožeči stranki plača stroške tega postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: napačna uporaba prava in/ali očitna napaka pri presoji kar zadeva opredelitev upravičencev in določitev zneska pomoči, ki ga je treba izterjati. Tožeča stranka meni, da je Komisija v delu, v katerem so v izpodbijanem sklepu proizvajalci skrilavca opredeljeni kot edini upravičenci do nezakonite pomoči in od Združenega kraljestva ne zahteva, da zmanjša znesek, ki ga je treba izterjati, kolikor so proizvajalci skrilavca koristi iz naslova teh oprostitev prenesli na svoje kupce napačno uporabila pravo in/ali storila očitno napako pri presoji.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti iz prava EU. Tožeča stranka navaja, da bi bila v nasprotju s členom 14(1) Uredbe Sveta (ES) 659/1999 izterjava celotnega zneska neplačane dajatve na agregate od tožeče stranke v zvezi z skrilavcem, ki ga je pridobivala, nesorazmerna glede na kakršno koli finančno korist, ki izhaja iz tega, da je tožeča stranka s pomočjo razpolagala. Tožeča stranka je namreč celotno korist iz naslova oprostitve AGL prenesla na svoje kupce, praktično nemogoče pa je, da bi to neplačano AGL retroaktivno izterjala od njih. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/26 |
Tožba, vložena 14. junija 2016 – Lidl Stiftung/EUIPO – Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)
(Zadeva T-305/16)
(2016/C 287/32)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Nemčija) (zastopnika: M. Kefferpütz in A. Berger, odvetnika)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Primark Holdings (Dublin, Irska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „LOVE TO LOUNGE“ – znamka Evropske unije št. 8 500 548
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 9. marca 2016 v zadevi R 489/2015-2
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo in ugotovi ničnost znamke Evropske unije št. 8 500 548; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka; |
|
— |
intervenientki naloži plačilo stroškov postopka pred EUIPO. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev členov 75 in 76 Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/27 |
Tožba, vložena 13. junija 2016 – Marsh/EUIPO (ClaimsExcellence)
(Zadeva T-308/16)
(2016/C 287/33)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Marsh GmbH (Frankfurt na Majni, Nemčija) (zastopnik: W. Riegger, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „ClaimsExcellence“ – prijava št. 13 847 462
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 8. aprila 2016 v zadevi R 2358/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov postopka, vključno s stroški, nastalimi v pritožbenem postopku. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 7(1)(c) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/28 |
Tožba, vložena 21. junija 2016 – Grupo Riberebro Integral in Riberebro Integral/Komisija
(Zadeva T-313/16)
(2016/C 287/34)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeči stranki: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Španija) in Riberebro Integral, SA (Alfaro, Španija) (zastopnika: R. Allendesalazar Corcho in A. Rincón García-Loygorri, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:
|
— |
člen 2 Sklepa Evropske komisije C(2016) 1933 final z dne 6. aprila 2016 v zvezi s postopkom izvajanja člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 53 Sporazuma EGP v zadevi AT.39965 – Mushrooms na podlagi člena 263 TFUE razglasi za ničnega v delu, v katerem se nanaša na znesek globe, naložene tožečima strankama, ker je pri njem podana očitna napaka Evropske komisije pri presoji kar zadeva dejstva, na podlagi katerih je ta zavrnila priznanje plačilne nezmožnosti (inability to pay) tožečih strank. |
|
— |
podredno, na podlagi neomejene pristojnosti, ki mu jo na podlagi člena 261 PDEU priznava člen 31 Uredbe (ES) št. 1/2003, spremeni člen 2 Sklepa Evropske komisije C(2016) 1933 final z dne 6. aprila 2016 v zvezi s postopkom izvajanja člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP v zadevi AT.39965 – Mushrooms, tako da zmanjša sankcijo, ki je naložena družbama Riberebro. |
|
— |
Evropski komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Vzrok za ta postopek je vloga za prizanesljivost, ki jo je določeno podjetje vložilo pri Evropski komisiji v zvezi s svojim sodelovanjem pri kartelu v sektorju konzerviranih šampinjonov. Glede na besedilo sklepa je bil namen tega kartela stabilizacija trga s šampinjoni in zavrtje padca cen na tem trgu.
Tožeči stranki ne izpodbijata niti dejstev niti njihove pravne kvalifikacije, saj sta pristali na sodelovanje v postopku glede prizanesljivosti, v svojem odgovoru na obvestilo o ugotovitvah o možnih kršitvah pa sta navedli, da priznavata opis in pravno presojo dejstev. S to tožbo pa se izpodbija presoja v zvezi z naloženo globo in njena sorazmernost.
V utemeljitev svoje tožbe tožeči stranki navajata dva razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: tožena stranka je storila očitno napako pri presoji.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti.
|
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/29 |
Tožba, vložena 20. junija 2016 – Tamasu Butterfly Europa/UUNT – adp Gauselmann (Butterfly)
(Zadeva T-315/16)
(2016/C 287/35)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, Nemčija) (zastopnik: C. Röhl, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Nemčija)
Podatki o postopku pred UUNT
Prijaviteljica sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Skupnosti „Butterfly“
Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba prvega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 17. marca 2016 v zadevi R 221/2015-1
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo spremeni tako, da se ugovoru v celoti ugodi in se zavrne prijava znamke Skupnosti 011757549; |
|
— |
drugi stranki naloži stroške postopka. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
Kršitev člena 8(4) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
Kršitev člena 8(5) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/30 |
Tožba, vložena 21. junija 2016 – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-554S)
(Zadeva T-316/16)
(2016/C 287/36)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: češčina
Stranke
Tožeča stranka: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Češka republika) (zastopnik: M. Kyjovský, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „SDC-554S“ — Prijava za registracijo št. 12 780 581
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 1. aprila 2016 v zadevi R 1575/2015-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 8(4) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 52(1)(b) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 76(1) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev pravila 50(1) Uredbe št. 2868/95. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/31 |
Tožba, vložena 21. junija 2016 – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)
(Zadeva T-317/16)
(2016/C 287/37)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: češčina
Stranke
Tožeča stranka: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Češka republika) (zastopnik: M. Kyjovský, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „SDC-888TII RU“ – Prijava za registracijo št. 12 781 225
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 1. aprila 2016 v zadevi R 1566/2015-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 8(4) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 52(1)(b) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 76(1) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev pravila 50(1) Uredbe št. 2868/95. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/31 |
Tožba, vložena 21. junija 2016 – Moravia Consulting/EUIPO – Citizen Systems Europe (SDC–444S)
(Zadeva T-318/16)
(2016/C 287/38)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: češčina
Stranke
Tožeča stranka: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Češka republika) (zastopnik: M. Kyjovský, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Nemčija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Prijavitelj: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „SDC-444S“ – Prijava za registracijo št. 12 780 061
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 1. aprila 2016 v zadevi R 1573/2015-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 8(4) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 52(1)(b) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 76(1) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev pravila 50(1) Uredbe št. 2868/95. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/32 |
Tožba, vložena 20. junija 2016 – Bundesverband Deutsche Tafel/EUIPO – Tiertafel Deutschland (Tafel)
(Zadeva T-326/16)
(2016/C 287/39)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berlin, Nemčija) (zastopniki: T. Koerl, E. Celenk, S. Vollmer, odvetniki)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, Nemčija)
Podatki o postopku pred UUNT
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije „Tafel“ – Znamka Skupnosti št. 8 985 541
Postopek pred UUNT: postopek ugotavljanja ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. aprila 2016 v zadevi R 248/2016-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razglasi za nično; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 7(1)(c) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
Kršitev člena 65(6) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/33 |
Tožba, vložena 24. junija 2016 – Aldi Einkauf/EUIPO – Fratelli Polli (ANTICO CASALE)
(Zadeva T-327/16)
(2016/C 287/40)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Nemčija) (zastopniki: N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen, odvetniki, in N. Bertram, odvetnica)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Fratelli Polli, Spa (Milano, Italija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „ANTICO CASALE“ – znamka Evropske unije št. 10 531 432
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 13. aprila 2016 v zadevi R 1337/2015-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 7(1)(c) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 7(1)(g) Uredbe št. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/34 |
Tožba, vložena 29. junija 2016 – De Masi/Komisija
(Zadeva T-341/16)
(2016/C 287/41)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Fabio De Masi (Bruselj, Belgija) (zastopnik: prof. A. Fischer-Lescano)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
sklep tožene stranke o omejenem dostopu do dokumentov Skupine za kodeks ravnanja z dne 8. junija 2016 razglasi za ničen; |
|
— |
toženi stranki v skladu s členom 87(2) Poslovnika Sodišča naloži plačilo stroškov postopka in morebitnega intervenienta. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja en sam tožbeni razlog glede kršitve pravic poslancev, ki izhajajo iz člena 230(2) PDEU v povezavi s členom 10(2) PEU v povezavi z obveznostjo predložitve informacij.
Sodišče za uslužbence Evropske unije
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/35 |
Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 28. junija 2016 – FV/Svet
(Zadeva F-40/15) (1)
((Javni uslužbenci - Ocenjevanje - Ocenjevalno poročilo - Pravni interes - Poslabšanje analitičnih ocen - Posvetovanje z odborom za poročila - Sprememba nekaterih presoj s strani drugega ocenjevalca, ki ne vpliva na skupno oceno - Očitna napaka pri presoji - Obveznost obrazložitve - Dolžnost skrbnega ravnanja))
(2016/C 287/42)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: FV (zastopniki: sprva T. Bontinck in A. Guillerme, odvetnika, nato L. Levi, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in M. Veiga, agenta)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila tožeče stranke za leto 2013.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
FV nosi svoje stroške in naloži se ji plačilo stroškov, ki jih je priglasil Svet Evropske unije. |
(1) UL C 178, 1.6.2015, str. 27.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/35 |
Sodba Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 28. junija 2016 – Kotula/Komisija
(Zadeva F-118/15) (1)
((Javni uslužbenci - Uradniki - Člen 45 Kadrovskih predpisov - Napredovalno obdobje 2014 - Splošne določbe za izvajanje člena 45 Kadrovskih predpisov - Seznam uradnikov, ki so jih za napredovanje predlagali generalni direktorji in vodje služb - Opustitev vpisa imena tožeče stranke - Medinstitucionalna premestitev - Upoštevanje ocenjevalnih poročil, ki jih je pripravila prejšnja institucija - Možnost, da se pri skupnem odboru za napredovanja izpodbija seznam uradnikov, predlaganih za napredovanje - Primerjalna ocena uspešnosti uradnikov, ki lahko napredujejo))
(2016/C 287/43)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Marcin Kotula (Bruselj, Belgija) (zastopnika: N. de Montigny in J.-N. Louis, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: C. Berardis-Kayser in G. Berscheid, agenta)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije o nenapredovanju tožeče stranke v napredovalnem obdobju 2014.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Vsaka stranka nosi svoje stroške. |
(1) UL C 320, 28.9.2015, str. 57.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/36 |
Sklep Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 24. junija 2016 – Simpson/Svet
(Zadeva F-142/11) (1)
((Javni uslužbenci - Vrnitev zadeve Sodišču za uslužbence po razveljavitvi - Uradniki - Napredovanje v razredu - Odločba, da se tožeči stranki ne prizna razreda AD 9 po uspešno opravljenem splošnem natečaju za razred AD 9 - Obveznost obrazložitve - Enako obravnavanje - Očitna napaka pri presoji - Člen 81 Poslovnika - Očitno neutemeljena tožba))
(2016/C 287/44)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Erik Simpson (Bruselj, Belgija) (zastopnik: M. Velardo, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in E. Rebasti, agenta)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, da tožeča stranka po uspešno opravljenem natečaju EPSO/AD/113/07 „Vodje enot (AD9) na področju prevajanja za češki, estonski, madžarski, litvanski, letonski, malteški, poljski, slovaški in slovenski jezik“ ne napreduje v naziv AD9, in odškodninski zahtevek.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Erik Simpson nosi svoje stroške, priglašene v zadevah F-142/11, T-130/14 P in F-142/11 RENV in stroške Sveta Evropske unije v zadevi F-142/11. |
|
3. |
Svet Evropske unije nosi svoje stroške, priglašene v zadevah T-130/14 P in F-142/11 RENV. |
(1) UL C 65, 3.3.2012, str. 26 (začetna zadeva).
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/37 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 27. junija 2016 – Gyarmathy/EMCDDA
(Zadeva F-22/14) (1)
(2016/C 287/45)
Jezik postopka: angleščina
Predsednik drugega senata je odredil izbris zadeve.
(1) UL C 235, 21.7.2014, str. 34.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/37 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 28. junija 2016 – Loquerie/Komisija
(Zadeva F-115/14) (1)
(2016/C 287/46)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.
(1) UL C 7, 12.1.2015, str. 55.
|
8.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 287/37 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 28. junija 2016 – Loquerie/Komisija
(Zadeva F-57/15) (1)
(2016/C 287/47)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.
(1) UL C 213, 29.6.2015, str. 46.