ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 279

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 59
1. avgust 2016


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2016/C 279/01

Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2016/C 279/02

Zadeva C-541/14 P: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 21. aprila 2016 – Royal Scandinavian Casino Århus I/S/Evropska komisija, Kraljevina Danska, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA) (Pritožba — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Ničnostna tožba — Člen 263, četrti odstavek, PDEU — Pravica do pravnega sredstva — Procesno upravičenje — Fizične ali pravne osebe — Državne pomoči — Sklep o razglasitvi združljivosti sheme pomoči z notranjim trgom — Akt, ki se na pritožnico nanaša posamično — Predpis, ki ne potrebuje izvedbenih ukrepov)

2

2016/C 279/03

Zadeva C-563/14 P: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 21. aprila 2016 – Dansk Automat Brancheforening/Evropska komisija, Kraljevina Danska, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA) (Pritožba — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Ničnostna tožba — Člen 263, četrti odstavek, PDEU — Pravica do pravnega sredstva — Procesno upravičenje — Fizične ali pravne osebe — Državne pomoči — Sklep o razglasitvi združljivosti sheme pomoči z notranjim trgom — Akt, ki se na pritožnico nanaša posamično — Predpis, ki ne potrebuje izvedbenih ukrepov)

3

2016/C 279/04

Zadeva C-227/15 P: Sklep Sodišča (tretji senat) z dne 21. aprila 2016 – Jean-Marie Cahier/Svet Evropske unije, Evropska komisija, Francoska republika (Pritožba — Nepogodbena odgovornost Evropske unije — Uredba (ES) št. 1493/1999 — Člen 28(1) — Obveznost destilacije količin vina iz vinskih trt, namenjenih pridelavi dveh vrst vina, ki presegajo količine običajno pridelanega vina, ki niso izvožene iz Unije — Uredba (ES) št. 1623/2000 — Destilacija, ki jo opravi proizvajalec sam kot destilater — Proizvodnja žganja z označbo porekla)

3

2016/C 279/05

Zadeva C-232/15: Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 21. aprila 2016 – ultra air GmbH/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Pritožba — Znamka Evropske unije — Besedna znamka Evropske unije ultra.air ultrafilter — Postopek za ugotovitev ničnosti — Absolutni razlog za zavrnitev ali ničnost — Opisnost — Uredba (ES) št. 207/2009 — Člena 7(1)(b) in (c) in 52(1)(a) — Ugotovitev ničnosti s strani odbora za pritožbe — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Pritožba, ki je delno očitna nedopustna in delno očitno neutemeljena)

4

2016/C 279/06

Združeni zadevi C-264/15 P in C-265/15 P: Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 21. aprila 2016 – Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL/Evropska komisija, Kraljevina Španija (Pritožba — Poslovnik Sodišča — Člen 181 — Člen 263 PDEU — Položaj osebe, na katero se odločba, zoper katero je vložena tožba, ne nanaša neposredno — Carinska unija — Naknadna vknjižba in odpust uvoznih dajatev — Barvni televizijski sprejemniki iz Turčije)

4

2016/C 279/07

Zadeva C-279/15 P: Sklep Sodišča z dne 21. aprila 2016 – Alexandre Borde, Carbonium SAS/Evropska komisija (Pritožba — Člen 181 Poslovnika Sodišča — Program znotraj AKP (afriške, karibske in pacifiške države) globalnega zavezništva o podnebnih spremembah (GCCA) — Zahteva Evropske komisije za končanje misije izvedenca, ki ga je izbrala njena sopogodbenica — Ničnostna tožba — Pravica do učinkovitega pravnega sredstva)

5

2016/C 279/08

Zadeva C-281/15: Sklep Sodišča (prvi senat) z dne 12. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht München – Nemčija) – Soha Sahyouni/Raja Mamisch (Predhodno odločanje — Člen 53(2) Poslovnika Sodišča — Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah — Uredba (EU) št. 1259/2010 — Področje uporabe — Priznanje odločbe o zasebni razvezi zakonske zveze, ki jo izda versko sodišče v tretji državi — Očitna nepristojnost Sodišča)

5

2016/C 279/09

Zadeva C-285/15: Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 21. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Beca Engineering Srl/Ministero dell'Interno (Predhodno odločanje — Člen 99 Poslovnika Sodišča — Prost pretok blaga — Direktiva 89/106/EGS — Gradbeni proizvodi — Notranje prevleke kaminov — Nacionalna ureditev, v skladu s katero morajo biti kamini izdelani izključno iz nepregornih materialov)

6

2016/C 279/10

Zadeva C-394/15 P: Sklep Sodišča (sedmi senat) z dne 14. aprila 2016 – John Dalli/Evropska komisija (Pritožba — Poročilo o preiskavi OLAF v zvezi s članom Evropske komisije — Domnevna ustna odločba predsednika Komisije o razrešitvi zadevnega komisarja s funkcije — Ničnostna in odškodninska tožba)

7

2016/C 279/11

Zadeva C-462/15: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Augstākā tiesa – Latvija) – Verners Pudāns/Valsts ieņēmumu dienests (Predhodno odločanje — Člen 99 Poslovnika Sodišča — Skupna kmetijska politika — Uredba (ES) št. 73/2009 — Sheme neposrednih podpor — Člen 29(1) — Obveznost plačila v celoti upravičencem — Dohodnina)

7

2016/C 279/12

Zadeva C-555/15: Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 14. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria – Portugalska) – Bernard Jean Marie Gabarel/Fazenda Pública (Predhodno odločanje — Davek na dodano vrednost (DDV) — Direktiva 2006/112/ES — Oprostitve — Osebna zdravstvena oskrba pri opravljanju medicinskih in paramedicinskih poklicnih dejavnosti — Fizioterapija — Osteopatija)

8

2016/C 279/13

Združene zadeve od C-692/15 do C-694/15: Sklep Sodišča (prvi senat) z dne 12. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)/Ministero dell'Interno (C-692/15 in C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15) (Predhodno odločanje — Poslovnik Sodišča — Člen 53(2) — Svoboda ustanavljanja in svoboda opravljanja storitev — Povsem notranji položaj — Očitna nepristojnost Sodišča)

8

2016/C 279/14

Zadeva C-198/16 P: Pritožba, ki jo je Agriconsulting Europe SA vložila 8. aprila 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča(šesti senat) z dne 28. januarja 2016 v zadevi T-570/13, Agriconsulting Europe SA/Evropska komisija

9

2016/C 279/15

Zadeva C-227/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, v kraju Arnheim (Nizozemska) 22. aprila 2016 – Jan Theodorus Arts/Veevoederbedrijf Alpuro BV

10

2016/C 279/16

Zadeva C-231/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Hamburg (Nemčija) 25. aprila 2016 – Merck KGaA/Merck & Co. Inc. in drugi

10

2016/C 279/17

Zadeva C-243/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Španija) 27. aprila 2016 – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García in Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. in Jordi Socías Gispert

12

2016/C 279/18

Zadeva C-245/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) 28. aprila 2016 – Nerea SpA/Regione Marche

13

2016/C 279/19

Zadeva C-247/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Hannover (Nemčija) 29. aprila 2016 – Heike Schottelius/Falk Seifert

14

2016/C 279/20

Zadeva C-252/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht München (Nemčija) 2. maja 2016 – Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)/Josef Ebert

15

2016/C 279/21

Zadeva C-257/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht Köln (Nemčija) 9. maja 2016 – Elke Roch, Jürgen Roch/Germanwings GmbH

15

2016/C 279/22

Zadeva C-268/16 P: Pritožba, ki jo je Binca Seafoods GmbH vložila 13. maja 2016 zoper sklep Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 11. marca 2016 v zadevi T-94/15, Binca Seafoods GmbH/Evropska komisija

16

2016/C 279/23

Zadeva C-269/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španija) 13. maja 2016 – Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

17

2016/C 279/24

Zadeva C-270/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Španija) 13. maja 2016 – Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares S.A. in Ministerio Fiscal

18

2016/C 279/25

Zadeva C-279/16 P: Pritožba, ki jo je Kraljevina Španija vložila 19. maja 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 3. marca 2016 v zadevi T-675/14, Španija/Komisija

18

2016/C 279/26

Zadeva C-281/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 20. maja 2016 – Vereniging Hoekschewaards Landschap/Staatssecretaris van Economische Zaken

19

2016/C 279/27

Zadeva C-283/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo High Court of Justice, Family Division (England and Wales) 23. maja 2016 – M. S./P. S.

20

2016/C 279/28

Zadeva C-299/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Vestre Landsret (Danska) 26. maja 2016 – Z Denmark ApS/Skatteministeriet

20

2016/C 279/29

Zadeva C-321/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Irska) 6. junija 2016 – Maria Isabel Harmon/Owen Pardue

22

2016/C 279/30

Zadeva C-323/14: Sklep predsednika Sodišča z dne 11. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Noord-Holland – Nizozemska) – Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond

23

2016/C 279/31

Zadeva C-571/14: Sklep predsednika Sodišča z dne 11. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Noord-Holland – Nizozemska) – Timberland Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

23

2016/C 279/32

Zadeva C-150/15: Sklep predsednika Sodišča z dne 15. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Sächsisches Oberverwaltungsgericht – Nemčija) – Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge/N, ob udeležbi: Zvezna republika Nemčija

24

2016/C 279/33

Zadeva C-481/15: Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 11. maja 2016 – Evropska komisija/Zvezna republika Nemčija

24

2016/C 279/34

Zadeva C-483/15: Sklep predsednika devetega senata Sodišča z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Albini & Pitigliani SpA

24

2016/C 279/35

Zadeva C-533/15: Sklep predsednika Sodišča z dne 2. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Feliks Frisman/Finnair Oyj

24

2016/C 279/36

Zadeva C-543/15: Sklep predsednika Sodišča z dne 12. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)/Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

25

2016/C 279/37

Zadeva C-684/15: Sklep predsednika Sodišča z dne 25. aprila 2016 – Evropska komisija/Veliko vojvodstvo Luksemburg

25

 

Splošno sodišče

2016/C 279/38

Zadeva T-118/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 22. junija 2016 – Whirlpool Europe/Komisija (Ničnostna tožba — Državne pomoči — Gospodinjski aparat — Pomoč za prestrukturiranje — Sklep, s katerim je bila pomoč s pridržkom spoštovanja nekaterih pogojev razglašena za združljivo z notranjim trgom — Sklep, sprejet po tem, ko je Splošno sodišče prejšnji sklep glede istega postopka razglasilo za ničen — Neobstoj posamičnega nanašanja — Neobstoj znatnega vpliva na konkurenčni položaj — Nedopustnost)

26

2016/C 279/39

Zadeva T-381/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 10. junija 2016 – Pšonka/Svet (Ničnostna tožba — Skupna zunanja in varnostna politika — Omejevalni ukrepi zaradi razmer v Ukrajini — Zamrznitev sredstev — Seznam oseb, subjektov in organov, za katere se uporabi zamrznitev sredstev in gospodarskih virov — Vključitev imena tožeče stranke — Rok za vložitev pravnega sredstva — Dopustnost — Dokaz o utemeljenosti vpisa na seznam — Očitno utemeljena tožba)

26

2016/C 279/40

Zadeva T-220/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 7. junija 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE) (Znamka Evropske unije — Prijava figurativne znamke Evropske unije WE CARE — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št.o 207/2009)

27

2016/C 279/41

Zadeva T-222/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 7. junija 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE) (Znamka Evropske unije — Prijava figurativne znamke Evropske unije WE CARE — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št.o 207/2009)

28

2016/C 279/42

Zadeva T-595/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 14. junija 2016 – Europäischer Tier und Naturschutz in Giesen/Komisija (Ničnostna tožba — Domnevna zavrnitev vložitve zakonodajnega predloga za vzpostavitev združenja po evropskem pravu — Akt, zoper katerega ni pravnega sredstva — Očitna nedopustnost)

28

2016/C 279/43

Zadeva T-151/16: Tožba, vložena 12. aprila 2016 – NC/Komisija

29

2016/C 279/44

Zadeva T-235/16: Tožba, vložena 10. maja 2016 – GP Joule PV/EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)

30

2016/C 279/45

Zadeva T-246/16: Tožba, vložena 13. maja 2016 – Aurora Group Danmark A/S/EUIPO — Retail Distribution ApS (PANZER)

31

2016/C 279/46

Zadeva T-263/16: Tožba, vložena 25. maja 2016 – Magnetrol International/Komisija

32

2016/C 279/47

Zadeva T-265/16: Tožba, vložena 27. maja 2016 – Puratos in drugi/Komisija

33

2016/C 279/48

Zadeva T-266/16: Tožba, vložena 27. maja 2016 – Capsugel Belgium/Komisija

34

2016/C 279/49

Zadeva T-278/16: Tožba, vložena 31. maja 2016 – Atlas Copco Airpower in Atlas Copco/Komisija

34

2016/C 279/50

Zadeva T-291/16: Tožba, vložena 3. junija 2016 – Anta (China)/EUIPO (predstavitev dveh narisanih črt)

35

2016/C 279/51

Zadeva T-292/16: Tožba, vložena 7. junija 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)

36

2016/C 279/52

Zadeva T-293/16: Tožba, vložena 7. junija 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)

37

2016/C 279/53

Zadeva T-294/16: Tožba, vložena 8. junija 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)

38

2016/C 279/54

Zadeva T-295/16: Tožba, vložena 6. junija 2016 – SymbioPharm/EMA

38

2016/C 279/55

Zadeva T-302/16: Tožba, vložena 10. junija 2016 – Bay/Parlament

40

2016/C 279/56

Zadeva T-191/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 26. maja 2016 – SLE Schuh/EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)

40

2016/C 279/57

Zadeva T-697/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 25. maja 2016 – Bergbräu/EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)

41


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/1


Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

(2016/C 279/01)

Zadnja objava

UL C 270, 25.7.2016

Prejšnje objave

UL C 260, 18.7.2016

UL C 251, 11.7.2016

UL C 243, 4.7.2016

UL C 232, 27.6.2016

UL C 222, 20.6.2016

UL C 211, 13.6.2016

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/2


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 21. aprila 2016 – Royal Scandinavian Casino Århus I/S/Evropska komisija, Kraljevina Danska, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

(Zadeva C-541/14 P) (1)

((Pritožba - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Ničnostna tožba - Člen 263, četrti odstavek, PDEU - Pravica do pravnega sredstva - Procesno upravičenje - Fizične ali pravne osebe - Državne pomoči - Sklep o razglasitvi združljivosti sheme pomoči z notranjim trgom - Akt, ki se na pritožnico nanaša posamično - Predpis, ki ne potrebuje izvedbenih ukrepov))

(2016/C 279/02)

Jezik postopka: danščina

Stranke

Pritožnica: Royal Scandinavian Casino Århus I/S (zastopnik: B. Jacobi, odvetnik)

Druge stranke v postopku: Evropska komisija (zastopnika: L. Grønfeldt in M. P-J. Loewenthal, agenta), Kraljevina Danska (zastopnika: M. C. Thorning, agent, skupaj z R. Holdgaardom, odvetnikom), Betfair Group plc, Betfair International Ltd (zastopniki: O. Brouwer, A. Pliego Selie in M. Groothuismink, odvetniki), European Gaming and Betting Association (EGBA) (zastopniki: J. Heithecker, C.-D. Ehlermann in J. Ylinen, odvetniki)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi Royal Scandinavian Casino Århus I/S se naloži plačilo stroškov.

3.

Kraljevina Danska nosi svoje stroške.


(1)  UL C 34, 2.2.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/3


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 21. aprila 2016 – Dansk Automat Brancheforening/Evropska komisija, Kraljevina Danska, Betfair Group plc, Betfair International Ltd, European Gaming and Betting Association (EGBA)

(Zadeva C-563/14 P) (1)

((Pritožba - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Ničnostna tožba - Člen 263, četrti odstavek, PDEU - Pravica do pravnega sredstva - Procesno upravičenje - Fizične ali pravne osebe - Državne pomoči - Sklep o razglasitvi združljivosti sheme pomoči z notranjim trgom - Akt, ki se na pritožnico nanaša posamično - Predpis, ki ne potrebuje izvedbenih ukrepov))

(2016/C 279/03)

Jezik postopka: danščina

Stranke

Pritožnica: Dansk Automat Brancheforening (zastopniki: K. Dyekjær, T. Høg in J. Flodgaard, odvetniki)

Druge stranke v postopku:

Evropska komisija (zastopnika: L. Grønfeldt in M. P.-J. Loewenthal, agenta) Kraljevina Danska (zastopnika: C. Thorning, agent, skupaj z R. Holdgaardom, odvetnikom), Betfair Group plc, Betfair International Ltd (zastopniki: A. Pliego Selie, O. Brouwer in M. Groothuismink, odvetniki), European Gaming and Betting Association (EGBA) (zastopniki: J. Heithecker, C.-D. Ehlermann in J. Ylinen, odvetniki)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi Dansk Automat Brancheforening se naloži plačilo stroškov.

3.

Kraljevina Danska nosi svoje stroške.


(1)  UL C 46, 9.2.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/3


Sklep Sodišča (tretji senat) z dne 21. aprila 2016 – Jean-Marie Cahier/Svet Evropske unije, Evropska komisija, Francoska republika

(Zadeva C-227/15 P) (1)

((Pritožba - Nepogodbena odgovornost Evropske unije - Uredba (ES) št. 1493/1999 - Člen 28(1) - Obveznost destilacije količin vina iz vinskih trt, namenjenih pridelavi dveh vrst vina, ki presegajo količine običajno pridelanega vina, ki niso izvožene iz Unije - Uredba (ES) št. 1623/2000 - Destilacija, ki jo opravi proizvajalec sam kot destilater - Proizvodnja žganja z označbo porekla))

(2016/C 279/04)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožniki: Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy, Pascale Rulleaud-Beaufour (zastopnik: C.-É. Gudin, odvetnik)

Druge stranke: Svet Evropske unije (zastopnika: S. Barbagallo in É. Sitbon, agenta), Evropska komisija (zastopnika: I. Galindo Martín in B. Schima, agenta), Francoska republika (zastopniki: G. de Bergues, D. Colas in S. Ghiandoni, agenti)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Jean-Marie Cahier, Robert Aubineau, Laurent Bigot, Pascal Bourdeau, Jacques Brard-Blanchard, Olivier Charruaud, Daniel Chauvet, Régis Chauvet, Fabrice Compagnon, Francis Crepeau, Philippe Davril, Bernard Deborde, Chantal Goulard, Jean-Pierre Gourdet, Bernard Goursaud, Jean Gravouil, Guy Herbelot, Rodrigue Herbelot, Sophie Landrit, Michel Mallet, Michel Merlet, Alain Phelipon, Claude Potut, Philippe Pruleau, Philippe Riche, Françoise Rousseau, René Roy in Pascale Rulleaud-Beaufour nosijo svoje stroške in naloži se jim plačilo stroškov, ki sta jih priglasila Svet Evropske unije in Evropska komisija.


(1)  UL C 311, 21.9.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/4


Sklep Sodišča (deseti senat) z dne 21. aprila 2016 – ultra air GmbH/Urad Evropske unije za intelektualno lastnino, Donaldson Filtration Deutschland GmbH

(Zadeva C-232/15) (1)

((Pritožba - Znamka Evropske unije - Besedna znamka Evropske unije ultra.air ultrafilter - Postopek za ugotovitev ničnosti - Absolutni razlog za zavrnitev ali ničnost - Opisnost - Uredba (ES) št. 207/2009 - Člena 7(1)(b) in (c) in 52(1)(a) - Ugotovitev ničnosti s strani odbora za pritožbe - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Pritožba, ki je delno očitna nedopustna in delno očitno neutemeljena))

(2016/C 279/05)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: ultra air GmbH (zastopnik: C. König, odvetnik)

Toženi stranki: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (zastopnik: S. Hanne, agent), Donaldson Filtration Deutschland GmbH (zastopnici: N. Siebertz in M. Teworte-Vey, odvetnici)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi ultra air GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 262, 10.8.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/4


Sklep Sodišča (deveti senat) z dne 21. aprila 2016 – Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL/Evropska komisija, Kraljevina Španija

(Združeni zadevi C-264/15 P in C-265/15 P) (1)

((Pritožba - Poslovnik Sodišča - Člen 181 - Člen 263 PDEU - Položaj osebe, na katero se odločba, zoper katero je vložena tožba, ne nanaša neposredno - Carinska unija - Naknadna vknjižba in odpust uvoznih dajatev - Barvni televizijski sprejemniki iz Turčije))

(2016/C 279/06)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnika: Makro autoservicio mayorista SA, Vestel Iberia SL (zastopnika: P. De Baere in P. Muñiz, odvetnika)

Drugi stranki v postopku: Evropska komisija (zastopnika: R. Lyal in A. Caeiros, agenta), Kraljevina Španija (zastopnik: A. Rubio González, agent)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbama Makro autoservicio mayorista SA in Vestel Iberia SL se naloži plačilo stroškov.

3.

Kraljevina Španija nosi svoje stroške.


(1)  UL C 294, 7.9.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/5


Sklep Sodišča z dne 21. aprila 2016 – Alexandre Borde, Carbonium SAS/Evropska komisija

(Zadeva C-279/15 P) (1)

((Pritožba - Člen 181 Poslovnika Sodišča - Program znotraj AKP (afriške, karibske in pacifiške države) globalnega zavezništva o podnebnih spremembah (GCCA) - Zahteva Evropske komisije za končanje misije izvedenca, ki ga je izbrala njena sopogodbenica - Ničnostna tožba - Pravica do učinkovitega pravnega sredstva))

(2016/C 279/07)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnika: Alexandre Borde, Carbonium SAS (zastopnik: A. B. H. Herzberg, odvetnik)

Druga stranka: Evropska komisija (zastopnika: S. Bartelt in F. Moro, agenta)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Alexandreu Bordu in družbi Carbonium SAS se naloži, da stroške nosita solidarno.


(1)  UL C 294, 7.9.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/5


Sklep Sodišča (prvi senat) z dne 12. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht München – Nemčija) – Soha Sahyouni/Raja Mamisch

(Zadeva C-281/15) (1)

((Predhodno odločanje - Člen 53(2) Poslovnika Sodišča - Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Uredba (EU) št. 1259/2010 - Področje uporabe - Priznanje odločbe o zasebni razvezi zakonske zveze, ki jo izda versko sodišče v tretji državi - Očitna nepristojnost Sodišča))

(2016/C 279/08)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht München

Stranki

Predlagateljica: Soha Sahyouni

Nasprotni udeleženec: Raja Mamisch

Izrek

Sodišče Evropske unije očitno ni pristojno za odgovor na vprašanji, ki mu jih je Oberlandesgericht München (višje regionalno sodišče v Münchnu, Nemčija) postavilo z odločbo z dne 2. junija 2015.


(1)  UL C 294, 7.9.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/6


Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 21. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Beca Engineering Srl/Ministero dell'Interno

(Zadeva C-285/15) (1)

((Predhodno odločanje - Člen 99 Poslovnika Sodišča - Prost pretok blaga - Direktiva 89/106/EGS - Gradbeni proizvodi - Notranje prevleke kaminov - Nacionalna ureditev, v skladu s katero morajo biti kamini izdelani izključno iz nepregornih materialov))

(2016/C 279/09)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranki

Pritožnica: Beca Engineering Srl

Nasprotna stranka: Ministero dell'Interno

Izrek

Združljivosti nacionalne ureditve – v skladu s katero morajo biti kamini civilnih naprav za ogrevanje izdelani iz gradbenih proizvodov, kakršni so tisti iz postopka v glavni stvari, ki so nepregorni, – s pravom Unije, ni treba presojati ob upoštevanju Direktive Sveta z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic, ki se nanašajo na gradbene proizvode (89/106/EGS), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. septembra 2003.

Direktivo 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zbiranje informacij na področju tehničnih standardov in tehničnih predpisov o storitvah informacijske družbe, kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. julija 1998, je treba razlagati tako, da je treba to nacionalno ureditev opredeliti kot „tehnični predpis“ v smislu člena 1, točki 3 in 11, navedene direktive, in da se ta nacionalna ureditev – če zadevna država članica o njej Evropske komisije ne obvesti v skladu s členom 8 te direktive, kakor je bila spremenjena – ne uporablja, na kar se posamezniki lahko sklicujejo pred nacionalnim sodiščem.


(1)  UL C 302, 14.9.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/7


Sklep Sodišča (sedmi senat) z dne 14. aprila 2016 – John Dalli/Evropska komisija

(Zadeva C-394/15 P) (1)

((Pritožba - Poročilo o preiskavi OLAF v zvezi s članom Evropske komisije - Domnevna ustna odločba predsednika Komisije o razrešitvi zadevnega komisarja s funkcije - Ničnostna in odškodninska tožba))

(2016/C 279/10)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnik: John Dalli (zastopnika: L. Levi in S. Rodrigues, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: J. Baquero Cruz, B. Smulders in J.-P. Keppenne, agenti)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Johnu Dalliju se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 311, 21.9.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/7


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Augstākā tiesa – Latvija) – Verners Pudāns/Valsts ieņēmumu dienests

(Zadeva C-462/15) (1)

((Predhodno odločanje - Člen 99 Poslovnika Sodišča - Skupna kmetijska politika - Uredba (ES) št. 73/2009 - Sheme neposrednih podpor - Člen 29(1) - Obveznost plačila v celoti upravičencem - Dohodnina))

(2016/C 279/11)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākā tiesa

Stranki

Tožeča stranka na prvi stopnji: Verners Pudāns

Tožena stranka na prvi stopnji: Valsts ieņēmumu dienests

Izrek

Člen 29(1) Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni zakonodaji, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, v skladu s katero so plačila, izplačana v okviru shem podpore iz Priloge I k tej uredbi, obdavčena z dohodnino.


(1)  UL C 381, 16.11.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/8


Sklep Sodišča (osmi senat) z dne 14. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria – Portugalska) – Bernard Jean Marie Gabarel/Fazenda Pública

(Zadeva C-555/15) (1)

((Predhodno odločanje - Davek na dodano vrednost (DDV) - Direktiva 2006/112/ES - Oprostitve - Osebna zdravstvena oskrba pri opravljanju medicinskih in paramedicinskih poklicnih dejavnosti - Fizioterapija - Osteopatija))

(2016/C 279/12)

Jezik postopka: portugalščina

Predložitveno sodišče

Tribunal Administrativo e Fiscal de Leiria

Stranki

Tožeča stranka: Bernard Jean Marie Gabarel

Tožena stranka: Fazenda Pública

Izrek

Člen 132(1)(c) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da je fizioterapevt, ki v okviru svoje poklicne zdravstvene dejavnosti brez razlikovanja ali komplementarno uporablja terapije, značilne tako za fizioterapijo kot tudi osteopatijo, oproščen davka na dodano vrednost ne samo za prvonavedene terapije, temveč tudi za drugonavedene, če izključitev terapij, značilnih za osteopatijo, s področja opravljanja paramedicinskih dejavnosti za oprostitev davka na dodano vrednost prekorači meje pooblastila za odločanje po prostem preudarku, ki ga ta določba podeljuje državam članicam.


(1)  UL C 16, 18.1.2016.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/8


Sklep Sodišča (prvi senat) z dne 12. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)/Ministero dell'Interno (C-692/15 in C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)

(Združene zadeve od C-692/15 do C-694/15) (1)

((Predhodno odločanje - Poslovnik Sodišča - Člen 53(2) - Svoboda ustanavljanja in svoboda opravljanja storitev - Povsem notranji položaj - Očitna nepristojnost Sodišča))

(2016/C 279/13)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke

Pritožnice: Security Service Srl (C-692/15), Il Camaleonte Srl (C-693/15), Vigilanza Privata Turris Srl (C-694/15)

Nasprotne stranke v pritožbenem postopku: Ministero dell'Interno (C-692/15 in C-693/15), Questura di Napoli, Questura di Roma (C-692/15)

Izrek

Sodišče Evropske unije očitno ni pristojno za odgovor na vprašanja, ki mu jih je Consiglio di Stato (vrhovno upravno sodišče, Italija) postavilo z odločbo z dne 12. novembra 2015.


(1)  UL C 106, 21.3.2016.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/9


Pritožba, ki jo je Agriconsulting Europe SA vložila 8. aprila 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča(šesti senat) z dne 28. januarja 2016 v zadevi T-570/13, Agriconsulting Europe SA/Evropska komisija

(Zadeva C-198/16 P)

(2016/C 279/14)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnica: Agriconsulting Europe SA (zastopnik: R. Sciaudone, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlog

Razveljavi naj se izpodbijana sodba, zadeva pa naj se vrne Splošnemu sodišču, da bo meritorno odločilo glede na napotke, ki jih bo podalo Sodišče;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov tega postopka in postopka v zadevi T-570/13.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

1.

Glede meril za oddajo št. 1 in 2: izkrivljanje in napačna predstavitev trditev, ki jih je podala pritožnica; kršitev načela plačila odškodnine za škodo kar zadeva njegovo področje uporabe.

2.

Glede pojma neobičajno nizka ponudba: izkrivljanje ocene odbora za ocenjevanje in kršitev obveznosti obrazložitve sodb; izkrivljanje procesnih dokumentov in protislovnost obrazložitve, saj je Splošno sodišče s svojo obrazložitvijo nadomestilo obrazložitev odbora za ocenjevanje.

3.

Napačna predstavitev in izkrivljanje tožbe in dokazov v zvezi z delom ponudbe, ki se je nanašal na dodatne naloge; napačna razlaga parametrov, ki zadevajo pojem neobičajno nizka ponudba ter pravice strank postopka do preveritve ugotovljene anomalije; kršitev pravil o javnem naročanju; napačna predstavitev in izkrivljanje dokazov pritožnice.

4.

Napačna razlaga kar zadeva dejanskost in gotovost škode, ki jo je treba povrniti.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, v kraju Arnheim (Nizozemska) 22. aprila 2016 – Jan Theodorus Arts/Veevoederbedrijf Alpuro BV

(Zadeva C-227/16)

(2016/C 279/15)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Gerechtshof Arnhem-Leeuwarden, v kraju Arnhem

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: Jan Theodorus Arts

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Veevoederbedrijf Alpuro BV

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je skupek določb v dogovoru med kmetijskim gospodarstvom za pitanje telet in integracijskim kmetijskim gospodarstvom, kakršen je tisti, naveden v točkah 3.4 in 3.5 obravnavane sodbe, iz katerega izhaja, da se enotno plačilo, odobreno kmetijskemu gospodarstvu za pitanje telet v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 73/2009 (1) z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, odvede integracijskemu kmetijskemu gospodarstvu z odbitkom od cene za vzrejena teleta, veljaven ob upoštevanju ciljev te uredbe, predvsem zagotavljanja primernega življenjskega standarda kmetov z neposredno dohodkovno podporo ter spodbujanja skrbi za javno zdravje in zdravje živali, okolje in dobro počutje živali?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali so nacionalna sodišča glede na obstoječo kršitev ciljev Uredbe št. 73/2009 pristojna, da dogovor na podlagi klavzule rebus sic stantibus spremenijo tako, da se v celoti ali delno odpravi slabši položaj, v katerega je bilo zaradi ničnosti postavljeno integracijsko kmetijsko gospodarstvo, predvsem z znižanjem cene za vzrejena teleta?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 (UL L 30, str. 16).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Hamburg (Nemčija) 25. aprila 2016 – Merck KGaA/Merck & Co. Inc. in drugi

(Zadeva C-231/16)

(2016/C 279/16)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landgericht Hamburg

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Merck KGaA

Tožene stranke: Merck & Co. Inc., Merck Sharp & Dohme Corp, MSD Sharp & Dohme GmbH

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba besedno zvezo „ki imajo enako dejansko stanje“ iz člena 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije (1) razlagati tako, da je z vzdrževanjem in uporabo spletne strani, na kateri je mogoče po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji na enaki domeni dostopati do enakih vsebin, zaradi katere so bile tožbe zaradi kršitev pravic, ki potekajo med istimi strankami, vložene pred sodišči različnih držav članic, pri čemer je eno začelo postopek na podlagi blagovne znamke EU, drugo pa na podlagi nacionalne blagovne znamke, izpolnjena ta sestavina dejanskega stanu?

2.

Ali je treba besedno zvezo „ki imajo enako dejansko stanje“ iz člena 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije razlagati tako, da je z vzdrževanjem in uporabo vsebin, do katerih je mogoče na spletnih domenah „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ z enakim uporabniškim imenom dostopati v enaki obliki po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji, zaradi katerih so bile tožbe zaradi kršitev pravic, ki potekajo med istimi strankami, vložene pred sodišči različnih držav članic, pri čemer je eno začelo postopek na podlagi blagovne znamke EU, drugo pa na podlagi nacionalne blagovne znamke, v posameznem primeru – glede posamezne domene „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ – izpolnjena ta sestavina dejanskega stanu?

3.

Ali je treba člen 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije razlagati tako, da se je dolžno nacionalno „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“ na podlagi „tožbe zaradi kršitev“ blagovne znamke Evropske unije z vzdrževanjem spletne strani, na kateri je mogoče po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji na enaki domeni dostopati do enakih vsebin, pred katerim se na podlagi členov 97(2) in 98(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije uveljavljajo zahtevki za kršitve, ki so bile izvršene ali je grozila nevarnost, da bodo izvršene, na območju katere koli države članice, na podlagi člena 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije v obsegu, v katerem sta blagovni znamki ter blago in storitve, za katere sta registrirani, enaki, izreči za nepristojno samo za območje države članice, v kateri je sodišče „prvo“ začelo postopek zaradi kršitve nacionalne blagovne znamke, ki je enaka blagovni znamki Evropske unije, ki se uveljavlja pred „sodišče[m], ki ni prvo začelo postopka“, in velja za enako blago, ki je podana z vzdrževanjem in uporabo enake spletne strani, na kateri je mogoče po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji na enaki domeni dostopati do enakih vsebin, ali se je dolžno „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“, v tem primeru v obsegu, v katerem sta blagovni znamki ter blago in storitve, za katere sta registrirani, enaki, izreči za nepristojno za vse zahtevke, ki se na podlagi členov 97(2) in 98(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije pred njim uveljavljajo za kršitve, ki so bile izvršene ali je grozila nevarnost, da bodo izvršene, na območju katere koli države članice, in s tem za vse zahtevke, ki se pred njim uveljavljajo za vso Unijo?

4.

Ali je treba člen 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije razlagati tako, da se je dolžno nacionalno „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“ na podlagi „tožbe zaradi kršitev“ blagovne znamke Evropske unije z vzdrževanjem in uporabo vsebin, do katerih je mogoče na spletnih domenah „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ z enakim uporabniškim imenom dostopati v enaki obliki po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji, v posameznem primeru – glede posamezne domene „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ –, pred katerim se na podlagi členov 97(2) in 98(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije uveljavljajo zahtevki za kršitve, ki so bile izvršene ali je grozila nevarnost, da bodo izvršene, na območju katere koli države članice, na podlagi člena 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije v obsegu, v katerem sta blagovni znamki ter blago in storitve, za katere sta registrirani, enaki, izreči za nepristojno samo za območje države članice, v kateri je sodišče „prvo“ začelo postopek zaradi kršitve nacionalne blagovne znamke, ki je enaka blagovni znamki Evropske unije, ki se uveljavlja pred „sodišče[m], ki ni prvo začelo postopka“, in velja za enako blago, ki je podana z vzdrževanjem in uporabo enakih vsebin, do katerih je mogoče na spletnih domenah „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ z enakim uporabniškim imenom dostopati v enaki obliki po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji, v posameznem primeru – glede posamezne domene „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ –, ali se je dolžno „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“, v tem primeru v obsegu, v katerem sta blagovni znamki ter blago in storitve, za katere sta registrirani, enaki, izreči za nepristojno za vse zahtevke, ki se na podlagi členov 97(2) in 98(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije pred njim uveljavljajo za kršitve, ki so bile izvršene ali je grozila nevarnost, da bodo izvršene, na območju katere koli države članice, in s tem za vse zahtevke, ki se pred njim uveljavljajo za vso Unijo?

5.

Ali je treba člen 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije razlagati tako, da se „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“, na podlagi člena 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije v obsegu, v katerem sta blagovni znamki ter blago in storitve, za katere sta registrirani, enaki, zaradi umika tožbe zaradi kršitve blagovne znamke Evropske unije z vzdrževanjem spletne strani, na kateri je mogoče po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji na enaki domeni dostopati do enakih vsebin, ki je bila vložena pri nacionalnem „sodišč[u], ki ni prvo začelo postopka“, pred katerim so se na podlagi členov 97(2) in 98(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije najprej uveljavljali zahtevki za kršitve, ki so bile izvršene ali je grozila nevarnost, da bodo izvršene, na območju katere koli države članice, ne sme izreči za nepristojno za območje države članice, v kateri je sodišče „prvo“ začelo postopek zaradi kršitve nacionalne blagovne znamke, ki je enaka blagovni znamki Evropske unije, ki se uveljavlja pred „sodišče[m], ki ni prvo začelo postopka“, in velja za enako blago, ki je podana z vzdrževanjem in uporabo enake spletne strani, na kateri je mogoče po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji na enaki domeni dostopati do enakih vsebin?

6.

Ali je treba člen 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije razlagati tako, da se „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“, na podlagi člena 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije v obsegu, v katerem sta blagovni znamki ter blago in storitve, za katere sta registrirani, enaki, zaradi umika tožbe zaradi kršitve blagovne znamke Evropske unije z vzdrževanjem in uporabo vsebin, do katerih je mogoče na spletnih domenah „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ z enakim uporabniškim imenom dostopati v enaki obliki po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji, v posameznem primeru – glede posamezne domene „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ –, ki je bila vložena pri nacionalnem „sodišč[u], ki ni prvo začelo postopka“, pred katerim so se na podlagi členov 97(2) in 98(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije najprej uveljavljali zahtevki za kršitve, ki so bile izvršene ali je grozila nevarnost, da bodo izvršene, na območju katere koli države članice, ne sme izreči za nepristojno za območje države članice, v kateri je sodišče „prvo“ začelo postopek zaradi kršitve nacionalne blagovne znamke, ki je enaka blagovni znamki Evropske unije, ki se uveljavlja pred „sodišče[m], ki ni prvo začelo postopka“, in velja za enako blago, ki je v posameznem primeru – glede posamezne domene „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ – podana z vzdrževanjem in uporabo enakih vsebin, do katerih je mogoče na spletnih domenah „facebook.com“ in/ali „youtube.com“ in/ali „twitter.com“ z enakim uporabniškim imenom dostopati v enaki obliki po vsem svetu in zato tudi v vsej Uniji?

7.

Ali je treba člen 109(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Evropske unije razlagati tako, da „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“, na podlagi besedne zveze „kjer so zadevne blagovne znamke enake ter veljajo za enako blago in storitve“ v primeru enake blagovne znamke ni pristojno samo v obsegu, v katerem sta blagovna znamka Evropske unije in posamezna nacionalna blagovna znamka registrirani za enako blago in/ali storitve, ali „sodišče, ki ni prvo začelo postopka“, ni pristojno v celoti, tudi če je blagovna znamka Evropske unije, ki se uveljavlja pri tem sodišču, registrirana še za drugo blago in/ali storitve, ki niso varovani z drugo, nacionalno blagovno znamko, ki so lahko enaki ali podobni dejanjem, zaradi katerih se vlaga tožba?


(1)  UL L 78, str. 1.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/12


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 30 de Barcelona (Španija) 27. aprila 2016 – Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García in Juan Gregorio Benito García/Contimark S.A. in Jordi Socías Gispert

(Zadeva C-243/16)

(2016/C 279/17)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de lo Social no30 de Barcelona

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Antonio Miravitlles Ciurana, Alberto Marina Lorente, Jorge Benito García in Juan Gregorio Benito García

Tožene stranke: Contimark S.A. in Jordi Socías Gispert

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali ima na podlagi direktiv 2009/101/ES (1) in 2012/30/EU (2) ter, med drugimi, členov 236, 237, 238, 241 in 367 zakona o kapitalskih družbah (Ley de Sociedades de Capital), s katerimi sta bili preneseni navedeni direktivi, upnik gospodarske družbe, ki uveljavlja svojo terjatev iz delovnega razmerja pri pristojnih španskih sodiščih – socialnih sodiščih –, pravico, da pri istem sodišču hkrati vloži neposredno tožbo proti podjetju zaradi priznanja dolga iz delovnega razmerja in kumulativno tožbo proti fizični osebi – poslovodji družbe – kot solidarno odgovornemu za dolgove družbe zaradi kršitve gospodarskopravnih obveznosti, določenih v navedenih direktivah in prenesenih v španski ZKD?

2.

Ali lahko sodna praksa oddelka za socialne zadeve španskega Tribunal Supremo (vrhovno sodišče), kakor izhaja iz sodb Tribunal Supremo (vrhovno sodišče) (oddelek za socialne zadeve) 28-02-97 (RJ 1997\4220): 28-10-97 (RJ 1997\7680); 31-12-97 (RJ 1997\9644); 13-04-98 (RJ 1998\4577); 17-01-00 (RJ 2000\918); 9\06\00 (RJ 2000\5109): 8-05-02 in 20-12-12 (ki je povzeta v tej odločbi v drugi točki oddelka Nacionalna sodna praksa, ki se uporabi) krši člene 2, 6, 7 in 8 Direktive 2009/101/ES in člena 19 in 36 Direktive 2012/30/EU, glede na to, da španska socialna sodišča za terjatev iz delovnega razmerja ne smejo neposredno uporabiti jamstev, predvidenih v navedenih direktivah Unije in ki so bila prenesena v člene 236, 237, 238, 241, 367 in druge ZKD, za upnike gospodarskih družb, kadar vodstveni kader teh družb – fizične osebe – kršijo formalne zahteve v zvezi z objavo bistvenih aktov družbe, določenih v direktivah 2009/101 in 2012/30 ter prenesene v španski ZKD?

3.

Ali lahko sodna praksa oddelka za socialne zadeve španskega Tribunal Supremo (vrhovno sodišče), kakor izhaja iz sodb Tribunal Supremo (vrhovno sodišče) (oddelek za socialne zadeve) 28-02-97 (RJ 1997\4220): 28-10-97 (RJ 1997\7680); 31-12-97 (RJ 1997\9644); 13-04-98 (RJ 1998\4577); 17-01-00 (RJ 2000\918); 9\06\00 (RJ 2000\5109): 8-05-02 in 20-12-12 (ki je povzeta v tej odločbi v drugi točki oddelka Nacionalna sodna praksa, ki se uporabi) krši člena 20 in 21 v povezavi s členom 51 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, če sili upnika, katerega terjatve izvirajo iz delovnega razmerja – zaposlenega –, da podvaja sodne postopke – najprej pri socialnem sodišču, zato da se mu prizna terjatev iz delovnega razmerja do podjetja in nato pri civilnem/gospodarskem sodišču, zato da pridobi jamstvo za solidarno odgovornost poslovodje družbe ali drugih fizičnih oseb –, če ta zahteva ne velja za nobenega drugega upnika – ne glede na naravo njegove terjatve – niti v Direktivi 2009/101/ES, niti v Direktivi 2012/30/EU in niti v nacionalnih zakonskih določbah (ZKD), ki prenašajo navedene določbe Unije?


(1)  Direktiva 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim pododstavkom člena 48 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti (Besedilo velja za EGP) (UL L 258, str. 11).

(2)  Direktiva 2012/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v pomenu drugega odstavka člena 54 Pogodbe o delovanju Evropske unije, glede ustanavljanja delniških družb ter ohranjanja in spreminjanja njihovega kapitala, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti (Besedilo velja za EGP) (UL L 315, str. 74).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Italija) 28. aprila 2016 – Nerea SpA/Regione Marche

(Zadeva C-245/16)

(2016/C 279/18)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Nerea SpA

Nasprotna stranka: Regione Marche

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Najprej, ali se člen 1(7)(c) Uredbe št. 800/2008 (1) nanaša samo na postopke, ki jih lahko upravni in sodni organi držav članic uvedejo po uradni dolžnosti (v Italiji na primer stečajni postopek), ali pa tudi na postopke, ki se lahko uvedejo samo na predlog zadevnega podjetnika (kakršen je v nacionalnem pravu postopek dogovarjanja z upniki)? V zadevnem predpisu je namreč navedena „[uvedba]“ kolektivnega stečajnega postopka „[zoper zadevno podjetje]“.

2.

Če bi bilo treba ugotoviti, da se Uredba št. 800/2008 nanaša na vse kolektivne postopke, ali je treba, zlasti v povezavi z institutom postopka dogovarjanja z upniki ob nadaljnjem poslovanju iz člena 186a kraljeve uredbe št. 267 iz leta 1942, člen 1(7)(c) razlagati tako, da že zaradi same izpolnitve pogojev za uvedbo kolektivnega postopka zoper podjetnika, ki želi uveljavljati pomoč iz strukturnih skladov, ni mogoče odobriti financiranja oziroma mora nacionalni upravni organ preklicati že odobreno financiranje, ali pa se v posameznem primeru ugotovi, da gre za težaven položaj, pri čemer se upoštevajo na primer čas uvedbe postopka, podjetnikovo izpolnjevanje prevzetih obveznosti in vse druge upoštevne okoliščine?


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah) (UL L 214, str. 3).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgericht Hannover (Nemčija) 29. aprila 2016 – Heike Schottelius/Falk Seifert

(Zadeva C-247/16)

(2016/C 279/19)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landgericht Hannover

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Heike Schottelius

Tožena stranka: Falk Seifert

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali iz člena 3(5), druga alinea, Direktive 1999/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o nekaterih vidikih prodaje potrošniškega blaga in z njim povezanih garancij (1) izhaja načelo evropskega prava varstva potrošnikov, v skladu s katerim pri vseh poslih v zvezi s potrošniškim blagom med nepotrošniki in potrošniki za uveljavljanje sekundarnih garancijskih pravic zadošča, da nepotrošnik, ki je garancijski zavezanec, ni v razumnem roku odpravil napak, ne da bi bila za to potrebna izrecna določitev roka za odpravo napak, določbe nacionalnega prava v zvezi s tem pa je treba na primer tudi v primeru pogodb o delu, ki vključujejo dobavo in montažo potrošniškega blaga, ustrezno razlagati in po potrebi restriktivno uporabiti.


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 4, str. 223.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht München (Nemčija) 2. maja 2016 – Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)/Josef Ebert

(Zadeva C-252/16)

(2016/C 279/20)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Amtsgericht München

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte, Bezirksdirektion Nürnberg (GEMA)

Tožena stranka: Josef Ebert

S sklepom z dne 31. maja 2016 je Sodišče izbrisalo zadevo iz vpisnika Sodišča.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Amtsgericht Köln (Nemčija) 9. maja 2016 – Elke Roch, Jürgen Roch/Germanwings GmbH

(Zadeva C-257/16)

(2016/C 279/21)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Amtsgericht Köln

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: Elke Roch, Jürgen Roch

Tožena stranka: Germanwings GmbH

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali pomeni tehnična napaka, do katere pride zaradi trka s pticami, torej zato, ker letalo v zraku trči s pticami, izredne razmere v smislu člena 5(3) Uredbe (1)?

2.

Ali je treba člen 5(3) Uredbe razlagati tako, da se lahko dejanski letalski prevoznik sklicuje tudi na takšne izredne razmere, ki niso nastopile pri letu, za katerega je imel potnik rezervacijo, ampak pri letu, ki je bil izveden neposredno pred tem letom in je bil opravljen z letalom, s katerim naj bi bil v okviru postopka kroženja letov izveden rezervirani let?


(1)  Uredba (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 8, str. 10).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/16


Pritožba, ki jo je Binca Seafoods GmbH vložila 13. maja 2016 zoper sklep Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 11. marca 2016 v zadevi T-94/15, Binca Seafoods GmbH/Evropska komisija

(Zadeva C-268/16 P)

(2016/C 279/22)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnica: Binca Seafoods GmbH (zastopnik: H. Schmidt, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlog

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

1.

sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2016 z opravilno številko T-94/15 razveljavi in

2.

za nično razglasi Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1358/2014 z dne 18. decembra 2014 spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 glede izvora ekološko vzrejenih živali iz ribogojstva, gojitvenih praks v ribogojstvu, krme za ekološko vzrejene živali iz ribogojstva ter proizvodov in snovi, ki so odobreni za uporabo v ekološkem ribogojstvu. (1)

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Namen pritožbe je razveljavitev sklepa Splošnega sodišča z dne 11. marca 2016 z opravilno številko T-94/15, s katerim je bila ničnostna tožba, ki jo je tožeča stranka vložila zoper Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 1358/2014 z dne 18. decembra 2014 spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 glede izvora ekološko vzrejenih živali iz ribogojstva, gojitvenih praks v ribogojstvu, krme za ekološko vzrejene živali iz ribogojstva ter proizvodov in snovi, ki so odobreni za uporabo v ekološkem ribogojstvu, zavržena kot nedopustna in vključuje predlog za razglasitev ničnosti te uredbe.

Pritožnica se sklicuje na kršitev njenih temeljnih pravic do sodnega varstva iz Poglavja VI, člen 47, Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. Ničnostna tožba naj bi bila z vsebinskega vidika na podlagi primarnega prava Evropske unije dovoljena. Namen temeljne pravice iz člena 47 naj bi bil, da bi bilo mogoče temeljno dopuščena pravna sredstva učinkovito izkoristiti. S sklepom Splošnega sodišča naj bi bila kršena pravica pritožnice do učinkovitega pravnega sredstva v smislu zagotavljanja učinkovitega pravnega varstva iz člena 47, prvi stavek, Listine.

Pritožnica očita kršitev njene temeljne pravice iz člena 47, drugi stavek, kajti poseglo naj bi se v njeno temeljno pravico do prepovedi diskriminacije iz člena 21 in v temeljno pravico do zagotavljanja svobode gospodarske pobude iz člena 16, ker naj tožba, ki jo je vložila, ne bi bila obravnavana kot učinkovito pravno sredstvo. Splošno sodišče naj bi cilj iz njene tožbe, to je varstvo konkurentov, neustrezno razumelo kot drug cilj, in sicer kot daljše koriščenje prehodnih ukrepov, kar pa naj ne bi bil cilj ničnostne tožbe.

Pritožnica trdi, da je bila kot ponudnica proizvodov iz ribe Pangasius, ki se nahaja v Vietnamu, diskriminirana glede na ponudnike živalskih proizvodov iz ribogojstva, zlasti glede na tiste iz Evropske unije, za katere naj bi bila z izpodbijano uredbo prehodna ureditev podaljšana do preko konca leta 2015, medtem ko naj bi bila ta, ki se je nanašala na Pangasius, končana.

Pritožnica navaja, da lahko njeni konkurenti zaradi samovoljnega ugodnejšega obravnavanja ponujajo svoje proizvode z označbo „ekološki“, medtem ko je njej to prepovedano. Zatrjuje, da imajo njeni konkurenti nepošteno in neupravičeno konkurenčno prednost in da imajo pravico, čeprav naj ne bi v celoti izpolnjevali zahtev iz prava Evropske unije na tem področju, uporabljati označbo „ekološki“. Pritožnica želi enako obravnavanje s strani zakonodajalca Unije.

Pritožnica se sklicuje na kršitev splošnega načela enakosti pred zakonom iz člena 20 Listine o temeljnih pravicah in na prepoved diskriminacije iz člena 21. Sklicuje se tudi na kršitev njene temeljne pravice iz člena 16 Listine o temeljnih pravicah, in sicer svobode gospodarske pobude.


(1)  UL L 365, str. 97.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/17


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Letrado de la Administración de Justicia del Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa (Španija) 13. maja 2016 – Elena Barba Giménez/Francisca Carrión Lozano

(Zadeva C-269/16)

(2016/C 279/23)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Elena Barba Giménez

Tožena stranka: Francisca Carrión Lozano

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali se člena 6(1)(d) in 7(2) Direktive 2005/29/ES (1) uporabita v primerih, v katerih so tarife strokovnjaka urejene v pravnem predpisu? Če je odgovor pritrdilen, ali je treba Direktivo 2005/29/ES razlagati tako, da nasprotuje ureditvi, kakršna je člen 36 zakona 1/1996, v skladu s katero se zakonsko določena tarifna ureditev obvezno uporabi, čeprav podjetnik ravna opustitveno ali zavajajoče v zvezi z določitvijo cen svojih storitev?

2.

Ali je treba člen 101 PDEU razlagati tako, da nasprotuje ureditvi, kakršno določa člen 36 zakona 1/1996, v skladu s katero so odvetniki, ki izvajajo storitve v okviru sistema brezplačne pravne pomoči, plačani, če se zahtevku stranke ugodi, po odvetniški tarifi, ki so jo pred tem sprejeli ti odvetniki, ne da bi lahko organi države članice od nje odstopali?

Ali ta ureditev izpolnjuje pogoja potrebe in sorazmernosti iz člena 15(3) Direktive 2006/123/ES (2)?

3.

Ali je treba člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da nasprotuje ureditvi, kakršna je člen 36 zakona 1/1996, ki določa, da mora […] (ni prevedeno) [upravičenec] do brezplačne pravne pomoči v primeru ugoditve njegovemu zahtevku, vendar brez odločitve o stroških, plačati odvetniku njegove stroške v skladu z odvetniško tarifo, ki jo je sprejela poklicna zbornica, pri čemer ti stroški za več kot 50 % presegajo letni znesek dajatve socialne varnosti?


(1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (Direktiva o nepoštenih poslovnih praksah) (UL L 149, str. 22).

(2)  Direktiva 2006/123/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o storitvah na notranjem trgu (UL L 376, str. 36).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/18


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca (Španija) 13. maja 2016 – Carlos Enrique Ruiz Conejero/Ferroser Servicios Auxiliares S.A. in Ministerio Fiscal

(Zadeva C-270/16)

(2016/C 279/24)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Juzgado de lo Social no 1 de Cuenca

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Carlos Enrique Ruiz Conejero

Toženi stranki: Ferroser Servicios Auxiliares S.A. in Ministerio Fiscal

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali Direktiva 2000/78 (1) nasprotuje uporabi nacionalne zakonske določbe, v skladu s katero lahko delodajalec odpove pogodbo o zaposlitvi delavcu iz objektivnih razlogov zaradi odsotnosti z dela, tudi upravičenih, vendar prekinjenih, ki dosegajo 20 % delovnih dni v dveh zaporednih mesecih, če skupna odsotnost v dvanajstih prejšnjih mesecih dosega 5 % delovnih dni ali 25 % v prekinjenih štirih mesecih v obdobju dvanajstih mesecev, v primeru delavca, ki ga je treba šteti za invalida v smislu navedene direktive, če je bil vzrok za odsotnost z dela invalidnost?


(1)  Direktiva Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 79).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/18


Pritožba, ki jo je Kraljevina Španija vložila 19. maja 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 3. marca 2016 v zadevi T-675/14, Španija/Komisija

(Zadeva C-279/16 P)

(2016/C 279/25)

Jezik postopka: španščina

Stranke

Pritožnica: Kraljevina Španija (zastopnik: M. J. García-Valdecasas Dorrego, agent)

Drugi stranki v postopku: Evropska komisija in Republika Latvija

Predloga

Pritožbi naj se ugodi in sodbo Splošnega sodišča naj se razveljavi;

v novi sodbi naj se Izvedbeni sklep Komisije z dne 9. julija 2014 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (1) razglasi za ničen v delu, ki se nanaša na odhodke Kraljevine Španije v znesku 2 713 208,07 EUR.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

1.

Napačna uporaba prava zaradi pomanjkljive obrazložitve izpodbijane sodbe, ker bi se Splošno sodišče moralo izreči o pomanjkljivi obrazložitvi sklepa Komisije, saj je bil ta tožbeni razlog dovolj jasno in natančno naveden, da bi Splošno sodišče o njem lahko zavzelo stališče.

2.

Napačna uporaba prava v zvezi z obsegom obveznosti obrazložitve, ker razlogi, na katere se opira Splošno sodišče, niso v skladu z zahtevo po jasnosti in nedvoumnosti, ki ju mora izkazovati obrazložitev sklepa Komisije za izpolnitev zahtev iz člena 296 PDEU. Obrazložitev akta pa ni ne nedvoumna ne jasna, zaradi česar je bila kršena pravica te države članice do obrambe.

3.

Očitno izkrivljanje dejstev, ker je Splošno sodišče očitno izkrivilo dejstva, ko je v točki 55 izpodbijane sodbe navedlo, da „Kraljevina Španija ni dokazala, da za nekatera kmetijska gospodarstva ni veljala nobena od obveznosti, v zvezi s katerimi so bile ugotovljene nepravilnosti“. Prvič, ta ugotovitev je v nasprotju z naravo sistema navzkrižne skladnosti, ker lahko na tem področju samo nekatera kmetijska gospodarstva predstavljajo tveganje, in sicer tista, za katera veljajo posebne obveznosti, v zvezi s katerimi so bile ugotovljene nepravilnosti. Drugič, Kraljevina Španija je Komisiji predložila konkretne podatke, ki dokazujejo, da za nekatera kmetijska gospodarstva niso veljale posebne obveznosti.

4.

Napačna uporaba prava pri razlagi člena 31(2) Uredbe št. 1290/2005 in glede načela sorazmernosti v zvezi z uporabo pavšalnega popravka in zavrnitvijo popravka, ki ga je predlagala Kraljevina Španija.

4.1

Napačna uporaba prava pri razlagi člena 31(2), ker ta določba kot ključni element zahteva upoštevanje povzročene finančne škode. Ker je Kraljevina Španija natančno ocenila to škodo, ni bilo treba uporabiti pavšalnega popravka, saj ta pride v poštev, le če ni mogoče uporabiti primernejše metode.

4.2

Napačna uporaba prava v zvezi s sodnim nadzorom načela sorazmernosti, ker je bil rezultat metode, ki jo je uporabila Komisija, pavšalni popravek, ki je bil 530 % večji od izračuna, ki ga je predložila Kraljevina Španija. Izračun Kraljevine Španije je upošteval dejanske podatke sankcij, naloženih v sledečih letih, v katerih so bile nepravilnosti v zvezi z navzkrižno skladnostjo popravljene. Znesek, ki izhaja iz pavšalnega popravka je absolutno nesorazmeren in plačilnim agencijam ni treba nositi popravkov, ki so ocenjeni previsoko.

5.

Napačna uporaba prava pri razlagi člena 31(2) Uredbe št. 1290/2005 in glede načela sorazmernosti v delu, v katerem se šteje, da je mogoče hkrati uporabiti pavšalni in enkratni finančni popravek za isto postavko proračuna za leto 2008. V skladu z dokumentom AGRI-2005-64043-ES se popravki ne uporabijo za zneske, ki so že bili popravljeni iz istih razlogov, poleg tega je v sodni praksi Sodišča taka kumulacija dopustna le, če tveganja za Sklad ni mogoče pokriti zgolj z analitičnimi popravki, in taka kumulacija vodi do nesorazmernega in neutemeljenega rezultata, saj če bi bil uporabljen le pavšalni popravek, bi bil znesek, ki bi ga bilo treba odšteti, manjši od zneska, ki izhaja iz seštevka obeh finančnih popravkov.


(1)  UL L 2015, str. 62.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/19


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Raad van State (Nizozemska) 20. maja 2016 – Vereniging Hoekschewaards Landschap/Staatssecretaris van Economische Zaken

(Zadeva C-281/16)

(2016/C 279/26)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Raad van State

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Vereniging Hoekschewaards Landschap

Tožena stranka: Staatssecretaris van Economische Zaken

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je Izvedbeni sklep Komisije z dne 3. decembra 2014 o sprejetju osme posodobitve seznama za Skupnost pomembnih območij v atlantski biogeografski regiji (1) veljaven, če je v ta seznam uvrščeno območje „Haringvliet“ (NL1000015), ne pa tudi Leenheerenpolder?


(1)  UL 2015, L 18, str. 385.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo High Court of Justice, Family Division (England and Wales) 23. maja 2016 – M. S./P. S.

(Zadeva C-283/16)

(2016/C 279/27)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

High Court of Justice, Family Division (England and Wales)

Stranki v postopku v glavni stvari

Vlagateljica: M. S.

Nasprotna stranka: P. S.

Vprašanji za predhodno odločanje

i.

Ali je v okoliščinah, ko želi preživninska upravičenka v državi članici doseči izvršitev sklepa, ki je bil izdan v drugi državi članici, s poglavjem IV Uredbe št. 4/2009 (1) (Uredba o preživninah) tej upravičenki podeljena pravica do vložitve zahteve za izvršitev neposredno pri pristojnem organu zaprošene države?

ii.

Če je odgovor na vprašanje (i) pritrdilen, ali je treba poglavje IV Uredbe o preživninah razlagati tako, da pomeni, da mora vsaka država članica zagotoviti tak postopek ali mehanizem, ki bo omogočil priznanje te pravice?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 4/2009 z dne 18. decembra 2008 o pristojnosti, pravu, ki se uporablja, priznavanju in izvrševanju sodnih odločb ter sodelovanju v preživninskih zadevah (UL L 7, str. 1).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/20


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Vestre Landsret (Danska) 26. maja 2016 – Z Denmark ApS/Skatteministeriet

(Zadeva C-299/16)

(2016/C 279/28)

Jezik postopka: danščina

Predložitveno sodišče

Vestre Landsret

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Z Denmark ApS

Tožena stranka: Skatteministeriet

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 1(1) Direktive 2003/49/ES (1) v povezavi s členom 1(4) navedene direktive razlagati tako, da je družba rezidentka države članice, zajeta v členu 3 Direktive, v okoliščinah, kot so v tej zadevi, in prejme obresti od hčerinske družbe v drugi državi članici, „upravičena lastnica“ navedenih obresti za namene Direktive?

1.1

Ali je treba pojem „upravičeni lastnik“ iz člena 1(1) Direktive 2003/49/ES v povezavi s členom 1(4) navedene direktive razlagati v skladu z ustreznim pojmom v členu 11 vzorčne konvencije OECD o davku iz leta 1977?

1.2

Če je odgovor na vprašanje iz točke 1.1 pritrdilen, ali bi bilo treba pojem razlagati le glede na komentar k členu 11 vzorčne konvencije o davku iz leta 1977 (odstavek 8) oziroma ali je poznejše komentarje mogoče vključiti v razlago, vključno z dodatki iz leta 2003 v zvezi z „obvodnimi podjetji“ (odstavek 8.1, zdaj odstavek 10.1) in dodatki iz leta 2014 v zvezi s „pogodbenimi in zakonskimi obveznostmi“ (odstavek 10.2)?

1.3

Če je v razlago mogoče vključiti komentarje iz leta 2003, kaj to pomeni pri presoji, ali se lahko družba šteje, da ni „upravičena lastnica“ za namene Direktive 2003/49/ES, če se zadevne obresti vknjižijo na glavno poslovno enoto in je imel prejemnik pogodbene in zakonske obveznosti, da obresti prenese na drugo osebo, ter je država, če je oseba, ki je plačala obresti, rezidentka, večino oseb štela za „upravičene lastnice“ obresti in so rezidentke v drugih državah članicah ali državah, s katerimi je Danska sklenila konvencijo o izogibanju dvojnega obdavčevanja, tako da na podlagi nacionalnega prava ne bi bilo podlage za odtegnitev davka na viru, če bi te osebe bile posojilodajalci in bi s tem neposredno prejele obresti?

1.4

Kaj za presojo vprašanja pomeni, da je treba prejemnika obresti šteti za „upravičenega lastnika“ za namene Direktive, če predložitveno sodišče po presoji dejanskega stanja sklene, da prejemnik, ki ni imel pogodbenih in zakonskih obveznosti, da prejete obresti prenese na drugo osebo, ni imel „popolne“ pravice do „uporabe in koriščenja“ obresti, kot je navedeno v komentarjih iz leta 2014 k vzorčni konvenciji o davku iz leta 1977?

2.

Ali sklicevanje države članice na člen 5(1) Direktive o uporabi nacionalnih določb za preprečevanje goljufij in zlorab oziroma člen 5 Direktive predpostavlja, da je zadevna država članica sprejela posebno nacionalno določbo za izvajanje člena 5 Direktive oziroma da nacionalno pravo vsebuje splošne določbe ali načela o goljufijah, zlorabah in davčni utaji, ki jih je mogoče razlagati v skladu s členom 5?

2.1

Če je odgovor na drugo vprašanje pritrdilen, ali je mogoče odstavek 2(2)(d) zakona o davku od dobička pravnih oseb, ki določa, da omejena davčna obveznost za davek od dohodka od obresti ne vključuje „obresti, ki so oproščene davka […] v skladu z Direktivo 2003/49/ES o skupnem sistemu obdavčevanja plačil obresti ter licenčnin med povezanimi družbami iz različnih držav članic“, šteti za posebno nacionalno določbo, kot je navedeno v členu 5 Direktive?

3.

Ali je določba konvencije o izogibanju dvojnega obdavčevanja, sklenjene med dvema državama članicama in sestavljene v skladu z vzorčno konvencijo OECD o davku, na podlagi katere je obdavčitev obresti odvisna od tega, ali se prejemnik obresti šteje za upravičenega lastnika obresti, konvencionalna določba za preprečevanje zlorabe, zajeta v členu 5 Direktive?

4.

Ali je država članica, ki ne želi priznati, da je družba v drugi državi članici upravičena lastnica obresti, in trdi, da je družba v drugi državi članici tako imenovana umetna obvodna družba, v skladu z Direktivo 2003/49/ES ali členom 10 ES zavezana navesti, katera država članica se v navedenem primeru šteje, da je upravičena lastnica?

5.

Ali v primeru, če je plačnik obresti rezident v eni od držav članic, prejemnik obresti pa rezident v drugi državi članici in če prva država članica šteje, da prejemnik obresti ni „upravičeni lastnik“ zadevnih obrestih v skladu z Direktivo 2003/49/ES ter se zato šteje, da je omejeni davčni zavezanec za navedene obresti v navedeni državi članici, člen 43 ES v povezavi s členom 48 ES nasprotuje zakonodaji, na podlagi katere prva država članica pri obdavčitvi prejemnika obresti nerezidenta ne upošteva izdatkov v obliki izdatkov za obresti, ki jih je imel prejemnik obresti v okoliščinah, kot so v tej zadevi, medtem ko se izdatki za obresti navadno odbijejo na podlagi zakonodaje navedene države in jih zato lahko prejemnik obresti rezident odbije od obdavčljivega dohodka?

6.

Če se družba rezidentka v državi članici (matična družba) dejansko šteje za oproščeno davka na izviru na podlagi Direktive 2003/49/ES v zvezi z obrestmi, prejetimi od družbe rezidentke v drugi državi članici (hčerinsko družba), in se matična družba druge države članice v navedeni državi članici šteje za omejeno davčno zavezanko za navedene obresti, ali člen 43 ES v povezavi s členom 48 ES nasprotuje zakonodaji, na podlagi katere druga država članica zahteva od družbe, odgovorne za odtegnitev davka na viru (hčerinska družba), da pri zamujenem plačilu plača zamudne obresti po višji obrestni meri, kot je obrestna mera zamudnih obresti, ki jo država članica zaračuna od terjatev za davek od dobička pravnih oseb (vključno s prihodkom od obresti), vloženih zoper družbo rezidentko v tej državi članici?

7.

Ali člen 43 ES v primeru, da se dejansko šteje, da družba rezidentka v državi članici (matična družba) ni oproščena davka na viru na podlagi Direktive 2003/49/ES v zvezi z obrestmi, prejetimi od družbe rezidentke v drugi državi članici (hčerinsko družba), in se matično družba iz druge države članice pri teh obrestih v tej državi članici šteje za omejeno davčno zavezanko, v povezavi s členom 48 ES (in podredno členom 56 ES), če se obravnava posamično ali v celoti, nasprotuje zakonodaji, na podlagi katere:

7.1

druga država članica zahteva, da plačnik obresti odtegne davek na viru od obresti in ga obveže, da oblastem odgovarja za davek, ki ni bil odtegnjen na viru, če ni nobene take obveznosti odtegniti davek na viru, kadar je prejemnik obresti rezident v drugi državi članici;

7.2

matični družbi v drugi državi članici ne bi bilo treba plačati predplačil davka od dobička pravnih oseb v prvih dveh obračunskih letih, ampak bi ta davek začela plačevati mnogo pozneje, kot je datum zapadlosti za plačilo davka na viru?

Sodišče EU naj vključi odgovor na vprašanje 6 v svoj odgovor na to vprašanje.


(1)  Direktiva Sveta 2003/49/ES z dne 3. junija 2003 o skupnem sistemu obdavčevanja plačil obresti ter licenčnin med povezanimi družbami iz različnih držav članic (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 380).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/22


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Dublin Circuit & District Civil Courts Office (Irska) 6. junija 2016 – Maria Isabel Harmon/Owen Pardue

(Zadeva C-321/16)

(2016/C 279/29)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Dublin Circuit & District Civil Courts Office

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Maria Isabel Harmon

Tožena stranka: Owen Pardue

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je glede na navedeno v predložitveni odločbi Director of Public Prosecutions (vodja državnega tožilstva, Irska, v nadaljevanju: DPP) kršil temeljne pravice O. Parduea in zlasti pravice, določene v členih 6, 20, 41, 47 in 48 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina) ter navedene v preambuli te listine?

2.

Ali ima glede na navedeno v predložitveni odločbi DPP pravico, da ne ravna v skladu z zakonitimi sodnimi odločbami in/ali je to, če ne ravna v skladu in/ali ne pojasni ali poda razlogov za to, da ne ravna v skladu s temi odločbami, v skladu z Listino?

3.

Ali je glede na navedeno v predložitveni odločbi in glede na to, da so na podlagi veljavnega irskega prava odločbe DPP lahko predmet sodnega nadzora le, če se dokaže, da je ravnal v slabi veri ali na podlagi nezakonitih razlogov ali politike, to ob upoštevanju dejstev zadevnega primera skladno in združljivo z Listino?


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/23


Sklep predsednika Sodišča z dne 11. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Noord-Holland – Nizozemska) – Helm AG/Inspecteur van de Belastingdienst/Douane kantoor Rotterdam Rijnmond

(Zadeva C-323/14) (1)

(2016/C 279/30)

Jezik postopka: nizozemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 315, 15.9.2014.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/23


Sklep predsednika Sodišča z dne 11. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Rechtbank Noord-Holland – Nizozemska) – Timberland Europe BV/Inspecteur van de Belastingdienst, kantoor Rotterdam Rijnmond

(Zadeva C-571/14) (1)

(2016/C 279/31)

Jezik postopka: nizozemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 73, 2.3.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/24


Sklep predsednika Sodišča z dne 15. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Sächsisches Oberverwaltungsgericht – Nemčija) – Der Bundesbeauftragte für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge/N, ob udeležbi: Zvezna republika Nemčija

(Zadeva C-150/15) (1)

(2016/C 279/32)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 236, 20.7.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/24


Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 11. maja 2016 – Evropska komisija/Zvezna republika Nemčija

(Zadeva C-481/15) (1)

(2016/C 279/33)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik osmega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 371, 9.11.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/24


Sklep predsednika devetega senata Sodišča z dne 28. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Consiglio di Stato – Italija) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato/Albini & Pitigliani SpA

(Zadeva C-483/15) (1)

(2016/C 279/34)

Jezik postopka: italijanščina

Predsednik devetega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 381, 16.11.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/24


Sklep predsednika Sodišča z dne 2. maja 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesgerichtshof – Nemčija) – Feliks Frisman/Finnair Oyj

(Zadeva C-533/15) (1)

(2016/C 279/35)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 48, 8.2.2016.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/25


Sklep predsednika Sodišča z dne 12. aprila 2016 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)/Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

(Zadeva C-543/15) (1)

(2016/C 279/36)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 16, 18.1.2016.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/25


Sklep predsednika Sodišča z dne 25. aprila 2016 – Evropska komisija/Veliko vojvodstvo Luksemburg

(Zadeva C-684/15) (1)

(2016/C 279/37)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 98, 14.3.2016.


Splošno sodišče

1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/26


Sodba Splošnega sodišča z dne 22. junija 2016 – Whirlpool Europe/Komisija

(Zadeva T-118/13) (1)

((Ničnostna tožba - Državne pomoči - Gospodinjski aparat - Pomoč za prestrukturiranje - Sklep, s katerim je bila pomoč s pridržkom spoštovanja nekaterih pogojev razglašena za združljivo z notranjim trgom - Sklep, sprejet po tem, ko je Splošno sodišče prejšnji sklep glede istega postopka razglasilo za ničen - Neobstoj posamičnega nanašanja - Neobstoj znatnega vpliva na konkurenčni položaj - Nedopustnost))

(2016/C 279/38)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Whirlpool Europe BV (Breda, Nizozemska) (zastopnika: F. Wijckmans in H. Burez, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: L. Flynn, É. Gippini Fournier in P.-J. Loewenthal, agenti)

Intervenient v podporo tožeči stranki: Electrolux AB (Stockholm, Švedska) (zastopnika: F. Wijckmans in H. Burez, odvetnika)

Intervenienta v podporo toženi stranki: Francoska republika (zastopniki: G. de Bergues, D. Colas in J. Bousin, agenti) in Fagor France SA (Rueil-Malmaison, Francija) (zastopnika: J. Derenne in A. Müller-Rappard, odvetnika)

Predmet

Predlog na podlagi člena 263 PDEU in razglasitev ničnosti Sklepa Komisije 2013/283/EU z dne 25. julija 2012 o državni pomoči SA.23839 (C 44/2007), ki jo je Francija odobrila podjetju FagorBrandt (UL 2013, L 166, str. 1).

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot nedopustna.

2.

Podjetje Whirlpool Europe BV nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija.

3.

Francoska republika ter podjetji Electrolux AB in Fagor France SA nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 141, 18.5.2013.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/26


Sklep Splošnega sodišča z dne 10. junija 2016 – Pšonka/Svet

(Zadeva T-381/14) (1)

((Ničnostna tožba - Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi zaradi razmer v Ukrajini - Zamrznitev sredstev - Seznam oseb, subjektov in organov, za katere se uporabi zamrznitev sredstev in gospodarskih virov - Vključitev imena tožeče stranke - Rok za vložitev pravnega sredstva - Dopustnost - Dokaz o utemeljenosti vpisa na seznam - Očitno utemeljena tožba))

(2016/C 279/39)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Viktor Pavlovič Pšonka (Moskva, Rusija) (zastopnika: C. Constantina in J.-M. Reymond, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: V. Piessevaux in A. Vitro, agenta)

Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopnika: S. Bartelt in D. Gauci, agenta)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Sveta 2014/119/SZVP z dne 5. marca 2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini (UL L 66, str. 26), in Uredbe Sveta (EU) št. 208/2014 z dne 5. marca 2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini (UL, L 66, str. 1), v delu, v katerem se nanašata na tožečo stranko.

Izrek

1.

Sklep Sveta 2014/119/SZVP z dne 5. marca 2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini, in Uredba Sveta (EU) št. 208/2014 z dne 5. marca 2014 o omejevalnih ukrepih proti določenim osebam, subjektom in organom zaradi razmer v Ukrajini, se razglasita za nični v delih, v katerih se nanašata na Viktorja Pavloviča Pšonko.

2.

Svet Evropske unije poleg lastnih stroškov nosi tudi stroške, ki jih je priglasil V. P. Pšonka.


(1)  UL C 261, 11.8.2014.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/27


Sklep Splošnega sodišča z dne 7. junija 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE)

(Zadeva T-220/15) (1)

((Znamka Evropske unije - Prijava figurativne znamke Evropske unije WE CARE - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št.o 207/2009))

(2016/C 279/40)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Beele Engineering BV (Aalten, Nizozemska) (zastopnik: M. Ring, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) (zastopnik: H. O'Neill, agent)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 15. januarja 2015 (zadeva R 1424/2014-5), v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka WE CARE kot znamke Evropske unije.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Beele Engineering BV se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 228, 13.7.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/28


Sklep Splošnega sodišča z dne 7. junija 2016 – Beele Engineering/EUIPO (WE CARE)

(Zadeva T-222/15) (1)

((Znamka Evropske unije - Prijava figurativne znamke Evropske unije WE CARE - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št.o 207/2009))

(2016/C 279/41)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Beele Engineering BV (Aalten, Nizozemska) (zastopnik: M. Ring, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO) (zastopnik: H. O'Neill, agent)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora EUIPO za pritožbe z dne 11. februarja 2015 (zadeva R 1933/2014-1), v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka WE CARE kot znamke Evropske unije.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Beele Engineering BV se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 228, 13.7.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/28


Sklep Splošnega sodišča z dne 14. junija 2016 – Europäischer Tier und Naturschutz in Giesen/Komisija

(Zadeva T-595/15) (1)

((Ničnostna tožba - Domnevna zavrnitev vložitve zakonodajnega predloga za vzpostavitev združenja po evropskem pravu - Akt, zoper katerega ni pravnega sredstva - Očitna nedopustnost))

(2016/C 279/42)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeči stranki: Europäischer Tier- und Naturschutz eV (Much, Nemčija) in Horst Giesen (Much) (zastopnik: P. Brockmann, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: H. Krämer in K.-P. Wojcik, agenta)

Predmet

predlog na podlagi člena 272 PDEU za ugotovitev ničnosti dopisa Komisije z dne 17. avgusta 2015, s katerim se je slednja vzdržala vložitve zakonodajnega predloga za vzpostavitev Evropskega združenja.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

Europäischer Tier- und Naturschutz eV in Horstu Giesnu se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 27, 25.1.2016.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/29


Tožba, vložena 12. aprila 2016 – NC/Komisija

(Zadeva T-151/16)

(2016/C 279/43)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: NC (zastopniki: J. Killick and G. Forwood, Barristers, ter C. Van Haute in A. Bernard, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi za ničen sklep Evropske komisije z dne 28. januarja 2016, da tožečo stranko izključi iz sodelovanja v postopkih oddaje javnih naročil in dotacij, ki se financirajo iz splošnega proračuna Evropske unije, in da tožečo stranko vpiše v sistem za zgodnje odkrivanje in izključitev, določen v členu 108(1) Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. oktobra 2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 298, str. 1),

sprejme predlagane ukrepe procesnega vodstva in

Komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev načela retroaktivne uporabe milejše kazni (lex mitior), ker se za izpodbijani sklep ni uporabila Uredba št. 966/2012, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 2015/1929. (1)

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev bistvene postopkovne zahteve, ker se ni posvetovalo s komisijo in spremenilo sklepa, kot to zahteva Uredba št. 966/2012, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 2015/1929.

3.

Tretji tožbeni razlog, podredno: kršitev načela sorazmernosti in člena 133a(1) Uredbe št. 2342/2002 (2) zaradi izključitve, ki je v zadevnih okoliščinah nesorazmerna.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti in načela ne bis in idem, ker je bila tožeča stranka za isto ravnanje že izključena.


(1)  Uredba (EU, Euratom) 2015/1929 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. oktobra 2015 o spremembi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L 286, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 4, str. 145).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/30


Tožba, vložena 10. maja 2016 – GP Joule PV/EUIPO – Green Power Technologies (GPTech)

(Zadeva T-235/16)

(2016/C 279/44)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: GP Joule PV GmbH & Co. KG (Reußenköge, Nemčija) (zastopnik: F. Döring, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Green Power Technologies, SL (Bollullos de la Mitación, Španija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Prijavitelj sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedni element „GPTech“ – prijava št. 12 593 869

Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. februarja 2016 v zadevi R 848/2015-2

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo spremeni in zavrne prijavo znamke tožeče stranke št. 12 593 869;

podredno, razveljavi izpodbijano odločbo.

Navajani tožbeni razlogi

Kršitev Uredbe št. 207/2009, ker se je štelo, da se zahteve po informacijah, določene s Pravilom 17(4) Uredbe št. 2868/95, ki je namenjeno zaščiti pritožnika, ne uporabijo.

Bistvena kršitev postopka, ker je bil postopek nepošten do pritožnika v skladu s členom 6 Konvencije in členom 47 Listine o temeljnih pravicah.

Neobvestitev pritožnika s strani Urada, da pogoji, kot so navedeni v Pravilu 20(1) Uredbe št. 2868/95, niso bili izpolnjeni.

Napačna uporaba Pravila 76(2) Uredbe št. No 2868/95, ker je bil postopek nepošten do pritožnika glede na pomanjkljivosti elektronskega vlaganja obrazca za ugovor in informacij, ki jih je posredoval oddelek za ugovore.

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/31


Tožba, vložena 13. maja 2016 – Aurora Group Danmark A/S/EUIPO — Retail Distribution ApS (PANZER)

(Zadeva T-246/16)

(2016/C 279/45)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: danščina

Stranke

Tožeča stranka: Aurora Group Danmark A/S (Ballerup, Danska) (zastopnik: L. Elmgaard Sørensen)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Retail Distribution ApS (Hinnerup, Danska)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Evropske unije „PANZER“ – Znamka Evropske unije št. 12 111 084

Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti

Izpodbijana odločba: Odločba prvega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 3. marca 2016 v zadevi R 447/2015-1

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo;

podredno, izpodbijano odločbo razveljavi v delu, v katerem se nanaša na „računalnik, mobilne telefone, pametne telefone in druge prenosne ročne elektronske naprave za shranjevanje, organiziranje, posredovanje, urejanje in pregledovanje besedil, podatkov, slike in zvoka; obeske za mobilne telefone; zaščite proti praskam; zaščitni ovitki in prevleke za mobilne telefone, pametne telefone, računalnike in druge prenosne ročne elektronske naprave za shranjevanje, organiziranje, posredovanje, urejanje in pregledovanje besedil, podatkov, slike in zvoka; držala, ovitki in prevleke za mobilne telefone, pametne telefone, računalnike in druge prenosne ročne elektronske naprave za shranjevanje, organiziranje, posredovanje, urejanje in pregledovanje besedil, podatkov, slike in zvoka; deli, nalepke in dodatki za mobilne telefone, pametne telefone, računalnike in druge prenosne ročne elektronske naprave za shranjevanje, organiziranje, posredovanje, urejanje in pregledovanje besedil, podatkov, slike in zvoka“;

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 7(1)(b), (c) in (d) Uredbe št. 207/2009.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/32


Tožba, vložena 25. maja 2016 – Magnetrol International/Komisija

(Zadeva T-263/16)

(2016/C 279/46)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Magnetrol International (Zele, Nizozemska) (zastopnika: H. Gilliams in J. Bocken, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi ničnost Sklepa Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državnih pomoči glede oprostitve presežnega dobička SA.37667 (2015/C), ki jo je uvedla Kraljevina Belgija;

podredno, razglasi ničnost členov od 2 do 4 izpodbijanega sklepa;

vsekakor razglasi ničnost členov od 2 do 4 tega sklepa v delu, v katerem je s temi členi (a) zahtevano, naj se zagotovi vračilo s strani drugih subjektov kot tistih, ki jim je bila izdana „odločba o presežnem dobičku“, kot je opredeljena v Sklepu, in (b) zahtevano, naj se zagotovi vračilo zneska, enakega davčnemu prihranku upravičenca, brez da bi bilo Belgiji dovoljeno, da upošteva dejanko prilagoditev navzgor s strani druge davčne uprave;

naloži plačilo stroškov Komisiji.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji, prekoračitev pooblastil in neustrezna obrazložitve v delu, v katerem je v Sklepu Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državnih pomoči glede oprostitve presežnega dobička SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je uvedla Kraljevina Belgija, ugotovljen obstoj sheme pomoči.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu zatrjevana shema opredeljena kot selektiven ukrep.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu navedeno, da se z zatrjevano shemo podeljuje prednost.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU, kršitev legitimnih pričakovanj, očitna napaka pri presoji, prekoračitev pooblastil in neustrezna obrazložitev v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu Belgiji odrejeno, naj zagotovi vračilo pomoči.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/33


Tožba, vložena 27. maja 2016 – Puratos in drugi/Komisija

(Zadeva T-265/16)

(2016/C 279/47)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: Puratos (Dilbeek, Belgija), Delta Light (Wevelgem, Belgija) in Ontex (Buggenhout, Belgija) (zastopnika: H. Gilliams in J. Bocken, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

razglasi ničnost Sklepa Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državnih pomoči glede oprostitve presežnega dobička SA.37667 (2015/C), ki jo je uvedla Kraljevina Belgija;

podredno, razglasi ničnost členov od 2 do 4 izpodbijanega sklepa;

vsekakor razglasi ničnost členov od 2 do 4 tega sklepa v delu, v katerem je s temi členi (a) zahtevano, naj se zagotovi vračilo s strani drugih subjektov kot tistih, ki jim je bila izdana „odločba o presežnem dobičku“, kot je opredeljena v Sklepu, in (b) zahtevano, naj se zagotovi vračilo zneska, enakega davčnemu prihranku upravičenca, brez da bi bilo Belgiji dovoljeno, da upošteva dejanko prilagoditev navzgor s strani druge davčne uprave;

naloži plačilo stroškov Komisiji.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji, prekoračitev pooblastil in neustrezna obrazložitve v delu, v katerem je v Sklepu Komisije z dne 11. januarja 2016 o shemi državnih pomoči glede oprostitve presežnega dobička SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN), ki jo je uvedla Kraljevina Belgija, ugotovljen obstoj sheme pomoči

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu zatrjevana shema opredeljena kot selektiven ukrep.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU in obveznosti obrazložitve ter očitna napaka pri presoji v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu navedeno, da se z zatrjevano shemo podeljuje prednost.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 107 PDEU, kršitev legitimnih pričakovanj, očitna napaka pri presoji, prekoračitev pooblastil in neustrezna obrazložitev v delu, v katerem je v izpodbijanem sklepu Belgiji odrejeno, naj zagotovi vračilo pomoči.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/34


Tožba, vložena 27. maja 2016 – Capsugel Belgium/Komisija

(Zadeva T-266/16)

(2016/C 279/48)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Capsugel Belgium (Bornem, Belgija) (zastopniki: H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers in N. Baeten, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi ničnost Sklepa Komisije C(2015)9837 final z dne 11. januarja 2016 o shemi državnih pomoči glede oprostitve presežnega dobička (SA.37667 (2015/C)), ki jo je uvedla Belgija;

podredno, razglasi ničnost členov od 2 do 4 izpodbijanega sklepa;

v vsakem primeru naloži plačilo stroškov postopka Evropski komisiji.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: Komisija je napačno uporabila pravo in storila očitno napako pri presoji pri ugotovitvi domnevnega ukrepa pomoči in njegove opredelitve kot sheme pomoči v smislu člena 1(d) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 107 PDEU.

2.

Drugi tožbeni razlog: Komisija je kršila člen 107 PDEU, ni podala obrazložitve in je storila očitno napako pri presoji s tem, da je menila, da belgijski sistem odločb o davku na presežni dobiček pomeni ukrep državne pomoči.

3.

Tretji tožbeni razlog: Komisija je kršila člen 16(1) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije ter splošni načeli pravne varnosti in varstva legitimnih pričakovanj s tem, da je odredila izterjavo domnevne pomoči.

4.

Četrti tožbeni razlog: Komisija je kršila člen 2(6) PDEU in načelo enakega obravnavanja ter je zlorabila pooblastila s tem, da je uporabila pravila o državni pomoči z namenom prepovedi belgijskega sistema odločb o davku na presežni dobiček.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/34


Tožba, vložena 31. maja 2016 – Atlas Copco Airpower in Atlas Copco/Komisija

(Zadeva T-278/16)

(2016/C 279/49)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: Atlas Copco Airpower (Antwerpen, Belgija) in Atlas Copco AB (Nacka, Švedska) (zastopniki: A. von Bonin, A. Haelterman in O. Brouwer, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata, naj:

Sklep Evropske komisije z dne 11. januarja 2016 o sistemu državne pomoči za presežne dobičke SA.37667 (2015/C) (ex 2015/NN) razglasi za ničen;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: napačna uporaba prava in očitna napaka pri presoji pri ugotovitvi zatrjevane pomoči in njeni opredelitvi kot sistem pomoči v smislu člena 1(d) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 107 PDEU.

2.

Drugi tožbeni razlog: napačna uporaba prava in napačna uporaba člena 107(1) PDEU pri ugotovitvi, da sistem prilagoditve presežnih dobičkov pomeni državno pomoč.

3.

Tretji tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji pri opredelitvi upravičencev do zatrjevane pomoči, nedoslednost pri ugotovitvi, da so upravičenci mednarodne skupine, ter kršitev načela zakonitosti in člena 16(1) Uredbe Sveta (EU) 2015/1589 z dne 13. julija 2015 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev načel pravne varnosti, varstva legitimnih pričakovanj in dobrega upravljanja.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/35


Tožba, vložena 3. junija 2016 – Anta (China)/EUIPO (predstavitev dveh narisanih črt)

(Zadeva T-291/16)

(2016/C 279/50)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Anta (China) Co. Ltd (Jinjiang City, Kitajska) (zastopnika: A. Franke, K. Hammerstingl, odvetnika)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Podatki o postopku pred EUIPO

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unije (predstavitev dveh narisanih črt) – zahteva za registracijo št. 13 581 483

Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. marca 2016 v zadevi R 1292/2015-5

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi;

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlog

kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/36


Tožba, vložena 7. junija 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT ORIGINAL Super Slims)

(Zadeva T-292/16)

(2016/C 279/51)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Združeni arabski emirati) (zastopnika: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar Serrano, odvetnika)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: FZCO (Dubaj, Združeni arabski emirati)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedne elemente „GOLD MONT ORIGINAL Super Slims“ – Znamka EU št. 11361 714

Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti

Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 8. aprila 2016 v zadevi R 2492/2014-4

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

tožbi ugodi;

izpodbijano odločbo razveljavi;

začasno odloži pritožbo R 2492/2014-4, dokler odločba v vzporednem postopku R 1857/2015-4 (zoper katero je zdaj vložena tožba pred Splošnim sodiščem) ne postane pravnomočna;

EUIPO (odbor za pritožbe) ali, podredno, drugi stranki v postopku naloži plačilo stroškov tega postopka.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev načel enakosti pred zakonom in nepristranskosti.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/37


Tožba, vložena 7. junija 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MONT)

(Zadeva T-293/16)

(2016/C 279/52)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Združeni arabski emirati) (zastopnika: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar, odvetnika)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Združeni arabski emirati)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedna elementa „GOLD MONT“ – Znamka EU št. 11 803 831

Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 8. aprila 2016 v zadevi R 2699/2014-4

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

tožbi ugodi;

izpodbijano odločbo razveljavi;

začasno odloži pritožbo R 2492/2014-4, dokler odločba v vzporednem postopku R 1857/2015-4 (zoper katero je zdaj vložena tožba pred Splošnim sodiščem) ne postane pravnomočna;

EUIPO (odbor za pritožbe) ali, podredno, drugi stranki v postopku naloži plačilo stroškov tega postopka.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev načel enakosti pred zakonom in nepristranskosti.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/38


Tožba, vložena 8. junija 2016 – Kaane American International Tobacco/EUIPO – Global Tobacco (GOLD MOUNT)

(Zadeva T-294/16)

(2016/C 279/53)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Kaane American International Tobacco Co. Ltd. (Jebel Ali, Združeni arabski emirati) (zastopnika: G. Hinarejos Mulliez, I. Valdelomar, odvetnika)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Global Tobacco FZCO (Dubaj, Združeni arabski emirati)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedna elementa „GOLD MOUNT“ – Znamka EU št. 7 157 233

Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti

Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 8. aprila 2016 v zadevi R 1857/2015-4

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

tožbi ugodi;

izpodbijano odločbo razveljavi;

razglasi registracijo (figurativne) znamke EU št. 7.157.233 „GOLD MOUNT“ za veljavno za vse proizvode, ki jih zajema;

EUIPO (odbor za pritožbe) ali, podredno, drugi stranki v postopku naloži plačilo stroškov tega postopka.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 51(1)(a) Uredbe št. 207/2009.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/38


Tožba, vložena 6. junija 2016 – SymbioPharm/EMA

(Zadeva T-295/16)

(2016/C 279/54)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: SymbioPharm GmbH (Herborn, Nemčija) (zastopnik: A. Sander, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

sklep EMA z dne 1. aprila 2016, ki je bil vročen 7. aprila 2016, o uvedbi postopka predložitve v skladu s členom 31 Direktive 2001/83/ES v zvezi z zdravilom Symbioflor 2 in podobno poimenovanimi zdravili družbe SymbioPharm GmbH, razglasi za ničen;

agenciji EMA naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 31 Direktive 2001/83/ES (1)

Tožeča stranka očita, da je bil uveden postopek predložitve, čeprav v vlogi (notification), ki jo je predložil nemški organ, pristojen za izdajanje dovoljenj, ni naveden „poseben primer, kadar gre za interese Unije“ in ta tudi ni podan.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 29 Direktive 2001/83/ES

Nemški organ, pristojen za izdajanje dovoljenj, ni navedel postopkovne predpostavke „tveganje za javno zdravje“ v zvezi z zdravilom za uporabo v humani medicini Symbioflor 2, prav tako pa ta očitno ni podana.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev členov 116 in 17 der Direktive 2001/83/ES

Nemški organ, pristojen za izdajanje dovoljenj, ni navedel, da razmerje med tveganji in koristjo v zvezi z zdravilom za uporabo v humani medicini Symbioflor 2 ne bi bilo ugodno, prav tako pa to očitno ni podano.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev člena 22a Direktive 2001/83/ES, načela sorazmernosti in pravice do izjave

Tožeča stranka trdi, da sta kršena člen 22a Direktive 2001/83/ES in načelo sorazmernosti, ker nemški organ, pristojen za izdajanje dovoljenj, ni uporabil možnosti naložitve izvedbe študije učinkovitosti (neuporaba diskrecijske pravice). To naj bi bilo razvidno tudi iz tega, da je nemški organ, pristojen za izdajanje dovoljenj, izrecno zavrnil prošnjo tožeče stranke, da se izjavi v okviru mediacije.

5.

Peti tožbeni razlog: kršitev načel pravne države

V zvezi s tem tožeča stranka trdi, da je to, da se med nacionalnim sodnim postopkom, ki še poteka, glede istega dejanskega stanja uvede postopek predložitve, v nasprotju z načeli pravne države.


(1)  Direktiva 2001/83/ES evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 27, str. 69).


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/40


Tožba, vložena 10. junija 2016 – Bay/Parlament

(Zadeva T-302/16)

(2016/C 279/55)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Nicolas Bay (La Celle-Saint-Cloud, Francija) (zastopnik: A. Cuignache, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski parlament

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

in limine litis,

razglasi za ničen sklep predsednika Evropskega parlamenta z dne 9. marca 2016;

razglasi za ničen sklep Predsedstva Evropskega parlamenta z dne 11. aprila 2016;

z vsebinskega vidika,

umakne sankcijo, izrečeno s sklepom z dne 11. aprila 2016.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog se nanaša na kršitve internega postopka in na ničnost sklepa predsednika Evropskega parlamenta z dne 9. marca 2016 in sklepa Predsedstva Evropskega parlamenta z dne 11. aprila 2016, s katerim je bila tožeči stranki izrečena sankcija izgube pravice do dnevnice za čas petih dni. S prvim izpodbijanim sklepom naj bi se kršila pravica do dobrega upravljanja in načelo enakosti orožij. Z drugim izpodbijanim sklepom naj bi se kršila pravica, da institucije, organi in organizacije Unije zadeve obravnavajo nepristransko in pošteno in pravica do poštenega sojenja.

2.

Drugi tožbeni razlog se nanaša na neobstoj materialnih dokazov, na podlagi katerih bi bilo mogoče dokazati dejstva, ki se očitajo tožeči stranki, zlasti to, da je uporabila volilno kartico nekega drugega evropskega poslanca.

3.

Tretji tožbeni razlog se nanaša na neskladnost in nedopustnost pričanj, na katerih temelji sankcija, naložena tožeči stranki.

4.

Četrti tožbeni razlog se nanaša na dejstvo, da tožeča stranka dejansko ni mogla voliti namesto nekega drugega evropskega poslanca.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/40


Sklep Splošnega sodišča z dne 26. maja 2016 – SLE Schuh/EUIPO – Vigoss Tekstil Konfeksiyon (VIOS)

(Zadeva T-191/15) (1)

(2016/C 279/56)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 205, 22.6.2015.


1.8.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 279/41


Sklep Splošnega sodišča z dne 25. maja 2016 – Bergbräu/EUIPO – Vilser Privatbrauerei (VILSER BERGBRÄU)

(Zadeva T-697/15) (1)

(2016/C 279/57)

Jezik postopka: nemščina

Predsednica drugega senata je odredila izbris zadeve.


(1)  UL C 78, 29.2.2016.