ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 253

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 59
12. julij 2016


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

III   Pripravljalni akti

 

SVET

2016/C 253/01

Stališče Sveta (EU) št. 11/2016 v prvi obravnavi z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 471/2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s prenosom delegiranih in izvedbenih pooblastil Komisiji za sprejetje nekaterih ukrepov
Sprejeto s strani Sveta dne 16. junija 2016
 ( 1 )

1

2016/C 253/02

Osnutek utemeljitve Sveta: Stališče Sveta (EU) št. 11/2016 v prvi obravnavi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 471/2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s podelitvijo delegiranih in izvedbenih pooblastil Komisiji za sprejetje nekaterih ukrepov

7


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP.

SL

 


III Pripravljalni akti

SVET

12.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 253/1


STALIŠČE SVETA (EU) ŠT. 11/2016 V PRVI OBRAVNAVI

z namenom sprejetja Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 471/2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s prenosom delegiranih in izvedbenih pooblastil Komisiji za sprejetje nekaterih ukrepov

Sprejeto s strani Sveta dne 16. junija 2016

(Besedilo velja za EGP)

(2016/C 253/01)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 338(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zaradi začetka veljavnosti Pogodbe o delovanju Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Pogodba) bi bilo treba pooblastila, prenesena na Komisijo, uskladiti s členoma 290 in 291 Pogodbe.

(2)

V povezavi s sprejetjem Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (2), se je Komisija z izjavo (3) zavezala, da bo ob upoštevanju meril iz Pogodbe pregledala zakonodajne akte, ki vsebujejo sklicevanja na regulativni postopek s pregledom.

(3)

Z Uredbo (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (4) se na Komisijo prenesejo pooblastila za izvajanje nekaterih določb navedene uredbe.

(4)

Da se Uredbo (ES) št. 471/2009 uskladi s členoma 290 in 291 Pogodbe, bi bilo treba izvedbena pooblastila, prenesena na Komisijo z navedeno uredbo, nadomestiti s pooblastili za sprejemanje delegiranih in izvedbenih aktov.

(5)

Da se upoštevajo spremembe carinskega zakonika ali določb, izpeljanih iz mednarodnih konvencij, sprememb, ki so potrebne iz metodoloških razlogov, in potrebe po vzpostavitvi učinkovitega sistema za zbiranje podatkov in pripravo statistike, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 Pogodbe sprejme akte glede:

prilagoditve seznama carinskih postopkov ali carinsko dovoljene rabe ali uporabe,

posebnega blaga ali gibanja in drugačnih ali specifičnih določb, ki veljajo zanje,

izključitve blaga ali gibanj iz statistik zunanje trgovine,

zbiranja podatkov iz člena 4(2) in (4) Uredbe (ES) št. 471/2009,

podrobnejše določitve statističnih podatkov,

zahteve po omejenih nizih podatkov za posebno blago ali gibanje iz člena 3(3) Uredbe (ES) št. 471/2009 in podatkov, ki so zagotovljeni v skladu s členom 4(2) navedene uredbe,

ravni agregacije za države partnerice ter blaga in valut za statistiko o trgovanju z valuto računa.

Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvajajo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016 (5). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov je še posebej pomembno, da Evropski parlament in Svet prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic in da se njuni strokovnjaki lahko sistematično udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

(6)

Komisija bi morala zagotoviti, da se z navedenimi delegiranimi akti državam članicam ali respondentom ne nalaga znatnega dodatnega bremena in da ostanejo stroškovno čim učinkovitejši.

(7)

Za zagotovitev enotnih pogojev izvajanja Uredbe (ES) št. 471/2009 bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila, s katerimi bi lahko sprejela ukrepe glede:

oznak in njihove oblike, ki jih je treba uporabiti za podatke iz člena 5(1) navedene uredbe,

povezovanja podatkov o značilnostih podjetij s podatki, zajetimi v skladu z navedenim členom, in

enotne vsebine in obsega posredovane statistike.

Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011.

(8)

Odbor za statistične podatke v zvezi z blagovno menjavo s tretjimi državami (Odbor Extrastat) iz člena 11 Uredbe (ES) št. 471/2009 je Komisiji svetoval in ji pomagal pri izvajanju njenih izvedbenih pooblastil. V skladu s strategijo za novo strukturo evropskega statističnega sistema (ESS), katere cilj je izboljšati usklajevanje in partnerstvo z jasno piramidno strukturo znotraj ESS, bi moral imeti svetovalno vlogo in Komisiji pomagati pri izvajanju njenih izvedbenih pooblastil Odbor za evropski statistični sistem (Odbor ESS), ustanovljen z Uredbo (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (6). V ta namen bi bilo treba Uredbo (ES) št. 471/2009 spremeniti tako, da se sklicevanje na Odbor Extrastat nadomesti s sklicevanjem na Odbor ESS.

(9)

Za zagotovitev pravne varnosti ta uredba ne vpliva na postopke za sprejetje ukrepov, ki so se začeli vendar niso bili dokončani pred začetkom veljavnosti te uredbe.

(10)

Uredbo (ES) št. 471/2009 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 471/2009 se spremeni:

1.

člen 3 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Da se upošteva spremembe v carinskem zakoniku in določbe, ki izhajajo iz mednarodnih konvencij, se na Komisijo prenese pooblastilo, da v skladu s členom 10a sprejme delegirane akte za prilagoditev seznama carinskih postopkov ali carinsko dovoljene rabe ali uporabe, navedene v drugem pododstavku odstavka 1 tega člena.“;

(b)

v odstavku 3 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10a, ki se nanašajo na posebno blago ali gibanja in na različne ali posebne določbe, ki veljajo zanje.“;

(c)

v odstavku 4 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10a, ki se nanašajo na izključitev blaga ali gibanj iz zunanjetrgovinske statistike.“;

(d)

doda se naslednji odstavek:

„5.   Komisija pri izvajanju pooblastil, prenesenih z odstavki 2, 3 in 4, zagotovi, da se državam članicam ali respondentom z delegiranimi akti ne naloži znatno dodatno breme.“;

2.

v členu 4 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim:

„5.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10a, ki se nanašajo na zbiranje podatkov iz z odstavkov 2 in 4 tega člena. Komisija pri izvajanju navedenih pooblastil zagotovi, da se državam članicam ali respondentom z delegiranimi akti ne naloži znatno dodatno breme.“;

3.

člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10a, ki se nanašajo na podrobnejšo določitev podatkov iz odstavka 1 tega člena.

2a.   Komisija z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki se nanašajo na oznake in njihovo obliko, ki jih je treba uporabiti za podatke iz odstavka 1 tega člena.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 11(2).“;

(b)

v odstavku 4 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10a, ki se nanašajo na te omejene nabore podatkov.“;

(c)

doda se naslednji odstavek:

„5.   Komisija pri izvajanju pooblastil, prenesenih z odstavkoma 2 in 4, zagotovi, da se državam članicam ali respondentom z delegiranimi akti ne naloži znatno dodatno breme.“;

4.

člen 6 se spremeni:

(a)

v odstavku 2 se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Komisija z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki se nanašajo na povezovanje podatkov s pripravo statistike.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 11(2).“;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Države članice vsaki dve leti pripravijo letno trgovinsko statistiko, razčlenjeno po valuti računa.

Države članice pripravijo statistiko z uporabo reprezentativnega vzorca evidenc o uvozu in izvozu iz carinskih deklaracij, ki vsebujejo podatke o valuti računa. Če valuta računa za izvoz na carinski deklaraciji ni navedena, se opravi raziskava za pridobitev potrebnih podatkov.

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 10a, ki se nanašajo na raven agregacije za države partnerice, blago in valute. Komisija pri izvajanju teh pooblastil zagotovi, da se državam članicam ali respondentom z delegiranimi akti ne naloži znatno dodatno breme.“;

5.

člen 8 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Države članice Komisiji (Eurostatu) posredujejo statistiko iz člena 6(1) najpozneje v 40 dneh po koncu vsakega mesečnega referenčnega obdobja. Države članice zagotovijo, da statistika vključuje podatke o celotnem uvozu in izvozu v zadevnem referenčnem obdobju, ter jo ustrezno prilagodijo, če evidenca ni na voljo.

Če je posredovana statistika predmet revizij, države članice revidirane rezultate posredujejo najpozneje zadnji dan v mesecu, ki sledi datumu, na katerega so revidirani podatki postali razpoložljivi.

Države članice v rezultate, ki jih posredujejo Komisiji (Eurostatu), vključijo vse zaupne statistične podatke.

Komisija z izvedbenimi akti sprejme ukrepe, ki se nanašajo na skupne tehnične specifikacije za vsebino in zajetje podatkov posredovane statistike. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 11(2).“;

(b)

odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

„2.   Trgovinska statistika po značilnostih podjetja iz člena 6(2) se Komisiji (Eurostatu) posreduje v 18 mesecih po koncu referenčnega leta.

Trgovinska statistika, razčlenjena po valuti računa, iz člena 6(3) se Komisiji (Eurostatu) posreduje v treh mesecih po koncu referenčnega leta.“;

6.

vstavi se naslednji člen:

„Člen 10a

Izvajanje prenosa pooblastila

1.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz členov 3(2), (3) in (4), 4(5), 5(2) in (4) ter 6(3) se prenese na Komisijo za obdobje petih let od … [datuma začetka veljavnosti te uredbe]. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.   Prenos pooblastila iz členov 3(2), (3) in (4), 4(5), 5(2) in (4) ter 6(3) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.   Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo posamezne države članice, v skladu z načeli Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016 (*).

5.   Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

6.   Delegirani akt, sprejet na podlagi členov 3(2), (3) in (4), 4(5), 5(2) in (4) ter 6(3), začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku treh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za tri mesece.

(*)  UL L 123, 12.5.2016, str. 1.“;"

7.

člen 11 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 11

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Odbor za evropski statistični sistem, ustanovljen z Uredbo (ES) št. 223/2009. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (**).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

(**)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).“."

Člen 2

Ta uredba ne vpliva na postopke za sprejetje ukrepov iz Uredbe (ES) št. 471/2009, ki so se začeli in niso bili dokončani pred začetkom veljavnosti te uredbe.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V…,

Za Evropski parlament

Predsednik

Za Svet

Predsednik


(1)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 12. marca 2014 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in stališče Sveta v prvi obravnavi z dne 16. junija 2016. Stališče Evropskega parlamenta z dne … (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(3)  UL L 55, 28.2.2011, str. 19.

(4)  Uredba (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. maja 2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (UL L 152, 16.6.2009, str. 23).

(5)  UL L 123, 12.5.2016, str. 1.

(6)  Uredba (ES) št. 223/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o evropski statistiki ter razveljavitvi Uredbe (ES, Euratom) št. 1101/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o prenosu zaupnih podatkov na Statistični urad Evropskih skupnosti, Uredbe Sveta (ES) št. 322/97 o statističnih podatkih Skupnosti in Sklepa Sveta 89/382/EGS, Euratom, o ustanovitvi Odbora za statistične programe Evropskih skupnosti (UL L 87, 31.3.2009, str. 164).


12.7.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 253/7


Osnutek utemeljitve Sveta: Stališče Sveta (EU) št. 11/2016 v prvi obravnavi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 471/2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s podelitvijo delegiranih in izvedbenih pooblastil Komisiji za sprejetje nekaterih ukrepov

(2016/C 253/02)

I.   UVOD

1.

Komisija je 8. avgusta 2013 Svetu in Evropskemu parlamentu predložila predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 471/2009 o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami v zvezi s podelitvijo delegiranih in izvedbenih pooblastil Komisiji za sprejetje nekaterih ukrepov.

2.

Evropski parlament je na plenarnem zasedanju 12. marca 2014 sprejel stališče v prvi obravnavi, in sicer z devetimi predlogi sprememb.

3.

Svet in Evropski parlament sta oktobra 2014 začela pogajanja za dosego hitrega dogovora v drugi obravnavi. Ker je bilo posvetovanje Komisije s strokovnjaki držav članic pred sprejetjem delegiranih aktov sporno vprašanje, so bila pogajanja zamrznjena do izida pogajanj o medinstitucionalnem sporazumu o boljši pripravi zakonodaje.

4.

Medinstitucionalni sporazum o boljši pripravi zakonodaje, o katerem so se 15. decembra 2015 dogovorile tri institucije, je bil 9. marca 2016 sprejet na plenarnem zasedanju EP, 15. marca 2016 pa v Svetu. Končno kompromisno besedilo iz dok. 7105/16 je bilo ustrezno preoblikovano.

5.

Predsednik Odbora Evropskega parlamenta za mednarodno trgovino (INTA) je 21. aprila 2016predsedniku Odbora stalnih predstavnikov poslal pismo, v katerem ga je obvestil, da bo – če bo Svet svoje stališče v prvi obravnavi sprejel v skladu z navedenim kompromisom – na plenarnem zasedanju priporočil, naj Parlament v drugi obravnavi brez sprememb sprejme stališče Sveta, potem ko ga bodo pregledali pravniki lingvisti.

6.

Svet je 11. maja 2016 potrdil politični dogovor o kompromisnem besedilu uredbe.

II.   CILJ

7.

Namen osnutka uredbe je uskladiti Uredbo (ES) št. 471/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti o zunanji trgovini z državami nečlanicami s PDEU, kar zadeva prenos delegiranih in izvedbenih pooblastil za sprejetje nekaterih ukrepov na Komisijo.

III.   ANALIZA SKUPNEGA STALIŠČA

8.

Evropski parlament in Svet sta se po glasovanju na plenarnem zasedanju pogajala, da bi na podlagi stališča Sveta v prvi obravnavi sklenila hitri dogovor v drugi obravnavi, ki bi ga lahko kot takega odobril Parlament. Besedilo stališča Sveta v prvi obravnavi v celoti odraža kompromis, ki sta ga dosegla sozakonodajalca.

9.

Glavno odprto vprašanje med institucijama je bila zahteva Sveta po posvetovanju z nacionalnimi strokovnjaki pred sprejetjem delegiranih aktov. Sklenjeno je bilo, da se pogajanja zamrznejo, dokler ne bo znan izid razprave o Medinstitucionalnem sporazumu o boljši pripravi zakonodaje.

10.

Po sprejetju medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje je bil osnutek uredbe ustrezno preoblikovan.

IV.   ZAKLJUČEK

11.

Stališče Sveta v prvi obravnavi v celoti odraža kompromis, ki sta ga s soglasjem Komisije med pogajanji dosegla Evropski parlament in Svet, in je v celoti usklajen z medinstitucionalnim sporazumom o boljši pripravi zakonodaje. Kompromisni dogovor je bil potrjen s pismom, ki ga je predsednik Odbora INTA 27. aprila 2016 poslal predsedniku Odbora stalnih predstavnikov.