ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 187

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 59
26. maj 2016


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2016/C 187/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.8002 – Apollo Management / Açoreana Seguros) ( 1 )

1


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2016/C 187/02

Menjalni tečaji eura

2

2016/C 187/03

Obvestilo o javnem razpisu za odkup posnetega mleka v prahu s strani plačilnih agencij

3

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2016/C 187/04

Seznam pristojnih organov, katerih ustrezno pooblaščeno osebje ima dostop za vnos, spremembo, izbris ali uporabo podatkov v vizumskem informacijskem sistemu (VIS)

4


 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropski urad za izbor osebja (EPSO)

2016/C 187/05

Razpis javnih natečajev

20

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2016/C 187/06

Objava zahtevka v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

21


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

26.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.8002 – Apollo Management / Açoreana Seguros)

(Besedilo velja za EGP)

(2016/C 187/01)

Komisija se je 20. maja 2016 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32016M8002. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

26.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/2


Menjalni tečaji eura (1)

25. maja 2016

(2016/C 187/02)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,1146

JPY

japonski jen

122,79

DKK

danska krona

7,4369

GBP

funt šterling

0,75925

SEK

švedska krona

9,2651

CHF

švicarski frank

1,1049

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

9,2945

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,028

HUF

madžarski forint

314,29

PLN

poljski zlot

4,4205

RON

romunski leu

4,5091

TRY

turška lira

3,2884

AUD

avstralski dolar

1,5475

CAD

kanadski dolar

1,4608

HKD

hongkonški dolar

8,6534

NZD

novozelandski dolar

1,6488

SGD

singapurski dolar

1,5372

KRW

južnokorejski won

1 317,16

ZAR

južnoafriški rand

17,4749

CNY

kitajski juan

7,3136

HRK

hrvaška kuna

7,4968

IDR

indonezijska rupija

15 203,70

MYR

malezijski ringit

4,5711

PHP

filipinski peso

52,109

RUB

ruski rubelj

73,2362

THB

tajski bat

39,768

BRL

brazilski real

3,9681

MXN

mehiški peso

20,5022

INR

indijska rupija

75,1000


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


26.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/3


Obvestilo o javnem razpisu za odkup posnetega mleka v prahu s strani plačilnih agencij

(2016/C 187/03)

1.

Postopek javnega razpisa za odkup posnetega mleka v prahu s strani plačilnih agencij je bil uveden z Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2016/826 (1). Veljavne določbe so v oddelku III poglavja I naslova II Uredbe Komisije (EU) št. 1272/2009 (2).

2.

Rok za oddajo ponudb za prvi posamični javni razpis je 7. junij 2016.

3.

Ponudbe se predložijo plačilnim agencijam. Naslovi plačilnih agencij so na voljo na spletišču Evropske komisije: http://ec.europa.eu/agriculture/milk/policy-instruments/index_en.htm.


(1)  UL L 137, 26.5.2016, str. 19.

(2)  Uredba Komisije (EU) št. 1272/2009 z dne 11. decembra 2009 o določitvi skupnih podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede odkupa in prodaje kmetijskih proizvodov z javno intervencijo (UL L 349, 29.12.2009, str. 1).


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

26.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/4


Seznam pristojnih organov, katerih ustrezno pooblaščeno osebje ima dostop za vnos, spremembo, izbris ali uporabo podatkov v vizumskem informacijskem sistemu (VIS)

(2016/C 187/04)

Komisija ta zbirni seznam objavi v skladu s členom 6(3) Uredbe (ES) št. 767/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. julija 2008 o vizumskem informacijskem sistemu (VIS) in izmenjavi podatkov med državami članicami o vizumih za kratkoročno prebivanje (Uredba VIS) (1). Seznam temelji na seznamih organov, ki so jih države članice poslale do 15. marca 2014.

V priloženih tabelah točke (1), (2), (3), (4), (5) pomenijo naslednje:

(1)

Osrednji vizumski organ/organi in organ/organi, katerih glavna naloga je izdajanje vizumov na meji v zadevni državi članici.

(2)

Organ/organi v zadevni državi članici, katerih glavna naloga je preverjanje na zunanjih mejnih prehodih v skladu z Zakonikom o schengenskih mejah (2).

(3)

Organ/organi, katerih glavna naloga je preverjanje na ozemlju zadevne države članice.

(4)

Organ/organi, katerih glavna naloga je določitev države članice, odgovorne za obravnavo prošnje za azil v skladu z Uredbo št. 343/2003 (3) in obravnavo prošnje za azil v zadevni državi članici.

(5)

Nacionalni organ, ki šteje za nadzornika v skladu s členom 2(d) Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (4) in katerega glavna naloga je obdelava podatkov s strani zadevne države članice.

BELGIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Zvezna javna služba za notranje zadeve, Urad za tujce (Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Zvezna javna služba za notranje zadeve, združena policija (zvezna policija – lokalna policija) (Service public fédéral Intérieur (SPF), Police Intégrée (Police Fédérale – Police Locale) / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Geïntegreerde Politie (Federale Politie – Lokale Politie))

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Zvezna javna služba za notranje zadeve, Urad za tujce (Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Zvezna javna služba za notranje zadeve, Urad za tujce (Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken)

Urad generalnega komisarja za begunce in osebe brez državljanstva (Commissariat Général aux Réfugiés et aux Apatrides / Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Zvezna javna služba za notranje zadeve, Urad za tujce (Service public fédéral Intérieur (SPF), Office des Etrangers / Federale Overheidsdiensten Binnenlandse Zaken (FOD), Dienst Vreemdelingenzaken)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ČEŠKA REPUBLIKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve Češke republike (Ministerstvo zahraničních věcí České republiky)

Direktorat službe za nadzor tujcev (Ředitelství služby cizinecké policie)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Direktorat službe za nadzor tujcev (Ředitelství služby cizinecké policie)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Policija Češke republike (Policie České republiky)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranje zadeve Češke republike (Ministerstvo vnitra České republiky)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Policija Češke republike (Policie České republiky)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

DANSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Udenrigsministeriet)

Služba za priseljence (Udlændingestyrelsen)

Ministrstvo za pravosodje (Justitsministeriet)

Nacionalna policija (Rigspolitiet)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Nacionalna policija (Rigspolitiet)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Nacionalna policija (Rigspolitiet)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Nacionalna policija (Rigspolitiet)

Ministrstvo za pravosodje (Justitsministeriet)

Služba za priseljence (Udlændingestyrelsen)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za pravosodje (Justitsministeriet)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

NEMČIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Zvezni urad za zunanje zadeve (Auswärtiges Amt)

Uprava zvezne policije (Bundespolizeipräsidium)

Bavarsko ministrstvo za notranje zadeve, gradbeništvo in promet (Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Bau und Verkehr)

Urad za notranje zadeve in šport Svobodnega hanzeatskega mesta Hamburg (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Uprava zvezne policije (Bundespolizeipräsidium)

Bavarsko ministrstvo za notranje zadeve, gradbeništvo in promet (Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Bau und Verkehr)

Urad za notranje zadeve in šport Svobodnega hanzeatskega mesta Hamburg (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Uprava zvezne policije (Bundespolizeipräsidium)

Ministrstvo za notranje zadeve dežele Baden-Württemberg (Innenministerium des Landes Baden-Württemberg)

Bavarsko ministrstvo za notranje zadeve, gradbeništvo in promet (Bayerisches Staatsministerium des Innern, für Bau und Verkehr)

Senat za notranje zadeve in šport dežele Berlin (Senatsverwaltung für Inneres und Sport des Landes Berlin)

Ministrstvo za notranje zadeve dežele Brandenburg (Ministerium des Innern des Landes Brandenburg)

Senator za notranje zadeve in šport Svobodnega hanzeatskega mesta Bremen (Der Senator für Inneres und Sport der Freien Hansestadt Bremen)

Urad za notranje zadeve in šport Svobodnega hanzeatskega mesta Hamburg (Behörde für Inneres und Sport der Freien und Hansestadt Hamburg)

Ministrstvo za notranje zadeve in šport zvezne dežele Hessen (Hessisches Ministerium des Innern und für Sport)

Ministrstvo za notranje zadeve in šport dežele Mecklenburg – Vorpommern (Ministerium für Inneres und Sport des Landes Mecklenburg-Vorpommern)

Ministrstvo za notranje zadeve in šport zvezne dežele Spodnja Saška (Niedersächsisches Ministerium für Inneres und Sport)

Ministrstvo za notranje in občinske zadeve zvezne dežele Severno Porenje – Vestfalija (Ministerium für Inneres und Kommunales des Landes Nordrhein-Westfalen)

Ministrstvo za integracijo, družino, otroke, mladino in ženske zvezne dežele Porenje – Pfalško (Ministerium für Integration, Familie, Kinder, Jugend und Frauen des Landes Rheinland-Pfalz)

Ministrstvo za notranje zadeve, šport in infrastrukturo zvezne dežele Porenje – Pfalško (Ministerium des Innern, für Sport und Infrastruktur des Landes Rheinland-Pfalz)

Ministrstvo za notranje zadeve in šport zvezne dežele Posarje (Ministerium für Inneres und Sport des Saarlandes)

Ministrstvo za notranje zadeve zvezne dežele Saške (Sächsisches Staatsministerium des Innern)

Ministrstvo za notranje zadeve in šport zvezne dežele Saške – Anhalt (Ministerium für Inneres und Sport des Landes Sachsen-Anhalt)

Ministrstvo za notranje zadeve zvezne dežele Schleswig – Holstein (Innenministerium des Landes Schleswig-Holstein)

Ministrstvo za notranje zadeve zvezne dežele Turingija (Thüringer Innenministerium)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Zvezni urad za migracijo in begunce (Bundesamt für Migration und Flüchtlinge)

Uprava zvezne policije (Bundespolizeipräsidium) (le člen 21 Uredbe VIS)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Zvezni urad za zunanje zadeve (Auswärtiges Amt)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ESTONIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Välisministeerium)

Policija in Urad mejne straže (Politsei- ja Piirivalveamet)

Služba notranje varnosti (Kaitsepolitseiamet)

Severna prefektura (Põhja Prefektuur)

Vzhodna prefektura (Ida Prefektuur)

Južna prefektura (Lõuna Prefektuur)

Zahodna prefektura (Lääne Prefektuur)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Policija in Urad mejne straže (Politsei- ja Piirivalveamet)

Severna prefektura (Põhja Prefektuur)

Vzhodna prefektura (Ida Prefektuur)

Južna prefektura (Lõuna Prefektuur)

Zahodna prefektura (Lääne Prefektuur)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Policija in Urad mejne straže (Politsei- ja Piirivalveamet)

Služba notranje varnosti (Kaitsepolitseiamet)

Severna prefektura (Põhja Prefektuur)

Vzhodna prefektura (Ida Prefektuur)

Južna prefektura (Lõuna Prefektuur)

Zahodna prefektura (Lääne Prefektuur)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Policija in Urad mejne straže (Politsei- ja Piirivalveamet)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za notranje zadeve (Siseministeerium)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

GRČIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Υπουργείο Εξωτερικών)

Direktorat za tujce pri grški policiji (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Direktorat za tujce pri grški policiji (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Direktorat za tujce pri grški policiji (Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου Ελληνικής Αστυνομίας)

Nacionalna obveščevalna služba (Εθνική Υπηρεσία Πληροφοριών)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za javni red in zaščito prebivalstva, Direktorat za tujce pri grški policiji, Služba za azil (Υπουργείο Δημόσιας Τάξης και Προστασίας του Πολίτη, Διεύθυνση Αλλοδαπών του Αρχηγείου της Ελληνικής Αστυνομίας, Υπηρεσία Ασύλου)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Υπουργείο Εξωτερικών)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ŠPANIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Generalni direktorat za konzularne zadeve in priseljevanje – Ministrstvo za zunanje zadeve in sodelovanje (Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios – Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación)

Generalni oddelek za tujce in meje – Ministrstvo za notranje zadeve (Comisaría General de Extranjería y Fronteras – Ministerio del Interior)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Generalni oddelek za tujce in meje – Ministrstvo za notranje zadeve (Comisaría General de Extranjería y Fronteras – Ministerio del Interior)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Generalni oddelek za tujce in meje – Ministrstvo za notranje zadeve (Comisaría General de Extranjería y Fronteras – Ministerio del Interior)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Urad za azil in begunce – Ministrstvo za notranje zadeve (Oficina de Asilo y Refugio – Ministerio del Interior)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Generalni direktorat za konzularne zadeve in priseljevanje – Ministrstvo za zunanje zadeve in sodelovanje (Dirección General de Asuntos Consulares y Migratorios – Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

FRANCIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve in mednarodni razvoj (Ministère des Affaires étrangères et du développement international)

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministère de l’Intérieur)

Ministrstvo za finance in javne račune – Generalni direktorat za carine in posredne davke (Ministère des Finances et des comptes publics – Direction générale des douanes et des droits indirects)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministère de l’Intérieur)

Ministrstvo za finance in javne račune – Generalni direktorat za carine in posredne davke (Ministère des Finances et des comptes publics – Direction générale des douanes et des droits indirects)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministère de l’Intérieur)

Ministrstvo za finance in javne račune – Generalni direktorat za carine in posredne davke (Ministère des Finances et des comptes publics – Direction générale des douanes et des droits indirects)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministère de l’Intérieur)

Francoski urad za priseljevanje in integracijo (Office Français de l’Immigration et de l’Intégration)

Francoski urad za zaščito beguncev in oseb brez državljanstva (Office Français de Protection des Réfugies et Apatrides)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za notranje zadeve (Ministère de l’Intérieur)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ITALIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve – Generalni direktorat za Italijane po svetu in politiko priseljevanja – Oddelek VI (Center za vizume) (Ministero degli Affari Esteri – Direzione Generale per gli Italiani all’Estero e le Politiche Migratorie – Ufficio VI (Centro Visti))

Ministrstvo za notranje zadeve – Centralni direktorat za priseljevanje in mejno policijo – Služba policije za meje in priseljevanje (Ministero dell’Interno – Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere – Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Ministrstvo za notranje zadeve – Centralni direktorat za priseljevanje in mejno policijo – Služba policije za meje in priseljevanje (Ministero dell’Interno – Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere – Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Ministrstvo za notranje zadeve – Centralni direktorat za priseljevanje in mejno policijo – Služba policije za meje in priseljevanje (Ministero dell’Interno – Direzione Centrale dell’Immigrazione e della Polizia delle Frontiere – Servizio Polizia delle Frontiere e degli Stranieri)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranje zadeve – Oddelek za državljanske svoboščine in priseljevanje (Ministero dell’Interno – Dipartimento per le Liberta‘ Civili e l’Immigrazione)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministero degli Affari Esteri)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

LATVIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Urad za državljanstvo in migracijske zadeve (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ārlietu ministrija)

Državna mejna straža (Valsts robežsardze)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Državna mejna straža (Valsts robežsardze)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Urad za državljanstvo in migracijske zadeve (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

Državna mejna straža (Valsts robežsardze)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Urad za državljanstvo in migracijske zadeve (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

Državna mejna straža (Valsts robežsardze)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Urad za državljanstvo in migracijske zadeve (Pilsonības un migrācijas lietu pārvalde)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

LITVA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve Republike Litve (Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija)

Ministrstvo za notranje zadeve Republike Litve (Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerija)

Državna služba za varovanje meje v okviru Ministrstva za notranje zadeve Republike Litve (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Državna služba za varovanje meje v okviru Ministrstva za notranje zadeve Republike Litve (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Oddelek za migracije v okviru Ministrstva za notranje zadeve Republike Litve (Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

Državna služba za varovanje meje v okviru Ministrstva za notranje zadeve Republike Litve (Valstybės sienos apsaugos tarnyba prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

Policijski oddelek v okviru Ministrstva za notranje zadeve Republike Litve (Policijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Oddelek za migracije v okviru Ministrstva za notranje zadeve Republike Litve (Migracijos departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Oddelek za informacijsko tehnologijo in komunikacije v okviru Ministrstva za notranje zadeve (Informatikos ir ryšių departamentas prie Lietuvos Respublikos vidaus reikalų ministerijos)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

LUKSEMBURG:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve (Ministère des Affaires étrangères et européennes)

Ministrstvo za notranjo varnost (Ministère de la Sécurité intérieure)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Ministrstvo za notranjo varnost (Ministère de la Sécurité intérieure)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Ministrstvo za vladne zadeve (Ministère d’Etat)

V skladu s členom 19.

Ministrstvo za notranjo varnost (Ministère de la Sécurité intérieure)

Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve (Ministère des Affaires étrangères et européennes)

Ministrstvo za finance (Ministère des Finances)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranjo varnost (Ministère de la Sécurité intérieure)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve (Ministère des Affaires étrangères et européennes)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

MADŽARSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Urad za priseljevanje in državljanstvo (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

Konzularni uradi/Ministrstvo za zunanje zadeve (Konzulátusok/Külügyminisztérium)

Policija (Rendőrség)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Policija (Rendőrség)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Policija (Rendőrség)

Urad za priseljevanje in državljanstvo (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Urad za priseljevanje in državljanstvo (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Urad za priseljevanje in državljanstvo (Bevándorlási és Állampolgársági Hivatal)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

MALTA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za pravosodje, kulturo in lokalno samoupravo – Centralna enota za vizume (Ministeru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali – Taqsima Ċentrali tal-Visa)

Ministrstvo za notranje zadeve in nacionalno varnost – Policija Malte – Oddelek za priseljevanje (Ministeru għall-Intern u s-Sigurta' Nazzjonali – Pulizija ta‘ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Ministrstvo za notranje zadeve in nacionalno varnost – Policija Malte – Oddelek za priseljevanje (Ministeru għall-Intern u s-Sigurta' Nazzjonali – Pulizija ta‘ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

Ministrstvo za notranje zadeve in nacionalno varnost – Službe varnosti Malte (Ministeru għall-Intern u s-Sigurta' Nazzjonali)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Ministrstvo za notranje zadeve in nacionalno varnost – Policija Malte – Oddelek za priseljevanje (Ministeru għall-Intern u s-Sigurta' Nazzjonali – Pulizija ta‘ Malta – Taqsima tal-Immigrazzjoni)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranje zadeve in nacionalno varnost – Urad komisarja za begunce (Ministeru għall-Intern u s-Sigurta' Nazzjonali – Uffiċċju tal-Kummissarju għar-Refuġjati)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministeru għall-Affarijiet Barranin)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

NIZOZEMSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Minister za zunanje zadeve (Minister van Buitenlandse Zaken)

in v imenu ministra za zunanje zadeve:

Služba za priseljevanje in naturalizacijo (Immigratie- en Naturalisatiedienst)

Kraljeva vojaška policija (Koninklijke Marechaussee)

Nacionalna policija (Politie)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Državni sekretar za varnost in pravosodje ter minister za priseljevanje (Minister voor Migratie)

in v imenu državnega sekretarja za varnost in pravosodje ter ministra za priseljevanje:

Kraljeva vojaška policija (Koninklijke Marechaussee)

Nacionalna policija (Politie)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Državni sekretar za varnost in pravosodje ter minister za priseljevanje (Minister voor Migratie)

in v imenu državnega sekretarja za varnost in pravosodje ter ministra za priseljevanje:

Služba za priseljevanje in naturalizacijo (Immigratie- en Naturalisatiedienst)

Kraljeva vojaška policija (Koninklijke Marechaussee)

Nacionalna policija (Politie)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Državni sekretar za varnost in pravosodje ter minister za priseljevanje (Minister voor Migratie)

in v imenu državnega sekretarja za varnost in pravosodje ter ministra za priseljevanje:

Služba za priseljevanje in naturalizacijo (Immigratie- en Naturalisatiedienst)

Kraljeva vojaška policija (Koninklijke Marechaussee)

Nacionalna policija (Politie)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Minister za zunanje zadeve (Minister van Buitenlandse Zaken)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

AVSTRIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Zvezno ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve (Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (BMeiA))

Zvezno ministrstvo za notranje zadeve (Bundesministerium für Inneres (BM.I))

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Zvezno ministrstvo za notranje zadeve (Bundesministerium für Inneres (BM.I))

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Zvezno ministrstvo za notranje zadeve (Bundesministerium für Inneres (BM.I))

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Zvezno ministrstvo za notranje zadeve (Bundesministerium für Inneres (BM.I))

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Zvezno ministrstvo za notranje zadeve (Bundesministerium für Inneres (BM.I))

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

POLJSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Mejna straža (Straż Graniczna)

Konzul (konsul)

Guverner province (wojewoda)

Minister za zunanje zadeve (minister właściwy do spraw zagranicznych)

Vodja urada za tujce (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Mejna straža (Straż Graniczna)

Carinska služba (Służba Celna)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Mejna straža (Straż Graniczna)

Policija (Policja)

Carinska služba (Służba Celna)

Guverner province (wojewoda)

Vodja urada za tujce (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Vodja urada za tujce (Szef Urzędu do Spraw Cudzoziemców)

Svet za begunce (Rada do Spraw Uchodźców)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Centralni tehnični organ – Glavni poveljnik policije (Centralny organ techniczny – Komendant Główny Policji)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

PORTUGALSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve – Generalni direktorat za konzularne zadeve in portugalske skupnosti ter Direktorat za informacijske tehnologije (Ministério dos Negócios Estrangeiros Direcção Geral dos Assuntos Consulares e Comunidades Portuguesas e Direção de Serviços de Cifra e Informática)

Ministrstvo za notranje zadeve – Služba za tujce in meje (Ministério da Administração Interna – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Ministrstvo za notranje zadeve – Služba za tujce in meje (Ministério da Administração Interna – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Ministrstvo za notranje zadeve – Služba za tujce in meje (Ministério da Administração Interna – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranje zadeve – Služba za tujce in meje (Ministério da Administração Interna – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za notranje zadeve – Služba za tujce in meje (Ministério da Administração Interna – Serviço de Estrangeiros e Fronteiras)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

SLOVENIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve, Konzularni sektor

Policija, Ministrstvo za notranje zadeve

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Policija, Ministrstvo za notranje zadeve

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Policija, Ministrstvo za notranje zadeve

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Ministrstvo za notranje zadeve, Direktorat za upravne notranje zadeve, migracije in naturalizacijo, Sektor za mednarodno zaščito

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje zadeve

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

SLOVAŠKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Oddelek centralnega vizumskega organa pri Policijskem uradu za meje in tujce v okviru Policijskega prezidija (Oddelenie centrálneho vízového orgánu úradu hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru)

Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve Slovaške republike (Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Policijski urad za meje in tujce v okviru Policijskega prezidija (Úrad hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Policijski urad za meje in tujce v okviru Policijskega prezidija (Úrad hraničnej a cudzineckej polície prezídia Policajného zboru)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Urad za migracije v okviru Ministrstva za notranje zadeve Slovaške republike (Migračný úrad Ministerstva vnútra Slovenskej republiky)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje in evropske zadeve Slovaške republike (Ministerstvo zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

FINSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet)

Mejna straža (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Carinska služba (Tulli/Tull)

Policija (Poliisi/Polisen)

Služba za priseljevanje (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Mejna straža (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Carinska služba (Tulli/Tull)

Policija (Poliisi/Polisen)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Mejna straža (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Carinska služba (Tulli/Tull)

Policija (Poliisi/Polisen)

Služba za priseljevanje (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Služba za priseljevanje (Maahanmuuttovirasto/Migrationsverket)

Mejna straža (Rajavartiolaitos/Gränsbevakningsväsendet)

Policija (Poliisi/Polisen)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ŠVEDSKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Ministrstvo za zunanje zadeve (Utrikesdepartementet)

Odbor za migracije (Migrationsverket)

Policijska uprava (Polismyndigheten)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Policijska uprava (Polismyndigheten)

Obalna straža (Kustbevakningen)

Carinska uprava (Tullverket)

Odbor za migracije (Migrationsverket)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Policijska uprava (Polismyndigheten)

Obalna straža (Kustbevakningen)

Odbor za migracije (Migrationsverket)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Odbor za migracije (Migrationsverket)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Odbor za migracije (Migrationsverket)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ISLANDIJA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Direktorat za priseljevanje (Útlendingastofnun)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Nacionalni komisar policije (Ríkislögreglustjórinn)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Nacionalni komisar policije (Ríkislögreglustjórinn)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Direktorat za priseljevanje (Útlendingastofnun)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Direktorat za priseljevanje (Útlendingastofnun)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

LIHTENŠTAJN:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Urad za priseljevanje (Ausländer- und Passamt)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Ni relevantno – Lihtenštajn nima zunanje schengenske meje

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Nacionalna policija (Landespolizei)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Urad za priseljevanje (Ausländer- und Passamt)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Urad za priseljevanje (Ausländer- und Passamt)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

NORVEŠKA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Direktorat za priseljevanje (Utlendingsdirektoratet (UDI))

Ministrstvo za zunanje zadeve (Utenriksdepartementet (UD))

Direktorat nacionalne policije (Politidirektoratet (POD))

Odbor za pritožbe na področju priseljevanja (Utlendingsnemnda (UNE))

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Direktorat nacionalne policije (Politidirektoratet (POD))

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Direktorat nacionalne policije (Politidirektoratet (POD))

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Direktorat za priseljevanje (Utlendingsdirektoratet (UDI))

Odbor za pritožbe na področju priseljevanja (Utlendingsnemnda (UNE))

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Direktorat za priseljevanje (Utlendingsdirektoratet (UDI))

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.

ŠVICA:

Kategorije organov

Ime organa/organov

Namen dostopa do sistema VIS

(1)

Državni sekretariat za migracije (Staatssekretariat für Migration / Secrétariat d’Etat aux migrations / Segreteria di Stato della migrazione)

Švicarska mejna straža (Schweizer Grenzwachtkorps / Corps suisse des gardes-frontière / Corpo delle guardie di confine svizzere)

Kantonska policija (Die kantonalen Polizeibehörden / les polices cantonales / le polizie cantonali)

V skladu s členoma 15 in 17 Uredbe VIS.

(2)

Švicarska mejna straža (Schweizer Grenzwachtkorps / Corps suisse des gardes-frontière / Corpo delle guardie di confine svizzere)

Kantonska policija (Die kantonalen Polizeibehörden / les polices cantonales / le polizie cantonali)

V skladu s členoma 18 in 20 Uredbe VIS.

(3)

Švicarska mejna straža (Schweizer Grenzwachtkorps / Corps suisse des gardes-frontière / Corpo delle guardie di confine svizzere)

Kantonska policija (Die kantonalen Polizeibehörden / les polices cantonales / le polizie cantonali)

V skladu s členoma 19 in 20 Uredbe VIS.

(4)

Državni sekretariat za migracije (Staatssekretariat für Migration / Secrétariat d’Etat aux migrations / Segreteria di Stato della migrazione)

V skladu s členoma 21 in 22 Uredbe VIS.

(5)

Državni sekretariat za migracije (Staatssekretariat für Migration / Secrétariat d’Etat aux migrations / Segreteria di Stato della migrazione)

V skladu s členom 41(4) Uredbe VIS.


(1)  UL L 218, 13.8.2008, str. 60.

(2)  Uredba (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 105, 13.4.2006, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 343/2003 z dne 18. februarja 2003 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za azil, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države (UL L 50, 25.2.2003, str. 1).

(4)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropski urad za izbor osebja (EPSO)

26.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/20


RAZPIS JAVNIH NATEČAJEV

(2016/C 187/05)

Evropski urad za izbor osebja (EPSO) organizira javna natečaja:

 

EPSO/AD/323/16 – PREISKOVALCI (AD 7) za naslednja profila:

1. Preiskovalci: odhodki EU, boj proti korupciji

2. Preiskovalci: carina in trgovina, tobak in ponarejeno blago

 

EPSO/AD/324/16 – PREISKOVALCI (AD 9): vodje skupin

Razpis natečajev je objavljen v Uradnem listu Evropske unije C 187 A z dne 26. maja 2016 v 24 jezikovnih različicah.

Dodatne informacije so na voljo na spletišču urada EPSO: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


DRUGI AKTI

Evropska komisija

26.5.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/21


Objava zahtevka v skladu s členom 50(2)(a) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

(2016/C 187/06)

V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper zahtevek.

ENOTNI DOKUMENT

„KORČULANSKO MASLINOVO ULJE“

EU št.: HR-PDO-0005-01351 – 1.7.2015

ZOP ( X ) ZGO ( )

1.   Ime

„Korčulansko maslinovo ulje“

2.   Država članica ali tretja država

Hrvaška

3.   Opis kmetijskega proizvoda ali živila

3.1   Vrsta proizvoda

Skupina 1.5 Olja in masti (maslo, margarina, olje itn.)

3.2   Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1

„Korčulansko maslinovo ulje“ je ekstra deviško oljčno olje, pridobljeno izključno z mehanskimi postopki neposredno iz plodov oljke.

„Korčulansko maslinovo ulje“ mora imeti pri dajanju na trg naslednje fizikalno-kemijske in organoleptične značilnosti:

vsebnost prostih maščobnih kislin ≤ 0,6 %

peroksidno število ≤ 6 mmol O2/kg

K232 ≤ 2,50

K270 ≤ 0,22

barva je v razponu od zlato rumene do zelene

vonj je izrazit, po zelenem plodu in listju oljke (mediana sadežnosti > 2,5)

okus izrazito in enotno srednje do intenzivno grenak in pikanten, ki ostane v ustih (mediana grenkosti in pikantnosti ≥ 3).

3.3   Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)

Osnovna surovina za proizvodnjo oljčnega olja „Korčulansko maslinovo ulje“ so plodovi oljk avtohtonih sort lastovke in drobnice, bodisi posamezno bodisi v kombinaciji kot minimalni delež 80 %. Druge sorte, ki se pridelujejo na geografskem območju iz točke 4, znašajo največ 20 % deleža v celotni predelavi oljk za proizvodnjo oljčnega olja „Korčulansko maslinovo ulje“ in nimajo bistvenega vpliva na končno kakovost proizvoda.

3.4   Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju

Vse faze proizvodnje oljčnega olja „Korčulansko maslinovo ulje“ od pridelave, obiranja in predelave oljk morajo potekati na opredeljenem geografskem območju iz točke 4.

3.5   Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Skladiščenje in ustekleničenje morata prav tako potekati na opredeljenem geografskem območju iz točke 4, da se ohranijo posebne organoleptične značilnosti in kakovost proizvoda, ki bi se s pretakanjem olja lahko poslabšale. Vsako večkratno pretakanje olja zunaj opredeljenega geografskega območja ali daljši prevoz po morju zaradi omejenih prometnih povezav otoka Korčule s celino bi nazadnje lahko škodilo kakovosti olja. To so razlogi, zakaj proizvod ne more biti pakiran zunaj opredeljenega geografskega območja. „Korčulansko maslinovo ulje“ se trži v stekleni embalaži (temno steklo) s prostornino, ki ne presega enega litra.

3.6   Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime

Pri označevanju proizvoda je treba navesti letnik obiranja. Pri dajanju na trg mora vsako pakiranje nositi kolektivni znak. Videz kolektivnega znaka je prikazan v nadaljevanju.

Image

Vsi uporabniki te označbe porekla, ki dajejo na trg proizvod v skladu s specifikacijo proizvoda, imajo pravico do uporabe kolektivnega znaka pod enakimi pogoji.

4.   Jedrnata opredelitev geografskega območja

Območje proizvodnje oljčnega olja „Korčulansko maslinovo ulje“ zajema celotni otok Korčulo, ki mu pripadajo katastrske občine Vela Luka, Blato, Smokvica, Čara, Račišće, Pupnat, Žrnovo, Korčula in Lumbarda.

Otok Korčulo na zahodni strani od otoka Hvara loči 15 kilometrov širok Korčulski preliv, na severu od polotoka Pelješca 2,5 kilometra širok Pelješki preliv, na jugu pa od otoka Lastova 13 kilometrov širok Lastovski preliv.

5.   Povezava z geografskim območjem

Posebnosti geografskega območja

Na otoku Korčuli prevladujejo gričevnate kamnitne površine, na katerih je veliko kamenja, rodovitne prsti pa je malo. Ta plodna tla so očiščena kamenja in spremenjena v terase, kamenje s teh tal pa se je uporabilo za izgradnjo suhih zidov, ki so ograjevali terase. Suhi zidovi so zadrževali rodovitno prst na terasah oziroma so preprečevali njeno spiranje med deževnimi obdobji. Na teh terasastih rodovitnih tleh, ograjenih s suhozidi, se gojijo nasadi oljk predvsem avtohtonih sort lastovke in drobnice.

Glavni vrsti rodovitnih tal sestavljata skupini: rigolana tla teras in rigolana tla polj. Rigolana tla so najpogosteje iz pokarbonatne rjave prsti in jerovice (terra rossa).

Otok Korčula ima sredozemsko podnebje, za katero so značilne mile zime ter suha in vroča poletja. Povprečne temperature so visoke zaradi močne osončenosti. Povprečne letne temperature na otoku Korčuli se gibljejo med 15,6 °C in 16,8 °C. Najtoplejši mesec je julij s povprečno vrednostjo 25,9 °C, najhladnejši pa februar s povprečno temperaturo 9,1 °C.

Otok Korčula je z vidika osončenosti zelo ugoden za pridelavo oljk. Največja osončenost je v juliju in znaša 373,7 (približno 12 ur dnevno), najmanjša pa je decembra in znaša 125,3 (približno 4 ure dnevno).

Glede na letno količino padavin je podnebje na otoku Korčuli vlažno. Največ padavin je v hladnejšem delu leta, od oktobra do marca, ko je povprečna mesečna količina padavin od 80 mm do 150 mm. Najmanj padavin je od junija do avgusta, s povprečnimi količinami med 30 mm in 45 mm.

Človeški dejavniki

Pri oblikovanju krajine otoka Korčule je imelo osrednjo vlogo njegovo prebivalstvo. Pridelovalci oljk so z lastnimi rokami obdelali gričevnate kamnite površine, jih spremenili v terasasto rodovitno prst in jo prilagodili gojenju oljk, ograjenih s suhimi zidovi. Zaradi težke dostopnosti gričevnatih terasastih površin ni možna uporaba večjih mehanskih strojev, zato obiranje poteka ročno in z ročnimi mehanskimi pripomočki.

Na otoku Korčuli so se od vekomaj menjavali gospodarji, tako da so mnogi zgodovinski dogodki vplivali na življenje in razvoj kmetijskih rastlin. Od časov grške kolonizacije, rimske in beneške vladavine na otoku Korčuli številni zgodovinski dokazi pričajo o gojenju oljk in proizvodnji oljčnege olja. Z začetkom beneške vladavine na otoku Korčuli pisni viri navajajo, „da je beneška oblast odkupovala olje po zelo nizki ceni, kar je prebivalstvo tega otoka prisililo v tihotapljenje olja. Čeprav so bile uvedene stroge kazni, podatki kažejo, da je korčulsko olje uspelo priti tudi do Trsta.“ (S. Dokoza: Iz ekonomske in socialne zgodovine Blata do XVIII. st., Zbornik del Blato (Iz gospodarske i društvene povijesti Blata do XVIII. st, Zbornik radova Blato), 2003).

Posebnosti proizvoda

Posebnost oljčnemu olju „Korčulansko maslinovo ulje“ daje izbor avtohtonih sort lastovke in drobnice, ki na otoku Korčuli zavzemata 80-odstotni delež.

Pavle Bakarić v znanstvenem delu (Znanstveni rad P. Bakarić, Elajografija otoka Korčule, 1995) navaja, da se avtohtoni sorti lastovka in drobnica po svojih morfoloških, bioloških in gospodarskih značilnostih razlikujeta od drugih sort na otoku Korčuli (velike lastovke, vrtušćice, oblice). Prav tako navaja, da imata ti dve sorti visoko vsebnost olja v svežem plodu (od 16,40 % do 24 %) v primerjavi z drugimi sortami.

Posebnost oljčnega olja „Korčulansko maslinovo ulje“ je poudarjen vonj po zelenem plodu in listju oljke ter enoten srednje do intenzivno grenak in pikanten okus, kar je posledica večjega deleža skupnih fenolov, ki določajo organoleptične značilnosti oziroma grenkost in pikantnost. To je razvidno iz opravljenih raziskav (M. Žanetić, D. Škevin, E. Vitanović, M. Jukić Špika in S. Perica, Preizkušanje fenolnih spojin in senzorični profil dalmatinskih deviških oljčnih olj (Ispitivanje fenolnih spojeva i senzorski profil dalmatinskih djevičanskih maslinovih ulja), Pomologia croatica, zv. 17, 2011), v katerih je bilo ugotovljeno, da ima največji delež skupnih fenolov oljčno olje iz sort lastovka in drobnica (več kot 350 mg/kg) v primerjavi z drugima preizkušanima sortama (oblica in levantinka), katerih vsebnost skupnih fenolov znaša 161,15 mg/kg. Prav tako je bilo ugotovljeno, da ima sorta lastovka največji delež hidroksitirosola (214,32 mg/kg), sorta drobnica pa ima največji delež tirosola (84,37 mg/kg) v primerjavi z drugimi preizkušanimi sortami. Fenolne spojine v oljčnem olju iz sort lastovke in drobnice povzročijo močno oksidacijsko stabilnost in dobro obstojnost oljčnega olja iz teh sort. Velik delež fenolnih spojin vpliva na grenkost in pikantnost oljčnega olje „Korčulansko maslinovo ulje“ (mediana grenkosti in pikantnosti je ≥ 3), njihova usklajenost pa je najbolj izrazita prav pri sortah drobnice in lastovke, iz katerih se navedeno oljčno olje tudi proizvaja.

Danes se z gojenjem oljk in proizvodnjo oljčnega olja na otoku Korčuli ukvarja približno 1 000 kmetijskih gospodarstev in deset oljarjev, oljkarstvo pa je pomembna gospodarska dejavnost otoka Korčule. Ime „Korčulansko maslinovo ulje“ se še danes uporablja v vsakdanjem govoru in na trgu (npr. dobavnica in odpremnica, Presa d.o.o., Zlokić d.o.o., 2014).

Vzročna povezava

Na posebnost oljčnega olja „Korčulansko maslinovo ulje“ so vplivale razmere tal in podnebja otoka Korčule in človek.

Da bi kultivirali gričevnate in kamnite površine otoka Korčule, so jih lokalni prebivalci spremenili v terase, ki so ograjene s suhimi zidovi in na katerih se gojijo oljčni nasadi predvsem sort lastovke in drobnice. Te so tudi pristna krajinska značilnost otoka Korčula.

Posebne razmere tal in podnebja so vplivale na proizvajalce, da so izbrali sorti lastovka in drobnica, ki sta se najbolje prilagodili navedenim razmeram, tako da na otoku Korčuli zavzemata 80-odstotni delež.

Zaradi geografskega položaja na otoku Korčuli prevladujejo zelo visoke dnevne temperature z zelo veliko osončenostjo, kar je ugodno za gojenje in rast oljk, zlasti sort lastovka in drobnica, ki sta zelo odporni proti suši, ter za posebno dolgo obdobje obiranja od oktobra do začetka februarja.

Ročno obiranje oljk lokalnim proizvajalcem omogoča, da lahko določijo idealen čas za obiranje oljk, kar neposredno vpliva na visok delež fenolov, ki dajo oljčnemu olju „Korčulansko maslinovo olje“ srednje do intenzivno grenak in pikanten okus.

Posebne podnebne razmere otoka Korčule z veliko osončenostjo in majhno količino padavin v poletnih mesecih prav tako neposredno vplivajo na povečanje deleža fenolov v oljih iz sort lastovka in drobnica, ki je v izvedenih preizkusih dokazano večji kot pri drugih preizkušanih sortah in daje oljčnemu olju „Korčulansko maslinovo olje“ njegovo posebnost.

Sklic na objavo specifikacije proizvoda

(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)

http://www.mps.hr/UserDocsImages/HRANA/KORCULANSKO%20MASLINOVO%20ULJE/2016-4-6%20-%20Izmijenjena%20Specifikacija%20proizvoda.pdf


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.