|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 111 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 59 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2016/C 111/01 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije |
|
|
|
Splošno sodišče |
|
|
2016/C 111/02 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2016 o sodnih počitnicah |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/1 |
Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
(2016/C 111/01)
Zadnja objava
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Splošno sodišče
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/2 |
SKLEP SPLOŠNEGA SODIŠČA
z dne 27. januarja 2016
o sodnih počitnicah
(2016/C 111/02)
SPLOŠNO SODIŠČE JE –
ob upoštevanju člena 41(1) Poslovnika –
SKLENILO:
Člen 1
V sodnem letu, ki se začne 1. septembra 2016, so sodne počitnice v smislu člena 41(2) in (6) Poslovnika:
|
— |
božič 2016: od ponedeljka 19. decembra 2016 do vključno nedelje 8. januarja 2017, |
|
— |
velika noč 2017: od ponedeljka 10. aprila 2017 do vključno nedelje 23. aprila 2017, |
|
— |
poletje 2017: od petka 21. julija 2017 do vključno nedelje 3. septembra 2017. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 27. januarja 2016
Sodni tajnik
E. COULON
Predsednik
M. JAEGER
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/3 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Avstrija) 17. decembra 2014 – Manfred Naderhirn
(Zadeva C-581/14)
(2016/C 111/03)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Stranke v postopku v glavni stvari
Pritožnik: Manfred Naderhirn
Udeleženci v postopku: Mag. Jungwirth u. Mag. Fabian OHG, Krenn KG, Michael Weber, Übermaßer KG, Gundhild Mayr
S sklepom z dne 15. oktobra 2015 je Sodišče odločilo:
Pravo Unije je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalnemu pravnemu položaju, za katerega je značilen, na eni strani, neobstoj nacionalnih predpisov, ki bi urejali vprašanje, kako naj nacionalno sodišče v zadevah, v katerih mora odločiti, upošteva okoliščino, da je treba v skladu s sodbo Sodišča šteti, da je nacionalna določba v nasprotju s pravom Unije, in na drugi strani, obstoj nacionalnih predpisov, v skladu s katerimi je zadevno sodišče nepogojno vezano na razlago prava Unije s strani drugega nacionalnega sodišča, če bi bilo zadevnemu nacionalnemu sodišču zaradi takega nacionalnega predpisa preprečeno, da s sprejetjem vseh potrebnih ukrepov v okviru svojih pristojnosti ustrezno zagotovi primarnost prava Unije.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/3 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2015 – Umweltverband WWF Österreich/Landeshauptmann von Tirol
(Zadeva C-663/15)
(2016/C 111/04)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgerichtshof
Stranke v postopku v glavni stvari
Vlagatelj revizije: Umweltverband WWF Österreich
Nasprotna stranka v revizijskem postopku: Landeshauptmann von Tirol
Druga stranka: Ötztaler Wasserkraft GmbH
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali člen 4 Direktive 2000/60/ES (1) o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (v nadaljevanju: Okvirna direktiva o vodah) ali Okvirna direktiva o vodah kot takšna okoljski organizaciji v postopku, v katerem ni treba opraviti presoje vplivov na okolje v skladu z Direktivo 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (v nadaljevanju: Direktiva PVO), priznavata pravice, za varstvo katerih ima dostop do upravnih ali sodnih postopkov v skladu s členom 9(3) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, ki je bila s Sklepom Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005 odobrena v imenu Evropske skupnosti (v nadaljevanju: Aarhuška konvencija)? Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen: |
|
2. |
Ali iz določb Aarhuške konvencije izhaja, da mora biti omogočeno uveljavljanje teh pravic že v postopku pred upravnim organom ali pa zadošča možnost priznanja pravnega varstva proti odločbi upravnega organa v sodnem postopku? |
|
3. |
Ali je dopustno, da nacionalno procesno pravo (člen 42 Allgemeines Verwaltungsverfahrensgesetz; zakon o splošnem upravnem postopku, v nadaljevanju: AVG) določa, da mora okoljska organizacija – tako kakor tudi druge stranke postopka – svoje ugovore pravočasno uveljavljati že v postopku pred upravnimi organi in ne šele v pritožbi na upravno sodišče, pri čemer v nasprotnem primeru izgubi svoj položaj stranke in tudi ne more več vložiti pritožbe na upravno sodišče? |
(1) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 275).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/4 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2015 – Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation/Bezirkshauptmannschaft Gmünd
(Zadeva C-664/15)
(2016/C 111/05)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Verwaltungsgerichtshof
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagatelj revizije: Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation
Nasprotna stranka v revizijskem postopku: Bezirkshauptmannschaft Gmünd
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali člen 4 Direktive 2000/60/ES (1) o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (v nadaljevanju: Okvirna direktiva o vodah) ali Okvirna direktiva o vodah kot takšna okoljski organizaciji v postopku, v katerem ni treba opraviti presoje vplivov na okolje v skladu z Direktivo 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (v nadaljevanju: Direktiva PVO), priznavata pravice, za varstvo katerih ima dostop do upravnih ali sodnih postopkov v skladu s členom 9(3) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, ki je bila s Sklepom Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005 odobrena v imenu Evropske skupnosti (v nadaljevanju: Aarhuška konvencija)? Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen: |
|
2. |
Ali iz določb Aarhuške konvencije izhaja, da mora biti omogočeno uveljavljanje teh pravic že v postopku pred upravnim organom ali pa zadošča možnost priznanja pravnega varstva proti odločbi upravnega organa v sodnem postopku? |
|
3. |
Ali je dopustno, da nacionalno procesno pravo (člen 42 Allgemeines Verwaltungsverfahrensgesetz; zakon o splošnem upravnem postopku, v nadaljevanju: AVG) določa, da mora okoljska organizacija – tako kakor tudi druge stranke postopka – svoje ugovore pravočasno uveljavljati že v postopku pred upravnimi organi in ne šele v pritožbi na upravno sodišče, pri čemer v nasprotnem primeru izgubi svoj položaj stranke in tudi ne more več vložiti pritožbe na upravno sodišče? |
(1) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 275).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/5 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Baden-Württemberg (Nemčija) 17. decembra 2015 – Ultra-Brag AG/Hauptzollamt Lörrach
(Zadeva C-679/15)
(2016/C 111/06)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Baden-Württemberg
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ultra-Brag AG
Tožena stranka: Hauptzollamt Lörrach
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 202(3), prva alinea, carinskega zakonika (Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti – CZ –) (1) razlagati tako, da pravna oseba na podlagi člena 202(3), prva alinea, CZ postane dolžnica kot oseba, ki je nezakonito vnesla blago, če je razlog za nezakoniti vnos v okviru svojih pristojnosti povzročil eden od njenih zaposlenih, ki ni njen zakoniti zastopnik? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: Ali je treba člen 202(3), druga alinea, CZ razlagati tako, da
|
|
3. |
Če je odgovor na prvo ali drugo vprašanje za predhodno odločanje pritrdilen: Ali je treba člen 212a CZ razlagati tako, da se pri presoji, ali je zadevna oseba ravnala goljufivo ali očitno malomarno, pri pravnih osebah upošteva izključno ravnanje pravne osebe oziroma njenih organov ali ji je treba pripisati ravnanje fizične osebe, ki je zaposlena pri njej in je v okviru njenih nalog odgovorna za to zadevo? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Općinski sud u Velikoj Gorici (Hrvaška) 18. decembra 2015 – Vodoopskrba i odvodnja d.o.o./Željka Klafurić
(Zadeva C-686/15)
(2016/C 111/07)
Jezik postopka: hrvaščina
Predložitveno sodišče
Općinski sud u Velikoj Gorici (Hrvaška)
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Vodoopskrba i odvodnja d.o.o.
Tožena stranka: Željka Klafurić
Vprašanje za predhodno odločanje
Kako se v skladu s pravom Evropske unije določi plačilo za vodo, dobavljeno v stanovanjske zgradbe in družinske hiše? Kako državljani Evropske unije plačujejo račune za porabo vode – ali plačajo samo vodo po dejanski porabi, odčitani na števcu za vodo, ali plačajo ob tem tudi druge postavke oziroma dajatve?
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/6 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo 31. decembra 2015 Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenija) – LEK Farmacevtska Družba d.d./Republika Slovenija
(Zadeva C-700/15)
(2016/C 111/08)
Jezik postopka: slovenščina
Predložitveno sodišče
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: LEK Farmacevtska Družba d.d.
Tožena stranka: Republika Slovenija
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1) |
Ali je mogoče določbe poglavja 30 KN razlagati tako, da se vanj ne more uvrstiti proizvoda, katerega bistvena sestavina je učinkovina (probiotične bakterije), ki je vsebovana v prehranskih dopolnilih, ki se uvrščajo v tarifno številko 2106 90 98 KN? |
|
2) |
Ali za uvrstitev v poglavje 30 KN zadošča, da proizvod, ki vsebuje učinkovino, ki ima splošno koristne učinke za zdravje in se pogosto nahaja v prehranskih dopolnilih, proizvajalec predstavlja kot zdravilo ter ga kot takega trži in prodaja? |
|
3) |
Ali je ob upoštevanju razvoja prava EU na področju urejanja trga zdravil pojem, jasno opredeljene terapevtske ali profilaktične značilnosti", ki je po ustaljeni sodni praksi Sodišča Evropske unije pogoj za uvrstitev v poglavje 30 KN, treba razlagati tako, da se ujema s pojmom zdravila iz predpisov EU o zdravilih za uporabo v humani medicini? |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Apelacyjny w Warszawie (Poljska) 4. januarja 2016 – J. D./Prezes Urzędu Regulacji Energetyki
(Zadeva C-4/16)
(2016/C 111/09)
Jezik postopka: poljščina
Predložitveno sodišče
Sąd Apelacyjny w Warszawie
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnik: J. D.
Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba pod pojmom vodne energije kot energije iz obnovljivih virov v členu 2(a) v povezavi s členom 5(3) in uvodno izjavo 30 Direktive 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES (1) razumeti izključno energijo, proizvedeno v hidroelektrarnah z izrabo padca celinskih površinskih voda, med njimi padca rek, ali pa tudi tako energijo, ki je bila proizvedena v hidroelektrarni na industrijske odpadne vode drugega obrata (pri čemer ta hidroelektrarna ni akumulacijska prečrpovalna naprava in tudi ne pretočna elektrarna s funkcijo prečrpavanja)?
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti
(Zadeva C-10/16)
(2016/C 111/10)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria provinciale di Genova
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ignazio Messina & C. SpA
Tožena stranka: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Capitaneria di porto di Genova
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, (1) kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz italijanskega pristanišča ali so namenjene [proti] njemu? |
|
2. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij in/ali nalog in/ali dejavnosti, ki niso izrecno pokrite s to pristojbino? |
|
3. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij organov, ki niso organ, kateremu se plača pristojbina? |
|
4. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij, vendar niso opredeljeni posamezni stroški, ki jih je treba poravnati, zaradi česar ni mogoče ne predhodno ne naknadno preveriti, za katere storitve so bili dejansko poravnani stroški [ter] kako in v kolikšni meri so bile s tako pristojbino dejansko poravnane te storitve? |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 378, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 174).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/8 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli
(Zadeva C-11/16)
(2016/C 111/11)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria provinciale di Genova
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ignazio Messina & C. SpA
Tožena stranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli – Ufficio delle dogane di Genova
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, (1) kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz italijanskega pristanišča ali so namenjene [proti] njemu? |
|
2. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij in/ali nalog in/ali dejavnosti, ki niso izrecno pokrite s to pristojbino? |
|
3. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij organov, ki niso organ, kateremu se plača pristojbina? |
|
4. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij, vendar niso opredeljeni posamezni stroški, ki jih je treba poravnati, zaradi česar ni mogoče ne predhodno ne naknadno preveriti, za katere storitve so bili dejansko poravnani stroški [ter] kako in v kolikšni meri so bile s tako pristojbino dejansko poravnane te storitve? |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 378, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 174).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Autorità portuale di Genova
(Zadeva C-12/16)
(2016/C 111/12)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria provinciale di Genova
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Ignazio Messina & C. SpA
Tožena stranka: Autorità portuale di Genova
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, (1) kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz italijanskega pristanišča ali so namenjene [proti] njemu? |
|
2. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij in/ali nalog in/ali dejavnosti, ki niso izrecno pokrite s to pristojbino? |
|
3. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij organov, ki niso organ, kateremu se plača pristojbina? |
|
4. |
Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij, vendar niso opredeljeni posamezni stroški, ki jih je treba poravnati, zaradi česar ni mogoče ne predhodno ne naknadno preveriti, za katere storitve so bili dejansko poravnani stroški [ter] kako in v kolikšni meri so bile s tako pristojbino dejansko poravnane te storitve? |
(1) Uredba Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 378, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 174).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/10 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 8. januarja 2016 – Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde/Rīgas pašvaldības SIA „Rīgas satiksme“
(Zadeva C-13/16)
(2016/C 111/13)
Jezik postopka: latvijščina
Predložitveno sodišče
Augstākā tiesa
Stranki v postopku v glavni stvari
Vložnica kasacijske pritožbe: Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Rīgas pašvaldības SIA „Rīgas satiksme“
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba izraz „je obdelava potrebna zaradi zakonitih interesov, za katere si prizadeva […] tretja stranka ali stranke, ki so jim osebni podatki posredovani“ iz člena 7(f) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES (1) z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov razlagati tako, da mora nacionalna policija podjetju Rīgas satiksme razkriti osebne podatke, za katere je to zaprosilo in ki so potrebni za vložitev civilnopravne tožbe? Ali na odgovor na to vprašanje vpliva, da je bil, kot izhaja iz dokumentov v spisu, potnik v taksiju, katerega podatke želi pridobiti podjetje Rīgas satiksme, v času nesreče mladoleten?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 15, str. 355.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) 11. januarja 2016 – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister
(Zadeva C-15/16)
(2016/C 111/14)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverwaltungsgericht
Stranke v postopku v glavni stvari
Revident in tožena stranka: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht
Nasprotna stranka v postopku z revizijo in tožeča stranka: Ewald Baumeister
Intervenient: Frank Schmitt kot likvidacijski upravitelj premoženja družbe Phoenix Kapitaldienst GmbH
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
|
|
2. |
Ali je treba pojem „zaupnih informacij“ v smislu člena 54(1), drugi stavek, Direktive 2004/39/ES razlagati tako, da je za opredelitev podatka, ki ga je posredoval nadzorni organ, kot varovane poslovne skrivnosti oziroma sicer varovane informacije, odločilen izključno trenutek posredovanja tega podatka nadzornemu organu? Če je odgovor na drugo vprašanje nikalen: |
|
3. |
Ali je treba pri odgovoru na vprašanje, ali je treba podatek, ki se nanaša na podjetje, ne glede na spremembo gospodarskega okolja, varovati kot poslovno skrivnost, in ga torej šteti za poklicno skrivnost v skladu s členom 54(1), drugi stavek, Direktive 2004/39/ES, na splošno izhajati iz domneve časovne omejitve – na primer pet let – po poteku katere velja izpodbojna domneva, da je nek podatek izgubil svojo gospodarsko vrednost? Ali to velja tudi za previdnostno skrivnost? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 263.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Administrativen sad – Sofia-grad (Bolgarija) 18. januarja 2016 – Angel Marinkov/Predsedatel na Daržavna agencia za Balgarite v čužbina
(Zadeva C-27/16)
(2016/C 111/15)
Jezik postopka: bolgarščina
Predložitveno sodišče
Administrativen sad – Sofia-grad
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Angel Marinkov
Tožena stranka: Predsedatel na Daržavna agencia za Balgarite v čužbina
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 1[4](1)(c) Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (preoblikovano) (1) ter člen 3(1)(c) Direktive Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (2) razlagati tako, da sta dovolj točna in jasna ter se zato uporabljata za pravni položaj odpuščenega javnega uslužbenca – uradnika, če:
|
|
2. |
Ali je treba člen 1[4](1)(c) Direktive 2006/54 ter člen 3(1)(c) Direktive 2000/78 v povezavi s členi 30, 47 in 52(1) Listine o temeljnih pravicah razlagati tako, da dopuščajo nacionalni ukrep v skladu s členom 157(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije, kakršen je člen 21 zakona o varstvu pred diskriminacijo (Zakon za zaštita ot diskriminacia), ki se ga presoja v povezavi s členom 106(1), točka 2, zakona o uradnikih (Zakon za daržavnia služitel), če ti določbi v primeru, ki je naveden v prvem vprašanju za predhodno odločanje in se nanaša na odpustitev javnega uslužbenca – uradnika (zaradi zmanjšanja števila enakih delovnih mest, ki jih zasedajo tako moški kot ženske), izrecno ne določata nobene obveznosti izvedbe izbirnega postopka in nobenih meril kot dela pravice do odpustitve – kar je oboje v upravni in sodni praksi priznano le tedaj, če je organ, pristojen za odpustitev, po lastni presoji odobril postopek in merila – medtem ko so v nasprotju s tem v enakem primeru odpustitve javnega uslužbenca – delavca, obveznost izvedbe izbirnega postopka in merila za izvedbo izbire kot del pravice tega organa do odpustitve normativno določena? |
|
3. |
Ali je treba člen 1[4](1)(c) Direktive 2006/54 ter člen 3(1)(c) Direktive 2000/78 v povezavi s členi 30, 47 in 52(1) Listine o temeljnih pravicah razlagati tako, da je odpustitev javnega uslužbenca – uradnika neupravičena in zato nezdružljiva z navedenimi določbami le zato, ker upravni organ ni izvedel izbirnega postopka in ni uporabil objektivnih meril oziroma ni navedel razlogov za svojo odločitev, da odpusti konkretno osebo, če je ta oseba zasedala enako delovno mesto kot druge osebe, moški in ženske, in je do odpustitve prišlo na podlagi nevtralne določbe? |
|
4. |
Ali je treba člena 18 in 25 Direktive 2006/54 v povezavi s členom 30 Listine o temeljnih pravicah razlagati tako, da se je spoštovalo načelo sorazmernosti in da ti členi dopuščajo nacionalne določbe, ki v primeru nezakonite odpustitve določajo odškodnino, se uporabljajo tudi v primeru kršitev načela prava Unije glede enakega obravnavanja pri zaposlovanju in poklicnem delu, določajo, da se odškodnina lahko izplačuje največ šest mesecev, ter določajo višino te odškodnine – osnovno plačo za zadevno delovno mesto, vendar le, če in kolikor je oseba brezposelna ali prejema nižje nadomestilo, pod pogojem, da zahtevek te osebe glede ponovne zaposlitve na isto delovno mesto obstaja posebej in ni del njenega zahtevka za odškodnino v skladu z nacionalnim pravom konkretne države članice? |
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 79.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus (Finska) 20. januarja 2016 – A Oy
(Zadeva C-33/16)
(2016/C 111/16)
Jezik postopka: finščina
Predložitveno sodišče
Korkein hallinto-oikeus
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: A Oy
Udeleženec: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö (organ za varstvo pravic davčnih upravičencev)
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 148(d) Direktive Sveta 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) razlagati tako, da gre pri natovarjanju in raztovarjanju ladje za storitve v smislu te določbe, ki so v smislu člena 148(a) te direktive namenjene neposrednim potrebam tovora ladij? |
|
2. |
Ali je treba člen 148(d) Direktive 2006/112/ES ob upoštevanju točke 24 sodbe Sodišča Evropske Unije v združenih zadevah Elmeka, od C-181/04 do C-183/04, po kateri se oprostitev v tej določbi ne more razširiti na tiste storitve, ki so opravljene pred stopnjo trženja, razlagati tako, da to velja tudi za tu obravnavano storitev, pri kateri se storitev, ki jo je v prvi fazi transakcije opravil podizvajalec družbe A Oy, dejansko neposredno nanaša na tovor, ki jo je družba A Oy nato zaračunala špediterju ali transportnemu podjetju? |
|
3. |
Ali je treba člen 148(d) Direktive 2006/112/ES ob upoštevanju točke 24 zgoraj navedene sodbe Sodišča Evropske unije, po kateri se oprostitev v tej določbi nanaša samo na storitve, opravljene neposredno ladjarju, razlagati tako, da oprostitve ni mogoče uporabiti, če je storitev opravljena za tistega, ki ima pravico razpolagati s tovorom, na primer izvoznika ali uvoznika blaga? |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/14 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 27. januarja 2016 – Valsts ieņēmumu dienests/SIA „LS Customs Services“
(Zadeva C-46/16)
(2016/C 111/17)
Jezik postopka: latvijščina
Predložitveno sodišče
Augstākā tiesa
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Valsts ieņēmumu dienests
Tožena stranka: SIA „LS Customs Services“
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 29(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (1) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti razlagati tako, da se metoda, ki je določena v tem členu, uporabi tudi, če sta uvoz blaga in njegova sprostitev v prosti promet na carinskem območju Skupnosti posledica tega, da je bilo blago med tranzitnim postopkom odstranjeno izpod carinskega nadzora, pri čemer gre za blago, za katero se plačujejo uvozne dajatve in ki ni bilo prodano za izvoz na carinsko območje Skupnosti, temveč za izvoz zunaj Skupnosti? |
|
2. |
Ali je treba izraz „po vrstnem redu“ iz člena 30(1) Uredbe št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti v povezavi z načelom dobrega upravljanja iz člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in načelom obrazložitve upravnih aktov razlagati tako, da ima carinski organ, zato da bi se ugotovilo, da se uporabi metoda iz člena 31, obveznost, da v vsakem upravnem aktu utemelji, zakaj v konkretnih okoliščinah ni mogoče uporabiti metod določitve carinske vrednosti blaga, vsebovanih v členih 29 ali 30? |
|
3. |
Ali za to, da se metoda iz člena 30(2)(a) carinskega zakonika ne uporabi, zadošča, da carinska uprava navede, da ne razpolaga z ustreznimi podatki, ali pa je carinska uprava dolžna pridobiti podatke od proizvajalca? |
|
4. |
Ali mora carinska uprava obrazložiti, zakaj ni treba uporabiti metod, določenih v členu 30(2)(c) in (d) carinskega zakonika, če določi ceno podobnega blaga na podlagi člena 151(3) Uredbe št. 2454/93 (2)? |
|
5. |
Ali mora odločba carinske uprave vsebovati izčrpno obrazložitev, kateri podatki so na razpolago v Skupnosti v smislu člena 31 carinskega zakonika, ali pa jo lahko poda pozneje, pri sodišču, ko predloži natančnejše dokaze? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/15 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 27. januarja 2016 – Valsts ieņēmumu dienests/SIA „Veloserviss“
(Zadeva C-47/16)
(2016/C 111/18)
Jezik postopka: latvijščina
Predložitveno sodišče
Augstākā tiesa
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica v postopku s kasacijsko pritožbo: Valsts ieņēmumu dienests
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: SIA „Veloserviss“
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba obveznost uvoznika, da ravna v dobri veri, iz člena 220(2)(b) Uredbe Sveta št. 2913/92 (1) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti opredeliti v tem smislu, da
|
|
2. |
Ali se obveznost uvoznika, da ravna v dobri veri, iz člena 220(2)(b) Uredbe Sveta št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti šteje za zadostno dokazano s splošnim opisom položaja v obvestilu OLAF in s sklepi OLAF, ali pa morajo nacionalni carinski organi pridobiti dodatna dokazila o ravnanju izvoznika? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/16 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Švedska) 3. februarja 2016 – Mohammad Khir Amayry/Migrationsverket
(Zadeva C-60/16)
(2016/C 111/19)
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Mohammad Khir Amayry
Tožena stranka: Migrationsverket
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali se lahko šesttedenski rok iz člena 28(3) Uredbe št. 604/2013 (1), če prosilec za azil ni pridržan takrat, ko odgovorna država članica privoli v njegov sprejem, je pa pridržan pozneje – z obrazložitvijo, da se šele takrat presodi, da obstaja znatna nevarnost za pobeg osebe – izračuna od dneva, ko je oseba pridržana, ali pa se ta rok izračuna od katerega drugega dne, in če je tako, od kdaj? |
|
2. |
Ali člen 28 Uredbe v položaju, v katerem prosilec za azil takrat, ko je odgovorna država članica privolila v njegov sprejem, ni pridržan, nasprotuje uporabi nacionalnih pravil, ki na Švedskem pomenijo, da se tujec ne sme pridržati do izvedbe [predaje] za več kot dva meseca, če ni tehtnih razlogov, da se pridrži za daljše obdobje, če pa taki tehtni razlogi obstajajo, se lahko tujec pridrži največ tri mesece, ali če je verjetno, da bo zaradi njegovega pomanjkljivega sodelovanja izvedba trajala dlje, ali je pridobitev potrebnih dokumentov dolgotrajna, največ dvanajst mesecev? |
|
3. |
Ali začne teči nov šesttedenski rok za predajo, če se izvedbeni postopek znova začne, ko pritožba ali ponovni pregled nima več odložilnega učinka (tj. člen 27(3)), ali pa je treba na primer odšteti število dni, ko je bila oseba že pridržana, potem ko je odgovorna država članica privolila v njen sprejem ali ponovni sprejem? |
|
4. |
Ali je pomembno, ali prosilec za azil, ki se je pritožil zoper odločitev o predaji, ni sam zaprosil za odložitev izvršitve odločitve o predaji, dokler se obravnava njegova pritožba (tj. člen 27(3)(c) in (4))? |
(1) Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (UL L 180, str. 31).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/17 |
Pritožba, ki jo je Svet Evropske unije vložil 19. februarja 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 10. decembra 2015 v zadevi T-512/12, Front Polisario/Svet
(Zadeva C-104/16 P)
(2016/C 111/20)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožnik: Svet Evropske unije (zastopnika: A. de Elera-San Miguel Hurtado in A. Westerhof Löfflerová, agenta)
Drugi stranki v postopku: Front populaire pour la libération de la saguia-el-hamra et du rio de oro (Front Polisario), Evropska komisija
Predlogi
|
— |
razveljavitev sodbe Splošnega sodišča v zadevi T-512/12; |
|
— |
dokončna opredelitev glede vprašanj, ki so predmet te pritožbe, z zavrnitvijo tožbe za razglasitev ničnosti izpodbijanega akta, ki jo je vložil Front Polisario (tožeča stranka); in |
|
— |
naložitev tožeči stranki plačila stroškov, ki jih je na prvi stopnji in v okviru te pritožbe priglasil Svet. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Svet v utemeljitev svoje pritožbe navaja več pritožbenih razlogov, ki se nanašajo na napačno uporabo prava.
Prvič, Svet meni, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da je imela tožeča stranka procesno upravičenje pred sodiščem Evropske unije.
Drugič, trdi, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da se je sklep, ki je bil razglašen za ničnega, na tožečo stranko neposredno in posamično nanašal.
Tretjič, Splošnemu sodišču očita, da je napačno uporabilo pravo, s tem da je razglasitev ničnosti oprlo na tožbeni razlog, ki ga tožeča stranka nikoli ni navedla in v zvezi s katerim Svetu ni bila dana možnost, da pripravi svojo obrambo.
Četrtič, Svet Splošnemu sodišču očita, da je napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da bi Svet pred sprejetjem sklepa, razglašenega za ničnega, moral preveriti morebiten vpliv proizvodnih dejavnosti proizvodov, zajetih s sporazumom, sklenjenim s sklepom, ki je bil razglašen za ničnega, o človekovih pravicah prebivalcev Zahodne Sahare.
Petič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da bi Svet pred sprejetjem sklepa, razglašenega za ničnega, moral preveriti, da ni bilo znakov izkoriščanja – na podlagi sporazuma, sklenjenega z navedenim sklepom – naravnih virov ozemlja Zahodne Sahare, pod maroškim nadzorom, ki bi lahko bilo v škodo prebivalcev tega ozemlja in bi lahko škodilo njihovim temeljnim pravicam.
Nazadnje, Svet trdi, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je izpodbijani sklep razglasilo za delno ničen, kar je imelo za posledico, da je bila bistveno spremenjena njegova vsebina.
Splošno sodišče
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Harrys Pubar in Harry’s New York Bar/UUNT – Harry’s New York Bar in Harrys Pubar (HARRY’S BAR)
(Združeni zadevi T-711/13 in T-716/13) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti HARRY’S BAR - Prejšnja nacionalna figurativna znamka PUB CASINO Harrys RESTAURANG - Delna zavrnitev registracije - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2016/C 111/21)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Harrys Pubar AB (Göteborg, Švedska) (zastopnik: L.-E. Ström, odvetnik) (zadeva T-711/13) in Harry’s New York Bar SA (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Arnaud, odvetnik) (zadeva T-716/13)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, agent)
Drugi stranki pred odborom za pritožbe UUNT: Harry’s New York Bar SA (zadeva T-711/13) in Harrys Pubar AB (intervenient pred Splošnim sodiščem v zadevi T-716/13)
Predmet
Tožbi zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 8. oktobra 2013 (združeni zadevi R 946/2012-1 in R 995/2012-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA.
Izrek
|
1. |
V zadevi T-711/13 se točki 1 izreka odločbe prvega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 8. oktobra 2013 (združeni zadevi R 946/2012–1 in R 995/2012–1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA, razveljavita. |
|
2. |
V zadevi T-716/13 se tožba družbe Harry’s New York Bar zavrne. |
|
3. |
Družbi Harry’s New York Bar se naloži plačilo svojih stroškov, polovice stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je slednja priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem, in stroškov, ki jih je družba Harrys Pubar priglasila med postopkom pred odborom za pritožbe pri UUNT. UUNT nosi svoje stroške in polovico stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 19. februarja 2016 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisija
(Zadeva T-53/14) (1)
((Arbitražna klavzula - Šesti okvirni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti - Vračilo dela izplačanih zneskov in pavšalne odškodnine - Delna ustavitev postopka - Stroški, ki so upravičeni do financiranja Unije - Pogodbena kazen - Očitno pretirana narava))
(2016/C 111/22)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (Ottobrunn, Nemčija) (zastopniki: sprva M. Núñez Müller in T. Becker, nato M. Núñez Müller, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: T. Maxian Rusche in F. Moro, agenta)
Predmet
Predlog za ugotovitev, da, prvič, Komisija od tožeče stranke ne more zahtevati vračila predujmov, izplačanih iz naslova treh pogodb, in drugič, da tožeči stranki Komisiji ni treba plačati pavšalne odškodnine.
Izrek
|
1. |
Postopek se v zvezi z drugim in tretjim sklopom tožbenih predlogov ustavi. |
|
2. |
Zneski, ki jih družba Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH dolguje iz naslova pavšalne odškodnine, se zmanjšajo na znesek 10 % predujmov, ki jih je treba vrniti iz naslova pogodb v zvezi s projekti HyWays, HyApproval in HarmonHy. |
|
3. |
V preostalem se tožba zavrne. |
|
4. |
Družba Ludwig-Bölkow-Systemtechnik in Evropska komisija nosita svoje stroške.. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Harrys Pubar in Harry’s New York Bar/UUNT – Harry’s New York Bar in Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)
(Združeni zadevi T-84/14 in T-97/14) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti HARRY’S NEW YORK BAR - Prejšnja nacionalna figurativna znamka PUB CASINO Harrys RESTAURANG - Delna zavrnitev registracije - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2016/C 111/23)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeči stranki: Harrys Pubar AB (Göteborg, Švedska) (zastopnik: L.-E. Ström, odvetnik) (zadeva T-84/14) in Harry’s New York Bar SA (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Arnaud, odvetnik) (zadeva T-97/14)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, agent)
Drugi stranki pred odborom za pritožbe: Harry’s New York Bar SA (affaire T-84/14) in Harrys Pubar AB (intervenient pred Splošnim sodiščem v zadevi T-97/14)
Predmet
Tožbi zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 14. novembra 2013 (združeni zadevi R 1038/2012-1 in R 1045/2012-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA.
Izrek
|
1. |
V zadevi T-84/14 se točki 1 izreka odločbe prvega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 14. novembra 2013 (združeni zadevi R 1038/2012–1 in R 1045/2012–1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA, razveljavita. |
|
2. |
V zadevi T-97/14 se tožba družbe Harry’s New York Bar zavrne. |
|
3. |
Družbi Harry’s New York Bar se naloži plačilo svojih stroškov, dveh tretjin stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je slednja priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem, in stroškov, ki jih je družba Harrys Pubar priglasila med postopkom pred odborom za pritožbe pri UUNT. UUNT nosi svoje stroške in tretjino stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/20 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Calberson GE/Komisija
(Zadeva T-164/14) (1)
((Arbitražna klavzula - Program za dobavo kmetijskih proizvodov Rusiji - Dobava govejega mesa - Neizvršitev pogodbe s strani intervencijske agencije - Pravo, ki se uporablja - Zastaranje - Prepozna sprostitev nekaterih varščin za dobavo - Delno plačilo računa za prevoz - Nezadostno plačilo nekaterih računov v tuji valuti - Zamudne obresti))
(2016/C 111/24)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Calberson GE (Villeneuve-Garenne, Francija) (zastopnika: T. Gallois in E. Dereviankine, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: D. Bianchi in I. Galindo Martín, agenta)
Intervenientka v podporo tožene stranke: Francoska republika (zastopnika: D. Colas in C. Candat, agenta)
Predmet
Tožba na podlagi člena 272 PDEU, da bi se Komisiji naložilo povračilo škode, ki naj bi tožeči stranki nastala zaradi napak, ki naj bi jih storila intervencijska agencija v okviru izvajanja naročila v zvezi s prevozom govejega mesa v Rusijo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 111/1999 z dne 18. januarja 1999 o določitvi splošnih pravili za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2802/98 o programu za dobavo kmetijskih proizvodov Ruski federaciji (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3. zvezek 24, str. 296) in Uredbo Komisije (ES) št. 1799/1999 z dne 16. avgusta 1999 o dobavi govejega mesa Rusiji (UL L 217, str. 20).
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Calberson GE se naloži plačilo stroškov. |
|
3. |
Francoska republika nosi svoje stroške. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/21 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Jannatian/Svet
(Zadeva T-328/14) (1)
((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti Iranu zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja - Zamrznitev sredstev - Omejitev vstopa - Ničnostna tožba - Ustavitev postopka - Nepogodbena odgovornost - Dovolj resna kršitev pravnega pravila, ki podeljuje pravice posameznikom - Nepremoženjska škoda))
(2016/C 111/25)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Mahmoud Jannatian (Teheran, Iran) (zastopnika: I. Smith Monnerville in S. Monnerville, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: F. Naert in M. Bishop, odvetnika)
Predmet
Na eni strani tožba za razglasitev ničnosti Sklepa Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (2010/413/SZVP) (UL L 195, str. 39); Sklepa Sveta 2010/644/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP (UL, L 281, str. 81); Uredbe Sveta (EU) št. 961/2010 z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2007 (UL L 281, str. 1) in Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1), ter izvedbenih uredb Sveta (EU) št. 350/2012 z dne 23. aprila 2012, (EU) št. 709/2012 z dne 2. avgusta 2012, (EU) št. 945/2012 z dne 15. oktobra 2012, (EU) št. 1264/2012 z dne 21. decembra 2012, (EU) št. 522/2013 z dne 6. junija 2013, (EU) št. 1203/2013 z dne 26. novembra 2013, in (EU) št. 397/2014 z dne 16. aprila 2014 (UL L 110, str. 17, UL L 208, str. 2, UL L 282, str. 16, UL L 356, str. 55, UL L 156, str. 3, UL L 316, str. 1 in UL L 119, p. 1) v delu, v katerem se ti akti nanašajo na tožečo stranko, in, na drugi strani, zahtevek za povračilo škode, ki naj bi nastala.
Izrek
|
1. |
Postopek s tožbo se ustavi v delu, v katerem se nanaša na razglasitev ničnosti Sklepa Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (2010/413/SZVP); Sklepa Sveta 2010/644/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP; Uredbe Sveta (EU) št. 961/2010 z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2007 in Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010, ter izvedbenih uredb Sveta (EU) št. 350/2012 z dne 23. aprila 2012, (EU) št. 709/2012 z dne 2. avgusta 2012, (EU) št. 945/2012 z dne 15. oktobra 2012, (EU) št. 1264/2012 z dne 21. decembra 2012, (EU) št. 522/2013 z dne 6. junija 2013, (EU) št. 1203/2013 z dne 26. novembra 2013, in (EU) št. 397/2014 z dne 16. aprila 2014 za izvajanje Uredbe št. 267/2012. |
|
2. |
V preostalem se tožba zavrne. |
|
3. |
Mahmoud Jannatian in Svet Evropske unije nosita svoje lastne stroške. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/22 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Penny-Markt/UUNT – Boquoi Handels (B!O)
(Zadeva T-364/14) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Skupnosti B!O - Prejšnja besedna znamka Skupnosti bo - Relativni razlog za zavrnitev - Člena 53(1)(a) in 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2016/C 111/26)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Penny-Markt GmbH (Cologne, Nemčija) (zastopnika: M. Kinkeldey, S. Brandstätter in A. Wagner, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopniki: sprva A. Pohlmann, nato S. Hanne in nazadnje A. Schifko, agenti)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Boquoi Handels OHG (Straelen, Nemčija) (zastopnik: P. Mels, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 21. marca 2014 (R 1201/2013-4) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Boquoi Handels OHG in Penny-Markt GmbH.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Penny-Markt GmbH se naloži plačilo stroškov.. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/23 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 19. februarja 2016 – Infinite Cycle Works/UUNT – Chance Good Ent. (INFINITY)
(Zadeva T-30/15) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti INFINITY - Prejšnja besedna znamka Skupnosti INFINI - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2016/C 111/27)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Infinite Cycle Works Ltd (Delta, Kanada) (zastopnika: E. Manresa Medina in J.M. Manresa Medina, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: M. Rajh, agent)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Chance Good Ent. Co., Ltd (Changhua, Tajvan) (zastopnika: P. Rath in W. Festl-Wietek, odvetnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 30. oktobra 2014 (zadeva R 2308/2013-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Chance Good Ent. Co., Ltd in Infinite Cycle Works Ltd.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Infinite Cycle Works Ltd se naloži plačilo stroškov. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/23 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2016 – SolarWorld in drugi/Svet
(Zadeva T-141/14) (1)
((Ničnostna tožba - Damping - Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani - Dokončna protidampinška dajatev - Oprostitev na uvoz, ki je predmet sprejete zaveze - Neločljivost - Nedopustnost))
(2016/C 111/28)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: SolarWorld AG (Bonn, Nemčija), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italija) in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Madrid, Španija) (zastopnika: L. Ruessmann, odvetnik, in J. Beck, solicitor)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnik: B. Driessen, agent)
Intervenienti v podporo toženih strank: Evropska komisija (zastopniki: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche in A. Stobiecka-Kuik, agenti), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kitajska), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kitajska), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kitajska); CsiSolar Power (Kitajska), Inc. (Suzhou) (zastopniki: A. Willems in S. De Knop, odvetnika, in K. Daly, solicitor) in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Peking, Kitajska) (zastopniki: J.-F. Bellis, F. Di Gianni in A. Scalini, odvetniki)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti člena 3 Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1238/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, str. 1).
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
|
2. |
Družbe Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd in Csi Solar Power (China), Inc. se iz zadeve T–141/14 izbrišejo kot intervenientke. |
|
3. |
Družbam SolarWorid AG, Brandoni solare SpA in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA se naloži plačilo svojih stroškov in stroškov Sveta Evropske unije, vključno s tistimi, ki so nastali v postopku za izdajo začasne odredbe. |
|
4. |
Evropski komisiji ter družbam Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd, Csi Solar Power (China), Inc. in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products se naloži plačilo svojih stroškov. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/24 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2016 – SolarWorld in drugi/Svet
(Zadeva T-142/14) (1)
((Ničnostna tožba - Subvencije - Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani - Dokončna izravnalna dajatev - Oprostitev na uvoz, ki je predmet sprejete zaveze - Neločljivost - Nedopustnost))
(2016/C 111/29)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: SolarWorld AG (Bonn, Nemčija), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italija) in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Madrid, Španija) (zastopnika: L. Ruessmann, odvetnik, in J. Beck, solicitor)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnik: B. Driessen, agent)
Intervenienti v podporo toženih strank: Evropska komisija (zastopniki: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche in A. Stobiecka-Kuik, agenti), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kitajska), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kitajska), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kitajska) in CsiSolar Power (Kitajska), Inc. (Suzhou) (zastopniki: A. Willems in S. De Knop, odvetnika, in K. Daly, solicitor) in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Peking, Kitajska) (zastopniki: J.-F. Bellis, F. Di Gianni in A. Scalini, odvetniki)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti člena 2 Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1239/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, str. 66).
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže kot nedopustna. |
|
2. |
Družbe Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd in Csi Solar Power (China), Inc. se iz zadeve T–142/14 izbrišejo kot intervenientke. |
|
3. |
Družbam SolarWorid AG, Brandoni solare SpA in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA se naloži plačilo svojih stroškov in stroškov Sveta Evropske unije, vključno s tistimi, ki so nastali v postopku za izdajo začasne odredbe. |
|
4. |
Evropski komisiji ter družbam Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd, Csi Solar Power (China), Inc. in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products se naloži plačilo svojih stroškov. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/25 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 14. januarja 2016 – Hispasat/Komisija
(Zadeva T-36/15) (1)
((Državne pomoči - Digitalna televizija - Pomoč za uvedbo digitalne prizemne televizije na oddaljenih in manj urbaniziranih območjih Kastilije in Manče - Sklep o razglasitvi nezdružljivosti pomoči z notranjim trgom - Popravek tega sklepa po vložitvi tožbe - Ustavitev postopka))
(2016/C 111/30)
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Hispasat, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: sprva J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo in A. Balcells Cartagena, nato J. Buendía Sierra in A. Lamadrid de Pablo, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: É. Gippini Fournier, P. Němečková in B. Stromsky, agenti)
Predmet
Predlog za razglasitev delne ničnosti Sklepa Komisije C (2014) 6846 final z dne 1. oktobra 2014 v zvezi z državno pomočjo SA.27408 (C 24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009), ki so jo dodelili organi Kastilije in Manče za uvedbo digitalne prizemne televizije na oddaljenih in manj urbaniziranih območjih Kastilije in Manče.
Izrek
|
1. |
Postopek se ustavi. |
|
2. |
Postopek v zvezi s predlogom za intervencijo, ki ga je vložila SES Astra, se ustavi. |
|
3. |
Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške Hispasat, SA. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/26 |
Tožba, vložena 26. novembra 2015 – City Train/EUIPO (CityTrain)
(Zadeva T-699/15)
(2016/C 111/31)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: City Train GmbH (Regensburg, Nemčija) (zastopnik: C. Adori, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije, ki vsebuje besedni element „CityTrain“ – Prijava št. 13 154 315
Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. septembra 2015 v zadevi R 843/2015-4
Tožbeni predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi odločbo tožene stranke z dne 9. septembra 2015 in ji naloži, naj na podlagi prijave št. 13 154 315 z dne 8. avgusta 2014 kot znamko Unije registrira figurativno znamko „CityTrain“ z navedbo barv „siva, svetlordeča“ za v prijavi navedene proizvode in storitve iz razredov 12, 37 in 42. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009, |
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/26 |
Pritožba, ki jo je 16. decembra 2015 vložil DD zoper sodbo, ki jo je 8. oktobra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v združenih zadevah F-106/13 in F-25/14, DD/FRA
(Zadeva T-742/15 P)
(2016/C 111/32)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Pritožnica: DD (Dunaj, Avstrija) (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)
Druga stranka v postopku: European Union Agency for Fundamental Rights (FRA)
Predlogi
Pritožnica Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
delno razveljavi sodbo v povezanih zadevah F-106/13 in F-25/14 z dne 8. oktobra 2015; |
|
— |
in posledično:
|
|
— |
FRA naloži plačilo stroškov tega pritožbenega postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnica v podporo pritožbi navaja dva pritožbenega razloga.
|
1. |
S prvim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo, ko je preučilo le procesni razlog v zvezi s kršitvijo pravice do izjave, kar je vodilo do razglasitve ničnosti tako odločbe o opominu kot odločbe o odpovedi pogodbe, pri čemer pa je zavrnilo odločanje o drugih razlogih, ki jih je pritožnica podala na prvi stopnji. Pritožnica zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo in nepopolno ugotovilo dejansko stanje, kršilo člen 47 Listine o temeljnih pravicah, obveznost obrazložitve, načelo učinkovitega izvajanja sodne oblasti, načela legitimnega pričakovanja ter naredilo očitno napako pri presoji. |
|
2. |
Z drugim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo pritožničin zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, tako glede odločbe o opominu kot odločbe o odpovedi pogodbe.
|
(1) Direktiva Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 20, zvezek 1, str. 23).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/28 |
Tožba, vložena 14. januarja 2016 – GABO:mi/Komisija
(Zadeva T-10/16)
(2016/C 111/33)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (München, Nemčija) (zastopnika: M. Ahlhaus in C. Mayer, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijane sklepe razglasi za nične; in |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov, vključno s stroški tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti sklepov tožene stranke:
|
— |
z dne 2. decembra 2015 (referenčna št. Ares (2015) 5513293) v zvezi s sporazumi o dodelitvi sredstev FP 7 in dopisa z dne 2. decembra 2015 (referenčna št. Ares (2015) 5513293) v zvezi s sporazumom o dodelitvi sredstev FP 6 glede sklepa tožene stranke, da po reviziji nadaljuje s postopkom vračila sredstev (RAIA000024) v zvezi z zaprtimi sporazumi o dodelitvi sredstev FP7 in reviziji (RAIA000027) v zvezi s pogodbami FP6; |
|
— |
v skladu z opominom št. 3241514917 (referenčna št. Ares (2015) 5513293), s katerim je bilo tožeči stranki naloženo, naj do 15. januarja 2016 plača skupno 1 770 417,29 EUR na račun tožene stranke; in |
|
— |
v skladu z dopisi z dne 16. decembra 2015 (referenčna št. Ares (2015)5894346, referenčna št. Ares (2015)5898040, referenčna št. Ares (2015)5899627) in z dne 21. decembra 2015 (BUDG/DGA/C4/DB – 025798.4) in z dne 14. januarja 2016 (BUDG/DGA/C4/DB – 025798.1) o nadomestilu za vsako plačilo, na katerega se nanaša zatrjevani dolg tožeče stranke na podlagi opomina št. 3241514917 (referenčna št Ares (2015) 5513293). |
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge:
|
1. |
S prvim tožbenim razlogom zatrjuje, da so izpodbijani sklepi nezakoniti, ker vsi zatrjevani stroški izpolnjujejo merila za upravičenost, določena v členu II.14.1 sporazuma o dodelitvi sredstev. |
|
2. |
Z drugim tožbenim razlogom zatrjuje, da izpodbijani sklepi ne izpolnjujejo veljavnih formalnih in postopkovnih zahtev, ter da se z njimi krši načela dobrega upravljanja. |
|
3. |
S tretjim tožbenim razlogom zatrjuje, da se z izpodbijanimi sklepi krši načelo sorazmernosti. |
|
4. |
S četrtim tožbenim razlogom zatrjuje, da je naložitev odškodnine z izpodbijanimi sklepi nezakonita tudi zato, ker tožeči stranki niso bili plačani nobeni neupravičeni finančni prispevki. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/29 |
Tožba, vložena 25. januarja 2016 – Biernacka-Hoba/EUIPO – Formata Bogusław Hoba (Formata)
(Zadeva T-23/16)
(2016/C 111/34)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: poljščina
Stranke
Tožeča stranka: Ilona Biernacka-Hoba (Aleksandrów Łódzki, Poljska) (zastopnik: R. Rumpel, radca prawny)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Formata Bogusław Hoba (Aleksandrów Łódzki, Poljska)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unje, ki vsebuje besedni element „Formata“ – Prijava št. 11 529 427.
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. novembra 2015 v zadevi R 102/2015-2
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da je tožba utemeljena; |
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo v delu, v katerem je bil z njo zavrnjen predlog za ugotovitev ničnosti znamke, št. 011 529 427 „Formata“; |
|
— |
izpodbijano odločbo spremeni tako, da se znamka št. 011 529 427 „Formata“ razglasi za nično; |
|
— |
izpodbijano odločbo spremeni v delu, v katerem se nanaša na stroške; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/29 |
Tožba, vložena 22. januarja 2016 – Helenska republika/Komisija
(Zadeva T-26/16)
(2016/C 111/35)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: G. Kanellopoulos, O. Tsirkinidou in A. Ev. Basilopoulou)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Izvedbeni sklep Komisije z dne 13. novembra 2015„o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije“, notificiran pod dokumentarno številko C(2015) 7716 in objavljen v Uradnem listu EU, zvezek L 303 z dne 20. novembra 2015, str. 35 in naslednje, razglasi za ničen v delu, v katerem so Helenski republiki na podlagi pregledov IR/2009/004/GR in IR/2009/0017/GR naloženi enkratni in pavšalni denarni popravki zaradi zamud pri postopkih zagotovitve vračila, zaradi nesporočanja podatkov in, na splošno, zaradi pomanjkljivosti v postopku upravljanja dolga, v skupnem znesku 11 534 827,97 EUR, s seznamom prilog k temu sklepu in |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet razlogov.
Helenska republika glede pavšalnega popravka v višini 10 % za proračunsko leto 2011 navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi razlog se nanaša na neobstoj pravne podlage za naložitev pavšalnih finančnih popravkov. |
|
2. |
Z drugim ničnostnim razlogom, ki se nanaša na zatrjevane zamude v postopku zagotovitve vračila, tožeča stranka zatrjuje, da je naložitev popravkov leta 2015 za pomanjkljivosti v sistemu nadzora, ki se nanašajo na dejstva tudi izpred leta 2000, na podlagi preverjanj, ki so bila prvič opravljena leta 2011 ob kršitvi pravice do obrambe grških organov, in ki jim je Komisija pripisala nesorazmeren pomen, v nasprotju s splošnim načelom pravne varnosti, z zahtevo po pravočasnem upravnem ukrepanju Komisije in vsekakor z razumnim rokom za navedeno ukrepanje. |
|
3. |
S tretjim ničnostnim razlogom v zvezi z zatrjevanimi pomanjkljivostmi v postopku vračila s pobotom tožeča stranka trdi, da sklep Komisije ni zadostno in določno obrazložen ter da je bil vsekakor sprejet na podlagi očitne napake pri presoji. |
|
4. |
S četrtim ničnostnim razlogom v zvezi z izračunom obresti – ki je po mnenju Komisije napačen – opravljenim na podlagi pravila 50/50 iz člena 31(5) Uredbe (ES) št. 1290/2005 (1) in z nenavedbo teh obresti v Prilogi III, tožeča stranka trdi, da je Komisija napačno razlagala in uporabila določbe člena 32(1) in (5) Uredbe (ES) št. 1290/2005. |
Nazadnje glede preostalih delov izpodbijanega izvedbenega sklepa Komisije v zvezi z naložitvijo enkratnih popravkov za posamezne dogodke, glede katerih je bil opravljen nadzor, se navaja peti ničnostni razlog, ki se po uvodnih navedbah glede celotnega dejanskega stanja ločeno nanaša na posamezne naložene popravke, pri čemer ta razlog temelji na kršitvi določb iz člena 32 Uredbe (ES) št. 1290/2005, na nedoločnosti, na neobstoju zadostne in dokončne obrazložitve, na več očitnih napakah pri presoji Komisije, na kršitvi načel dobrega upravljanja in sorazmernosti in na prekoračitvi meja njene diskrecijske pravice pri naložitvi spornih zneskov Helenski republiki.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, str. 1).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/31 |
Tožba, vložena 25. januarja 2016 – Združeno kraljestvo/Komisija
(Zadeva T-27/16)
(2016/C 111/36)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: J. Kraehling, agent, in S. Lee in M. Gray, barristers)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi za ničen del člena 1 Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/2098 z dne 13. novembra 2015 (1), v katerem je bilo med drugim odločeno, da je del kmetijskih odhodkov v zvezi z izračunom vrednosti tržne proizvodnje, ki jo je prijavilo Združeno kraljestvo, nastal v nasprotju s pravom Unije in ga ni mogoče financirati v skladu z EKJS in EKSRP, zaradi česar je treba razglasiti ničnost petih rubrik (zadnja rubrika na str. 42 in prve štiri rubrike na str. 43) in Priloge k temu sklepu, kar pomeni skupni finančni popravek v znesku 1 849 194,86 EUR; in |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov Združenega kraljestva. |
Tožbena razloga in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: Komisija naj bi napačno uporabila pravo, ker je zahtevo razlagala tako, da lahko država članica pri izračunu vrednosti tržne proizvodnje organizacije proizvajalcev za namene določitve najvišjega zneska pomoči upošteva proizvodnjo pridelovalcev, ki se pridružijo organizaciji. Komisija naj s tem ne bi upoštevala jasnih določb člena 3(1) Uredbe Komisije št. 1433/2003 (2) ter členov 52(1) in 52(2) Uredbe Komisije št. 1580/2007 (3). |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Komisija naj bi s svojo razlago vrednosti proizvodnje članov, ki se pridružijo, ravnala v nasprotju z načeloma zakonitosti in pravne varnosti, ki imata posebno veljavo, kadar ukrep povzroči finančne posledice in/ali naložitev globe. |
(1) Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2098 z dne 13. novembra 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 7716) (UL L 303, 2015, str. 35).
(2) Uredba Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči (UL L 203, 2003, str. 25).
(3) Uredba Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (UL L 350, str. 1).
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/32 |
Tožba, vložena 26. januarja 2016 – Enercon/EUIPO – Gamesa Eólica (Odtenki zelene)
(Zadeva T-36/16)
(2016/C 111/37)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Enercon GmbH (Aurich, Nemčija) (zastopnik: S. Overhage, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Gamesa Eólica, SL (Sarriguren, Španija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: barvna znamke EU, sestavljena iz različnih odtenkov zelene. Znamka EU št. 2 346 542.
Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 28. oktobra 2015 v zadevi R 597/2015-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi, |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/32 |
Tožba, vložena 26. januarja 2016 Novartis/EUIPO – SK Chemicals (Podoba obliža)
(Zadeva T-44/16)
(2016/C 111/38)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Novartis AG (Basel, Švica) (zastopnik: M. Douglas, odvetnik)
Tožena stranka: Uradom Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: SK Chemicals GmbH (Eschborn, Nemčija)
Podatki o postopku pred UUNT
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: znamka EU (podoba obliža) – registracija znamke EU št. 11 293 362
Postopek pred UUNT: postopek izbrisa
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 27. novembra 2015 v zadevi R 2342/2014-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
UUNT naloži plačilo stroškov. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 7(1)(ii) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 80(2) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev načela poštenega sojenja s strani odbora za pritožbe EUIPO. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/33 |
Tožba, vložena 1. februarja 2016 – Alfonso Egüed/EUIPO – Jackson Family Farms (BYRON)
(Zadeva T-45/16)
(2016/C 111/39)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Nelson Alfonso Egüed (Madrid, Španija) (zastopnik: N. Fernández Fernández-Pacheco, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Jackson Family Farms LLC (Santa Rosa, Združene države)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedni element „BYRON“ – zahteva za registracijo št. 10 581 619
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom/postopek za ugotovitev ničnosti
Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 16. novembra 2015 v zadevi R 822/2015-2
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo; |
|
— |
ugodi zahtevi za registracijo znamke EU št. 10581619 „BYRON“ za vse proizvode iz razredov 18, 25 in 33 (pri čemer je zadnjenavedeni razred sporen v tej zadevi); |
|
— |
intervenientki naloži plačilo stroškov postopka. |
Navajan tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(4) Uredbe št. 207/2009 glede tožbe zaradi kršitve pravic znamke. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/34 |
Tožba, vložena 3. februarja 2016 – Crédit Mutuel Arkéa/ECB
(Zadeva T-52/16)
(2016/C 111/40)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Crédit Mutuel Arkéa (Le Relecq Kerhuon, Francija) (zastopnik: H. Savoie, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska centralna banka (ECB)
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
odločbo Evropske centralne banke z dne 4. decembra 2015 (ECB/SSM/2015 – 9695000CG7B84NLR5984/40) o določitvi bonitetnih zahtev, ki se uporabijo za Groupe Crédit Mutuel, razglasi za nično. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v podporo tožbi navaja tri tožbene razloge, ki so v bistvu enaki ali podobni navedenim v okviru zadeve T-712/15, Crédit Mutuel Arkéa/ECB.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/34 |
Tožba, vložena 5. februarja 2016 – Netguru/EUIPO (NETGURU)
(Zadeva T-54/16)
(2016/C 111/41)
Jezik postopka: poljščina
Stranke
Tožeča stranka: Netguru sp. z o.o. (Poznań, Poljska) (zastopnik: K. Jarosiński, radca prawny)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred EUIPO
Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije „NETGURU“ – Prijava št. 12 994 166
Izpodbijana odločba: Odločba petega odbora za pritožbe EUIPO z dne 18. decembra 2015 v zadevi R 144/2015-5
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
odločbo petega odbora za pritožbe Urada Evropske unije za intelektualno lastnino z dne 18. decembra 2015 v zadevi R 144/2015-5 v celoti razveljavi; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov, vključno s stroški pritožbenega postopka. |
Navajani tožbeni razlogi
|
— |
Kršitev člena 41(2)(c) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in člena 75 Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 76(2) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
napačna uporaba člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/35 |
Tožba, vložena 10. februarja 2016 – Oil Pension Fund Investment Company/Svet
(Zadeva T-56/16)
(2016/C 111/42)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Oil Pension Fund Investment Company (Teheran, Iran) (zastopnik: K. Kleinschmidt, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
s takojšnjim učinkom za ničen razglasi Sklep Sveta (SZVP) 2015/2216 z dne 30. novembra 2015 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu, kakor tudi Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2015/2204 z dne 30. novembra 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012, v delu, v katerem se ti pravni akti nanašajo na tožečo stranko; |
|
— |
sprejetje ukrepa procesnega vodstva v skladu s členom 89 Poslovnika Splošnega sodišča, s katerim se toženi stranki odredi predložitev vseh dokumentov v zvezi z izpodbijanim sklepom, v delu, v katerem se nanašajo na tožečo stranko; |
|
— |
vključitev spisa v zadevi Oil Pension Fund Investment Company/Svet (T-121/13, ECLI:EU:T:2015:645); |
|
— |
Svetu naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v podporo tožbi navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 266 PDEU Tožeča stranka meni, da ob upoštevanju člena 266 PDEU Svet ne sme sprejeti pravnih aktov z isto vsebino, kot jo imajo pravni akti, ki so bili za nične razglašeni s sodbo z dne 21. decembra 2012 v zadevi Oil Pension Fund Investment Company/Svet (T-121/13, ECLI:EU:T:2015:645). |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev pravice do obrambe tožeče stranke, njene pravice do učinkovitega sodnega varstva in dolžnosti utemeljitve Tožeča stranka v tej zvezi očita, da ni bilo izvedeno ustrezno posvetovanje in ji ni bil omogočen vpogled v spis. Utemeljitev, vsebovana v izpodbijanih pravnih aktih, je bila za tožečo stranko nejasna. Tožeči stranki je bila zato kršena njena pravica do obrambe in pravica do učinkovitega pravnega varstva. Prav tako naj bi šlo za kršitev temeljnega načela kontradiktornosti. Dalje, tožeča stranka očita, da Svet ni pravilno preučil okoliščin, ki se nanašajo na tožečo stranko. Tožeča stranka meni, da ni bila deležna pravičnega postopka v skladu z načeli pravne države, ker se zaradi nepoznavanja ni mogla konkretno izreči glede očitkov in domnevnih dokazov Sveta in v sporu tudi ni mogla predložiti dokazov o nasprotnem. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: očitna napaka v presoji, neizvajanje ali napačno izvajanje proste presoje in kršitev temeljnega načela sorazmernosti Tožeča stranka meni, da je Svet pri sprejetju izpodbijanih aktov storil napako v presoji. Svet naj bi nezadostno in/ali napačno ugotovil dejansko stanje, na katerem temeljijo pravni akti. V tej zvezi tudi navaja, da so razlogi, navedeni v izpodbijanih aktih, ki se nanašajo na tožečo stranko, neustrezni za sprejetje omejevalnih ukrepov. Izpodbijani akti naj bi poleg tega tudi kršili načelo sorazmernosti. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: kršitev pravic, ki jih zagotavlja Listina Evropske unije o temeljnih pravicah Tožeča stranka v zvezi s tem navaja, da so bile z izpodbijanimi pravnimi akti kršene njene pravice, ki jih zagotavlja Listina Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina). V zvezi s tem navaja zlasti kršitev svobode gospodarske pobude v Evropski uniji (člen 16 Listine) in pravice rabe dobrin, ki jih je v Evropski uniji pridobil na zakonit način, zlasti pa prostega razpolaganja z njimi (člen 17 Listine). Tožeča stranka dalje navaja kršitev načela enakosti pred zakonom (člen 20 Listine) in načela prepovedi diskriminacije (člen 21 Listine). |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/36 |
Tožba, vložena 11. februarja 2016 – Apax Partners/UUNT – Apax Partners Midmarket (APAX)
(Zadeva T-58/16)
(2016/C 111/43)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Apax Partners LLP (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: D. Rose, J. Curry in J. Warner, Solicitors)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Apax Partners Midmarket (Pariz, Francija)
Podatki o postopku pred UUNT
Imetnik sporne znamke: tožeča stranka
Zadevna znamka: besedna znamka EU „APAX“ – Zahteva za registracijo št. 3 538 981
Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 26. novembra 2015 v zadevi R 1441/2014-2
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi izpodbijano odločbo v celoti in vrne zahtevo za registracijo sporne znamke EUIPO v ponovno odločanje; |
|
— |
EUIPO in vsem strankam, udeleženim v postopkih pred odborom naloži plačilo lastnih stroškov in plačilo stroškov tožeče stranke v teh postopkih in v postopkih s pritožbo pred odborom za pritožbe in v postopku z ugovorom B 764 029 pred oddelkom za ugovore. |
Navajani tožbeni razlog
|
— |
Kršitev člena 8(1)(a) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/37 |
Pritožba, ki jo je 13. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola d zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-9/14, De Nicola/EIB
(Zadeva T-59/16 P)
(2016/C 111/44)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: G. Ferabecoli, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka
Predlogi
Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj ugodi tej pritožbi in delno spremeni izpodbijano sodbo, razveljavi točki 2 in 3 izreka ter točke od 58 do 61 same sodbe; |
|
— |
naj smernice določene za leto 2012 razglasi za nične ali naj ugotovi, da jih ni mogoče uporabiti; EIB naj naloži, da mora C. De Nicolaju povrniti nastalo škodo, kot se zahteva s tožbo, ali, podredno, zadevo vrne v ponovno odločanje drugemu senatu Sodišča za uslužbence, da to v drugačni sestavi ponovno odloči o razveljavljenih točkah; |
|
— |
naj drugi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta pritožba je vložena zoper sodbo Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. decembra 2015, De Nicola/Evropska investicijska banka (F-9/14).
Tožbeni razlogi in bistvene trditve so enaki kot v zadevi De Nicola/Evropska investicijska banka, T-55/16 P.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/37 |
Pritožba, ki jo je 3. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-55/13, De Nicola/EIB
(Zadeva T-60/16 P)
(2016/C 111/45)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: G. Ferabecoli, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka
Predlogi
Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj ugodi tej pritožbi in delno spremeni izpodbijano sodbo, razveljavi točki 2 in 3 izreka ter točke od 59 do 64 same sodbe; |
|
— |
naj smernice določene za leto 2011 razglasi za nične ali naj ugotovi, da jih ni mogoče uporabiti; EIB naj naloži, da mora C. De Nicolaju povrniti nastalo škodo, kot se zahteva s tožbo, ali, podredno, zadevo vrne v ponovno odločanje drugemu senatu Sodišča za uslužbence, da to v drugačni sestavi ponovno odloči o razveljavljenih točkah; |
|
— |
naj drugi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta pritožba je vložena zoper sodbo Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. decembra 2015, De Nicola/Evropska investicijska banka (F-55/13).
Tožbeni razlogi in bistvene trditve so enaki kot v zadevi De Nicola/Evropska investicijska banka, T-55/16 P.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/38 |
Tožba, vložena 12. februarja 2016 – Coca-Cola/UUNT – Mitico (Master)
(Zadeva T-61/16)
(2016/C 111/46)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: The Coca-Cola Company (Atlanta, Združene države) (zastopniki: S. Malynicz in S. Baran, Barristers; D. Stone in A. Dykes, Solicitors)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Modern Industrial & Trading Investment Co. Ltd (Mitico) (Damask, Sirija)
Podatki o postopku pred UUNT
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedni element „Master“ – zahteva za registracijo št. 9 091 612
Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom
Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 2. decembra 2015 v zadevi R 1251/2015-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
UUNT in prijavitelju znamke EU naloži, da nosita svoje stroške in stroške tožeče stranke na vseh stopnjah postopkov z ugovorom in s pritožbo, vključno s stroški tega postopka. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
kršitev člena 8(5)(b) Uredbe št. 207/2009 |
|
— |
kršitev člena 65(6) Uredbe št. 207/2009 |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/39 |
Tožba, vložena 15. februarja 2016 – Wieromiejczyk/EUIPO (Tasty Puff)
(Zadeva T-64/16)
(2016/C 111/47)
Jezik postopka: poljščina
Stranke
Tožeča stranka: Michał Wieromiejczyk (Pabianice, Poljska) (zastopnik: odvetnik R. Rumpel)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Podatki o postopku pred UUNT
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije z besednima elementoma „Tasty Puff“ – prijava št. 13 072 061
Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. novembra 2015 v zadevi R 3058/2014-5
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
ugotovi, da je tožba utemeljena; |
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
izpodbijano odločbo spremeni tako, da EUIPO naloži, naj podeli pravico do znamke št. 13 072 061 „Tasty Puff“; |
|
— |
EUIPO naloži plačilo stroškov. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 7(2) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/39 |
Tožba, vložena 15. februarja 2016 – fleur ami/UUNT – 8 Seasons Design (Lampen)
(Zadeva T-67/16)
(2016/C 111/48)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: fleur ami GmbH (Willich, Nemčija) (zastopnik: B. Potthoff, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: 8 Seasons Design GmbH (Eschweiler, Nemčija)
Podatki o postopku pred UUNT
Imetnik spornega modela: tožeča stranka
Zadevni sporni model: model Skupnosti „Lampen“ – prijava št. 2 252 213-0002
Izpodbijana odločba: odločba tretjega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 1. decembra 2015 v zadevi R 2164/2014-3
Tožbeni predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi; |
|
— |
podredno, razpiše obravnavo; |
|
— |
UUNT naloži lastne stroške in stroške tožeče stranke. |
Navajani tožbeni razlog
Kršitev člena 6 Uredbe št. 6/2002.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/40 |
Tožba, vložena 15. februarja 2016 – Deichmann/UUNT – Munich (upodobitev križa ob strani športnega čevlja)
(Zadeva T-68/16)
(2016/C 111/49)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Deichmann SE (Essen, Nemčija) (zastopnik: C. Onken, odvetnik)
Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Munich, SL (Capellades, Španija)
Podatki o postopku pred EUIPO
Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU (upodobitev križa ob strani športnega čevlja) – znamka EU št. 2 923 852
Postopek pred EUIPO: postopek za razveljavitev
Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. decembra 2015 v zadevi R 2345/2014-4
Tožbena predloga
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijano odločbo razveljavi, |
|
— |
EUIPO in drugi stranki postopka pred EUIPO naloži plčailo stroškov. |
Navajana tožbena razloga
|
— |
Kršitev člena 15(1)(a) Uredbe št. 207/2009, |
|
— |
kršitev člena 15(1)(a) Uredbe št. 207/2009. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/41 |
Pritožba, ki jo je 17. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-104/13, De Nicola/EIB
(Zadeva T-70/16 P)
(2016/C 111/50)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: G. Ferabecoli, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka
Predlogi
Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj ugodi tej pritožbi in delno spremeni izpodbijano sodbo, razveljavi točko 2 izreka ter točke od 13 do 17, od 57 do 60 ter od 62 do 68 same sodbe; |
|
— |
naj ugotovi trpinčenje, ki ga je v škodo C. De Nicolaja izvajala EIB ter EIB naloži, naj C. De Nicolaju povrne utrpljeno škodo, ali, podredno, zadevo vrne v ponovno odločanje drugemu senatu Sodišča za uslužbence, da to v drugačni sestavi ponovno odloči o razveljavljenih točkah. Po pripravi zahtevanega zdravniškega mnenja; |
|
— |
naj drugi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta pritožba je vložena zoper sodbo Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. decembra 2015, De Nicola/Evropska investicijska banka (F-55/13).
Pritožnik v utemeljitev svoje pritožbe navaja tri pritožbene razloge:
|
1. |
prvi pritožbeni razlog: pogodbena narava razmerja med tožečo stranko in EIB.
|
|
2. |
drugi pritožbeni razlog: predlog za ugotovitev trpinčenja.
|
|
3. |
tretji pritožbeni razlog: predlog za naložitev povračila škode nastale zaradi trpinčenja.
|
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/42 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 3. februarja 2016 – Experience Hendrix/UUNT – JH Licence (Jimi Hendrix)
(Zadeva T-357/14) (1)
(2016/C 111/51)
Jezik postopka: nemščina
Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.
Sodišče za uslužbence Evropske unije
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/43 |
Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 17. februarja 2016 – DE/EMA
(Zadeva F-58/14) (1)
((Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Nepodaljšanje pogodbe o zaposlitvi za določen čas - Člen 8, prvi pododstavek, Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti - Bistvena sprememba narave nalog, ki jih opravlja uslužbenec - Prekinitev kariere - Preoblikovanje pogodbe o zaposlitvi za določen čas v pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas - Izključitev))
(2016/C 111/52)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: DE (zastopnika: S. Rodrigues in A. Blot, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila EMA (zastopniki: sprva S. Marino, T. Jabłoński in N. Rampal Olmedo, agenti, D. Waelbroeck in A. Duron, odvetnika, nato S. Marino, T. Jabłoński, F. Cooney in N. Rampal Olmedo, agenti, D. Waelbroeck in A. Duron, odvetnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o nepodaljšanju pogodbe začasnega uslužbenca tožeče stranke in povrnitev domnevno utrpljene škode.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
DE nosi lastne stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska agencija za zdravila. |
(1) UL C 292, 1.9.2014, str. 63.
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/43 |
Tožba, vložena 13. novembra 2015 – ZZ in drugi/Komisija
(Zadeva F-140/15)
(2016/C 111/53)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ in drugi (zastopnik: C. Cortese, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o spremembi zneska družinske pokojnine, dodeljene tožeči stranki, in pokojnine po starših, dodeljene njenim trem otrokom.
Predlog tožeče stranke
|
— |
Razglasitev ničnosti obvestila o spremembi št. 3 vodje oddelka PMO.4 Evropske komisije, v katerem so navedeni novi zneski družinske pokojnine, dodeljene tožeči stranki, in pokojnine po starših, dodeljene njenim trem otrokom in ki je bilo tožeči stranki poslano 6. februarja 2015, kakor je bilo dopolnjeno z obrazložitvijo odločbe OPI z dne 3. avgusta 2015 o zavrnitvi pritožbe; |
|
— |
naložitev stroškov toženi stranki. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/44 |
Tožba, vložena 26. novembra 2015 – ZZ/EIB
(Zadeva F-145/15)
(2016/C 111/54)
Jezik postopka: švedščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: E. Nordh, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska investicijska banka
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila tožeče stranke za leto 2014 in predlog za povračilo domnevno utrpljene nematerialne škode.
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Za ničen naj se razglasi sklep tožene stranke v zvezi z ocenjevanjem tožeče stranke za leto 2014, vključno s sklepom o povišanju plače, izplačilu dodatka in napredovanjem v okviru tega ocenjevanja ter ocenjevalno poročilo za leto 2014, ki je temu sledilo, ki vključuje tako del, ki se nanaša na delo tožeče stranke v letu 2014, kot del v zvezi z cilji, ki so ji postavljeni za leto 2015; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži, da tožeči stranki izplača 1 50. 000 EUR, povišanih za obresti, iz naslova povračila nematerialne škode; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/44 |
Tožba, vložena 28. decembra 2015 – ZZ in drugi/SEAE
(Zadeva F-153/15)
(2016/C 111/55)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: ZZ in drugi (zastopnika: N. de Montigny in J.-N. Louis, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska služba za zunanje delovanje (SEAE)
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti sklepa SEAE v plačilnih listah tožečih strank, ker pomeni prvo uporabo znižanja od 25 % do 20 % dodatka za življenjske razmere na podlagi sklepa operativnega direktorja.
Predlogi tožečih strank
|
— |
Sklep operativnega direktorja SEAE z dne 23. februarja 2015 naj se razglasi za neveljaven za tožeče stranke; |
|
— |
zato naj se za nične razglasijo njihove plačilne liste za marec 2015 in tiste, ki so bile izdane po tem, ker uporabljajo dodatek za življenjske razmere v višini 20 %; |
|
— |
SEAE naj se naloži plačilo stroškov. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/45 |
Tožba, vložena 6. januarja 2016 – ZZ/Parlament
(Zadeva F-1/16)
(2016/C 111/56)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: S. Orlandi in T. Martin, odvetnika)
Tožena stranka: Evropski parlament
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe Evropskega parlamenta, da tožeče stranke ne vključi na seznam uradnikov, izbranih za sodelovanje v programu izobraževanja za certifikacijsko obdobje 2014.
Predloga tožeče stranke
|
— |
Odločba organa za imenovanja z dne 27. marca 2015, da se tožeče stranke ne vključi na seznam uradnikov, izbranih za sodelovanje v programu izobraževanja za certifikacijsko obdobje 2014, naj se razglasi za nično, |
|
— |
Evropskemu parlamentu naj se naloži plačilo stroškov. |
|
29.3.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/45 |
Sklep Sodišča za uslužbence z dne 18. februarja 2016 – Sesma Merino/UUNT
(Zadeva F-125/13) (1)
(2016/C 111/57)
Jezik postopka: francoščina
Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.
(1) UL C 129, 28.4.2014, str. 37.