ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 111

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 59
29. marec 2016


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2016/C 111/01

Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

1

 

Splošno sodišče

2016/C 111/02

Sklep Splošnega sodišča z dne 27. januarja 2016 o sodnih počitnicah

2


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2016/C 111/03

Zadeva C-581/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Avstrija) 17. decembra 2014 – Manfred Naderhirn

3

2016/C 111/04

Zadeva C-663/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2015 – Umweltverband WWF Österreich/Landeshauptmann von Tirol

3

2016/C 111/05

Zadeva C-664/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2015 – Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation/Bezirkshauptmannschaft Gmünd

4

2016/C 111/06

Zadeva C-679/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Baden-Württemberg (Nemčija) 17. decembra 2015 – Ultra-Brag AG/Hauptzollamt Lörrach

5

2016/C 111/07

Zadeva C-686/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Općinski sud u Velikoj Gorici (Hrvaška) 18. decembra 2015 – Vodoopskrba i odvodnja d.o.o./Željka Klafurić

6

2016/C 111/08

Zadeva C-700/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo 31. decembra 2015 Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenija) – LEK Farmacevtska Družba d.d./Republika Slovenija

6

2016/C 111/09

Zadeva C-4/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Apelacyjny w Warszawie (Poljska) 4. januarja 2016 – J. D./Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

7

2016/C 111/10

Zadeva C-10/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

7

2016/C 111/11

Zadeva C-11/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

8

2016/C 111/12

Zadeva C-12/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Autorità portuale di Genova

9

2016/C 111/13

Zadeva C-13/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 8. januarja 2016 – Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde/Rīgas pašvaldības SIA Rīgas satiksme

10

2016/C 111/14

Zadeva C-15/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) 11. januarja 2016 – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister

11

2016/C 111/15

Zadeva C-27/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Administrativen sad – Sofia-grad (Bolgarija) 18. januarja 2016 – Angel Marinkov/Predsedatel na Daržavna agencia za Balgarite v čužbina

12

2016/C 111/16

Zadeva C-33/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus (Finska) 20. januarja 2016 – A Oy

13

2016/C 111/17

Zadeva C-46/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 27. januarja 2016 – Valsts ieņēmumu dienests/SIA LS Customs Services

14

2016/C 111/18

Zadeva C-47/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 27. januarja 2016 – Valsts ieņēmumu dienests/SIA Veloserviss

15

2016/C 111/19

Zadeva C-60/16: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Švedska) 3. februarja 2016 – Mohammad Khir Amayry/Migrationsverket

16

2016/C 111/20

Zadeva C-104/16 P: Pritožba, ki jo je Svet Evropske unije vložil 19. februarja 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 10. decembra 2015 v zadevi T-512/12, Front Polisario/Svet

17

 

Splošno sodišče

2016/C 111/21

Združeni zadevi T-711/13 in T-716/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Harrys Pubar in Harry’s New York Bar/UUNT – Harry’s New York Bar in Harrys Pubar (HARRY’S BAR) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti HARRY’S BAR — Prejšnja nacionalna figurativna znamka PUB CASINO Harrys RESTAURANG — Delna zavrnitev registracije — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

18

2016/C 111/22

Zadeva T-53/14: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. februarja 2016 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisija (Arbitražna klavzula — Šesti okvirni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti — Vračilo dela izplačanih zneskov in pavšalne odškodnine — Delna ustavitev postopka — Stroški, ki so upravičeni do financiranja Unije — Pogodbena kazen — Očitno pretirana narava)

19

2016/C 111/23

Združeni zadevi T-84/14 in T-97/14: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Harrys Pubar in Harry’s New York Bar/UUNT – Harry’s New York Bar in Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti HARRY’S NEW YORK BAR — Prejšnja nacionalna figurativna znamka PUB CASINO Harrys RESTAURANG — Delna zavrnitev registracije — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

19

2016/C 111/24

Zadeva T-164/14: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Calberson GE/Komisija (Arbitražna klavzula — Program za dobavo kmetijskih proizvodov Rusiji — Dobava govejega mesa — Neizvršitev pogodbe s strani intervencijske agencije — Pravo, ki se uporablja — Zastaranje — Prepozna sprostitev nekaterih varščin za dobavo — Delno plačilo računa za prevoz — Nezadostno plačilo nekaterih računov v tuji valuti — Zamudne obresti)

20

2016/C 111/25

Zadeva T-328/14: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Jannatian/Svet (Skupna zunanja in varnostna politika — Omejevalni ukrepi proti Iranu zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja — Zamrznitev sredstev — Omejitev vstopa — Ničnostna tožba — Ustavitev postopka — Nepogodbena odgovornost — Dovolj resna kršitev pravnega pravila, ki podeljuje pravice posameznikom — Nepremoženjska škoda)

21

2016/C 111/26

Zadeva T-364/14: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Penny-Markt/UUNT – Boquoi Handels (B!O) (Znamka Skupnosti — Postopek za ugotovitev ničnosti — Figurativna znamka Skupnosti B!O — Prejšnja besedna znamka Skupnosti bo — Relativni razlog za zavrnitev — Člena 53(1)(a) in 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

22

2016/C 111/27

Zadeva T-30/15: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. februarja 2016 – Infinite Cycle Works/UUNT – Chance Good Ent. (INFINITY) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti INFINITY — Prejšnja besedna znamka Skupnosti INFINI — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

23

2016/C 111/28

Zadeva T-141/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2016 – SolarWorld in drugi/Svet (Ničnostna tožba — Damping — Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani — Dokončna protidampinška dajatev — Oprostitev na uvoz, ki je predmet sprejete zaveze — Neločljivost — Nedopustnost)

23

2016/C 111/29

Zadeva T-142/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2016 – SolarWorld in drugi/Svet (Ničnostna tožba — Subvencije — Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani — Dokončna izravnalna dajatev — Oprostitev na uvoz, ki je predmet sprejete zaveze — Neločljivost — Nedopustnost)

24

2016/C 111/30

Zadeva T-36/15: Sklep Splošnega sodišča z dne 14. januarja 2016 – Hispasat/Komisija (Državne pomoči — Digitalna televizija — Pomoč za uvedbo digitalne prizemne televizije na oddaljenih in manj urbaniziranih območjih Kastilije in Manče — Sklep o razglasitvi nezdružljivosti pomoči z notranjim trgom — Popravek tega sklepa po vložitvi tožbe — Ustavitev postopka)

25

2016/C 111/31

Zadeva T-699/15: Tožba, vložena 26. novembra 2015 – City Train/EUIPO (CityTrain)

26

2016/C 111/32

Zadeva T-742/15 P: Pritožba, ki jo je 16. decembra 2015 vložil DD zoper sodbo, ki jo je 8. oktobra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v združenih zadevah F-106/13 in F-25/14, DD/FRA

26

2016/C 111/33

Zadeva T-10/16: Tožba, vložena 14. januarja 2016 – GABO:mi/Komisija

28

2016/C 111/34

Zadeva T-23/16: Tožba, vložena 25. januarja 2016 – Biernacka-Hoba/EUIPO – Formata Bogusław Hoba (Formata)

29

2016/C 111/35

Zadeva T-26/16: Tožba, vložena 22. januarja 2016 – Helenska republika/Komisija

29

2016/C 111/36

Zadeva T-27/16: Tožba, vložena 25. januarja 2016 – Združeno kraljestvo/Komisija

31

2016/C 111/37

Zadeva T-36/16: Tožba, vložena 26. januarja 2016 – Enercon/EUIPO – Gamesa Eólica (Odtenki zelene)

32

2016/C 111/38

Zadeva T-44/16: Tožba, vložena 26. januarja 2016 Novartis/EUIPO – SK Chemicals (Podoba obliža)

32

2016/C 111/39

Zadeva T-45/16: Tožba, vložena 1. februarja 2016 – Alfonso Egüed/EUIPO – Jackson Family Farms (BYRON)

33

2016/C 111/40

Zadeva T-52/16: Tožba, vložena 3. februarja 2016 – Crédit Mutuel Arkéa/ECB

34

2016/C 111/41

Zadeva T-54/16: Tožba, vložena 5. februarja 2016 – Netguru/EUIPO (NETGURU)

34

2016/C 111/42

Zadeva T-56/16: Tožba, vložena 10. februarja 2016 – Oil Pension Fund Investment Company/Svet

35

2016/C 111/43

Zadeva T-58/16: Tožba, vložena 11. februarja 2016 – Apax Partners/UUNT – Apax Partners Midmarket (APAX)

36

2016/C 111/44

Zadeva T-59/16 P: Pritožba, ki jo je 13. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola d zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-9/14, De Nicola/EIB

37

2016/C 111/45

Zadeva T-60/16 P: Pritožba, ki jo je 3. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-55/13, De Nicola/EIB

37

2016/C 111/46

Zadeva T-61/16: Tožba, vložena 12. februarja 2016 – Coca-Cola/UUNT – Mitico (Master)

38

2016/C 111/47

Zadeva T-64/16: Tožba, vložena 15. februarja 2016 – Wieromiejczyk/EUIPO (Tasty Puff)

39

2016/C 111/48

Zadeva T-67/16: Tožba, vložena 15. februarja 2016 – fleur ami/UUNT – 8 Seasons Design (Lampen)

39

2016/C 111/49

Zadeva T-68/16: Tožba, vložena 15. februarja 2016 – Deichmann/UUNT – Munich (upodobitev križa ob strani športnega čevlja)

40

2016/C 111/50

Zadeva T-70/16 P: Pritožba, ki jo je 17. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-104/13, De Nicola/EIB

41

2016/C 111/51

Zadeva T-357/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 3. februarja 2016 – Experience Hendrix/UUNT – JH Licence (Jimi Hendrix)

42

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2016/C 111/52

Zadeva F-58/14: Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 17. februarja 2016 – DE/EMA (Javni uslužbenci — Začasni uslužbenec — Nepodaljšanje pogodbe o zaposlitvi za določen čas — Člen 8, prvi pododstavek, Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti — Bistvena sprememba narave nalog, ki jih opravlja uslužbenec — Prekinitev kariere — Preoblikovanje pogodbe o zaposlitvi za določen čas v pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas — Izključitev)

43

2016/C 111/53

Zadeva F-140/15: Tožba, vložena 13. novembra 2015 – ZZ in drugi/Komisija

43

2016/C 111/54

Zadeva F-145/15: Tožba, vložena 26. novembra 2015 – ZZ/EIB

44

2016/C 111/55

Zadeva F-153/15: Tožba, vložena 28. decembra 2015 – ZZ in drugi/SEAE

44

2016/C 111/56

Zadeva F-1/16: Tožba, vložena 6. januarja 2016 – ZZ/Parlament

45

2016/C 111/57

Zadeva F-125/13: Sklep Sodišča za uslužbence z dne 18. februarja 2016 – Sesma Merino/UUNT

45


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/1


Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

(2016/C 111/01)

Zadnja objava

UL C 106, 21.3.2016

Prejšnje objave

UL C 98, 14.3.2016

UL C 90, 7.3.2016

UL C 78, 29.2.2016

UL C 68, 22.2.2016

UL C 59, 15.2.2016

UL C 48, 8.2.2016

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Splošno sodišče

29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/2


SKLEP SPLOŠNEGA SODIŠČA

z dne 27. januarja 2016

o sodnih počitnicah

(2016/C 111/02)

SPLOŠNO SODIŠČE JE –

ob upoštevanju člena 41(1) Poslovnika –

SKLENILO:

Člen 1

V sodnem letu, ki se začne 1. septembra 2016, so sodne počitnice v smislu člena 41(2) in (6) Poslovnika:

božič 2016: od ponedeljka 19. decembra 2016 do vključno nedelje 8. januarja 2017,

velika noč 2017: od ponedeljka 10. aprila 2017 do vključno nedelje 23. aprila 2017,

poletje 2017: od petka 21. julija 2017 do vključno nedelje 3. septembra 2017.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

V Luxembourgu, 27. januarja 2016

Sodni tajnik

E. COULON

Predsednik

M. JAEGER


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/3


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Avstrija) 17. decembra 2014 – Manfred Naderhirn

(Zadeva C-581/14)

(2016/C 111/03)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesverwaltungsgericht Oberösterreich

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnik: Manfred Naderhirn

Udeleženci v postopku: Mag. Jungwirth u. Mag. Fabian OHG, Krenn KG, Michael Weber, Übermaßer KG, Gundhild Mayr

S sklepom z dne 15. oktobra 2015 je Sodišče odločilo:

Pravo Unije je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalnemu pravnemu položaju, za katerega je značilen, na eni strani, neobstoj nacionalnih predpisov, ki bi urejali vprašanje, kako naj nacionalno sodišče v zadevah, v katerih mora odločiti, upošteva okoliščino, da je treba v skladu s sodbo Sodišča šteti, da je nacionalna določba v nasprotju s pravom Unije, in na drugi strani, obstoj nacionalnih predpisov, v skladu s katerimi je zadevno sodišče nepogojno vezano na razlago prava Unije s strani drugega nacionalnega sodišča, če bi bilo zadevnemu nacionalnemu sodišču zaradi takega nacionalnega predpisa preprečeno, da s sprejetjem vseh potrebnih ukrepov v okviru svojih pristojnosti ustrezno zagotovi primarnost prava Unije.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/3


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2015 – Umweltverband WWF Österreich/Landeshauptmann von Tirol

(Zadeva C-663/15)

(2016/C 111/04)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgerichtshof

Stranke v postopku v glavni stvari

Vlagatelj revizije: Umweltverband WWF Österreich

Nasprotna stranka v revizijskem postopku: Landeshauptmann von Tirol

Druga stranka: Ötztaler Wasserkraft GmbH

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali člen 4 Direktive 2000/60/ES (1) o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (v nadaljevanju: Okvirna direktiva o vodah) ali Okvirna direktiva o vodah kot takšna okoljski organizaciji v postopku, v katerem ni treba opraviti presoje vplivov na okolje v skladu z Direktivo 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (v nadaljevanju: Direktiva PVO), priznavata pravice, za varstvo katerih ima dostop do upravnih ali sodnih postopkov v skladu s členom 9(3) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, ki je bila s Sklepom Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005 odobrena v imenu Evropske skupnosti (v nadaljevanju: Aarhuška konvencija)?

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

2.

Ali iz določb Aarhuške konvencije izhaja, da mora biti omogočeno uveljavljanje teh pravic že v postopku pred upravnim organom ali pa zadošča možnost priznanja pravnega varstva proti odločbi upravnega organa v sodnem postopku?

3.

Ali je dopustno, da nacionalno procesno pravo (člen 42 Allgemeines Verwaltungsverfahrensgesetz; zakon o splošnem upravnem postopku, v nadaljevanju: AVG) določa, da mora okoljska organizacija – tako kakor tudi druge stranke postopka – svoje ugovore pravočasno uveljavljati že v postopku pred upravnimi organi in ne šele v pritožbi na upravno sodišče, pri čemer v nasprotnem primeru izgubi svoj položaj stranke in tudi ne more več vložiti pritožbe na upravno sodišče?


(1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 275).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/4


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (Avstrija) 14. decembra 2015 – Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation/Bezirkshauptmannschaft Gmünd

(Zadeva C-664/15)

(2016/C 111/05)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgerichtshof

Stranki v postopku v glavni stvari

Vlagatelj revizije: Protect Natur-, Arten- und Landschaftsschutz Umweltorganisation

Nasprotna stranka v revizijskem postopku: Bezirkshauptmannschaft Gmünd

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali člen 4 Direktive 2000/60/ES (1) o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (v nadaljevanju: Okvirna direktiva o vodah) ali Okvirna direktiva o vodah kot takšna okoljski organizaciji v postopku, v katerem ni treba opraviti presoje vplivov na okolje v skladu z Direktivo 2011/92/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (v nadaljevanju: Direktiva PVO), priznavata pravice, za varstvo katerih ima dostop do upravnih ali sodnih postopkov v skladu s členom 9(3) Konvencije o dostopu do informacij, udeležbi javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zadevah, ki je bila s Sklepom Sveta 2005/370/ES z dne 17. februarja 2005 odobrena v imenu Evropske skupnosti (v nadaljevanju: Aarhuška konvencija)?

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

2.

Ali iz določb Aarhuške konvencije izhaja, da mora biti omogočeno uveljavljanje teh pravic že v postopku pred upravnim organom ali pa zadošča možnost priznanja pravnega varstva proti odločbi upravnega organa v sodnem postopku?

3.

Ali je dopustno, da nacionalno procesno pravo (člen 42 Allgemeines Verwaltungsverfahrensgesetz; zakon o splošnem upravnem postopku, v nadaljevanju: AVG) določa, da mora okoljska organizacija – tako kakor tudi druge stranke postopka – svoje ugovore pravočasno uveljavljati že v postopku pred upravnimi organi in ne šele v pritožbi na upravno sodišče, pri čemer v nasprotnem primeru izgubi svoj položaj stranke in tudi ne more več vložiti pritožbe na upravno sodišče?


(1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 5, str. 275).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/5


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Baden-Württemberg (Nemčija) 17. decembra 2015 – Ultra-Brag AG/Hauptzollamt Lörrach

(Zadeva C-679/15)

(2016/C 111/06)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Finanzgericht Baden-Württemberg

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Ultra-Brag AG

Tožena stranka: Hauptzollamt Lörrach

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 202(3), prva alinea, carinskega zakonika (Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti – CZ –) (1) razlagati tako, da pravna oseba na podlagi člena 202(3), prva alinea, CZ postane dolžnica kot oseba, ki je nezakonito vnesla blago, če je razlog za nezakoniti vnos v okviru svojih pristojnosti povzročil eden od njenih zaposlenih, ki ni njen zakoniti zastopnik?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen:

Ali je treba člen 202(3), druga alinea, CZ razlagati tako, da

a)

pravna oseba sodeluje pri nezakonitem vnosu blaga (tudi), če je bil pri tem vnosu v okviru svojih pristojnosti udeležen eden od njenih zaposlenih, ki ni njen zakoniti zastopnik, in

b)

je treba pri pravnih osebah, ki sodelujejo pri nezakonitem vnosu blaga, v zvezi z izpolnjevanjem subjektivne sestavine dejanskega stanu „in so vedele ali bi morale vedeti, da je bil vnos nezakonit“ upoštevati fizično osebo, ki je pri pravni osebi odgovorna za to zadevo, čeprav ni zakoniti zastopnik pravne osebe?

3.

Če je odgovor na prvo ali drugo vprašanje za predhodno odločanje pritrdilen:

Ali je treba člen 212a CZ razlagati tako, da se pri presoji, ali je zadevna oseba ravnala goljufivo ali očitno malomarno, pri pravnih osebah upošteva izključno ravnanje pravne osebe oziroma njenih organov ali ji je treba pripisati ravnanje fizične osebe, ki je zaposlena pri njej in je v okviru njenih nalog odgovorna za to zadevo?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/6


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Općinski sud u Velikoj Gorici (Hrvaška) 18. decembra 2015 – Vodoopskrba i odvodnja d.o.o./Željka Klafurić

(Zadeva C-686/15)

(2016/C 111/07)

Jezik postopka: hrvaščina

Predložitveno sodišče

Općinski sud u Velikoj Gorici (Hrvaška)

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Vodoopskrba i odvodnja d.o.o.

Tožena stranka: Željka Klafurić

Vprašanje za predhodno odločanje

Kako se v skladu s pravom Evropske unije določi plačilo za vodo, dobavljeno v stanovanjske zgradbe in družinske hiše? Kako državljani Evropske unije plačujejo račune za porabo vode – ali plačajo samo vodo po dejanski porabi, odčitani na števcu za vodo, ali plačajo ob tem tudi druge postavke oziroma dajatve?


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/6


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo 31. decembra 2015 Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Slovenija) – LEK Farmacevtska Družba d.d./Republika Slovenija

(Zadeva C-700/15)

(2016/C 111/08)

Jezik postopka: slovenščina

Predložitveno sodišče

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: LEK Farmacevtska Družba d.d.

Tožena stranka: Republika Slovenija

Vprašanja za predhodno odločanje

1)

Ali je mogoče določbe poglavja 30 KN razlagati tako, da se vanj ne more uvrstiti proizvoda, katerega bistvena sestavina je učinkovina (probiotične bakterije), ki je vsebovana v prehranskih dopolnilih, ki se uvrščajo v tarifno številko 2106 90 98 KN?

2)

Ali za uvrstitev v poglavje 30 KN zadošča, da proizvod, ki vsebuje učinkovino, ki ima splošno koristne učinke za zdravje in se pogosto nahaja v prehranskih dopolnilih, proizvajalec predstavlja kot zdravilo ter ga kot takega trži in prodaja?

3)

Ali je ob upoštevanju razvoja prava EU na področju urejanja trga zdravil pojem, jasno opredeljene terapevtske ali profilaktične značilnosti", ki je po ustaljeni sodni praksi Sodišča Evropske unije pogoj za uvrstitev v poglavje 30 KN, treba razlagati tako, da se ujema s pojmom zdravila iz predpisov EU o zdravilih za uporabo v humani medicini?


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Sąd Apelacyjny w Warszawie (Poljska) 4. januarja 2016 – J. D./Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

(Zadeva C-4/16)

(2016/C 111/09)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: J. D.

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: Prezes Urzędu Regulacji Energetyki

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba pod pojmom vodne energije kot energije iz obnovljivih virov v členu 2(a) v povezavi s členom 5(3) in uvodno izjavo 30 Direktive 2009/28/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o spodbujanju uporabe energije iz obnovljivih virov, spremembi in poznejši razveljavitvi direktiv 2001/77/ES in 2003/30/ES (1) razumeti izključno energijo, proizvedeno v hidroelektrarnah z izrabo padca celinskih površinskih voda, med njimi padca rek, ali pa tudi tako energijo, ki je bila proizvedena v hidroelektrarni na industrijske odpadne vode drugega obrata (pri čemer ta hidroelektrarna ni akumulacijska prečrpovalna naprava in tudi ne pretočna elektrarna s funkcijo prečrpavanja)?


(1)  UL L 140, str. 16.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti

(Zadeva C-10/16)

(2016/C 111/10)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione tributaria provinciale di Genova

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Ignazio Messina & C. SpA

Tožena stranka: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti – Capitaneria di porto di Genova

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, (1) kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz italijanskega pristanišča ali so namenjene [proti] njemu?

2.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij in/ali nalog in/ali dejavnosti, ki niso izrecno pokrite s to pristojbino?

3.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij organov, ki niso organ, kateremu se plača pristojbina?

4.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij, vendar niso opredeljeni posamezni stroški, ki jih je treba poravnati, zaradi česar ni mogoče ne predhodno ne naknadno preveriti, za katere storitve so bili dejansko poravnani stroški [ter] kako in v kolikšni meri so bile s tako pristojbino dejansko poravnane te storitve?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 378, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 174).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Agenzia delle Dogane e dei Monopoli

(Zadeva C-11/16)

(2016/C 111/11)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione tributaria provinciale di Genova

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Ignazio Messina & C. SpA

Tožena stranka: Agenzia delle Dogane e dei Monopoli – Ufficio delle dogane di Genova

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, (1) kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz italijanskega pristanišča ali so namenjene [proti] njemu?

2.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij in/ali nalog in/ali dejavnosti, ki niso izrecno pokrite s to pristojbino?

3.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij organov, ki niso organ, kateremu se plača pristojbina?

4.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij, vendar niso opredeljeni posamezni stroški, ki jih je treba poravnati, zaradi česar ni mogoče ne predhodno ne naknadno preveriti, za katere storitve so bili dejansko poravnani stroški [ter] kako in v kolikšni meri so bile s tako pristojbino dejansko poravnane te storitve?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 378, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 174).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/9


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria provinciale di Genova (Italija) 7. januarja 2016 – Ignazio Messina & C. SpA/Autorità portuale di Genova

(Zadeva C-12/16)

(2016/C 111/12)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione tributaria provinciale di Genova

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Ignazio Messina & C. SpA

Tožena stranka: Autorità portuale di Genova

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, (1) kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz italijanskega pristanišča ali so namenjene [proti] njemu?

2.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij in/ali nalog in/ali dejavnosti, ki niso izrecno pokrite s to pristojbino?

3.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij organov, ki niso organ, kateremu se plača pristojbina?

4.

Ali Uredba Sveta (EGS) št. 4055/1986, kot jo razlaga Sodišče, nasprotuje uporabi nacionalne zakonodaje, kakršna je ta iz uredbe predsednika republike št. 107/2009, ki določa plačilo različne pristojbine glede na to, ali ladje prihajajo iz pristanišča države zunaj EU ali so namenjene proti njemu oziroma prihajajo iz pristanišča v Uniji ali so namenjene proti njemu, kadar je taka razlika upravičena zaradi izvajanja oblastvenih funkcij, vendar niso opredeljeni posamezni stroški, ki jih je treba poravnati, zaradi česar ni mogoče ne predhodno ne naknadno preveriti, za katere storitve so bili dejansko poravnani stroški [ter] kako in v kolikšni meri so bile s tako pristojbino dejansko poravnane te storitve?


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami (UL L 378, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 1, str. 174).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 8. januarja 2016 – Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde/Rīgas pašvaldības SIA „Rīgas satiksme“

(Zadeva C-13/16)

(2016/C 111/13)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākā tiesa

Stranki v postopku v glavni stvari

Vložnica kasacijske pritožbe: Valsts policijas Rīgas reģiona pārvaldes Kārtības policijas pārvalde

Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Rīgas pašvaldības SIA „Rīgas satiksme“

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba izraz „je obdelava potrebna zaradi zakonitih interesov, za katere si prizadeva […] tretja stranka ali stranke, ki so jim osebni podatki posredovani“ iz člena 7(f) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES (1) z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov razlagati tako, da mora nacionalna policija podjetju Rīgas satiksme razkriti osebne podatke, za katere je to zaprosilo in ki so potrebni za vložitev civilnopravne tožbe? Ali na odgovor na to vprašanje vpliva, da je bil, kot izhaja iz dokumentov v spisu, potnik v taksiju, katerega podatke želi pridobiti podjetje Rīgas satiksme, v času nesreče mladoleten?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 15, str. 355.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverwaltungsgericht (Nemčija) 11. januarja 2016 – Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht/Ewald Baumeister

(Zadeva C-15/16)

(2016/C 111/14)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

Revident in tožena stranka: Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht

Nasprotna stranka v postopku z revizijo in tožeča stranka: Ewald Baumeister

Intervenient: Frank Schmitt kot likvidacijski upravitelj premoženja družbe Phoenix Kapitaldienst GmbH

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

a)

Ali pod pojem „zaupnih informacij“ v smislu člena 54(1), drugi stavek, Direktive 2004/39/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 263, v nadaljevanju: Direktiva 2004/39/ES) in s tem poklicne skrivnosti na podlagi člena 54(1), prvi stavek, Direktive 2004/39/ES, ne glede na obstoj drugih pogojev, spadajo vsi podatki, ki se nanašajo na podjetje, ki jih je nadzorovano podjetje posredovalo nadzornemu organu?

b)

Ali pojem „previdnostne skrivnosti“ kot del poklicne skrivnosti v smislu člena 54(1), prvi stavek, Direktive 2004/39/ES, ne glede na obstoj drugih pogojev, zajema vse izjave nadzornega organa, ki se nahajajo v spisu, vključno z njihovim posredovanjem drugim organom?

Če je odgovor na vprašanji a) ali b) nikalen:

c)

Ali je treba določbo o poklicni skrivnosti iz člena 54(1) Direktive 2004/39/ES razlagati tako, da je pri opredelitvi informacij kot zaupnih

aa)

pomembno, ali se informacije glede na njihovo naravo štejejo za poklicno skrivnost, ter ali bi dostop do informacij konkretno in dejansko škodoval interesom za varovanje tajnosti, ali

bb)

treba upoštevati druge okoliščine, pod katerimi se informacije štejejo za poklicno skrivnost, ali

cc)

da se lahko nadzorni organ glede podatkov, povezanih z nadzorovanim institutom, in s tem povezanimi dopisi nadzornega organa, ki se nahajajo v spisu, sklicuje na izpodbojno domnevo, da lahko to škodi interesom varstva poslovne in previdnostne skrivnosti?

2.

Ali je treba pojem „zaupnih informacij“ v smislu člena 54(1), drugi stavek, Direktive 2004/39/ES razlagati tako, da je za opredelitev podatka, ki ga je posredoval nadzorni organ, kot varovane poslovne skrivnosti oziroma sicer varovane informacije, odločilen izključno trenutek posredovanja tega podatka nadzornemu organu?

Če je odgovor na drugo vprašanje nikalen:

3.

Ali je treba pri odgovoru na vprašanje, ali je treba podatek, ki se nanaša na podjetje, ne glede na spremembo gospodarskega okolja, varovati kot poslovno skrivnost, in ga torej šteti za poklicno skrivnost v skladu s členom 54(1), drugi stavek, Direktive 2004/39/ES, na splošno izhajati iz domneve časovne omejitve – na primer pet let – po poteku katere velja izpodbojna domneva, da je nek podatek izgubil svojo gospodarsko vrednost? Ali to velja tudi za previdnostno skrivnost?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 263.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/12


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Administrativen sad – Sofia-grad (Bolgarija) 18. januarja 2016 – Angel Marinkov/Predsedatel na Daržavna agencia za Balgarite v čužbina

(Zadeva C-27/16)

(2016/C 111/15)

Jezik postopka: bolgarščina

Predložitveno sodišče

Administrativen sad – Sofia-grad

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Angel Marinkov

Tožena stranka: Predsedatel na Daržavna agencia za Balgarite v čužbina

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 1[4](1)(c) Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (preoblikovano) (1) ter člen 3(1)(c) Direktive Sveta 2000/78/ES z dne 27. novembra 2000 o splošnih okvirih enakega obravnavanja pri zaposlovanju in delu (2) razlagati tako, da sta dovolj točna in jasna ter se zato uporabljata za pravni položaj odpuščenega javnega uslužbenca – uradnika, če:

a)

je odpustitev posledica zmanjšanja števila enakih delovnih mest (funkcij), ki so jih zasedali odpuščena oseba in drugi uradniki, tako moški kot ženske;

b)

je do odpustitve prišlo na podlagi nevtralne določbe nacionalnega prava;

c)

v navedenem primeru odpustitve nacionalne določbe ne določajo nobenih meril in nobene obveznosti ocenjevanja vseh oseb, ki bi jih odpustitev lahko zadevala, in tudi nobene obveznosti obrazložitve odpustitve konkretne osebe?

2.

Ali je treba člen 1[4](1)(c) Direktive 2006/54 ter člen 3(1)(c) Direktive 2000/78 v povezavi s členi 30, 47 in 52(1) Listine o temeljnih pravicah razlagati tako, da dopuščajo nacionalni ukrep v skladu s členom 157(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije, kakršen je člen 21 zakona o varstvu pred diskriminacijo (Zakon za zaštita ot diskriminacia), ki se ga presoja v povezavi s členom 106(1), točka 2, zakona o uradnikih (Zakon za daržavnia služitel), če ti določbi v primeru, ki je naveden v prvem vprašanju za predhodno odločanje in se nanaša na odpustitev javnega uslužbenca – uradnika (zaradi zmanjšanja števila enakih delovnih mest, ki jih zasedajo tako moški kot ženske), izrecno ne določata nobene obveznosti izvedbe izbirnega postopka in nobenih meril kot dela pravice do odpustitve – kar je oboje v upravni in sodni praksi priznano le tedaj, če je organ, pristojen za odpustitev, po lastni presoji odobril postopek in merila – medtem ko so v nasprotju s tem v enakem primeru odpustitve javnega uslužbenca – delavca, obveznost izvedbe izbirnega postopka in merila za izvedbo izbire kot del pravice tega organa do odpustitve normativno določena?

3.

Ali je treba člen 1[4](1)(c) Direktive 2006/54 ter člen 3(1)(c) Direktive 2000/78 v povezavi s členi 30, 47 in 52(1) Listine o temeljnih pravicah razlagati tako, da je odpustitev javnega uslužbenca – uradnika neupravičena in zato nezdružljiva z navedenimi določbami le zato, ker upravni organ ni izvedel izbirnega postopka in ni uporabil objektivnih meril oziroma ni navedel razlogov za svojo odločitev, da odpusti konkretno osebo, če je ta oseba zasedala enako delovno mesto kot druge osebe, moški in ženske, in je do odpustitve prišlo na podlagi nevtralne določbe?

4.

Ali je treba člena 18 in 25 Direktive 2006/54 v povezavi s členom 30 Listine o temeljnih pravicah razlagati tako, da se je spoštovalo načelo sorazmernosti in da ti členi dopuščajo nacionalne določbe, ki v primeru nezakonite odpustitve določajo odškodnino, se uporabljajo tudi v primeru kršitev načela prava Unije glede enakega obravnavanja pri zaposlovanju in poklicnem delu, določajo, da se odškodnina lahko izplačuje največ šest mesecev, ter določajo višino te odškodnine – osnovno plačo za zadevno delovno mesto, vendar le, če in kolikor je oseba brezposelna ali prejema nižje nadomestilo, pod pogojem, da zahtevek te osebe glede ponovne zaposlitve na isto delovno mesto obstaja posebej in ni del njenega zahtevka za odškodnino v skladu z nacionalnim pravom konkretne države članice?


(1)  UL L 204, str. 23.

(2)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 79.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Korkein hallinto-oikeus (Finska) 20. januarja 2016 – A Oy

(Zadeva C-33/16)

(2016/C 111/16)

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Korkein hallinto-oikeus

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: A Oy

Udeleženec: Veronsaajien oikeudenvalvontayksikkö (organ za varstvo pravic davčnih upravičencev)

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 148(d) Direktive Sveta 2006/112/ES o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) razlagati tako, da gre pri natovarjanju in raztovarjanju ladje za storitve v smislu te določbe, ki so v smislu člena 148(a) te direktive namenjene neposrednim potrebam tovora ladij?

2.

Ali je treba člen 148(d) Direktive 2006/112/ES ob upoštevanju točke 24 sodbe Sodišča Evropske Unije v združenih zadevah Elmeka, od C-181/04 do C-183/04, po kateri se oprostitev v tej določbi ne more razširiti na tiste storitve, ki so opravljene pred stopnjo trženja, razlagati tako, da to velja tudi za tu obravnavano storitev, pri kateri se storitev, ki jo je v prvi fazi transakcije opravil podizvajalec družbe A Oy, dejansko neposredno nanaša na tovor, ki jo je družba A Oy nato zaračunala špediterju ali transportnemu podjetju?

3.

Ali je treba člen 148(d) Direktive 2006/112/ES ob upoštevanju točke 24 zgoraj navedene sodbe Sodišča Evropske unije, po kateri se oprostitev v tej določbi nanaša samo na storitve, opravljene neposredno ladjarju, razlagati tako, da oprostitve ni mogoče uporabiti, če je storitev opravljena za tistega, ki ima pravico razpolagati s tovorom, na primer izvoznika ali uvoznika blaga?


(1)  UL L 347, str. 1.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 27. januarja 2016 – Valsts ieņēmumu dienests/SIA „LS Customs Services“

(Zadeva C-46/16)

(2016/C 111/17)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākā tiesa

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Valsts ieņēmumu dienests

Tožena stranka: SIA „LS Customs Services“

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 29(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (1) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti razlagati tako, da se metoda, ki je določena v tem členu, uporabi tudi, če sta uvoz blaga in njegova sprostitev v prosti promet na carinskem območju Skupnosti posledica tega, da je bilo blago med tranzitnim postopkom odstranjeno izpod carinskega nadzora, pri čemer gre za blago, za katero se plačujejo uvozne dajatve in ki ni bilo prodano za izvoz na carinsko območje Skupnosti, temveč za izvoz zunaj Skupnosti?

2.

Ali je treba izraz „po vrstnem redu“ iz člena 30(1) Uredbe št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti v povezavi z načelom dobrega upravljanja iz člena 41 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in načelom obrazložitve upravnih aktov razlagati tako, da ima carinski organ, zato da bi se ugotovilo, da se uporabi metoda iz člena 31, obveznost, da v vsakem upravnem aktu utemelji, zakaj v konkretnih okoliščinah ni mogoče uporabiti metod določitve carinske vrednosti blaga, vsebovanih v členih 29 ali 30?

3.

Ali za to, da se metoda iz člena 30(2)(a) carinskega zakonika ne uporabi, zadošča, da carinska uprava navede, da ne razpolaga z ustreznimi podatki, ali pa je carinska uprava dolžna pridobiti podatke od proizvajalca?

4.

Ali mora carinska uprava obrazložiti, zakaj ni treba uporabiti metod, določenih v členu 30(2)(c) in (d) carinskega zakonika, če določi ceno podobnega blaga na podlagi člena 151(3) Uredbe št. 2454/93 (2)?

5.

Ali mora odločba carinske uprave vsebovati izčrpno obrazložitev, kateri podatki so na razpolago v Skupnosti v smislu člena 31 carinskega zakonika, ali pa jo lahko poda pozneje, pri sodišču, ko predloži natančnejše dokaze?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307.

(2)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 6, str. 3.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Augstākā tiesa (Latvija) 27. januarja 2016 – Valsts ieņēmumu dienests/SIA „Veloserviss“

(Zadeva C-47/16)

(2016/C 111/18)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākā tiesa

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica v postopku s kasacijsko pritožbo: Valsts ieņēmumu dienests

Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: SIA „Veloserviss“

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba obveznost uvoznika, da ravna v dobri veri, iz člena 220(2)(b) Uredbe Sveta št. 2913/92 (1) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti opredeliti v tem smislu, da

(a)

vključuje obveznost uvoznika, da dokaže okoliščine, v katerih je bilo izdano potrdilo obrazec A, ki ga je prejel izvoznik (potrdila o sestavnih delih blaga, vlogi izvoznika pri izdelavi blaga, itd.)?

(b)

je uvoznik ravnal v slabi veri zgolj zato, ker je izvoznik ravnal v slabi veri (na primer, če izvoznik carinskim organom države izvoznice ne razkrije pravega izvora stroškov, vrednosti sestavnih delov blaga, itd.)?

(c)

obveznost ravnanja v dobri veri ni bila izpolnjena zgolj zato, ker je izvoznik carinskim organom države izvoznice predložil nepravilno informacijo, tudi če so sami carinski organi storili napake, ko so izdali potrdilo?

2.

Ali se obveznost uvoznika, da ravna v dobri veri, iz člena 220(2)(b) Uredbe Sveta št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti šteje za zadostno dokazano s splošnim opisom položaja v obvestilu OLAF in s sklepi OLAF, ali pa morajo nacionalni carinski organi pridobiti dodatna dokazila o ravnanju izvoznika?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/16


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Švedska) 3. februarja 2016 – Mohammad Khir Amayry/Migrationsverket

(Zadeva C-60/16)

(2016/C 111/19)

Jezik postopka: švedščina

Predložitveno sodišče

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Mohammad Khir Amayry

Tožena stranka: Migrationsverket

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali se lahko šesttedenski rok iz člena 28(3) Uredbe št. 604/2013 (1), če prosilec za azil ni pridržan takrat, ko odgovorna država članica privoli v njegov sprejem, je pa pridržan pozneje – z obrazložitvijo, da se šele takrat presodi, da obstaja znatna nevarnost za pobeg osebe – izračuna od dneva, ko je oseba pridržana, ali pa se ta rok izračuna od katerega drugega dne, in če je tako, od kdaj?

2.

Ali člen 28 Uredbe v položaju, v katerem prosilec za azil takrat, ko je odgovorna država članica privolila v njegov sprejem, ni pridržan, nasprotuje uporabi nacionalnih pravil, ki na Švedskem pomenijo, da se tujec ne sme pridržati do izvedbe [predaje] za več kot dva meseca, če ni tehtnih razlogov, da se pridrži za daljše obdobje, če pa taki tehtni razlogi obstajajo, se lahko tujec pridrži največ tri mesece, ali če je verjetno, da bo zaradi njegovega pomanjkljivega sodelovanja izvedba trajala dlje, ali je pridobitev potrebnih dokumentov dolgotrajna, največ dvanajst mesecev?

3.

Ali začne teči nov šesttedenski rok za predajo, če se izvedbeni postopek znova začne, ko pritožba ali ponovni pregled nima več odložilnega učinka (tj. člen 27(3)), ali pa je treba na primer odšteti število dni, ko je bila oseba že pridržana, potem ko je odgovorna država članica privolila v njen sprejem ali ponovni sprejem?

4.

Ali je pomembno, ali prosilec za azil, ki se je pritožil zoper odločitev o predaji, ni sam zaprosil za odložitev izvršitve odločitve o predaji, dokler se obravnava njegova pritožba (tj. člen 27(3)(c) in (4))?


(1)  Uredba (EU) št. 604/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o vzpostavitvi meril in mehanizmov za določitev države članice, odgovorne za obravnavanje prošnje za mednarodno zaščito, ki jo v eni od držav članic vloži državljan tretje države ali oseba brez državljanstva (UL L 180, str. 31).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/17


Pritožba, ki jo je Svet Evropske unije vložil 19. februarja 2016 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 10. decembra 2015 v zadevi T-512/12, Front Polisario/Svet

(Zadeva C-104/16 P)

(2016/C 111/20)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnik: Svet Evropske unije (zastopnika: A. de Elera-San Miguel Hurtado in A. Westerhof Löfflerová, agenta)

Drugi stranki v postopku: Front populaire pour la libération de la saguia-el-hamra et du rio de oro (Front Polisario), Evropska komisija

Predlogi

razveljavitev sodbe Splošnega sodišča v zadevi T-512/12;

dokončna opredelitev glede vprašanj, ki so predmet te pritožbe, z zavrnitvijo tožbe za razglasitev ničnosti izpodbijanega akta, ki jo je vložil Front Polisario (tožeča stranka); in

naložitev tožeči stranki plačila stroškov, ki jih je na prvi stopnji in v okviru te pritožbe priglasil Svet.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Svet v utemeljitev svoje pritožbe navaja več pritožbenih razlogov, ki se nanašajo na napačno uporabo prava.

Prvič, Svet meni, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da je imela tožeča stranka procesno upravičenje pred sodiščem Evropske unije.

Drugič, trdi, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da se je sklep, ki je bil razglašen za ničnega, na tožečo stranko neposredno in posamično nanašal.

Tretjič, Splošnemu sodišču očita, da je napačno uporabilo pravo, s tem da je razglasitev ničnosti oprlo na tožbeni razlog, ki ga tožeča stranka nikoli ni navedla in v zvezi s katerim Svetu ni bila dana možnost, da pripravi svojo obrambo.

Četrtič, Svet Splošnemu sodišču očita, da je napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da bi Svet pred sprejetjem sklepa, razglašenega za ničnega, moral preveriti morebiten vpliv proizvodnih dejavnosti proizvodov, zajetih s sporazumom, sklenjenim s sklepom, ki je bil razglašen za ničnega, o človekovih pravicah prebivalcev Zahodne Sahare.

Petič, Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da bi Svet pred sprejetjem sklepa, razglašenega za ničnega, moral preveriti, da ni bilo znakov izkoriščanja – na podlagi sporazuma, sklenjenega z navedenim sklepom – naravnih virov ozemlja Zahodne Sahare, pod maroškim nadzorom, ki bi lahko bilo v škodo prebivalcev tega ozemlja in bi lahko škodilo njihovim temeljnim pravicam.

Nazadnje, Svet trdi, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je izpodbijani sklep razglasilo za delno ničen, kar je imelo za posledico, da je bila bistveno spremenjena njegova vsebina.


Splošno sodišče

29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/18


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Harrys Pubar in Harry’s New York Bar/UUNT – Harry’s New York Bar in Harrys Pubar (HARRY’S BAR)

(Združeni zadevi T-711/13 in T-716/13) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti HARRY’S BAR - Prejšnja nacionalna figurativna znamka PUB CASINO Harrys RESTAURANG - Delna zavrnitev registracije - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2016/C 111/21)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: Harrys Pubar AB (Göteborg, Švedska) (zastopnik: L.-E. Ström, odvetnik) (zadeva T-711/13) in Harry’s New York Bar SA (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Arnaud, odvetnik) (zadeva T-716/13)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, agent)

Drugi stranki pred odborom za pritožbe UUNT: Harry’s New York Bar SA (zadeva T-711/13) in Harrys Pubar AB (intervenient pred Splošnim sodiščem v zadevi T-716/13)

Predmet

Tožbi zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 8. oktobra 2013 (združeni zadevi R 946/2012-1 in R 995/2012-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA.

Izrek

1.

V zadevi T-711/13 se točki 1 izreka odločbe prvega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 8. oktobra 2013 (združeni zadevi R 946/2012–1 in R 995/2012–1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA, razveljavita.

2.

V zadevi T-716/13 se tožba družbe Harry’s New York Bar zavrne.

3.

Družbi Harry’s New York Bar se naloži plačilo svojih stroškov, polovice stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je slednja priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem, in stroškov, ki jih je družba Harrys Pubar priglasila med postopkom pred odborom za pritožbe pri UUNT. UUNT nosi svoje stroške in polovico stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem.


(1)  UL C 112, 14.4.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. februarja 2016 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisija

(Zadeva T-53/14) (1)

((Arbitražna klavzula - Šesti okvirni program za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti - Vračilo dela izplačanih zneskov in pavšalne odškodnine - Delna ustavitev postopka - Stroški, ki so upravičeni do financiranja Unije - Pogodbena kazen - Očitno pretirana narava))

(2016/C 111/22)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (Ottobrunn, Nemčija) (zastopniki: sprva M. Núñez Müller in T. Becker, nato M. Núñez Müller, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: T. Maxian Rusche in F. Moro, agenta)

Predmet

Predlog za ugotovitev, da, prvič, Komisija od tožeče stranke ne more zahtevati vračila predujmov, izplačanih iz naslova treh pogodb, in drugič, da tožeči stranki Komisiji ni treba plačati pavšalne odškodnine.

Izrek

1.

Postopek se v zvezi z drugim in tretjim sklopom tožbenih predlogov ustavi.

2.

Zneski, ki jih družba Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH dolguje iz naslova pavšalne odškodnine, se zmanjšajo na znesek 10 % predujmov, ki jih je treba vrniti iz naslova pogodb v zvezi s projekti HyWays, HyApproval in HarmonHy.

3.

V preostalem se tožba zavrne.

4.

Družba Ludwig-Bölkow-Systemtechnik in Evropska komisija nosita svoje stroške..


(1)  UL C 129, 28.4.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Harrys Pubar in Harry’s New York Bar/UUNT – Harry’s New York Bar in Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)

(Združeni zadevi T-84/14 in T-97/14) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti HARRY’S NEW YORK BAR - Prejšnja nacionalna figurativna znamka PUB CASINO Harrys RESTAURANG - Delna zavrnitev registracije - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2016/C 111/23)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: Harrys Pubar AB (Göteborg, Švedska) (zastopnik: L.-E. Ström, odvetnik) (zadeva T-84/14) in Harry’s New York Bar SA (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Arnaud, odvetnik) (zadeva T-97/14)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, agent)

Drugi stranki pred odborom za pritožbe: Harry’s New York Bar SA (affaire T-84/14) in Harrys Pubar AB (intervenient pred Splošnim sodiščem v zadevi T-97/14)

Predmet

Tožbi zoper odločbo prvega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 14. novembra 2013 (združeni zadevi R 1038/2012-1 in R 1045/2012-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA.

Izrek

1.

V zadevi T-84/14 se točki 1 izreka odločbe prvega odbora za pritožbe pri Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 14. novembra 2013 (združeni zadevi R 1038/2012–1 in R 1045/2012–1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Harrys Pubar AB in Harry’s New York Bar SA, razveljavita.

2.

V zadevi T-97/14 se tožba družbe Harry’s New York Bar zavrne.

3.

Družbi Harry’s New York Bar se naloži plačilo svojih stroškov, dveh tretjin stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je slednja priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem, in stroškov, ki jih je družba Harrys Pubar priglasila med postopkom pred odborom za pritožbe pri UUNT. UUNT nosi svoje stroške in tretjino stroškov družbe Harrys Pubar, ki jih je priglasila v postopku pred Splošnim sodiščem.


(1)  UL C 135, 5.5.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Calberson GE/Komisija

(Zadeva T-164/14) (1)

((Arbitražna klavzula - Program za dobavo kmetijskih proizvodov Rusiji - Dobava govejega mesa - Neizvršitev pogodbe s strani intervencijske agencije - Pravo, ki se uporablja - Zastaranje - Prepozna sprostitev nekaterih varščin za dobavo - Delno plačilo računa za prevoz - Nezadostno plačilo nekaterih računov v tuji valuti - Zamudne obresti))

(2016/C 111/24)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Calberson GE (Villeneuve-Garenne, Francija) (zastopnika: T. Gallois in E. Dereviankine, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: D. Bianchi in I. Galindo Martín, agenta)

Intervenientka v podporo tožene stranke: Francoska republika (zastopnika: D. Colas in C. Candat, agenta)

Predmet

Tožba na podlagi člena 272 PDEU, da bi se Komisiji naložilo povračilo škode, ki naj bi tožeči stranki nastala zaradi napak, ki naj bi jih storila intervencijska agencija v okviru izvajanja naročila v zvezi s prevozom govejega mesa v Rusijo v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 111/1999 z dne 18. januarja 1999 o določitvi splošnih pravili za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2802/98 o programu za dobavo kmetijskih proizvodov Ruski federaciji (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3. zvezek 24, str. 296) in Uredbo Komisije (ES) št. 1799/1999 z dne 16. avgusta 1999 o dobavi govejega mesa Rusiji (UL L 217, str. 20).

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Calberson GE se naloži plačilo stroškov.

3.

Francoska republika nosi svoje stroške.


(1)  UL C 184, 16.6.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/21


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Jannatian/Svet

(Zadeva T-328/14) (1)

((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti Iranu zaradi preprečitve širjenja jedrskega orožja - Zamrznitev sredstev - Omejitev vstopa - Ničnostna tožba - Ustavitev postopka - Nepogodbena odgovornost - Dovolj resna kršitev pravnega pravila, ki podeljuje pravice posameznikom - Nepremoženjska škoda))

(2016/C 111/25)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Mahmoud Jannatian (Teheran, Iran) (zastopnika: I. Smith Monnerville in S. Monnerville, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: F. Naert in M. Bishop, odvetnika)

Predmet

Na eni strani tožba za razglasitev ničnosti Sklepa Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (2010/413/SZVP) (UL L 195, str. 39); Sklepa Sveta 2010/644/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP (UL, L 281, str. 81); Uredbe Sveta (EU) št. 961/2010 z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2007 (UL L 281, str. 1) in Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1), ter izvedbenih uredb Sveta (EU) št. 350/2012 z dne 23. aprila 2012, (EU) št. 709/2012 z dne 2. avgusta 2012, (EU) št. 945/2012 z dne 15. oktobra 2012, (EU) št. 1264/2012 z dne 21. decembra 2012, (EU) št. 522/2013 z dne 6. junija 2013, (EU) št. 1203/2013 z dne 26. novembra 2013, in (EU) št. 397/2014 z dne 16. aprila 2014 (UL L 110, str. 17, UL L 208, str. 2, UL L 282, str. 16, UL L 356, str. 55, UL L 156, str. 3, UL L 316, str. 1 in UL L 119, p. 1) v delu, v katerem se ti akti nanašajo na tožečo stranko, in, na drugi strani, zahtevek za povračilo škode, ki naj bi nastala.

Izrek

1.

Postopek s tožbo se ustavi v delu, v katerem se nanaša na razglasitev ničnosti Sklepa Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (2010/413/SZVP); Sklepa Sveta 2010/644/SZVP z dne 25. oktobra 2010 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP; Uredbe Sveta (EU) št. 961/2010 z dne 25. oktobra 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2007 in Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010, ter izvedbenih uredb Sveta (EU) št. 350/2012 z dne 23. aprila 2012, (EU) št. 709/2012 z dne 2. avgusta 2012, (EU) št. 945/2012 z dne 15. oktobra 2012, (EU) št. 1264/2012 z dne 21. decembra 2012, (EU) št. 522/2013 z dne 6. junija 2013, (EU) št. 1203/2013 z dne 26. novembra 2013, in (EU) št. 397/2014 z dne 16. aprila 2014 za izvajanje Uredbe št. 267/2012.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Mahmoud Jannatian in Svet Evropske unije nosita svoje lastne stroške.


(1)  UL C 212, 7.2.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. februarja 2016 – Penny-Markt/UUNT – Boquoi Handels (B!O)

(Zadeva T-364/14) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Skupnosti B!O - Prejšnja besedna znamka Skupnosti bo - Relativni razlog za zavrnitev - Člena 53(1)(a) in 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2016/C 111/26)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Penny-Markt GmbH (Cologne, Nemčija) (zastopnika: M. Kinkeldey, S. Brandstätter in A. Wagner, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopniki: sprva A. Pohlmann, nato S. Hanne in nazadnje A. Schifko, agenti)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Boquoi Handels OHG (Straelen, Nemčija) (zastopnik: P. Mels, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 21. marca 2014 (R 1201/2013-4) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Boquoi Handels OHG in Penny-Markt GmbH.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Penny-Markt GmbH se naloži plačilo stroškov..


(1)  UL C 261, 11.8.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/23


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. februarja 2016 – Infinite Cycle Works/UUNT – Chance Good Ent. (INFINITY)

(Zadeva T-30/15) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti INFINITY - Prejšnja besedna znamka Skupnosti INFINI - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2016/C 111/27)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Infinite Cycle Works Ltd (Delta, Kanada) (zastopnika: E. Manresa Medina in J.M. Manresa Medina, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: M. Rajh, agent)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Chance Good Ent. Co., Ltd (Changhua, Tajvan) (zastopnika: P. Rath in W. Festl-Wietek, odvetnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 30. oktobra 2014 (zadeva R 2308/2013-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Chance Good Ent. Co., Ltd in Infinite Cycle Works Ltd.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Infinite Cycle Works Ltd se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 89, 16.3.2015.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/23


Sklep Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2016 – SolarWorld in drugi/Svet

(Zadeva T-141/14) (1)

((Ničnostna tožba - Damping - Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani - Dokončna protidampinška dajatev - Oprostitev na uvoz, ki je predmet sprejete zaveze - Neločljivost - Nedopustnost))

(2016/C 111/28)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: SolarWorld AG (Bonn, Nemčija), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italija) in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Madrid, Španija) (zastopnika: L. Ruessmann, odvetnik, in J. Beck, solicitor)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnik: B. Driessen, agent)

Intervenienti v podporo toženih strank: Evropska komisija (zastopniki: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche in A. Stobiecka-Kuik, agenti), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kitajska), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kitajska), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kitajska); CsiSolar Power (Kitajska), Inc. (Suzhou) (zastopniki: A. Willems in S. De Knop, odvetnika, in K. Daly, solicitor) in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Peking, Kitajska) (zastopniki: J.-F. Bellis, F. Di Gianni in A. Scalini, odvetniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti člena 3 Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1238/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, str. 1).

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot nedopustna.

2.

Družbe Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd in Csi Solar Power (China), Inc. se iz zadeve T–141/14 izbrišejo kot intervenientke.

3.

Družbam SolarWorid AG, Brandoni solare SpA in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA se naloži plačilo svojih stroškov in stroškov Sveta Evropske unije, vključno s tistimi, ki so nastali v postopku za izdajo začasne odredbe.

4.

Evropski komisiji ter družbam Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd, Csi Solar Power (China), Inc. in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products se naloži plačilo svojih stroškov.


(1)  UL C 142, 12.5.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/24


Sklep Splošnega sodišča z dne 1. februarja 2016 – SolarWorld in drugi/Svet

(Zadeva T-142/14) (1)

((Ničnostna tožba - Subvencije - Uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Kitajske ali ki so od tam poslani - Dokončna izravnalna dajatev - Oprostitev na uvoz, ki je predmet sprejete zaveze - Neločljivost - Nedopustnost))

(2016/C 111/29)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: SolarWorld AG (Bonn, Nemčija), Brandoni solare SpA (Castelfidardo, Italija) in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA (Madrid, Španija) (zastopnika: L. Ruessmann, odvetnik, in J. Beck, solicitor)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnik: B. Driessen, agent)

Intervenienti v podporo toženih strank: Evropska komisija (zastopniki: J.-F. Brakeland, T. Maxian Rusche in A. Stobiecka-Kuik, agenti), Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc. (Changshu, Kitajska), Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc. (Luoyang, Kitajska), Csi Cells Co. Ltd (Suzhou, Kitajska) in CsiSolar Power (Kitajska), Inc. (Suzhou) (zastopniki: A. Willems in S. De Knop, odvetnika, in K. Daly, solicitor) in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products (Peking, Kitajska) (zastopniki: J.-F. Bellis, F. Di Gianni in A. Scalini, odvetniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti člena 2 Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1239/2013 z dne 2. decembra 2013 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve na uvoz fotonapetostnih modulov iz kristalnega silicija in njihovih ključnih sestavnih delov (tj. celic) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ali ki so od tam poslani (UL L 325, str. 66).

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot nedopustna.

2.

Družbe Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd in Csi Solar Power (China), Inc. se iz zadeve T–142/14 izbrišejo kot intervenientke.

3.

Družbam SolarWorid AG, Brandoni solare SpA in Solaria Energia y Medio Ambiente, SA se naloži plačilo svojih stroškov in stroškov Sveta Evropske unije, vključno s tistimi, ki so nastali v postopku za izdajo začasne odredbe.

4.

Evropski komisiji ter družbam Canadian Solar Manufacturing (Changshu), Inc., Canadian Solar Manufacturing (Luoyang), Inc., Csi Cells Co. Ltd, Csi Solar Power (China), Inc. in China Chamber of Commerce for Import and Export of Machinery and Electronic Products se naloži plačilo svojih stroškov.


(1)  UL C 142, 12.5.2014.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/25


Sklep Splošnega sodišča z dne 14. januarja 2016 – Hispasat/Komisija

(Zadeva T-36/15) (1)

((Državne pomoči - Digitalna televizija - Pomoč za uvedbo digitalne prizemne televizije na oddaljenih in manj urbaniziranih območjih Kastilije in Manče - Sklep o razglasitvi nezdružljivosti pomoči z notranjim trgom - Popravek tega sklepa po vložitvi tožbe - Ustavitev postopka))

(2016/C 111/30)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Hispasat, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: sprva J. Buendía Sierra, A. Lamadrid de Pablo in A. Balcells Cartagena, nato J. Buendía Sierra in A. Lamadrid de Pablo, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: É. Gippini Fournier, P. Němečková in B. Stromsky, agenti)

Predmet

Predlog za razglasitev delne ničnosti Sklepa Komisije C (2014) 6846 final z dne 1. oktobra 2014 v zvezi z državno pomočjo SA.27408 (C 24/2010) (ex NN 37/2010, ex CP 19/2009), ki so jo dodelili organi Kastilije in Manče za uvedbo digitalne prizemne televizije na oddaljenih in manj urbaniziranih območjih Kastilije in Manče.

Izrek

1.

Postopek se ustavi.

2.

Postopek v zvezi s predlogom za intervencijo, ki ga je vložila SES Astra, se ustavi.

3.

Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške Hispasat, SA.


(1)  UL C 89, 16.3.2015.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/26


Tožba, vložena 26. novembra 2015 – City Train/EUIPO (CityTrain)

(Zadeva T-699/15)

(2016/C 111/31)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: City Train GmbH (Regensburg, Nemčija) (zastopnik: C. Adori, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Podatki o postopku pred EUIPO

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije, ki vsebuje besedni element „CityTrain“ – Prijava št. 13 154 315

Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 9. septembra 2015 v zadevi R 843/2015-4

Tožbeni predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo tožene stranke z dne 9. septembra 2015 in ji naloži, naj na podlagi prijave št. 13 154 315 z dne 8. avgusta 2014 kot znamko Unije registrira figurativno znamko „CityTrain“ z navedbo barv „siva, svetlordeča“ za v prijavi navedene proizvode in storitve iz razredov 12, 37 in 42.

Navajana tožbena razloga

Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009,

Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/26


Pritožba, ki jo je 16. decembra 2015 vložil DD zoper sodbo, ki jo je 8. oktobra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v združenih zadevah F-106/13 in F-25/14, DD/FRA

(Zadeva T-742/15 P)

(2016/C 111/32)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: DD (Dunaj, Avstrija) (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)

Druga stranka v postopku: European Union Agency for Fundamental Rights (FRA)

Predlogi

Pritožnica Splošnemu sodišču predlaga:

delno razveljavi sodbo v povezanih zadevah F-106/13 in F-25/14 z dne 8. oktobra 2015;

in posledično:

odločbi FRA (o izreku opomina in o odpovedi pogodbe) za nični razglasi ne le zaradi procesnih razlogov, ampak tudi na podlagi drugih razlogov, podanih v tožbi na prvi stopnji;

odobri pritožnici pravično odškodnino za nepremoženjsko škodo, ki ji je bila povzročena s hudo nezakonitostjo in neobičajnostjo upravne preiskave in odločbe o izdaji opomina. Ta nepremoženjska škoda je ex aequo et bono ocenjena na 15 000 EUR;

odobri pritožnici pravično odškodnino za nepremoženjsko škodo, ki ji je bila povzročena z nezakonitim postopkom in odločbo o odpovedi pogodbe. Ta nepremoženjska škoda je ex aequo et bono ocenjena na 50 000 EUR;

FRA naloži plačilo stroškov tega pritožbenega postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica v podporo pritožbi navaja dva pritožbenega razloga.

1.

S prvim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo, ko je preučilo le procesni razlog v zvezi s kršitvijo pravice do izjave, kar je vodilo do razglasitve ničnosti tako odločbe o opominu kot odločbe o odpovedi pogodbe, pri čemer pa je zavrnilo odločanje o drugih razlogih, ki jih je pritožnica podala na prvi stopnji. Pritožnica zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo in nepopolno ugotovilo dejansko stanje, kršilo člen 47 Listine o temeljnih pravicah, obveznost obrazložitve, načelo učinkovitega izvajanja sodne oblasti, načela legitimnega pričakovanja ter naredilo očitno napako pri presoji.

2.

Z drugim pritožbenim razlogom zatrjuje, da je Sodišče za uslužbence nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo pritožničin zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, tako glede odločbe o opominu kot odločbe o odpovedi pogodbe.

Sodišče za uslužbence je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, nastale iz upravne preiskave, izkrivilo dokaze, nepopolno ugotovilo dejansko stanje, naredilo očitno napako pri presoji, kršilo pojem dokaza v zvezi z obstojem škode kot pogoja za nepogodbeno odgovornost, nepravilno uporabilo načelo pravice do obrambe in člen 86(2) Kadrovskih predpisov za uslužbence Evropske unije, kršilo obveznost obrazložitve, načelo legitimnega pričakovanja in člen 15 Direktive 2000/43/ES (1).

Sodišče za uslužbence je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, nastale z odločbo o opominu, izkrivilo dokaze, naredilo očitno napako pri presoji, nepopolno ugotovilo dejansko stanje, naredilo pravno napako pri določitvi škode, kršilo obveznost obrazložitve in člen 15 Direktive 2000/43/ES.

Sodišče za uslužbence je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo zahtevek za povrnitev nepremoženjske škode, nastale z odločbo o odpovedi pogodbe, izkrivilo dokaze, nepopolno ugotovilo dejansko stanje, naredilo očitno napako pri presoji, naredilo pravno napako pri določitvi škode, kršilo obveznost obrazložitve, načelo legitimnega pričakovanja in člen 15 Direktive 2000/43/ES.


(1)  Direktiva Sveta 2000/43/ES z dne 29. junija 2000 o izvajanju načela enakega obravnavanja oseb ne glede na raso ali narodnost (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 20, zvezek 1, str. 23).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/28


Tožba, vložena 14. januarja 2016 – GABO:mi/Komisija

(Zadeva T-10/16)

(2016/C 111/33)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: GABO:mi Gesellschaft für Ablauforganisation:milliarium mbH & Co. KG (München, Nemčija) (zastopnika: M. Ahlhaus in C. Mayer, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijane sklepe razglasi za nične; in

toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov, vključno s stroški tožeče stranke.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti sklepov tožene stranke:

z dne 2. decembra 2015 (referenčna št. Ares (2015) 5513293) v zvezi s sporazumi o dodelitvi sredstev FP 7 in dopisa z dne 2. decembra 2015 (referenčna št. Ares (2015) 5513293) v zvezi s sporazumom o dodelitvi sredstev FP 6 glede sklepa tožene stranke, da po reviziji nadaljuje s postopkom vračila sredstev (RAIA000024) v zvezi z zaprtimi sporazumi o dodelitvi sredstev FP7 in reviziji (RAIA000027) v zvezi s pogodbami FP6;

v skladu z opominom št. 3241514917 (referenčna št. Ares (2015) 5513293), s katerim je bilo tožeči stranki naloženo, naj do 15. januarja 2016 plača skupno 1 770 417,29 EUR na račun tožene stranke; in

v skladu z dopisi z dne 16. decembra 2015 (referenčna št. Ares (2015)5894346, referenčna št. Ares (2015)5898040, referenčna št. Ares (2015)5899627) in z dne 21. decembra 2015 (BUDG/DGA/C4/DB – 025798.4) in z dne 14. januarja 2016 (BUDG/DGA/C4/DB – 025798.1) o nadomestilu za vsako plačilo, na katerega se nanaša zatrjevani dolg tožeče stranke na podlagi opomina št. 3241514917 (referenčna št Ares (2015) 5513293).

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge:

1.

S prvim tožbenim razlogom zatrjuje, da so izpodbijani sklepi nezakoniti, ker vsi zatrjevani stroški izpolnjujejo merila za upravičenost, določena v členu II.14.1 sporazuma o dodelitvi sredstev.

2.

Z drugim tožbenim razlogom zatrjuje, da izpodbijani sklepi ne izpolnjujejo veljavnih formalnih in postopkovnih zahtev, ter da se z njimi krši načela dobrega upravljanja.

3.

S tretjim tožbenim razlogom zatrjuje, da se z izpodbijanimi sklepi krši načelo sorazmernosti.

4.

S četrtim tožbenim razlogom zatrjuje, da je naložitev odškodnine z izpodbijanimi sklepi nezakonita tudi zato, ker tožeči stranki niso bili plačani nobeni neupravičeni finančni prispevki.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/29


Tožba, vložena 25. januarja 2016 – Biernacka-Hoba/EUIPO – Formata Bogusław Hoba (Formata)

(Zadeva T-23/16)

(2016/C 111/34)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: poljščina

Stranke

Tožeča stranka: Ilona Biernacka-Hoba (Aleksandrów Łódzki, Poljska) (zastopnik: R. Rumpel, radca prawny)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Formata Bogusław Hoba (Aleksandrów Łódzki, Poljska)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Evropske unje, ki vsebuje besedni element „Formata“ – Prijava št. 11 529 427.

Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti

Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. novembra 2015 v zadevi R 102/2015-2

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je tožba utemeljena;

razveljavi izpodbijano odločbo v delu, v katerem je bil z njo zavrnjen predlog za ugotovitev ničnosti znamke, št. 011 529 427 „Formata“;

izpodbijano odločbo spremeni tako, da se znamka št. 011 529 427 „Formata“ razglasi za nično;

izpodbijano odločbo spremeni v delu, v katerem se nanaša na stroške;

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlogi

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/29


Tožba, vložena 22. januarja 2016 – Helenska republika/Komisija

(Zadeva T-26/16)

(2016/C 111/35)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: G. Kanellopoulos, O. Tsirkinidou in A. Ev. Basilopoulou)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

Izvedbeni sklep Komisije z dne 13. novembra 2015„o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije“, notificiran pod dokumentarno številko C(2015) 7716 in objavljen v Uradnem listu EU, zvezek L 303 z dne 20. novembra 2015, str. 35 in naslednje, razglasi za ničen v delu, v katerem so Helenski republiki na podlagi pregledov IR/2009/004/GR in IR/2009/0017/GR naloženi enkratni in pavšalni denarni popravki zaradi zamud pri postopkih zagotovitve vračila, zaradi nesporočanja podatkov in, na splošno, zaradi pomanjkljivosti v postopku upravljanja dolga, v skupnem znesku 11 534 827,97 EUR, s seznamom prilog k temu sklepu in

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet razlogov.

Helenska republika glede pavšalnega popravka v višini 10 % za proračunsko leto 2011 navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi razlog se nanaša na neobstoj pravne podlage za naložitev pavšalnih finančnih popravkov.

2.

Z drugim ničnostnim razlogom, ki se nanaša na zatrjevane zamude v postopku zagotovitve vračila, tožeča stranka zatrjuje, da je naložitev popravkov leta 2015 za pomanjkljivosti v sistemu nadzora, ki se nanašajo na dejstva tudi izpred leta 2000, na podlagi preverjanj, ki so bila prvič opravljena leta 2011 ob kršitvi pravice do obrambe grških organov, in ki jim je Komisija pripisala nesorazmeren pomen, v nasprotju s splošnim načelom pravne varnosti, z zahtevo po pravočasnem upravnem ukrepanju Komisije in vsekakor z razumnim rokom za navedeno ukrepanje.

3.

S tretjim ničnostnim razlogom v zvezi z zatrjevanimi pomanjkljivostmi v postopku vračila s pobotom tožeča stranka trdi, da sklep Komisije ni zadostno in določno obrazložen ter da je bil vsekakor sprejet na podlagi očitne napake pri presoji.

4.

S četrtim ničnostnim razlogom v zvezi z izračunom obresti – ki je po mnenju Komisije napačen – opravljenim na podlagi pravila 50/50 iz člena 31(5) Uredbe (ES) št. 1290/2005 (1) in z nenavedbo teh obresti v Prilogi III, tožeča stranka trdi, da je Komisija napačno razlagala in uporabila določbe člena 32(1) in (5) Uredbe (ES) št. 1290/2005.

Nazadnje glede preostalih delov izpodbijanega izvedbenega sklepa Komisije v zvezi z naložitvijo enkratnih popravkov za posamezne dogodke, glede katerih je bil opravljen nadzor, se navaja peti ničnostni razlog, ki se po uvodnih navedbah glede celotnega dejanskega stanja ločeno nanaša na posamezne naložene popravke, pri čemer ta razlog temelji na kršitvi določb iz člena 32 Uredbe (ES) št. 1290/2005, na nedoločnosti, na neobstoju zadostne in dokončne obrazložitve, na več očitnih napakah pri presoji Komisije, na kršitvi načel dobrega upravljanja in sorazmernosti in na prekoračitvi meja njene diskrecijske pravice pri naložitvi spornih zneskov Helenski republiki.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, str. 1).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/31


Tožba, vložena 25. januarja 2016 – Združeno kraljestvo/Komisija

(Zadeva T-27/16)

(2016/C 111/36)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: J. Kraehling, agent, in S. Lee in M. Gray, barristers)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razglasi za ničen del člena 1 Izvedbenega sklepa Komisije (EU) 2015/2098 z dne 13. novembra 2015 (1), v katerem je bilo med drugim odločeno, da je del kmetijskih odhodkov v zvezi z izračunom vrednosti tržne proizvodnje, ki jo je prijavilo Združeno kraljestvo, nastal v nasprotju s pravom Unije in ga ni mogoče financirati v skladu z EKJS in EKSRP, zaradi česar je treba razglasiti ničnost petih rubrik (zadnja rubrika na str. 42 in prve štiri rubrike na str. 43) in Priloge k temu sklepu, kar pomeni skupni finančni popravek v znesku 1 849 194,86 EUR; in

Komisiji naloži plačilo stroškov Združenega kraljestva.

Tožbena razloga in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.

1.

Prvi tožbeni razlog: Komisija naj bi napačno uporabila pravo, ker je zahtevo razlagala tako, da lahko država članica pri izračunu vrednosti tržne proizvodnje organizacije proizvajalcev za namene določitve najvišjega zneska pomoči upošteva proizvodnjo pridelovalcev, ki se pridružijo organizaciji. Komisija naj s tem ne bi upoštevala jasnih določb člena 3(1) Uredbe Komisije št. 1433/2003 (2) ter členov 52(1) in 52(2) Uredbe Komisije št. 1580/2007 (3).

2.

Drugi tožbeni razlog: Komisija naj bi s svojo razlago vrednosti proizvodnje članov, ki se pridružijo, ravnala v nasprotju z načeloma zakonitosti in pravne varnosti, ki imata posebno veljavo, kadar ukrep povzroči finančne posledice in/ali naložitev globe.


(1)  Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/2098 z dne 13. novembra 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificirano pod dokumentarno številko C(2015) 7716) (UL L 303, 2015, str. 35).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 1433/2003 z dne 11. avgusta 2003 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2200/96 glede operativnih skladov, operativnih programov in finančne pomoči (UL L 203, 2003, str. 25).

(3)  Uredba Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (UL L 350, str. 1).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/32


Tožba, vložena 26. januarja 2016 – Enercon/EUIPO – Gamesa Eólica (Odtenki zelene)

(Zadeva T-36/16)

(2016/C 111/37)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Enercon GmbH (Aurich, Nemčija) (zastopnik: S. Overhage, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Gamesa Eólica, SL (Sarriguren, Španija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: barvna znamke EU, sestavljena iz različnih odtenkov zelene. Znamka EU št. 2 346 542.

Postopek pred EUIPO: postopek za ugotovitev ničnosti

Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 28. oktobra 2015 v zadevi R 597/2015-2

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi,

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/32


Tožba, vložena 26. januarja 2016 Novartis/EUIPO – SK Chemicals (Podoba obliža)

(Zadeva T-44/16)

(2016/C 111/38)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Novartis AG (Basel, Švica) (zastopnik: M. Douglas, odvetnik)

Tožena stranka: Uradom Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: SK Chemicals GmbH (Eschborn, Nemčija)

Podatki o postopku pred UUNT

Imetnik sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: znamka EU (podoba obliža) – registracija znamke EU št. 11 293 362

Postopek pred UUNT: postopek izbrisa

Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 27. novembra 2015 v zadevi R 2342/2014-5

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi;

UUNT naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlogi

Kršitev člena 7(1)(ii) Uredbe št. 207/2009;

kršitev člena 80(2) Uredbe št. 207/2009;

kršitev načela poštenega sojenja s strani odbora za pritožbe EUIPO.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/33


Tožba, vložena 1. februarja 2016 – Alfonso Egüed/EUIPO – Jackson Family Farms (BYRON)

(Zadeva T-45/16)

(2016/C 111/39)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Nelson Alfonso Egüed (Madrid, Španija) (zastopnik: N. Fernández Fernández-Pacheco, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Jackson Family Farms LLC (Santa Rosa, Združene države)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedni element „BYRON“ – zahteva za registracijo št. 10 581 619

Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom/postopek za ugotovitev ničnosti

Izpodbijana odločba: odločba drugega odbora EUIPO za pritožbe z dne 16. novembra 2015 v zadevi R 822/2015-2

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo;

ugodi zahtevi za registracijo znamke EU št. 10581619 „BYRON“ za vse proizvode iz razredov 18, 25 in 33 (pri čemer je zadnjenavedeni razred sporen v tej zadevi);

intervenientki naloži plačilo stroškov postopka.

Navajan tožbeni razlog

Kršitev člena 8(4) Uredbe št. 207/2009 glede tožbe zaradi kršitve pravic znamke.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/34


Tožba, vložena 3. februarja 2016 – Crédit Mutuel Arkéa/ECB

(Zadeva T-52/16)

(2016/C 111/40)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Crédit Mutuel Arkéa (Le Relecq Kerhuon, Francija) (zastopnik: H. Savoie, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska centralna banka (ECB)

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo Evropske centralne banke z dne 4. decembra 2015 (ECB/SSM/2015 – 9695000CG7B84NLR5984/40) o določitvi bonitetnih zahtev, ki se uporabijo za Groupe Crédit Mutuel, razglasi za nično.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v podporo tožbi navaja tri tožbene razloge, ki so v bistvu enaki ali podobni navedenim v okviru zadeve T-712/15, Crédit Mutuel Arkéa/ECB.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/34


Tožba, vložena 5. februarja 2016 – Netguru/EUIPO (NETGURU)

(Zadeva T-54/16)

(2016/C 111/41)

Jezik postopka: poljščina

Stranke

Tožeča stranka: Netguru sp. z o.o. (Poznań, Poljska) (zastopnik: K. Jarosiński, radca prawny)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Podatki o postopku pred EUIPO

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Unije „NETGURU“ – Prijava št. 12 994 166

Izpodbijana odločba: Odločba petega odbora za pritožbe EUIPO z dne 18. decembra 2015 v zadevi R 144/2015-5

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo petega odbora za pritožbe Urada Evropske unije za intelektualno lastnino z dne 18. decembra 2015 v zadevi R 144/2015-5 v celoti razveljavi;

EUIPO naloži plačilo stroškov, vključno s stroški pritožbenega postopka.

Navajani tožbeni razlogi

Kršitev člena 41(2)(c) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in člena 75 Uredbe št. 207/2009;

kršitev člena 76(2) Uredbe št. 207/2009;

napačna uporaba člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/35


Tožba, vložena 10. februarja 2016 – Oil Pension Fund Investment Company/Svet

(Zadeva T-56/16)

(2016/C 111/42)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Oil Pension Fund Investment Company (Teheran, Iran) (zastopnik: K. Kleinschmidt, odvetnik)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

s takojšnjim učinkom za ničen razglasi Sklep Sveta (SZVP) 2015/2216 z dne 30. novembra 2015 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu, kakor tudi Izvedbeno uredbo Sveta (EU) 2015/2204 z dne 30. novembra 2015 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012, v delu, v katerem se ti pravni akti nanašajo na tožečo stranko;

sprejetje ukrepa procesnega vodstva v skladu s členom 89 Poslovnika Splošnega sodišča, s katerim se toženi stranki odredi predložitev vseh dokumentov v zvezi z izpodbijanim sklepom, v delu, v katerem se nanašajo na tožečo stranko;

vključitev spisa v zadevi Oil Pension Fund Investment Company/Svet (T-121/13, ECLI:EU:T:2015:645);

Svetu naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v podporo tožbi navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 266 PDEU

Tožeča stranka meni, da ob upoštevanju člena 266 PDEU Svet ne sme sprejeti pravnih aktov z isto vsebino, kot jo imajo pravni akti, ki so bili za nične razglašeni s sodbo z dne 21. decembra 2012 v zadevi Oil Pension Fund Investment Company/Svet (T-121/13, ECLI:EU:T:2015:645).

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev pravice do obrambe tožeče stranke, njene pravice do učinkovitega sodnega varstva in dolžnosti utemeljitve

Tožeča stranka v tej zvezi očita, da ni bilo izvedeno ustrezno posvetovanje in ji ni bil omogočen vpogled v spis. Utemeljitev, vsebovana v izpodbijanih pravnih aktih, je bila za tožečo stranko nejasna. Tožeči stranki je bila zato kršena njena pravica do obrambe in pravica do učinkovitega pravnega varstva. Prav tako naj bi šlo za kršitev temeljnega načela kontradiktornosti. Dalje, tožeča stranka očita, da Svet ni pravilno preučil okoliščin, ki se nanašajo na tožečo stranko. Tožeča stranka meni, da ni bila deležna pravičnega postopka v skladu z načeli pravne države, ker se zaradi nepoznavanja ni mogla konkretno izreči glede očitkov in domnevnih dokazov Sveta in v sporu tudi ni mogla predložiti dokazov o nasprotnem.

3.

Tretji tožbeni razlog: očitna napaka v presoji, neizvajanje ali napačno izvajanje proste presoje in kršitev temeljnega načela sorazmernosti

Tožeča stranka meni, da je Svet pri sprejetju izpodbijanih aktov storil napako v presoji. Svet naj bi nezadostno in/ali napačno ugotovil dejansko stanje, na katerem temeljijo pravni akti. V tej zvezi tudi navaja, da so razlogi, navedeni v izpodbijanih aktih, ki se nanašajo na tožečo stranko, neustrezni za sprejetje omejevalnih ukrepov. Izpodbijani akti naj bi poleg tega tudi kršili načelo sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog: kršitev pravic, ki jih zagotavlja Listina Evropske unije o temeljnih pravicah

Tožeča stranka v zvezi s tem navaja, da so bile z izpodbijanimi pravnimi akti kršene njene pravice, ki jih zagotavlja Listina Evropske unije o temeljnih pravicah (v nadaljevanju: Listina). V zvezi s tem navaja zlasti kršitev svobode gospodarske pobude v Evropski uniji (člen 16 Listine) in pravice rabe dobrin, ki jih je v Evropski uniji pridobil na zakonit način, zlasti pa prostega razpolaganja z njimi (člen 17 Listine). Tožeča stranka dalje navaja kršitev načela enakosti pred zakonom (člen 20 Listine) in načela prepovedi diskriminacije (člen 21 Listine).


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/36


Tožba, vložena 11. februarja 2016 – Apax Partners/UUNT – Apax Partners Midmarket (APAX)

(Zadeva T-58/16)

(2016/C 111/43)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Apax Partners LLP (London, Združeno kraljestvo) (zastopniki: D. Rose, J. Curry in J. Warner, Solicitors)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Apax Partners Midmarket (Pariz, Francija)

Podatki o postopku pred UUNT

Imetnik sporne znamke: tožeča stranka

Zadevna znamka: besedna znamka EU „APAX“ – Zahteva za registracijo št. 3 538 981

Postopek pred EUIPO: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: Odločba drugega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 26. novembra 2015 v zadevi R 1441/2014-2

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi izpodbijano odločbo v celoti in vrne zahtevo za registracijo sporne znamke EUIPO v ponovno odločanje;

EUIPO in vsem strankam, udeleženim v postopkih pred odborom naloži plačilo lastnih stroškov in plačilo stroškov tožeče stranke v teh postopkih in v postopkih s pritožbo pred odborom za pritožbe in v postopku z ugovorom B 764 029 pred oddelkom za ugovore.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 8(1)(a) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/37


Pritožba, ki jo je 13. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola d zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-9/14, De Nicola/EIB

(Zadeva T-59/16 P)

(2016/C 111/44)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: G. Ferabecoli, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka

Predlogi

Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:

naj ugodi tej pritožbi in delno spremeni izpodbijano sodbo, razveljavi točki 2 in 3 izreka ter točke od 58 do 61 same sodbe;

naj smernice določene za leto 2012 razglasi za nične ali naj ugotovi, da jih ni mogoče uporabiti; EIB naj naloži, da mora C. De Nicolaju povrniti nastalo škodo, kot se zahteva s tožbo, ali, podredno, zadevo vrne v ponovno odločanje drugemu senatu Sodišča za uslužbence, da to v drugačni sestavi ponovno odloči o razveljavljenih točkah;

naj drugi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta pritožba je vložena zoper sodbo Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. decembra 2015, De Nicola/Evropska investicijska banka (F-9/14).

Tožbeni razlogi in bistvene trditve so enaki kot v zadevi De Nicola/Evropska investicijska banka, T-55/16 P.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/37


Pritožba, ki jo je 3. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-55/13, De Nicola/EIB

(Zadeva T-60/16 P)

(2016/C 111/45)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: G. Ferabecoli, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka

Predlogi

Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:

naj ugodi tej pritožbi in delno spremeni izpodbijano sodbo, razveljavi točki 2 in 3 izreka ter točke od 59 do 64 same sodbe;

naj smernice določene za leto 2011 razglasi za nične ali naj ugotovi, da jih ni mogoče uporabiti; EIB naj naloži, da mora C. De Nicolaju povrniti nastalo škodo, kot se zahteva s tožbo, ali, podredno, zadevo vrne v ponovno odločanje drugemu senatu Sodišča za uslužbence, da to v drugačni sestavi ponovno odloči o razveljavljenih točkah;

naj drugi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta pritožba je vložena zoper sodbo Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. decembra 2015, De Nicola/Evropska investicijska banka (F-55/13).

Tožbeni razlogi in bistvene trditve so enaki kot v zadevi De Nicola/Evropska investicijska banka, T-55/16 P.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/38


Tožba, vložena 12. februarja 2016 – Coca-Cola/UUNT – Mitico (Master)

(Zadeva T-61/16)

(2016/C 111/46)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: The Coca-Cola Company (Atlanta, Združene države) (zastopniki: S. Malynicz in S. Baran, Barristers; D. Stone in A. Dykes, Solicitors)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Modern Industrial & Trading Investment Co. Ltd (Mitico) (Damask, Sirija)

Podatki o postopku pred UUNT

Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU, ki vsebuje besedni element „Master“ – zahteva za registracijo št. 9 091 612

Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 2. decembra 2015 v zadevi R 1251/2015-4

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi;

UUNT in prijavitelju znamke EU naloži, da nosita svoje stroške in stroške tožeče stranke na vseh stopnjah postopkov z ugovorom in s pritožbo, vključno s stroški tega postopka.

Navajana tožbena razloga

kršitev člena 8(5)(b) Uredbe št. 207/2009

kršitev člena 65(6) Uredbe št. 207/2009


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/39


Tožba, vložena 15. februarja 2016 – Wieromiejczyk/EUIPO (Tasty Puff)

(Zadeva T-64/16)

(2016/C 111/47)

Jezik postopka: poljščina

Stranke

Tožeča stranka: Michał Wieromiejczyk (Pabianice, Poljska) (zastopnik: odvetnik R. Rumpel)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Podatki o postopku pred UUNT

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Unije z besednima elementoma „Tasty Puff“ – prijava št. 13 072 061

Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 5. novembra 2015 v zadevi R 3058/2014-5

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je tožba utemeljena;

izpodbijano odločbo razveljavi;

izpodbijano odločbo spremeni tako, da EUIPO naloži, naj podeli pravico do znamke št. 13 072 061 „Tasty Puff“;

EUIPO naloži plačilo stroškov.

Navajana tožbena razloga

Kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe št. 207/2009;

kršitev člena 7(2) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/39


Tožba, vložena 15. februarja 2016 – fleur ami/UUNT – 8 Seasons Design (Lampen)

(Zadeva T-67/16)

(2016/C 111/48)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: fleur ami GmbH (Willich, Nemčija) (zastopnik: B. Potthoff, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: 8 Seasons Design GmbH (Eschweiler, Nemčija)

Podatki o postopku pred UUNT

Imetnik spornega modela: tožeča stranka

Zadevni sporni model: model Skupnosti „Lampen“ – prijava št. 2 252 213-0002

Izpodbijana odločba: odločba tretjega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 1. decembra 2015 v zadevi R 2164/2014-3

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi;

podredno, razpiše obravnavo;

UUNT naloži lastne stroške in stroške tožeče stranke.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 6 Uredbe št. 6/2002.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/40


Tožba, vložena 15. februarja 2016 – Deichmann/UUNT – Munich (upodobitev križa ob strani športnega čevlja)

(Zadeva T-68/16)

(2016/C 111/49)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Deichmann SE (Essen, Nemčija) (zastopnik: C. Onken, odvetnik)

Tožena stranka: Urad Evropske unije za intelektualno lastnino (EUIPO)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Munich, SL (Capellades, Španija)

Podatki o postopku pred EUIPO

Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka EU (upodobitev križa ob strani športnega čevlja) – znamka EU št. 2 923 852

Postopek pred EUIPO: postopek za razveljavitev

Izpodbijana odločba: Odločba četrtega odbora za pritožbe pri EUIPO z dne 4. decembra 2015 v zadevi R 2345/2014-4

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

izpodbijano odločbo razveljavi,

EUIPO in drugi stranki postopka pred EUIPO naloži plčailo stroškov.

Navajana tožbena razloga

Kršitev člena 15(1)(a) Uredbe št. 207/2009,

kršitev člena 15(1)(a) Uredbe št. 207/2009.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/41


Pritožba, ki jo je 17. februarja 2016 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 18. decembra 2015 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-104/13, De Nicola/EIB

(Zadeva T-70/16 P)

(2016/C 111/50)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: G. Ferabecoli, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka

Predlogi

Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:

naj ugodi tej pritožbi in delno spremeni izpodbijano sodbo, razveljavi točko 2 izreka ter točke od 13 do 17, od 57 do 60 ter od 62 do 68 same sodbe;

naj ugotovi trpinčenje, ki ga je v škodo C. De Nicolaja izvajala EIB ter EIB naloži, naj C. De Nicolaju povrne utrpljeno škodo, ali, podredno, zadevo vrne v ponovno odločanje drugemu senatu Sodišča za uslužbence, da to v drugačni sestavi ponovno odloči o razveljavljenih točkah. Po pripravi zahtevanega zdravniškega mnenja;

naj drugi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta pritožba je vložena zoper sodbo Sodišča za uslužbence (sodnik posameznik) z dne 18. decembra 2015, De Nicola/Evropska investicijska banka (F-55/13).

Pritožnik v utemeljitev svoje pritožbe navaja tri pritožbene razloge:

1.

prvi pritožbeni razlog: pogodbena narava razmerja med tožečo stranko in EIB.

V zvezi s tem se navaja, da je tožeča stranka zahtevala povračilo pogodbene in nepogodbene škode Evropske unije.

2.

drugi pritožbeni razlog: predlog za ugotovitev trpinčenja.

V zvezi s tem se zlasti navaja, da se Sodišče za uslužbence ni moglo izogniti obveznosti preučitve prijave v zvezi s trpinčenjem, in je torej predloge za ugotovitev samega trpinčenja povsem nezakonito razglasilo za nedopustne. Preučitev in pravna opredelitev dejanskega stanja naj bi bila med drugim nujen „prius“ za povračilo navedene škode.

3.

tretji pritožbeni razlog: predlog za naložitev povračila škode nastale zaradi trpinčenja.

Pritožnik v zvezi s tem navaja, da so v obravnavanem primeru izpolnjeni pogoji za to, da Splošno sodišče preveri podatke in prizna pravico do povračila utrpljene škode.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/42


Sklep Splošnega sodišča z dne 3. februarja 2016 – Experience Hendrix/UUNT – JH Licence (Jimi Hendrix)

(Zadeva T-357/14) (1)

(2016/C 111/51)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 253, 4.8.2014.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/43


Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 17. februarja 2016 – DE/EMA

(Zadeva F-58/14) (1)

((Javni uslužbenci - Začasni uslužbenec - Nepodaljšanje pogodbe o zaposlitvi za določen čas - Člen 8, prvi pododstavek, Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti - Bistvena sprememba narave nalog, ki jih opravlja uslužbenec - Prekinitev kariere - Preoblikovanje pogodbe o zaposlitvi za določen čas v pogodbo o zaposlitvi za nedoločen čas - Izključitev))

(2016/C 111/52)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: DE (zastopnika: S. Rodrigues in A. Blot, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila EMA (zastopniki: sprva S. Marino, T. Jabłoński in N. Rampal Olmedo, agenti, D. Waelbroeck in A. Duron, odvetnika, nato S. Marino, T. Jabłoński, F. Cooney in N. Rampal Olmedo, agenti, D. Waelbroeck in A. Duron, odvetnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o nepodaljšanju pogodbe začasnega uslužbenca tožeče stranke in povrnitev domnevno utrpljene škode.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

DE nosi lastne stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska agencija za zdravila.


(1)  UL C 292, 1.9.2014, str. 63.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/43


Tožba, vložena 13. novembra 2015 – ZZ in drugi/Komisija

(Zadeva F-140/15)

(2016/C 111/53)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ in drugi (zastopnik: C. Cortese, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o spremembi zneska družinske pokojnine, dodeljene tožeči stranki, in pokojnine po starših, dodeljene njenim trem otrokom.

Predlog tožeče stranke

Razglasitev ničnosti obvestila o spremembi št. 3 vodje oddelka PMO.4 Evropske komisije, v katerem so navedeni novi zneski družinske pokojnine, dodeljene tožeči stranki, in pokojnine po starših, dodeljene njenim trem otrokom in ki je bilo tožeči stranki poslano 6. februarja 2015, kakor je bilo dopolnjeno z obrazložitvijo odločbe OPI z dne 3. avgusta 2015 o zavrnitvi pritožbe;

naložitev stroškov toženi stranki.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/44


Tožba, vložena 26. novembra 2015 – ZZ/EIB

(Zadeva F-145/15)

(2016/C 111/54)

Jezik postopka: švedščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: E. Nordh, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska investicijska banka

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila tožeče stranke za leto 2014 in predlog za povračilo domnevno utrpljene nematerialne škode.

Predlogi tožeče stranke

Za ničen naj se razglasi sklep tožene stranke v zvezi z ocenjevanjem tožeče stranke za leto 2014, vključno s sklepom o povišanju plače, izplačilu dodatka in napredovanjem v okviru tega ocenjevanja ter ocenjevalno poročilo za leto 2014, ki je temu sledilo, ki vključuje tako del, ki se nanaša na delo tožeče stranke v letu 2014, kot del v zvezi z cilji, ki so ji postavljeni za leto 2015;

toženi stranki naj se naloži, da tožeči stranki izplača 1 50. 000 EUR, povišanih za obresti, iz naslova povračila nematerialne škode;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/44


Tožba, vložena 28. decembra 2015 – ZZ in drugi/SEAE

(Zadeva F-153/15)

(2016/C 111/55)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: ZZ in drugi (zastopnika: N. de Montigny in J.-N. Louis, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska služba za zunanje delovanje (SEAE)

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti sklepa SEAE v plačilnih listah tožečih strank, ker pomeni prvo uporabo znižanja od 25 % do 20 % dodatka za življenjske razmere na podlagi sklepa operativnega direktorja.

Predlogi tožečih strank

Sklep operativnega direktorja SEAE z dne 23. februarja 2015 naj se razglasi za neveljaven za tožeče stranke;

zato naj se za nične razglasijo njihove plačilne liste za marec 2015 in tiste, ki so bile izdane po tem, ker uporabljajo dodatek za življenjske razmere v višini 20 %;

SEAE naj se naloži plačilo stroškov.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/45


Tožba, vložena 6. januarja 2016 – ZZ/Parlament

(Zadeva F-1/16)

(2016/C 111/56)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: S. Orlandi in T. Martin, odvetnika)

Tožena stranka: Evropski parlament

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe Evropskega parlamenta, da tožeče stranke ne vključi na seznam uradnikov, izbranih za sodelovanje v programu izobraževanja za certifikacijsko obdobje 2014.

Predloga tožeče stranke

Odločba organa za imenovanja z dne 27. marca 2015, da se tožeče stranke ne vključi na seznam uradnikov, izbranih za sodelovanje v programu izobraževanja za certifikacijsko obdobje 2014, naj se razglasi za nično,

Evropskemu parlamentu naj se naloži plačilo stroškov.


29.3.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 111/45


Sklep Sodišča za uslužbence z dne 18. februarja 2016 – Sesma Merino/UUNT

(Zadeva F-125/13) (1)

(2016/C 111/57)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 129, 28.4.2014, str. 37.