|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 392 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 58 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2015/C 392/01 |
||
|
2015/C 392/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7682 – Goldman Sachs/Altor/Hamlet) ( 1 ) |
|
|
2015/C 392/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7808 – Bain Capital Investors/Autodistribution Group) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2015/C 392/04 |
||
|
2015/C 392/05 |
||
|
2015/C 392/06 |
Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006) ( 1 ) |
|
|
2015/C 392/07 |
Obvestilo uvoznikom – Uvoz izdelkov iz tuna iz Tajske v Evropsko unijo |
|
|
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
|
2015/C 392/08 |
||
|
2015/C 392/09 |
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2015/C 392/10 |
||
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2015/C 392/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/1 |
SPOROČILO KOMISIJE
Ustrezne mejne vrednosti direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU in 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta
(2015/C 392/01)
Ustrezne vrednosti pragov iz direktiv 2014/23/EU (1), 2014/24/EU (2) in 2014/25/EU (3) v nacionalnih valutah razen eura so naslednje:
|
80 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
156 464 |
|
CZK |
češka krona |
2 184 400 |
|
|
DKK |
danska krona |
596 520 |
|
|
GBP |
britanski funt |
62 842 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
610 024 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
24 549 600 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
333 992 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
355 632 |
|
|
SEK |
švedska krona |
731 224 |
|
135 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
264 033 |
|
CZK |
češka krona |
3 686 175 |
|
|
DKK |
danska krona |
1 006 628 |
|
|
GBP |
britanski funt |
106 047 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
1 029 416 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
41 427 450 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
563 612 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
600 129 |
|
|
SEK |
švedska krona |
1 233 941 |
|
209 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
408 762 |
|
CZK |
češka krona |
5 706 745 |
|
|
DKK |
danska krona |
1 558 409 |
|
|
GBP |
britanski funt |
164 176 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
1 593 688 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
64 135 830 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
872 554 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
929 089 |
|
|
SEK |
švedska krona |
1 910 323 |
|
418 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
817 524 |
|
CZK |
češka krona |
11 413 790 |
|
|
DKK |
danska krona |
3 116 817 |
|
|
GBP |
britanski funt |
328 352 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
3 187 375 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
128 271 660 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
1 745 108 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
1 858 177 |
|
|
SEK |
švedska krona |
3 820 645 |
|
750 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
1 466 850 |
|
CZK |
češka krona |
20 478 750 |
|
|
DKK |
danska krona |
5 592 375 |
|
|
GBP |
britanski funt |
589 148 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
5 718 975 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
230 152 500 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
3 131 175 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
3 334 050 |
|
|
SEK |
švedska krona |
6 855 225 |
|
1 000 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
1 955 800 |
|
CZK |
češka krona |
27 305 000 |
|
|
DKK |
danska krona |
7 456 500 |
|
|
GBP |
britanski funt |
785 530 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
7 625 300 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
306 870 000 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
4 174 900 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
4 445 400 |
|
|
SEK |
švedska krona |
9 140 300 |
|
5 225 000 EUR |
BGN |
novi bolgarski lev |
10 219 055 |
|
CZK |
češka krona |
142 668 625 |
|
|
DKK |
danska krona |
38 960 213 |
|
|
GBP |
britanski funt |
4 104 394 |
|
|
HRK |
hrvaška kuna |
39 842 193 |
|
|
HUF |
madžarski forint |
1 603 395 750 |
|
|
PLN |
novi poljski zlot |
21 813 853 |
|
|
RON |
novi romunski leu |
23 227 215 |
|
|
SEK |
švedska krona |
47 758 068 |
(1) UL L 94, 28.3.2014, str. 1.
(2) UL L 94, 28.3.2014, str. 65.
(3) UL L 94, 28.3.2014, str. 243.
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/4 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7682 – Goldman Sachs/Altor/Hamlet)
(Besedilo velja za EGP)
(2015/C 392/02)
Komisija se je 5. avgusta 2015 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32015M7682. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/4 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7808 – Bain Capital Investors/Autodistribution Group)
(Besedilo velja za EGP)
(2015/C 392/03)
Komisija se je 18. novembra 2015 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32015M7808. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/5 |
Menjalni tečaji eura (1)
24. novembra 2015
(2015/C 392/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,0651 |
|
JPY |
japonski jen |
130,52 |
|
DKK |
danska krona |
7,4605 |
|
GBP |
funt šterling |
0,70620 |
|
SEK |
švedska krona |
9,2622 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,0832 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
9,2090 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
27,033 |
|
HUF |
madžarski forint |
311,89 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2607 |
|
RON |
romunski leu |
4,4467 |
|
TRY |
turška lira |
3,0675 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,4763 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4229 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
8,2547 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6368 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5074 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 229,46 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
14,9808 |
|
CNY |
kitajski juan |
6,8048 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,6335 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
14 618,17 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,5192 |
|
PHP |
filipinski peso |
50,145 |
|
RUB |
ruski rubelj |
70,4467 |
|
THB |
tajski bat |
38,141 |
|
BRL |
brazilski real |
3,9550 |
|
MXN |
mehiški peso |
17,6141 |
|
INR |
indijska rupija |
70,6582 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/6 |
UMIK PREDLOGOV KOMISIJE
(2015/C 392/05)
Seznam umaknjenih predlogov
|
Dokument |
Medinstitucionalni postopek |
Naslov |
|
COM(1998) 0637 |
— |
Predlog Sklepa Sveta o zastopanosti in sprejetju stališča Skupnosti na mednarodni ravni v okviru ekonomske in monetarne unije |
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/7 |
Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH)
(Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1))
(Besedilo velja za EGP)
(2015/C 392/06)
Sklepi o dodelitvi avtorizacije
|
Sklic na sklep (2) |
Datum sprejetja sklepa |
Ime snovi |
Imetnik avtorizacije |
Številka avtorizacije |
Dovoljena uporaba |
Potek roka za preverjanje |
Razlogi za sklep |
|
C(2015) 8093 |
24. november 2015 |
trikloroetilen št. ES: 201-167-4 št. CAS: 79-01-6 |
Vlisco Netherlands BV, Binnen Parallelweg 2, 5701 PH, Helmond, Nizozemska |
REACH/15/5/0 REACH/15/5/1 |
Uporaba kot topila za odstranjevanje in predelavo smole iz barvanih tkanin Uporaba kot topila v postopku predelave in čiščenje smole iz tehnološke vode |
21. april 2028 |
V skladu s členom 60(4) Uredbe (ES) št. 1907/2006 socialno-ekonomske koristi prevladajo nad tveganjem za zdravje ljudi, ki izhaja iz uporabe snovi, in na voljo ni nobene ustrezne alternativne snovi ali tehnologije, ki bi bila tehnično in ekonomsko izvedljiva. Raziskave o novi tehnologiji na osnovi topil s potencialom za razvoj trajnostne in ustrezne alternative bodo izvedene v okviru 12-letnega načrta za raziskave in razvoj. |
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) Sklep je dostopen na spletišču Evropske komisije na naslovu: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/8 |
Obvestilo uvoznikom
Uvoz izdelkov iz tuna iz Tajske v Evropsko unijo
(2015/C 392/07)
Z obvestilom uvoznikom, objavljenim na strani 7 Uradnega lista Evropske unije C 220 z dne 1. avgusta 2013, je Komisija svetovala gospodarskim subjektom EU, ki predložijo dokazno dokumentacijo o poreklu (obrazec A – splošni sistem preferencialov), naj, da bi izkoristili preferencialno obravnavo za tuna v pločevinkah in zamrznjene filete tuna, znane kot „loins“, iz tarifne podštevilke HS 1604 14, ki se uvažajo iz Tajske, sprejmejo vse potrebne previdnostne ukrepe, saj obstaja utemeljen dvom glede pravilne uporabe preferencialne tarifne obravnave in uporabnosti dokazil o poreklu, ki se v Uniji predložijo za navedeno blago. Sprostitev zadevnega blaga v prosti promet bi tako lahko povzročila carinski dolg in goljufijo ter posledično negativno vplivala na finančne interese EU.
V skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1421/2013 (1) o spremembi prilog I, II in IV k Uredbi (EU) št. 978/2012 je bila Tajska odstranjena s seznama držav upravičenk do splošnega sistema preferencialov Unije z učinkom od 1. januarja 2015.
Obvestilo uvoznikom, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije C 220 z dne 1. avgusta 2013, je tako postalo brezpredmetno, kar zadeva pošiljke zadevnih izdelkov, prijavljenih za sprostitev v prosti promet 1. januarja 2015 ali pozneje, in se umakne.
(1) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1421/2013 z dne 30. oktobra 2013 o spremembi prilog I, II in IV k Uredbi (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov (UL L 355, 31.12.2013, str. 1).
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/9 |
Povzetek mnenja št. 4/2015 Evropskega nadzornika za varstvo podatkov z naslovom „Novi digitalni etiki naproti: podatki, dostojanstvo in tehnologija“
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini na spletišču ENVP www.edps.europa.eu)
(2015/C 392/08)
Evropski nadzornik za varstvo podatkov (ENVP) je neodvisna institucija EU, ki je v skladu s členom 41(2) Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (1)„v zvezi z obdelavo osebnih podatkov“ odgovorna „[…] za zagotovitev, da institucije in organi Skupnosti spoštujejo temeljne pravice in svoboščine fizičnih oseb ter predvsem njihovo pravico do zasebnosti“ ter „[…] za svetovanje institucijam in organom Skupnosti ter posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, o vseh zadevah v zvezi z obdelavo osebnih podatkov“. Skupaj s svojim pomočnikom je bil imenovan decembra 2014 s posebnim poslanstvom, in sicer biti konstruktivnejši in proaktivnejši. ENVP je marca 2015 objavil petletno strategijo, v kateri je opisano, kako namerava uresničevati to poslanstvo in za to odgovarjati.
To mnenje je nadaljevanje prejšnjega mnenja ENVP o splošni uredbi o varstvu podatkov, katerega namen je bil pomagati glavnim institucijam EU, da dosežejo ustrezno soglasje o izvedljivem in v prihodnost naravnem nizu pravil, ki krepijo pravice in svoboščine posameznika. Kot v mnenju o mobilnem zdravju z začetka leta 2015 se tudi v tem mnenju obravnava izziv „digitalizacije“ pri varstvu podatkov, ki je tretji cilj strategije ENVP – „prilagoditev obstoječih načel varstva podatkov svetovni digitalni areni“, tudi zaradi načrtov EU za enotni digitalni trg. Skladno je s pristopom delovne skupine iz člena 29 v zvezi z vidiki varstva podatkov, ki jih vključuje uporaba novih tehnologij, kot je „internet stvari“, h kateremu je kot redni član te skupine prispeval tudi ENVP.
„Človekovo dostojanstvo je nedotakljivo. Treba ga je spoštovati in varovati.“
Člen 1, Listina EU o temeljnih pravicah
Za varstvo človekovega dostojanstva nista bili še nikoli tako pomembni temeljni pravici do zasebnosti in do varstva osebnih podatkov. Zapisani sta v pogodbah EU in Listini EU o temeljnih pravicah. Posameznikom omogočata, da razvijajo svojo osebnost, živijo neodvisno življenje, so inovativni ter uveljavljajo druge pravice in svoboščine. Načela varstva podatkov, ki so opredeljena v Listini EU – nujnost, sorazmernost, pravičnost, zmanjšanje količine podatkov, omejitev namena, soglasje in preglednost –, se uporabljajo za celoten postopek obdelave podatkov, tudi za zbiranje in uporabo.
Tehnologija ne sme narekovati vrednot in pravic, niti ne sme njihovega odnosa omejiti na lažno dihotomijo. Digitalna revolucija prinaša ugodnosti za zdravje, okolje, mednarodni razvoj in gospodarsko učinkovitost. V načrtih EU za enotni digitalni trg se šteje, da so računalništvo v oblaku, „internet stvari“, masovni podatki in druge tehnologije ključni za konkurenčnost in rast. Poslovni modeli izkoriščajo nove zmožnosti za obsežno zbiranje, takojšnji prenos, združevanje in ponovno uporabo osebnih podatkov za nepredvidene namene, podlaga zanje pa so dolge in težko razumljive politike glede varovanja zasebnosti. To je še dodatno obremenilo načela varstva podatkov, zato je potreben svež razmislek o načinu njihove uporabe.
V današnjem digitalnem okolju spoštovanje zakonodaje ni dovolj, upoštevati je treba tudi etično razsežnost obdelave podatkov. Regulativni okvir EU že dopušča prostor za prožne odločitve in zaščitne ukrepe, ki se med obravnavo osebnih podatkov sprejemajo za vsak primer posebej. Reforma regulativnega okvira pomeni velik korak naprej. Vendar se postavljajo globlja vprašanja glede vpliva, ki ga imajo trendi v podatkovni družbi na dostojanstvo, osebno svobodo in delovanje demokracije.
Ta vprašanja imajo inženirske, filozofske, pravne in moralne posledice. V tem mnenju so izpostavljeni nekateri pomembni tehnološki trendi, ki lahko vključujejo nesprejemljivo obdelavo osebnih podatkov ali posegajo v pravico do zasebnosti. V njem je opisan štiristopenjski „ekosistem za varstvo masovnih podatkov“ kot odziv na digitalni izziv: skupno prizadevanje, ki temelji na etičnih premislekih.
|
(1) |
V prihodnost naravnana zakonska ureditev obdelave podatkov ter spoštovanje pravic do zasebnosti in varstva podatkov. |
|
(2) |
Odgovorni nadzorniki, ki vplivajo na obdelavo osebnih podatkov. |
|
(3) |
Inženiring in zasnova orodij in storitev obdelave podatkov, ki upoštevata vidik zasebnosti. |
|
(4) |
Okrepljena vloga posameznika. |
Evropski nadzornik za varstvo podatkov želi spodbuditi odprto in informirano razpravo v EU in zunaj nje, v kateri bodo sodelovali civilna družba, oblikovalci, podjetja, akademski krogi ter javni in regulativni organi. Novi odbor EU za etično obdelavo podatkov, ki ga bomo ustanovili pri ENVP, bo prispeval k opredelitvi nove digitalne etičnosti, kar bo omogočilo boljše izkoriščanje tehnoloških prednosti za družbo in gospodarstvo, in sicer na načine, ki krepijo pravice in svoboščine posameznikov.
4. Sklepna ugotovitev: čas je za poglobljeno razpravo
Zasebnost in varstvo podatkov sta del rešitve, ne težava. Za zdaj je človek tisti, ki nadzira tehnologijo. Te potencialne razvojne spremembe je težko urejeno razvrščati na dobre ali slabe, zaželene ali slabe, koristne ali škodljive, še posebej, kadar je treba v istem okviru hkrati upoštevati več potencialnih trendov. Oblikovalci politik, razvijalci tehnologij, nosilci poslovnega razvoja in vsi mi moramo resno razmisliti, ali in kako želimo vplivati na razvoj tehnologije in njeno uporabo. Enako pomembno je, da EU nujno obravnava etične zadržke in prostor, ki ga je treba človeškemu dostojanstvu zagotoviti v tehnologijah prihodnosti.
Načela varstva podatkov dokazano varujejo posameznike in njihovo zasebnost pred tveganji neodgovorne obdelave podatkov. Vendar bodo sedanji trendi morda zahtevali povsem svež pristop. Zato odpiramo novo razpravo o zadostnem obsegu uporabe načel, kot sta pravičnost in zakonitost. Organi na področju varstva podatkov lahko prevzamejo novo vlogo z uporabo obstoječih orodij, kot so predhodna preverjanja in dovoljenja, saj za nadzor takšne obdelave podatkov niso usposobljeni nobeni drugi organi. Zaradi bliskovitega razvoja tehnologije, globalne inovativnosti in človeške povezanosti imamo priložnost, da pritegnemo pozornost, vzbudimo zanimanje in vzpostavimo soglasje.
Upamo, da bo to mnenje zagotovilo okvir za obsežnejšo in bolj poglobljeno razpravo o tem, kako lahko EU hkrati zagotavlja celovitost svojih vrednot in zagovarja koristi novih tehnologij.
V Bruslju, 11. septembra 2015
Giovanni BUTTARELLI
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
(1) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/11 |
Povzetek drugega mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini v spletišču ENVP www.edps.europa.eu.)
(2015/C 392/09)
I. PREDLOG IN NJEGOVO OZADJE
|
1. |
Razprave o možni evidenci podatkov o potnikih (v nadaljnjem besedilu: PNR) v EU potekajo od leta 2007, ko je bil sprejet predlog okvirnega sklepa Sveta o tem vprašanju (1). Namen prvotnega predloga je bil, da se letalske prevoznike, ki opravljajo lete med EU in tretjimi državami, zaveže, da podatke PNR posredujejo pristojnim organom za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih dejanj in hudih kaznivih dejanj. ENVP je izdal mnenje o tem predlogu (2) in spremljal z njim povezan razvoj dogodkov. |
|
2. |
Komisija je 2. februarja 2011 sprejela nov predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj (v nadaljnjem besedilu: predlog). ENVP je izdal mnenje o tem novem predlogu (3), v katerem je podal dodatne pripombe in opombe o besedilu, med drugim o nujnosti in sorazmernosti predloga, področju njegove uporabe, izmenjavi informacij med državami članicami in hrambi podatkov PNR. |
|
3. |
Svet je 23. aprila 2012 (4) sprejel splošni pristop v zvezi z besedilom, ki ga je predlagala Komisija, za začetek pogajanj s Parlamentom. |
|
4. |
Zakonodajni postopek je začasno odložen, saj je odbor Evropskega parlamenta za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (LIBE) 24. aprila 2013 (5) predlog zavrnil zaradi pomislekov o njegovi nujnosti in sorazmernosti. Razprave so bile nedavno spet obujene po terorističnih napadih januarja 2015 v Parizu (6). |
|
5. |
Evropski parlament se je v resoluciji z dne 11. februarja 2015 o protiterorističnih ukrepih (7) zavezal, „da si bo prizadeval za dokončanje direktive EU o evidenci podatkov o potnikih do konca leta“, in Komisijo pozval, „naj določi posledice sklepa Sodišča za direktivo o hrambi podatkov in njegov morebiten učinek na direktivo EU o evidenci podatkov o potnikih“. Poleg tega je Svet spodbudil, naj doseže napredek pri svežnju o varstvu podatkov, da bi lahko „trialoška“ pogajanja o direktivi EU o evidenci podatkov o potnikih in svežnju o varstvu podatkov potekala sočasno. Pozvana je bila tudi Komisija, in sicer, da naj prisluhne stališčem neodvisnih strokovnjakov s področja kazenskega pregona, varnosti in obveščevalne skupnosti ter predstavnikov delovne skupine iz člena 29 in z njimi razpravlja o nujnosti in sorazmernosti evidence podatkov o potnikih. |
|
6. |
Poleg tega so bile v resoluciji države članice pozvane, „naj čim bolje uporabijo obstoječe platforme, podatkovne baze in sisteme opozarjanja na evropski ravni, kot sta Schengenski informacijski sistem (SIS) in sistem izpopolnjenih podatkov o potnikih (APIS) (8)“, odločno se je spodbudila tudi „boljša izmenjava informacij med državami članicami, organi kazenskega pregona in agencijami EU“ (9). |
|
7. |
V zvezi s tem je poročevalec odbora LIBE 17. februarja 2015 predložil posodobljeno poročilo (10). V tem dokumentu je bilo predlaganih več sprememb predloga Komisije, kot na primer vključitev letov znotraj EU. Delovna skupina iz člena 29 je odboru LIBE poslala dopis, v katerem je predložila svoje pripombe in opombe o poročilu (11). Odbor LIBE je rezultat orientacijskega glasovanja sprejel 15. julija 2015 in se strinjal, da je treba začeti pogajanja s Svetom. |
|
8. |
V tem mnenju ENVP bodo obravnavane spremembe predloga, kot sta jih predlagala odbor LIBE in Svet zaradi trialoških pogajanj, ki naj bi se začela do tega meseca. V njem bo upoštevana sodba Sodišča Evropske unije v zadevi Digital Rights Ireland (12), izdana 8. aprila 2014 (v nadaljnjem besedilu: sodba DRI), in bo vključena v njegovo obrazložitev. |
|
9. |
ENVP potrjuje, da se Evropa spopada z resnimi terorističnimi grožnjami in da mora sprejeti pomembne ukrepe. Boj proti terorizmu in hudim kaznivim dejanjem je legitimen interes, za uresničitev katerega si prizadeva zakonodajalec, ENVP pa kot neodvisna nadzorna institucija EU ni apriorno za neki ukrep ali proti njemu. ENVP ob polnem spoštovanju vloge zakonodajalca pri presojanju nujnosti in sorazmernosti predlaganih ukrepov v tem mnenju spoštljivo analizira njihove posledice za varstvo osebnih podatkov posameznikov in njihove zasebnosti, ob tem pa upošteva veljaven zakonodajni okvir za varstvo podatkov in zasebnost ter sodne prakse. Ta analiza je povezana z našim poslanstvom, in sicer svetovati institucijam o posledicah njihovih politik za varstvo podatkov, zlasti če resneje vplivajo na pravici do zasebnosti in varstva podatkov. |
IV. SKLEPNA UGOTOVITEV
|
62. |
ENVP pozdravlja različne izboljšave, ki sta jih v zvezi s predlogom naredila Svet in odbor LIBE, na primer v zvezi s posebnimi določbami o varstvu podatkov, prisotnostjo pooblaščenca za varstvo podatkov ali posebnim sklicevanjem na pristojnost nadzornih organov. |
|
63. |
Vendar v predlogu še vedno ni izpolnjen nujni pogoj za sistem PNR, tj. skladnost z načeli nujnosti in sorazmernosti. Predlog ne predvideva izčrpnega ovrednotenja zmožnosti zdajšnjih instrumentov za izpolnitev namena sistema PNR EU. Poleg tega ne določa nobene podrobne analize obsega, v katerem bi bilo mogoče namen sistema PNR EU doseči z manj motečimi ukrepi. Končno, neselektivno in masovno zbiranje in obdelava podatkov v okviru sistema PNR sta ukrep splošnega nadzora. ENVP meni, da bi bil edini namen, ki bi bil v skladu z zahtevami preglednosti in sorazmernosti, uporaba podatkov PNR za vsak primer posebej, vendar le v primeru resne in konkretne grožnje, opredeljene z bolj specifičnimi kazalniki. |
|
64. |
Ker ni na voljo nobenih informacij o tem, da sta bili nujnost in sorazmernost predlaganih ukrepov ustrezno dokazani, ENVP meni, da predlog – celo spremenjeni – še vedno ne izpolnjuje standardov iz členov 7, 8 in 52 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 16 PDEU in člena 8 EKČP. |
|
65. |
ENVP želi spodbuditi zakonodajalce, naj dodatno proučijo izvedljivost glede na zdajšnje grožnje bolj selektivnih in manj motečih nadzornih ukrepov, in sicer na podlagi bolj specifičnih pobud, ki so po možnosti usmerjene na ciljne kategorije letov, potnikov ali držav. |
|
66. |
Poleg zgoraj opredeljenih poglavitnih pomanjkljivosti predloga se glavne pripombe ENVP v tem mnenju nanašajo na naslednje vidike:
|
V Bruslju, 24. septembra 2015
Giovanni BUTTARELLI
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
(1) COM(2007) 654 final.
(2) Mnenje ENVP z dne 20. decembra 2007 o osnutku predloga okvirnega sklepa Sveta o uporabi evidence podatkov o potnikih (PNR) za namene kazenskega pregona (UL C 110, 1.5.2008, str. 1).
(3) Mnenje ENVP z dne 25. marca 2011 o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj.
(4) Splošni pristop Sveta, besedilo sprejeto 23. aprila 2013, 8916/2.
(5) Glej resolucijo Evropskega parlamenta z dne 23. aprila 2013.
(6) Glej https://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_Hebdo_shooting. Za povezavo s predlogi za PNR EU glej na primer izjavo članov Evropskega sveta po neuradnem srečanju voditeljev držav ali vlad, ki je potekalo 12. februarja 2015 v Bruslju: http://www.consilium.europa.eu/sl/press/press-releases/2015/02/150212-european-council-statement-fight-against-terrorism/ in poročilo koordinatorja EU za boj proti terorizmu o izvajanju ukrepov: http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9422-2015-REV-1/sl/pdf.
(7) Resolucija Evropskega parlamenta 2015/2530.
(8) Resolucija, odstavek 11.
(9) Resolucija, odstavek 22.
(10) Poročilo je na voljo na naslednji povezavi: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2015-0248+0+DOC+XML+V0//SL.
(11) Dopis z dne 19. marca 2015, ki ga je delovna skupina iz člena 29 poslala predsedniku odbora LIBE.
(12) SEU, Digital Rights Ireland ltd,8. april 2014, združeni zadevi C-293/12 in C-594/12.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Evropska komisija
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/14 |
Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske
(2015/C 392/10)
Evropska komisija („Komisija“) je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“).
1. Zahtevek za pregled
Zahtevek za pregled je vložila družba Metpro Limited („vložnik“), uvoznik nekaterih vrst navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa, za uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
Ker se ukrepi uporabljajo tudi za uvoz s poreklom s Tajske, se je Komisija na lastno pobudo odločila, da bo začela tudi pregled uvoza s poreklom s Tajske.
Pregled je omejen na preučitev obsega izdelka, da se pojasni, ali nekatere vrste izdelka spadajo na področje uporabe protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske („zadevne države“).
2. Izdelek, ki se pregleduje
Izdelek, ki se pregleduje, je navojni liti pribor (fitingi) za cevi iz tempranega litega železa, razen ohišij kompresijskega pribora z metričnim navojem ISO DIN 13 in navojnih krožnih razdelilnih omaric iz tempranega železa, ki nimajo pokrova („izdelek, ki se pregleduje“), ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 7307 19 10 (oznaka TARIC 7307191010).
3. Obstoječi ukrepi
Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno Uredbo Sveta (EU) št. 430/2013 2013 (2).
4. Razlogi za pregled
Vložnik zahteva izključitev nekaterih vrst navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa iz obsega uporabe veljavnih protidampinških ukrepov. Izdelek, za katerega se zahteva izključitev, je pribor za električne vode (v obliki kolena, loka in črke T) s standardnim metričnim navojem z razmikom 1,5 mm po standardu „ISO Metric Form BS3463“.
Zahtevek v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe temelji na dokazih prima facie, ki jih je predložil vložnik in iz katerih izhaja, da se osnovne fizikalne, tehnične in/ali kemijske lastnosti izdelkov, ki so predmet zahtevka za izključitev, znatno razlikujejo od lastnosti izdelka, ki se pregleduje. Enako velja za dokaze v zvezi z izdelkom, ki se pregleduje, iz obeh zadevnih držav.
Zato je primerno pregledati veljavne ukrepe, kar zadeva obseg izdelka, ki se pregleduje, iz zadevnih držav. Vse uredbe, ki se sprejmejo na podlagi tega pregleda, imajo lahko retroaktiven učinek od datuma uvedbe zadevnih ukrepov ali lahko tudi od poznejšega datuma, na primer od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Vse zainteresirane strani, zlasti pa uvozniki, so pozvani, da v zvezi s to zadevo izrazijo svoja stališča in zanje predložijo informacije in dokaze.
5. Postopek
Po obvestitvi držav članic je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, omejenega na preiskavo obsega izdelka, da se razjasni, ali nekatere vrste izdelka spadajo v obseg protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz izdelka, ki se pregleduje, zato začenja pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.
5.1 Vprašalniki
Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike vložniku, ki je uvoznik, znanim proizvajalcem izvoznikom v Ljudski republiki Kitajski in na Tajskem ter organom navedenih držav, znanim proizvajalcem Unije, ter znanim uvoznikom in uporabnikom. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v 37 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
5.2 Druga pisna stališča
Ob upoštevanju določb tega obvestila so vse zainteresirane strani pozvane, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Te informacije in dokazi morajo prispeti na Komisijo v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.
5.3 Možnost zaslišanja s strani preiskovalnih služb Komisije
Vse zainteresirane strani lahko zahtevajo, da jih zaslišijo preiskovalne službe Komisije. Zahtevek za zaslišanje morajo vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanja o zadevah z začetka preiskave je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.
5.4 Navodila za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondenco
Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite, ni mogoče uveljavljati avtorskih pravic. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoljuje (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) zagotovitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.
Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (3).
Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij. Če zainteresirana stran zaupnim informacijam ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, takšne informacije morda ne bodo upoštevane.
Zainteresirane strani so pozvane, da po elektronski pošti pošljejo vsa stališča in zahtevke, vključno s skeniranimi kopijami pooblastil in potrdil, razen obsežnih odgovorov, ki se predložijo na CD-ROM-u ali DVD-ju osebno ali s priporočeno pošto. Zainteresirane strani se z uporabo elektronske pošte strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletnem mestu Generalnega direktorata za trgovino: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf. Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da je navedeni elektronski naslov poslovni elektronski naslov podjetja, ki deluje in se uporablja vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za komuniciranje z zainteresiranimi stranmi.
Naslov Komisije za korespondenco:
|
European Commission |
|
Directorate General for Trade |
|
Directorate H |
|
Office: CHAR 04/039 |
|
1040 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
E-naslov: TRADE-R623-MALLEABLE-FITTINGS@ec.europa.eu |
6. Nesodelovanje
Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.
Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.
7. Pooblaščenec za zaslišanje
Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko s posamezno zainteresirano stranjo organizira zaslišanje in nastopi kot posrednik, da se v celoti upoštevajo njene pravice do obrambe.
Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanja o zadevah z začetka preiskave je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.
Pooblaščenec za zaslišanje ravno tako omogoči vpletenim stranem, da predstavijo različna stališča in predložijo nasprotne argumente, med drugim v zvezi z obsegom izdelka veljavnih ukrepov.
Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.
8. Časovni okvir preiskave
Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
9. Obdelava osebnih podatkov
Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (4).
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
(2) Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 430/2013 z dne 13. maja 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske, ter o zaključku postopka glede Indonezije (UL L 129, 14.5.2013, str. 1).
(3) Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (UL L 343, 22.12.2009, str. 51) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).
(4) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
25.11.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 392/18 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2015/C 392/11)
|
1. |
Komisija je 18. novembra 2015 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Transgourmet Holding AG („Transgourmet“, Švica) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem C+C Pfeiffer GmbH („C+C Pfeiffer“, Avstrija) in skupni nadzor nad podjetjem Top-Team Zentraleinkauf GmbH („Top-Team“, Avstrija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za podjetje Transgourmet: grosistična prodaja živil v veleprodajnih trgovinah Cash&Carry in z dostavo po pošti, — za podjetje C+C Pfeiffer: grosistična prodaja živil v veleprodajnih trgovinah Cash&Carry in z dostavo po pošti, grosistična prodaja pijač z dostavo po pošti, prodaja pijač na drobno, — za podjetje Top-Team: izvajanje naročil in distribucijskih storitev za prodajalce na debelo in na drobno. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.