ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 392

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 58
25. november 2015


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2015/C 392/01

Sporočilo Komisije – Ustrezne mejne vrednosti direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU in 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta

1

2015/C 392/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7682 – Goldman Sachs/Altor/Hamlet) ( 1 )

4

2015/C 392/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7808 – Bain Capital Investors/Autodistribution Group) ( 1 )

4


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2015/C 392/04

Menjalni tečaji eura

5

2015/C 392/05

Umik predlogov Komisije

6

2015/C 392/06

Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) (Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006)  ( 1 )

7

2015/C 392/07

Obvestilo uvoznikom – Uvoz izdelkov iz tuna iz Tajske v Evropsko unijo

8

 

Evropski nadzornik za varstvo podatkov

2015/C 392/08

Povzetek mnenja št. 4/2015 Evropskega nadzornika za varstvo podatkov z naslovom Novi digitalni etiki naproti: podatki, dostojanstvo in tehnologija

9

2015/C 392/09

Povzetek drugega mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj

11


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2015/C 392/10

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske

14

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2015/C 392/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

18


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/1


SPOROČILO KOMISIJE

Ustrezne mejne vrednosti direktiv 2014/23/EU, 2014/24/EU in 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta

(2015/C 392/01)

Ustrezne vrednosti pragov iz direktiv 2014/23/EU (1), 2014/24/EU (2) in 2014/25/EU (3) v nacionalnih valutah razen eura so naslednje:

80 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

156 464

CZK

češka krona

2 184 400

DKK

danska krona

596 520

GBP

britanski funt

62 842

HRK

hrvaška kuna

610 024

HUF

madžarski forint

24 549 600

PLN

novi poljski zlot

333 992

RON

novi romunski leu

355 632

SEK

švedska krona

731 224


135 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

264 033

CZK

češka krona

3 686 175

DKK

danska krona

1 006 628

GBP

britanski funt

106 047

HRK

hrvaška kuna

1 029 416

HUF

madžarski forint

41 427 450

PLN

novi poljski zlot

563 612

RON

novi romunski leu

600 129

SEK

švedska krona

1 233 941


209 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

408 762

CZK

češka krona

5 706 745

DKK

danska krona

1 558 409

GBP

britanski funt

164 176

HRK

hrvaška kuna

1 593 688

HUF

madžarski forint

64 135 830

PLN

novi poljski zlot

872 554

RON

novi romunski leu

929 089

SEK

švedska krona

1 910 323


418 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

817 524

CZK

češka krona

11 413 790

DKK

danska krona

3 116 817

GBP

britanski funt

328 352

HRK

hrvaška kuna

3 187 375

HUF

madžarski forint

128 271 660

PLN

novi poljski zlot

1 745 108

RON

novi romunski leu

1 858 177

SEK

švedska krona

3 820 645


750 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

1 466 850

CZK

češka krona

20 478 750

DKK

danska krona

5 592 375

GBP

britanski funt

589 148

HRK

hrvaška kuna

5 718 975

HUF

madžarski forint

230 152 500

PLN

novi poljski zlot

3 131 175

RON

novi romunski leu

3 334 050

SEK

švedska krona

6 855 225


1 000 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

1 955 800

CZK

češka krona

27 305 000

DKK

danska krona

7 456 500

GBP

britanski funt

785 530

HRK

hrvaška kuna

7 625 300

HUF

madžarski forint

306 870 000

PLN

novi poljski zlot

4 174 900

RON

novi romunski leu

4 445 400

SEK

švedska krona

9 140 300


5 225 000 EUR

BGN

novi bolgarski lev

10 219 055

CZK

češka krona

142 668 625

DKK

danska krona

38 960 213

GBP

britanski funt

4 104 394

HRK

hrvaška kuna

39 842 193

HUF

madžarski forint

1 603 395 750

PLN

novi poljski zlot

21 813 853

RON

novi romunski leu

23 227 215

SEK

švedska krona

47 758 068


(1)  UL L 94, 28.3.2014, str. 1.

(2)  UL L 94, 28.3.2014, str. 65.

(3)  UL L 94, 28.3.2014, str. 243.


25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/4


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.7682 – Goldman Sachs/Altor/Hamlet)

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 392/02)

Komisija se je 5. avgusta 2015 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32015M7682. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/4


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.7808 – Bain Capital Investors/Autodistribution Group)

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 392/03)

Komisija se je 18. novembra 2015 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32015M7808. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/5


Menjalni tečaji eura (1)

24. novembra 2015

(2015/C 392/04)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,0651

JPY

japonski jen

130,52

DKK

danska krona

7,4605

GBP

funt šterling

0,70620

SEK

švedska krona

9,2622

CHF

švicarski frank

1,0832

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

9,2090

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,033

HUF

madžarski forint

311,89

PLN

poljski zlot

4,2607

RON

romunski leu

4,4467

TRY

turška lira

3,0675

AUD

avstralski dolar

1,4763

CAD

kanadski dolar

1,4229

HKD

hongkonški dolar

8,2547

NZD

novozelandski dolar

1,6368

SGD

singapurski dolar

1,5074

KRW

južnokorejski won

1 229,46

ZAR

južnoafriški rand

14,9808

CNY

kitajski juan

6,8048

HRK

hrvaška kuna

7,6335

IDR

indonezijska rupija

14 618,17

MYR

malezijski ringit

4,5192

PHP

filipinski peso

50,145

RUB

ruski rubelj

70,4467

THB

tajski bat

38,141

BRL

brazilski real

3,9550

MXN

mehiški peso

17,6141

INR

indijska rupija

70,6582


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/6


UMIK PREDLOGOV KOMISIJE

(2015/C 392/05)

Seznam umaknjenih predlogov

Dokument

Medinstitucionalni postopek

Naslov

COM(1998) 0637

Predlog Sklepa Sveta o zastopanosti in sprejetju stališča Skupnosti na mednarodni ravni v okviru ekonomske in monetarne unije


25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/7


Povzetek sklepov Evropske komisije o avtorizacijah za dajanje v promet in uporabo in/ali za uporabo snovi iz Priloge XIV k Uredbi (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH)

(Objavljeno v skladu s členom 64(9) Uredbe (ES) št. 1907/2006 (1))

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 392/06)

Sklepi o dodelitvi avtorizacije

Sklic na sklep (2)

Datum sprejetja sklepa

Ime snovi

Imetnik avtorizacije

Številka avtorizacije

Dovoljena uporaba

Potek roka za preverjanje

Razlogi za sklep

C(2015) 8093

24. november 2015

trikloroetilen

št. ES: 201-167-4

št. CAS: 79-01-6

Vlisco Netherlands BV, Binnen Parallelweg 2, 5701 PH, Helmond, Nizozemska

REACH/15/5/0

REACH/15/5/1

Uporaba kot topila za odstranjevanje in predelavo smole iz barvanih tkanin

Uporaba kot topila v postopku predelave in čiščenje smole iz tehnološke vode

21. april 2028

V skladu s členom 60(4) Uredbe (ES) št. 1907/2006 socialno-ekonomske koristi prevladajo nad tveganjem za zdravje ljudi, ki izhaja iz uporabe snovi, in na voljo ni nobene ustrezne alternativne snovi ali tehnologije, ki bi bila tehnično in ekonomsko izvedljiva.

Raziskave o novi tehnologiji na osnovi topil s potencialom za razvoj trajnostne in ustrezne alternative bodo izvedene v okviru 12-letnega načrta za raziskave in razvoj.


(1)  UL L 396, 30.12.2006, str. 1.

(2)  Sklep je dostopen na spletišču Evropske komisije na naslovu: http://ec.europa.eu/growth/sectors/chemicals/reach/about/index_en.htm


25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/8


Obvestilo uvoznikom

Uvoz izdelkov iz tuna iz Tajske v Evropsko unijo

(2015/C 392/07)

Z obvestilom uvoznikom, objavljenim na strani 7 Uradnega lista Evropske unije C 220 z dne 1. avgusta 2013, je Komisija svetovala gospodarskim subjektom EU, ki predložijo dokazno dokumentacijo o poreklu (obrazec A – splošni sistem preferencialov), naj, da bi izkoristili preferencialno obravnavo za tuna v pločevinkah in zamrznjene filete tuna, znane kot „loins“, iz tarifne podštevilke HS 1604 14, ki se uvažajo iz Tajske, sprejmejo vse potrebne previdnostne ukrepe, saj obstaja utemeljen dvom glede pravilne uporabe preferencialne tarifne obravnave in uporabnosti dokazil o poreklu, ki se v Uniji predložijo za navedeno blago. Sprostitev zadevnega blaga v prosti promet bi tako lahko povzročila carinski dolg in goljufijo ter posledično negativno vplivala na finančne interese EU.

V skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) št. 1421/2013 (1) o spremembi prilog I, II in IV k Uredbi (EU) št. 978/2012 je bila Tajska odstranjena s seznama držav upravičenk do splošnega sistema preferencialov Unije z učinkom od 1. januarja 2015.

Obvestilo uvoznikom, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije C 220 z dne 1. avgusta 2013, je tako postalo brezpredmetno, kar zadeva pošiljke zadevnih izdelkov, prijavljenih za sprostitev v prosti promet 1. januarja 2015 ali pozneje, in se umakne.


(1)  Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1421/2013 z dne 30. oktobra 2013 o spremembi prilog I, II in IV k Uredbi (EU) št. 978/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi sheme splošnih tarifnih preferencialov (UL L 355, 31.12.2013, str. 1).


Evropski nadzornik za varstvo podatkov

25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/9


Povzetek mnenja št. 4/2015 Evropskega nadzornika za varstvo podatkov z naslovom „Novi digitalni etiki naproti: podatki, dostojanstvo in tehnologija“

(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini na spletišču ENVP www.edps.europa.eu)

(2015/C 392/08)

Evropski nadzornik za varstvo podatkov (ENVP) je neodvisna institucija EU, ki je v skladu s členom 41(2) Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (1)„v zvezi z obdelavo osebnih podatkov“ odgovorna „[…] za zagotovitev, da institucije in organi Skupnosti spoštujejo temeljne pravice in svoboščine fizičnih oseb ter predvsem njihovo pravico do zasebnosti“ ter „[…] za svetovanje institucijam in organom Skupnosti ter posameznikom, na katere se nanašajo osebni podatki, o vseh zadevah v zvezi z obdelavo osebnih podatkov“. Skupaj s svojim pomočnikom je bil imenovan decembra 2014 s posebnim poslanstvom, in sicer biti konstruktivnejši in proaktivnejši. ENVP je marca 2015 objavil petletno strategijo, v kateri je opisano, kako namerava uresničevati to poslanstvo in za to odgovarjati.

To mnenje je nadaljevanje prejšnjega mnenja ENVP o splošni uredbi o varstvu podatkov, katerega namen je bil pomagati glavnim institucijam EU, da dosežejo ustrezno soglasje o izvedljivem in v prihodnost naravnem nizu pravil, ki krepijo pravice in svoboščine posameznika. Kot v mnenju o mobilnem zdravju z začetka leta 2015 se tudi v tem mnenju obravnava izziv „digitalizacije“ pri varstvu podatkov, ki je tretji cilj strategije ENVP – „prilagoditev obstoječih načel varstva podatkov svetovni digitalni areni“, tudi zaradi načrtov EU za enotni digitalni trg. Skladno je s pristopom delovne skupine iz člena 29 v zvezi z vidiki varstva podatkov, ki jih vključuje uporaba novih tehnologij, kot je „internet stvari“, h kateremu je kot redni član te skupine prispeval tudi ENVP.

„Človekovo dostojanstvo je nedotakljivo. Treba ga je spoštovati in varovati.“

Člen 1, Listina EU o temeljnih pravicah

Za varstvo človekovega dostojanstva nista bili še nikoli tako pomembni temeljni pravici do zasebnosti in do varstva osebnih podatkov. Zapisani sta v pogodbah EU in Listini EU o temeljnih pravicah. Posameznikom omogočata, da razvijajo svojo osebnost, živijo neodvisno življenje, so inovativni ter uveljavljajo druge pravice in svoboščine. Načela varstva podatkov, ki so opredeljena v Listini EU – nujnost, sorazmernost, pravičnost, zmanjšanje količine podatkov, omejitev namena, soglasje in preglednost –, se uporabljajo za celoten postopek obdelave podatkov, tudi za zbiranje in uporabo.

Tehnologija ne sme narekovati vrednot in pravic, niti ne sme njihovega odnosa omejiti na lažno dihotomijo. Digitalna revolucija prinaša ugodnosti za zdravje, okolje, mednarodni razvoj in gospodarsko učinkovitost. V načrtih EU za enotni digitalni trg se šteje, da so računalništvo v oblaku, „internet stvari“, masovni podatki in druge tehnologije ključni za konkurenčnost in rast. Poslovni modeli izkoriščajo nove zmožnosti za obsežno zbiranje, takojšnji prenos, združevanje in ponovno uporabo osebnih podatkov za nepredvidene namene, podlaga zanje pa so dolge in težko razumljive politike glede varovanja zasebnosti. To je še dodatno obremenilo načela varstva podatkov, zato je potreben svež razmislek o načinu njihove uporabe.

V današnjem digitalnem okolju spoštovanje zakonodaje ni dovolj, upoštevati je treba tudi etično razsežnost obdelave podatkov. Regulativni okvir EU že dopušča prostor za prožne odločitve in zaščitne ukrepe, ki se med obravnavo osebnih podatkov sprejemajo za vsak primer posebej. Reforma regulativnega okvira pomeni velik korak naprej. Vendar se postavljajo globlja vprašanja glede vpliva, ki ga imajo trendi v podatkovni družbi na dostojanstvo, osebno svobodo in delovanje demokracije.

Ta vprašanja imajo inženirske, filozofske, pravne in moralne posledice. V tem mnenju so izpostavljeni nekateri pomembni tehnološki trendi, ki lahko vključujejo nesprejemljivo obdelavo osebnih podatkov ali posegajo v pravico do zasebnosti. V njem je opisan štiristopenjski „ekosistem za varstvo masovnih podatkov“ kot odziv na digitalni izziv: skupno prizadevanje, ki temelji na etičnih premislekih.

(1)

V prihodnost naravnana zakonska ureditev obdelave podatkov ter spoštovanje pravic do zasebnosti in varstva podatkov.

(2)

Odgovorni nadzorniki, ki vplivajo na obdelavo osebnih podatkov.

(3)

Inženiring in zasnova orodij in storitev obdelave podatkov, ki upoštevata vidik zasebnosti.

(4)

Okrepljena vloga posameznika.

Evropski nadzornik za varstvo podatkov želi spodbuditi odprto in informirano razpravo v EU in zunaj nje, v kateri bodo sodelovali civilna družba, oblikovalci, podjetja, akademski krogi ter javni in regulativni organi. Novi odbor EU za etično obdelavo podatkov, ki ga bomo ustanovili pri ENVP, bo prispeval k opredelitvi nove digitalne etičnosti, kar bo omogočilo boljše izkoriščanje tehnoloških prednosti za družbo in gospodarstvo, in sicer na načine, ki krepijo pravice in svoboščine posameznikov.

4.   Sklepna ugotovitev: čas je za poglobljeno razpravo

Zasebnost in varstvo podatkov sta del rešitve, ne težava. Za zdaj je človek tisti, ki nadzira tehnologijo. Te potencialne razvojne spremembe je težko urejeno razvrščati na dobre ali slabe, zaželene ali slabe, koristne ali škodljive, še posebej, kadar je treba v istem okviru hkrati upoštevati več potencialnih trendov. Oblikovalci politik, razvijalci tehnologij, nosilci poslovnega razvoja in vsi mi moramo resno razmisliti, ali in kako želimo vplivati na razvoj tehnologije in njeno uporabo. Enako pomembno je, da EU nujno obravnava etične zadržke in prostor, ki ga je treba človeškemu dostojanstvu zagotoviti v tehnologijah prihodnosti.

Načela varstva podatkov dokazano varujejo posameznike in njihovo zasebnost pred tveganji neodgovorne obdelave podatkov. Vendar bodo sedanji trendi morda zahtevali povsem svež pristop. Zato odpiramo novo razpravo o zadostnem obsegu uporabe načel, kot sta pravičnost in zakonitost. Organi na področju varstva podatkov lahko prevzamejo novo vlogo z uporabo obstoječih orodij, kot so predhodna preverjanja in dovoljenja, saj za nadzor takšne obdelave podatkov niso usposobljeni nobeni drugi organi. Zaradi bliskovitega razvoja tehnologije, globalne inovativnosti in človeške povezanosti imamo priložnost, da pritegnemo pozornost, vzbudimo zanimanje in vzpostavimo soglasje.

Upamo, da bo to mnenje zagotovilo okvir za obsežnejšo in bolj poglobljeno razpravo o tem, kako lahko EU hkrati zagotavlja celovitost svojih vrednot in zagovarja koristi novih tehnologij.

V Bruslju, 11. septembra 2015

Giovanni BUTTARELLI

Evropski nadzornik za varstvo podatkov


(1)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.


25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/11


Povzetek drugega mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj

(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini v spletišču ENVP www.edps.europa.eu.)

(2015/C 392/09)

I.   PREDLOG IN NJEGOVO OZADJE

1.

Razprave o možni evidenci podatkov o potnikih (v nadaljnjem besedilu: PNR) v EU potekajo od leta 2007, ko je bil sprejet predlog okvirnega sklepa Sveta o tem vprašanju (1). Namen prvotnega predloga je bil, da se letalske prevoznike, ki opravljajo lete med EU in tretjimi državami, zaveže, da podatke PNR posredujejo pristojnim organom za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih dejanj in hudih kaznivih dejanj. ENVP je izdal mnenje o tem predlogu (2) in spremljal z njim povezan razvoj dogodkov.

2.

Komisija je 2. februarja 2011 sprejela nov predlog direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj (v nadaljnjem besedilu: predlog). ENVP je izdal mnenje o tem novem predlogu (3), v katerem je podal dodatne pripombe in opombe o besedilu, med drugim o nujnosti in sorazmernosti predloga, področju njegove uporabe, izmenjavi informacij med državami članicami in hrambi podatkov PNR.

3.

Svet je 23. aprila 2012 (4) sprejel splošni pristop v zvezi z besedilom, ki ga je predlagala Komisija, za začetek pogajanj s Parlamentom.

4.

Zakonodajni postopek je začasno odložen, saj je odbor Evropskega parlamenta za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve (LIBE) 24. aprila 2013 (5) predlog zavrnil zaradi pomislekov o njegovi nujnosti in sorazmernosti. Razprave so bile nedavno spet obujene po terorističnih napadih januarja 2015 v Parizu (6).

5.

Evropski parlament se je v resoluciji z dne 11. februarja 2015 o protiterorističnih ukrepih (7) zavezal, „da si bo prizadeval za dokončanje direktive EU o evidenci podatkov o potnikih do konca leta“, in Komisijo pozval, „naj določi posledice sklepa Sodišča za direktivo o hrambi podatkov in njegov morebiten učinek na direktivo EU o evidenci podatkov o potnikih“. Poleg tega je Svet spodbudil, naj doseže napredek pri svežnju o varstvu podatkov, da bi lahko „trialoška“ pogajanja o direktivi EU o evidenci podatkov o potnikih in svežnju o varstvu podatkov potekala sočasno. Pozvana je bila tudi Komisija, in sicer, da naj prisluhne stališčem neodvisnih strokovnjakov s področja kazenskega pregona, varnosti in obveščevalne skupnosti ter predstavnikov delovne skupine iz člena 29 in z njimi razpravlja o nujnosti in sorazmernosti evidence podatkov o potnikih.

6.

Poleg tega so bile v resoluciji države članice pozvane, „naj čim bolje uporabijo obstoječe platforme, podatkovne baze in sisteme opozarjanja na evropski ravni, kot sta Schengenski informacijski sistem (SIS) in sistem izpopolnjenih podatkov o potnikih (APIS) (8)“, odločno se je spodbudila tudi „boljša izmenjava informacij med državami članicami, organi kazenskega pregona in agencijami EU“ (9).

7.

V zvezi s tem je poročevalec odbora LIBE 17. februarja 2015 predložil posodobljeno poročilo (10). V tem dokumentu je bilo predlaganih več sprememb predloga Komisije, kot na primer vključitev letov znotraj EU. Delovna skupina iz člena 29 je odboru LIBE poslala dopis, v katerem je predložila svoje pripombe in opombe o poročilu (11). Odbor LIBE je rezultat orientacijskega glasovanja sprejel 15. julija 2015 in se strinjal, da je treba začeti pogajanja s Svetom.

8.

V tem mnenju ENVP bodo obravnavane spremembe predloga, kot sta jih predlagala odbor LIBE in Svet zaradi trialoških pogajanj, ki naj bi se začela do tega meseca. V njem bo upoštevana sodba Sodišča Evropske unije v zadevi Digital Rights Ireland  (12), izdana 8. aprila 2014 (v nadaljnjem besedilu: sodba DRI), in bo vključena v njegovo obrazložitev.

9.

ENVP potrjuje, da se Evropa spopada z resnimi terorističnimi grožnjami in da mora sprejeti pomembne ukrepe. Boj proti terorizmu in hudim kaznivim dejanjem je legitimen interes, za uresničitev katerega si prizadeva zakonodajalec, ENVP pa kot neodvisna nadzorna institucija EU ni apriorno za neki ukrep ali proti njemu. ENVP ob polnem spoštovanju vloge zakonodajalca pri presojanju nujnosti in sorazmernosti predlaganih ukrepov v tem mnenju spoštljivo analizira njihove posledice za varstvo osebnih podatkov posameznikov in njihove zasebnosti, ob tem pa upošteva veljaven zakonodajni okvir za varstvo podatkov in zasebnost ter sodne prakse. Ta analiza je povezana z našim poslanstvom, in sicer svetovati institucijam o posledicah njihovih politik za varstvo podatkov, zlasti če resneje vplivajo na pravici do zasebnosti in varstva podatkov.

IV.   SKLEPNA UGOTOVITEV

62.

ENVP pozdravlja različne izboljšave, ki sta jih v zvezi s predlogom naredila Svet in odbor LIBE, na primer v zvezi s posebnimi določbami o varstvu podatkov, prisotnostjo pooblaščenca za varstvo podatkov ali posebnim sklicevanjem na pristojnost nadzornih organov.

63.

Vendar v predlogu še vedno ni izpolnjen nujni pogoj za sistem PNR, tj. skladnost z načeli nujnosti in sorazmernosti. Predlog ne predvideva izčrpnega ovrednotenja zmožnosti zdajšnjih instrumentov za izpolnitev namena sistema PNR EU. Poleg tega ne določa nobene podrobne analize obsega, v katerem bi bilo mogoče namen sistema PNR EU doseči z manj motečimi ukrepi. Končno, neselektivno in masovno zbiranje in obdelava podatkov v okviru sistema PNR sta ukrep splošnega nadzora. ENVP meni, da bi bil edini namen, ki bi bil v skladu z zahtevami preglednosti in sorazmernosti, uporaba podatkov PNR za vsak primer posebej, vendar le v primeru resne in konkretne grožnje, opredeljene z bolj specifičnimi kazalniki.

64.

Ker ni na voljo nobenih informacij o tem, da sta bili nujnost in sorazmernost predlaganih ukrepov ustrezno dokazani, ENVP meni, da predlog – celo spremenjeni – še vedno ne izpolnjuje standardov iz členov 7, 8 in 52 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 16 PDEU in člena 8 EKČP.

65.

ENVP želi spodbuditi zakonodajalce, naj dodatno proučijo izvedljivost glede na zdajšnje grožnje bolj selektivnih in manj motečih nadzornih ukrepov, in sicer na podlagi bolj specifičnih pobud, ki so po možnosti usmerjene na ciljne kategorije letov, potnikov ali držav.

66.

Poleg zgoraj opredeljenih poglavitnih pomanjkljivosti predloga se glavne pripombe ENVP v tem mnenju nanašajo na naslednje vidike:

v predlogu je treba utemeljeno omejiti obdobje hrambe podatkov na podlagi objektivnih meril, ki pojasnjujejo zajeto obdobje,

v predlogu je treba izrecneje določiti, da se podatki PNR ne smejo uporabljati za druge namene kot za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih mednarodnih kaznivih dejanj,

ob prejemu zahteve pristojnega organa za dostop do podatkov je treba načeloma pridobiti predhodno soglasje sodišča ali neodvisnega upravnega organa,

v predlog je treba vključiti sklicevanje na ustrezne zaščitne ukrepe za zagotavljanje varnosti podatkov, ki jih obdeluje enota za informacije o potnikih,

obseg sistema PNR je treba precej bolj omejiti glede na vrsto kaznivega dejanja. Poleg tega je treba natančneje opredeliti izraza „huda mednarodna kazniva dejanja“ in „neposredna in huda grožnja javni varnosti“,

merila, ki jih morajo izpolnjevati pristojni organi za dostop do podatkov PNR, morajo biti bolje opredeljena in natančnejša,

zakonodajalci so pozvani, naj počakajo do sprejetja novega svežnja o varstvu podatkov in obveznosti iz predloga v celoti uskladijo s sprejetimi novimi določbami,

ovrednotenje direktive mora temeljiti na izčrpnih podatkih, vključno s podatkom o številu oseb, ki so bile dejansko obsojene na podlagi obdelave podatkov, in ne le sodno preganjane.

V Bruslju, 24. septembra 2015

Giovanni BUTTARELLI

Evropski nadzornik za varstvo podatkov


(1)  COM(2007) 654 final.

(2)  Mnenje ENVP z dne 20. decembra 2007 o osnutku predloga okvirnega sklepa Sveta o uporabi evidence podatkov o potnikih (PNR) za namene kazenskega pregona (UL C 110, 1.5.2008, str. 1).

(3)  Mnenje ENVP z dne 25. marca 2011 o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o uporabi podatkov iz evidence podatkov o potnikih za preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in pregon terorističnih in hudih kaznivih dejanj.

(4)  Splošni pristop Sveta, besedilo sprejeto 23. aprila 2013, 8916/2.

(5)  Glej resolucijo Evropskega parlamenta z dne 23. aprila 2013.

(6)  Glej https://en.wikipedia.org/wiki/Charlie_Hebdo_shooting. Za povezavo s predlogi za PNR EU glej na primer izjavo članov Evropskega sveta po neuradnem srečanju voditeljev držav ali vlad, ki je potekalo 12. februarja 2015 v Bruslju: http://www.consilium.europa.eu/sl/press/press-releases/2015/02/150212-european-council-statement-fight-against-terrorism/ in poročilo koordinatorja EU za boj proti terorizmu o izvajanju ukrepov: http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9422-2015-REV-1/sl/pdf.

(7)  Resolucija Evropskega parlamenta 2015/2530.

(8)  Resolucija, odstavek 11.

(9)  Resolucija, odstavek 22.

(10)  Poročilo je na voljo na naslednji povezavi: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+REPORT+A8-2015-0248+0+DOC+XML+V0//SL.

(11)  Dopis z dne 19. marca 2015, ki ga je delovna skupina iz člena 29 poslala predsedniku odbora LIBE.

(12)  SEU, Digital Rights Ireland ltd,8. april 2014, združeni zadevi C-293/12 in C-594/12.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/14


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske

(2015/C 392/10)

Evropska komisija („Komisija“) je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“).

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek za pregled je vložila družba Metpro Limited („vložnik“), uvoznik nekaterih vrst navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa, za uvoz s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.

Ker se ukrepi uporabljajo tudi za uvoz s poreklom s Tajske, se je Komisija na lastno pobudo odločila, da bo začela tudi pregled uvoza s poreklom s Tajske.

Pregled je omejen na preučitev obsega izdelka, da se pojasni, ali nekatere vrste izdelka spadajo na področje uporabe protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske („zadevne države“).

2.   Izdelek, ki se pregleduje

Izdelek, ki se pregleduje, je navojni liti pribor (fitingi) za cevi iz tempranega litega železa, razen ohišij kompresijskega pribora z metričnim navojem ISO DIN 13 in navojnih krožnih razdelilnih omaric iz tempranega železa, ki nimajo pokrova („izdelek, ki se pregleduje“), ki se trenutno uvršča pod oznako KN ex 7307 19 10 (oznaka TARIC 7307191010).

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Izvedbeno Uredbo Sveta (EU) št. 430/2013 2013 (2).

4.   Razlogi za pregled

Vložnik zahteva izključitev nekaterih vrst navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa iz obsega uporabe veljavnih protidampinških ukrepov. Izdelek, za katerega se zahteva izključitev, je pribor za električne vode (v obliki kolena, loka in črke T) s standardnim metričnim navojem z razmikom 1,5 mm po standardu „ISO Metric Form BS3463“.

Zahtevek v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe temelji na dokazih prima facie, ki jih je predložil vložnik in iz katerih izhaja, da se osnovne fizikalne, tehnične in/ali kemijske lastnosti izdelkov, ki so predmet zahtevka za izključitev, znatno razlikujejo od lastnosti izdelka, ki se pregleduje. Enako velja za dokaze v zvezi z izdelkom, ki se pregleduje, iz obeh zadevnih držav.

Zato je primerno pregledati veljavne ukrepe, kar zadeva obseg izdelka, ki se pregleduje, iz zadevnih držav. Vse uredbe, ki se sprejmejo na podlagi tega pregleda, imajo lahko retroaktiven učinek od datuma uvedbe zadevnih ukrepov ali lahko tudi od poznejšega datuma, na primer od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Vse zainteresirane strani, zlasti pa uvozniki, so pozvani, da v zvezi s to zadevo izrazijo svoja stališča in zanje predložijo informacije in dokaze.

5.   Postopek

Po obvestitvi držav članic je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, omejenega na preiskavo obsega izdelka, da se razjasni, ali nekatere vrste izdelka spadajo v obseg protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz izdelka, ki se pregleduje, zato začenja pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.

5.1    Vprašalniki

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike vložniku, ki je uvoznik, znanim proizvajalcem izvoznikom v Ljudski republiki Kitajski in na Tajskem ter organom navedenih držav, znanim proizvajalcem Unije, ter znanim uvoznikom in uporabnikom. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v 37 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

5.2    Druga pisna stališča

Ob upoštevanju določb tega obvestila so vse zainteresirane strani pozvane, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Te informacije in dokazi morajo prispeti na Komisijo v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.

5.3    Možnost zaslišanja s strani preiskovalnih služb Komisije

Vse zainteresirane strani lahko zahtevajo, da jih zaslišijo preiskovalne službe Komisije. Zahtevek za zaslišanje morajo vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanja o zadevah z začetka preiskave je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.

5.4    Navodila za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondenco

Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite, ni mogoče uveljavljati avtorskih pravic. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoljuje (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) zagotovitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.

Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (3).

Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij. Če zainteresirana stran zaupnim informacijam ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, takšne informacije morda ne bodo upoštevane.

Zainteresirane strani so pozvane, da po elektronski pošti pošljejo vsa stališča in zahtevke, vključno s skeniranimi kopijami pooblastil in potrdil, razen obsežnih odgovorov, ki se predložijo na CD-ROM-u ali DVD-ju osebno ali s priporočeno pošto. Zainteresirane strani se z uporabo elektronske pošte strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletnem mestu Generalnega direktorata za trgovino: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf. Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da je navedeni elektronski naslov poslovni elektronski naslov podjetja, ki deluje in se uporablja vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte. Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za komuniciranje z zainteresiranimi stranmi.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: TRADE-R623-MALLEABLE-FITTINGS@ec.europa.eu

6.   Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.

7.   Pooblaščenec za zaslišanje

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko s posamezno zainteresirano stranjo organizira zaslišanje in nastopi kot posrednik, da se v celoti upoštevajo njene pravice do obrambe.

Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanja o zadevah z začetka preiskave je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci z zainteresiranimi stranmi.

Pooblaščenec za zaslišanje ravno tako omogoči vpletenim stranem, da predstavijo različna stališča in predložijo nasprotne argumente, med drugim v zvezi z obsegom izdelka veljavnih ukrepov.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/.

8.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

9.   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (4).


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)  Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 430/2013 z dne 13. maja 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz navojnega litega pribora (fitingov) za cevi iz tempranega litega železa s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Tajske, ter o zaključku postopka glede Indonezije (UL L 129, 14.5.2013, str. 1).

(3)  Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (UL L 343, 22.12.2009, str. 51) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(4)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

25.11.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 392/18


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 392/11)

1.

Komisija je 18. novembra 2015 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Transgourmet Holding AG („Transgourmet“, Švica) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem C+C Pfeiffer GmbH („C+C Pfeiffer“, Avstrija) in skupni nadzor nad podjetjem Top-Team Zentraleinkauf GmbH („Top-Team“, Avstrija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za podjetje Transgourmet: grosistična prodaja živil v veleprodajnih trgovinah Cash&Carry in z dostavo po pošti,

—   za podjetje C+C Pfeiffer: grosistična prodaja živil v veleprodajnih trgovinah Cash&Carry in z dostavo po pošti, grosistična prodaja pijač z dostavo po pošti, prodaja pijač na drobno,

—   za podjetje Top-Team: izvajanje naročil in distribucijskih storitev za prodajalce na debelo in na drobno.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7829 – Transgourmet/C+C Pfeiffer/Top-Team Zentraleinkauf se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.